Subtitles
Alexandre Le Bienheureux
-
Writer
R1*
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2017-11-30
-
Language
Integration
-
Downloads
217
-
Video title
Alexandre Le Bienheureux.mp4 [0 B]
-
Subtitle files
Very.Happy.Alexander.1968.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt [71.28 KB]
-
Description
1
00:02:20,959 --> 00:02:22,365
¡Pierrot!2
00:02:23,126 --> 00:02:24,330
¡Pierrot!3
00:02:45,966 --> 00:02:47,254
¡Alexandre!4
00:02:59,470 --> 00:03:00,759
¡Alexandre!5
00:03:08,848 --> 00:03:10,219
¡Alexandre!6
00:03:13,141 --> 00:03:15,077
- No.
- ¿No?7
00:03:23,477 --> 00:03:24,966
¡Buenos días!8
00:03:25,561 --> 00:03:26,932
Buenos días.9
00:03:27,062 --> 00:03:29,365
Buenos días, papá, mamá.10
00:03:29,646 --> 00:03:32,016
- Buenos días, Alexandre.
- Buenos días.11
00:03:32,355 --> 00:03:35,140
- ¿Has dormido bien?
- Sí.12
00:03:36,857 --> 00:03:38,479
Alexandre, esta mañana:13
00:03:38,732 --> 00:03:41,849
Limpiar los toneles,
clasificar la remolacha, ordeñar,14
00:03:42,024 --> 00:03:44,395
sacar el tractor,
meter la segadora,15
00:03:44,567 --> 00:03:47,898
coger leña, binar las zanahorias,
escardar el fresal,16
00:03:48,026 --> 00:03:52,898
replantar las lechugas y subir
los sacos y luego ya veremos.17
00:03:56,111 --> 00:03:57,124
¡Alexandre!18
00:04:13,784 --> 00:04:15,983
Es fuerte como un caballo.19
00:04:30,330 --> 00:04:31,988
¡Alexandre, cariño!20
00:04:43,500 --> 00:04:44,827
¡Alexandre!21
00:04:59,005 --> 00:05:00,913
- ¡Hola, Alexandre!
- Hola.22
00:05:01,380 --> 00:05:03,289
No me deja tranquilo.23
00:05:04,174 --> 00:05:05,666
Aún no es el momento, pero...24
00:05:05,965 --> 00:05:08,004
espera a que llegue.25
00:05:09,008 --> 00:05:10,382
No me deja tranquilo.26
00:05:11,133 --> 00:05:12,876
- ¡Hola!
- ¡Hola!27
00:05:42,434 --> 00:05:43,596
¡Hola, Alexandre!28
00:05:59,856 --> 00:06:02,428
¡Vamos, Paturaux, tira!29
00:06:07,358 --> 00:06:09,148
¿Qué?30
00:06:09,400 --> 00:06:12,269
¿Patrullando?
¿Ya has enderezado a ese vago?31
00:06:12,485 --> 00:06:16,266
Deja en paz a mi vago,
ni 4 como tú valen lo que él.32
00:07:58,016 --> 00:07:58,844
¡Ya no golpea!33
00:08:36,151 --> 00:08:36,933
¡Silencio!34
00:08:43,279 --> 00:08:44,517
¿Vais a parar ya?35
00:09:46,922 --> 00:09:48,878
¡Alexandre!36
00:09:49,047 --> 00:09:50,624
Ha llegado tu perrito.37
00:09:51,673 --> 00:09:55,584
- ¡No puede ser!
- Sí, Louise ha tenido cachorros.38
00:09:56,675 --> 00:10:00,291
- Y mamá ha tenido una hermanita.
- ¡Ella no, nosotros!39
00:10:00,468 --> 00:10:03,715
- ¿Qué tal estás?
- Oye, te llegan de todas partes.40
00:10:03,885 --> 00:10:07,417
Una niña de 4 kilos
y siete cachorros.41
00:10:07,970 --> 00:10:10,720
- ¿Y quién ha sido?
- El perrazo del carnicero.42
00:10:10,887 --> 00:10:14,752
- No, ha sido Kiki, el del molino.
- ¡Ése no es capaz!43
00:10:14,888 --> 00:10:16,547
Ése está castrado.44
00:10:17,223 --> 00:10:19,925
Creo que es el de caza
de la granja Joués.45
00:10:20,057 --> 00:10:22,213
Caray, la Louise no se aburre.46
00:10:22,807 --> 00:10:24,882
- Hola, Angèle.
- Hola, Alexandre.47
00:10:26,309 --> 00:10:29,509
- ¿Y cómo está la jefa?
- Tiene práctica, es el 10º.48
00:10:30,852 --> 00:10:34,997
Si son del perro de caza,
te guardo al más intrépido.49
00:10:36,395 --> 00:10:37,509
¿Y la niña?50
00:10:37,811 --> 00:10:40,218
- ¿Como los otros?
- Es pronto para decirlo.51
00:10:40,354 --> 00:10:42,974
Mira, éste tiene buena pinta.52
00:10:43,271 --> 00:10:44,682
El pequeño.53
00:10:44,897 --> 00:10:46,141
Dámelo.54
00:10:46,856 --> 00:10:48,314
Dámelo.55
00:10:50,773 --> 00:10:53,061
- ¿Quieres que te diga una cosa?
- Claro.56
00:10:53,900 --> 00:10:55,559
No parece tonto.57
00:10:56,067 --> 00:10:57,809
Creo que valdrá.58
00:10:57,942 --> 00:10:59,815
El de Joués,
ése sí que es un perro.59
00:11:00,069 --> 00:11:02,439
- Le compraré un collar.
- Aún es pequeño.60
00:11:02,569 --> 00:11:05,652
Y grabaré mi nombre:
"Alexandre Gartempe.61
00:11:06,487 --> 00:11:07,649
Agricultor."62
00:11:10,946 --> 00:11:14,727
- Ella tampoco está mal.
- ¿Cuándo le harás uno a la Alta?63
00:11:16,782 --> 00:11:18,239
Bueno, la Alta...64
00:11:18,990 --> 00:11:21,196
¿Cuántas estacas has clavado hoy?65
00:11:21,408 --> 00:11:22,687
847.66
00:11:22,908 --> 00:11:24,236
¡Caramba!67
00:11:24,367 --> 00:11:28,278
¡A ver si seguís su ejemplo!
¡Vamos! Y tú, cállate.68
00:11:29,368 --> 00:11:31,609
- Angèle, ¿qué tal está?
- Bien.69
00:11:31,786 --> 00:11:33,196
¡Mirad!70
00:11:33,578 --> 00:11:36,945
¡Fresco como una lechuga!
Ayúdame con el armario.71
00:11:47,332 --> 00:11:48,826
¡Me está llamando!72
00:11:49,541 --> 00:11:51,331
¡Alexandre!73
00:11:52,208 --> 00:11:53,406
- ¿Y mi armario?
- Adiós.74
00:11:53,542 --> 00:11:55,118
¡Déjalo para mañana!75
00:11:56,793 --> 00:11:58,701
¡Niños, a echar una mano!76
00:12:06,463 --> 00:12:07,376
No...77
00:12:08,213 --> 00:12:09,706
- ¿No?
- No.78
00:12:13,339 --> 00:12:15,165
Los Sanguin
han tenido una niña.79
00:12:15,298 --> 00:12:18,298
¿Otra vez?
Es lo único que saben hacer.80
00:12:19,175 --> 00:12:21,580
Y su Louise ha tenido cachorros.81
00:12:22,550 --> 00:12:24,458
Preciosos.82
00:12:24,802 --> 00:12:25,963
Buenas noches.83
00:12:26,176 --> 00:12:27,800
Sr. Tondeur, es su 5ª semana.84
00:12:28,344 --> 00:12:30,217
Juega en "Banca",85
00:12:30,386 --> 00:12:33,587
por 5 millones de antiguos francos,
50 mil nuevos.86
00:12:33,762 --> 00:12:38,136
En anteriores emisiones
nos deslumbró con sus conocimientos87
00:12:38,346 --> 00:12:40,137
sobre el mundo de los pájaros.88
00:12:40,514 --> 00:12:43,051
- Esta noche se juega mucho.
- ¡Ya lo creo!89
00:12:44,473 --> 00:12:47,389
Así que las preguntas
serán más difíciles.90
00:12:47,683 --> 00:12:49,306
- ¿Está listo?
- Sí.91
00:12:49,517 --> 00:12:51,425
- ¿Qué nos dice?
- ¡Hola!92
00:12:51,559 --> 00:12:53,052
- No. Dice...
- iBanca!93
00:12:53,351 --> 00:12:55,840
¡Banca! Primera prueba.94
00:12:56,643 --> 00:12:59,512
Verá tres pájaros
de nuestras regiones.95
00:12:59,687 --> 00:13:03,349
En el mínimo tiempo
debe dar el nombre en francés96
00:13:03,479 --> 00:13:05,055
y el científico en latín.97
00:13:05,188 --> 00:13:06,562
¡Tiempo!98
00:13:07,522 --> 00:13:08,767
¡Qué fácil!99
00:13:08,939 --> 00:13:10,977
Búho Real, Bubo bubo.100
00:13:11,106 --> 00:13:13,394
- ¿Bubo bubo?
- Sí, Bubo bubo.101
00:13:13,524 --> 00:13:17,020
- Búho Real, Bubo bubo.
- ¿Lo ves?102
00:13:17,400 --> 00:13:19,225
2ª pregunta.103
00:13:19,400 --> 00:13:22,233
- Es un bisbita arbóreo.
- Bisbita arbóreo.104
00:13:22,401 --> 00:13:23,942
Anthus Campestris.105
00:13:24,402 --> 00:13:26,524
No, Trivialis.106
00:13:27,653 --> 00:13:29,028
3ª pregunta.107
00:13:33,363 --> 00:13:35,069
¡Vamos, Tondeur!108
00:13:36,572 --> 00:13:37,520
Mosquitero común.109
00:13:40,573 --> 00:13:42,197
Mosquitero común.110
00:13:43,407 --> 00:13:44,687
Mosquitero común.111
00:13:45,491 --> 00:13:47,400
Phylloscopus Collybita.112
00:13:47,700 --> 00:13:49,822
Phylloscopus Collybita.113
00:13:50,868 --> 00:13:52,444
Si no llego a estar yo...114
00:13:52,701 --> 00:13:54,492
2ª prueba.115
00:13:55,661 --> 00:14:00,070
Oirá tres cantos de pájaros
y debe decir sus nombres.116
00:14:00,329 --> 00:14:01,110
¿Preparado?117
00:14:01,330 --> 00:14:02,988
- ¡Banco!
- Primer canto.118
00:14:06,622 --> 00:14:07,570
¿Puedo oírlo otra vez?119
00:14:07,790 --> 00:14:09,330
Y yo, porque...120
00:14:11,207 --> 00:14:13,364
- No sé.
- Ni yo.121
00:14:13,666 --> 00:14:19,037
- Quizá una buscarla pintoja.
- No, la buscarla hace...122
00:14:19,417 --> 00:14:21,907
O quizá un mosquitero boreal.123
00:14:22,043 --> 00:14:23,750
Imposible, ¡no canta!124
00:14:27,962 --> 00:14:31,245
¡Ya está, lo tengo!
¡Un pinícola de pico grueso!125
00:14:32,922 --> 00:14:36,086
¿Quién habría ganado
esta noche en la tele?126
00:14:37,006 --> 00:14:40,254
¿Y quién va a ir cebar la bomba?127
00:14:41,466 --> 00:14:43,505
El pinícola de pico grueso.128
00:14:59,721 --> 00:15:00,835
Alexandre...129
00:15:11,933 --> 00:15:15,264
Me cago en los mil demonios...130
00:15:17,560 --> 00:15:19,301
¿Queréis largaros?131
00:15:21,894 --> 00:15:23,933
¡Todavía me muerde el imbécil!132
00:15:25,021 --> 00:15:26,478
¡Pero mira esto!133
00:15:33,731 --> 00:15:34,499
¡Alexandre!134
00:15:34,523 --> 00:15:35,471
¡Tu perro!135
00:15:35,606 --> 00:15:37,479
¡Hace 15 días que le desteté!136
00:15:37,607 --> 00:15:39,017
Voy al campo, la Alta...137
00:15:39,149 --> 00:15:42,481
¿Qué le pasa?
No voy a hacer más de niñera.138
00:15:42,651 --> 00:15:44,441
¡Llevo 3 pares de zapatillas!139
00:15:44,568 --> 00:15:45,729
¡Mañana, Sanguin!140
00:15:45,859 --> 00:15:49,143
¡Y lo mismo con el armario!
¡Hace ya dos meses!141
00:15:49,277 --> 00:15:54,695
No puedo porque... la Alta...
¡Pasaré mañana!142
00:15:55,238 --> 00:15:57,394
¡Pobre huevón!143
00:15:59,488 --> 00:16:01,854
Ya ti, habrá que vigilarte.144
00:16:04,782 --> 00:16:07,485
Dos caballos, 864 GA28.145
00:16:07,991 --> 00:16:10,658
75 km/h, conduce una monada.146
00:16:10,867 --> 00:16:12,029
Aquí llega.147
00:16:19,077 --> 00:16:20,736
- ¿Un dos caballos?
- Sí.148
00:16:20,911 --> 00:16:23,317
854 GA 28.149
00:16:23,829 --> 00:16:26,400
- Conduce una monada.
- Justo.150
00:16:28,331 --> 00:16:29,610
¿Señorita?151
00:16:29,789 --> 00:16:30,950
- Iba a 40.
- No.152
00:16:31,082 --> 00:16:32,989
- A 75.
- ¿Quién habla?153
00:16:33,165 --> 00:16:34,244
Mi compañero.154
00:16:34,374 --> 00:16:37,989
- Gendarme, iba a 40.
- No está bien mentir.155
00:16:38,542 --> 00:16:41,706
- No está mal su sistema.
- Es moderno. Pillamos a todos.156
00:16:44,293 --> 00:16:46,036
Despierta, Alexandre.157
00:16:46,294 --> 00:16:49,743
No sueñes despierto.
Piensa en tu trabajo.158
00:16:49,878 --> 00:16:51,751
Alexandre, ¿me oyes?159
00:16:52,087 --> 00:16:54,375
Grandullón, ¿me oyes?160
00:16:54,879 --> 00:16:56,254
Te escucho.161
00:16:56,588 --> 00:17:00,714
Esta mañana: Binar las judías,
cortar las calabazas, después...162
00:17:00,965 --> 00:17:03,289
cogerás abono en la cooperativa.163
00:17:03,424 --> 00:17:07,501
Después, remover la tierra
de Maisons Neuves.164
00:17:07,884 --> 00:17:09,542
¡No! No pares165
00:17:09,718 --> 00:17:11,590
a mirar el río.166
00:17:12,010 --> 00:17:14,546
No, tampoco pares en el billar.167
00:17:16,094 --> 00:17:17,884
No, Alexandre...168
00:17:24,346 --> 00:17:26,385
Alexandre, ¿me oyes?169
00:17:26,514 --> 00:17:27,462
Te escucho.170
00:17:27,598 --> 00:17:29,221
- ¿Judías terminadas?
- Sí.171
00:17:29,348 --> 00:17:31,256
Pues, en marcha
hacia las calabazas.172
00:17:31,723 --> 00:17:33,181
La primera a la derecha.173
00:17:36,975 --> 00:17:38,137
¡Stop!174
00:17:39,059 --> 00:17:39,924
¿Ya estás?175
00:17:40,060 --> 00:17:43,473
- Sí.
- Podar en tresbolillo 1 de cada 2.176
00:17:43,728 --> 00:17:46,014
Llamarme dentro de una hora.
Corto.177
00:17:46,562 --> 00:17:47,675
Un beso.178
00:17:50,771 --> 00:17:51,600
Acabé.179
00:17:51,729 --> 00:17:53,887
¡Bravo! A la cooperativa.180
00:17:55,522 --> 00:17:56,932
Girar a la izquierda.181
00:17:59,357 --> 00:18:02,273
- Conozco un atajo.
- Haz lo que te digo.182
00:18:02,441 --> 00:18:03,815
Primera a la izquierda.183
00:18:03,942 --> 00:18:07,272
- ¿Estás segura?
- He dicho: 1ª a la izquierda.184
00:18:07,901 --> 00:18:08,896
Bueno.185
00:18:10,026 --> 00:18:12,101
¡Stop, me equivoqué!
Era a la derecha.186
00:18:12,777 --> 00:18:14,235
Lo sospechaba.187
00:18:22,697 --> 00:18:25,067
Alexandre... ¿me oyes?188
00:18:25,656 --> 00:18:27,031
¡Alexandre!189
00:18:29,157 --> 00:18:30,436
Te escucho.190
00:18:30,574 --> 00:18:32,364
Cuando laves el tractor,191
00:18:32,575 --> 00:18:36,155
cebes la bomba,
metas el heno,192
00:18:36,409 --> 00:18:37,819
te espero.193
00:18:38,618 --> 00:18:39,993
Ven rápido.194
00:18:41,286 --> 00:18:42,482
Corto.195
00:18:59,166 --> 00:18:59,911
¡Gané!196
00:19:03,667 --> 00:19:04,746
¡Otros dos!197
00:19:12,128 --> 00:19:13,159
127.198
00:19:13,295 --> 00:19:15,333
Llevas una hora jugando solo.199
00:19:15,504 --> 00:19:17,744
No voy a perder para daros gusto.200
00:19:35,093 --> 00:19:37,761
- No entra...
- Demasiado corta.201
00:19:43,387 --> 00:19:45,010
128.202
00:19:55,557 --> 00:19:56,836
150.203
00:19:59,225 --> 00:20:01,097
Avísanos cuando acabes.204
00:20:02,643 --> 00:20:04,017
Estás perdido, Alexandre.205
00:20:04,351 --> 00:20:07,019
- Me toca.
- ¡Espera!206
00:20:07,727 --> 00:20:09,517
Venga, vamos.207
00:20:18,647 --> 00:20:20,804
- ¿Has visto el tiempo?
- Sí, hace bueno.208
00:20:20,982 --> 00:20:22,723
- Pues eso.
- ¿Qué?209
00:20:22,857 --> 00:20:24,599
- Las calabazas.
- ¿Qué?210
00:20:24,774 --> 00:20:26,765
Son gigantes precoces
de San Petersburgo.211
00:20:26,941 --> 00:20:28,897
Anda, no me había dado cuenta.212
00:20:29,276 --> 00:20:32,310
Y las gigantes precoces no esperan.213
00:20:32,651 --> 00:20:34,193
Pues hoy me esperarán.214
00:20:34,651 --> 00:20:36,228
Lo que esperará es el billar.215
00:20:36,402 --> 00:20:38,856
¿Bromeas?
Soy de la fanfarria.216
00:20:38,986 --> 00:20:40,894
- Tocarán sin ti.
- No puede ser.217
00:20:41,153 --> 00:20:43,607
En "Pinzón seductor
bajo el enramado"218
00:20:43,738 --> 00:20:45,645
tengo un solo, hago el pinzón.219
00:20:45,781 --> 00:20:49,727
Pues harás el pinzón
otro día, cariño.220
00:20:49,948 --> 00:20:53,694
- ¿No me harás recogerlas hoy?
- Adivinaste.221
00:20:54,616 --> 00:20:55,646
¡Es fiesta!222
00:20:55,992 --> 00:20:56,905
¡De las calabazas!223
00:20:57,283 --> 00:20:59,523
¡Pero quién comerá estas cosas!224
00:21:00,076 --> 00:21:02,612
¡Mierda!225
00:21:03,327 --> 00:21:04,909
¡Qué zorra!226
00:21:10,121 --> 00:21:12,360
- Lo prometido es deuda.
- Gracias.227
00:21:13,204 --> 00:21:16,406
- ¿Veremos luego a Alexandre?
- Tiene trabajo.228
00:21:23,500 --> 00:21:24,281
Alexandre,229
00:21:24,459 --> 00:21:25,702
¿me oyes?230
00:21:26,584 --> 00:21:27,579
¿Me oyes?231
00:21:29,418 --> 00:21:33,034
- Te escucho.
- Rápido, se está nublando, cierro.232
00:21:33,169 --> 00:21:36,749
¡Que se está nublando!
¡No sólo se va a nublar el día!233
00:21:40,213 --> 00:21:43,626
Que esto ya no hay quien
lo aguante, no hay que pasarse.234
00:21:44,089 --> 00:21:45,119
¡No hay que pasarse!235
00:21:45,798 --> 00:21:49,045
Me tomas el pelo
pero esto no va a seguir así.236
00:21:49,173 --> 00:21:51,793
¡Explotadora!
¡Vete a la mierda! ¿Me oyes?237
00:21:52,091 --> 00:21:53,999
¡A la mierda!238
00:21:56,593 --> 00:21:57,623
¡Esto es increíble!239
00:21:57,801 --> 00:21:59,627
¡Maldita mujer!240
00:21:59,760 --> 00:22:01,881
¡Calabazas en un festivo!241
00:22:02,219 --> 00:22:04,459
No es el momento
pero espera a que llegue.242
00:22:04,636 --> 00:22:06,509
¡Esto explotará, te lo aviso!243
00:22:06,846 --> 00:22:10,544
Siempre espiando, acechando,
Alexandre por aquí,244
00:22:10,680 --> 00:22:12,257
Alexandre por allá.245
00:22:12,472 --> 00:22:15,305
¡Y haz esto y no hagas aquello!246
00:22:15,556 --> 00:22:17,180
¡Me silban y voy!247
00:22:18,015 --> 00:22:21,548
Y luego vuelvo y ni siquiera
tengo tiempo para mear.248
00:22:21,725 --> 00:22:22,590
Te diré algo:249
00:22:22,892 --> 00:22:26,838
Te casaste conmigo por ser el más
fuerte, qué útil un fortachón.250
00:22:27,310 --> 00:22:30,095
Al día siguiente
echaste a todos los empleados.251
00:22:30,352 --> 00:22:32,924
¡Calabazas un festivo!252
00:22:33,520 --> 00:22:36,472
¡Me importa un huevo
el Mérito Agrícola!253
00:22:36,895 --> 00:22:39,728
¡Tirana del trabajo,
adicta agrícola!254
00:22:39,855 --> 00:22:41,597
¡Hasta aquí está Alexandre!255
00:22:41,731 --> 00:22:44,018
¡Hasta aquí! ¡Está harto!256
00:22:44,189 --> 00:22:45,813
¡Harto!257
00:22:46,065 --> 00:22:47,772
¡Está hasta el gorro!258
00:22:47,899 --> 00:22:50,732
¡Calabazas en un festivo!
¡Pero qué es esto!259
00:22:50,900 --> 00:22:52,938
¿No ves que hay un límite?260
00:22:53,067 --> 00:22:56,564
Me atropellas,
me machacas, me dejas seco.261
00:22:56,693 --> 00:23:00,439
¡Calabazas un festivo!
¡Ya te abriré yo la calabaza!262
00:23:13,365 --> 00:23:14,983
Hace calor, ¿verdad?263
00:23:16,575 --> 00:23:18,048
Pega fuerte.264
00:23:20,659 --> 00:23:22,574
¡Cómo pega!265
00:23:27,285 --> 00:23:30,196
Sanguin, vengo por el armario.266
00:23:30,370 --> 00:23:33,246
¡Demasiado tarde!
Como lleva ahí un año267
00:23:34,246 --> 00:23:36,244
hemos hecho un gallinero.268
00:23:36,455 --> 00:23:39,620
- No queda mal.
- Había que darle una utilidad.269
00:23:39,748 --> 00:23:41,573
Y además, es moderno.270
00:23:48,125 --> 00:23:49,155
¿Y mi perro?271
00:23:49,375 --> 00:23:51,201
Sí, hablemos de él. ¡Mira!272
00:23:57,503 --> 00:24:01,497
- ¡Lo que ha aprovechado!
- Con lo que llevo de padre putativo.273
00:24:01,629 --> 00:24:03,003
Bueno, ¿y la Alta?274
00:24:03,671 --> 00:24:07,831
- ¿Y tu mujer?
- Pues o muy bien o hecha un cascajo.275
00:24:07,964 --> 00:24:10,251
- Y ese día le dije todo.
- ¿Y?276
00:24:10,381 --> 00:24:12,752
Pues ya lo sabe.
Hola, Verglandier.277
00:24:12,882 --> 00:24:14,625
Aprovecha y llévatelo.278
00:24:14,883 --> 00:24:16,080
Te quiere tanto.279
00:24:16,299 --> 00:24:18,587
- Y es casi de raza.
- Ya pero...280
00:24:18,717 --> 00:24:20,791
¿Y para qué un collar
con tu nombre?281
00:24:20,927 --> 00:24:23,166
¿Por qué me dices eso?282
00:24:23,676 --> 00:24:28,051
- ¿Es un cachorro del perro de Joués?
- ¡Sí! El más guapo de la camada.283
00:24:28,512 --> 00:24:31,262
- ¡Yo no me lo quedo más!
- Es que no es momento.284
00:24:31,388 --> 00:24:35,050
- Espera a que lo sea.
- ¡Llevas un año diciéndome eso!285
00:24:35,305 --> 00:24:36,964
¡Eres un calzonazos!286
00:24:38,681 --> 00:24:41,301
Sanguin, cuidado con lo que dices.287
00:24:41,515 --> 00:24:44,467
- Te lo repito: "Eres un... "
- Que hay niños.288
00:24:44,807 --> 00:24:47,594
¡Si vieras lo que se llaman ellos!
No lo retiro.289
00:24:47,726 --> 00:24:49,551
No eres capaz
ni de tener tu perro.290
00:24:50,018 --> 00:24:53,385
Y mantengo lo que he dicho:
Eres un cal...291
00:24:55,228 --> 00:24:56,654
Yo me lo quedo.292
00:24:57,478 --> 00:24:58,936
Haré de él un cazador.293
00:24:59,104 --> 00:25:01,937
- ¿No irás a hacer cazar a mi perro?
- ¿A tu perro?294
00:25:02,314 --> 00:25:04,683
- Mi perro.
- ¡Pues llévatelo!295
00:25:05,022 --> 00:25:07,014
¡Coge a tu perro!296
00:25:07,231 --> 00:25:09,637
¡No nos queda ni una zapatilla!297
00:25:10,482 --> 00:25:12,521
¿Has visto la muñeca de la niña?298
00:25:13,024 --> 00:25:15,774
Iré a verte el domingo en bici.299
00:25:17,234 --> 00:25:21,016
No vas a hacer 30 km para ver
a un perro, venga, cógelo.300
00:25:40,865 --> 00:25:42,063
¡Busca el conejo!301
00:25:42,699 --> 00:25:43,612
¡Busca!302
00:25:46,159 --> 00:25:46,988
¡Busca!303
00:25:49,619 --> 00:25:50,697
¡De pie!304
00:25:53,619 --> 00:25:54,366
¡A sentar!305
00:25:55,746 --> 00:25:56,694
¡A echar!306
00:25:57,454 --> 00:26:00,121
Bien, bien...
Esto ya casi está.307
00:26:00,497 --> 00:26:01,989
Y ahora, el golpe maestro.308
00:26:02,164 --> 00:26:03,077
¡Quieto!309
00:26:03,248 --> 00:26:04,409
¡Quieto!310
00:26:06,999 --> 00:26:08,622
¡Busca! ¡Rastrea!311
00:26:08,833 --> 00:26:09,697
¡Rastrea!312
00:26:42,259 --> 00:26:45,542
Pero si es mi perro...313
00:26:46,677 --> 00:26:47,874
¿Qué me cuentas?314
00:26:49,844 --> 00:26:51,801
¿Qué? ¿Has cogido el autobús?315
00:26:57,680 --> 00:26:58,794
Calla...316
00:27:16,686 --> 00:27:18,060
La espalda...317
00:27:45,860 --> 00:27:47,058
¿Qué es eso?318
00:27:47,903 --> 00:27:48,982
Mi perro.319
00:27:49,237 --> 00:27:50,315
Ya te lo he dicho:320
00:27:50,487 --> 00:27:52,028
Nada de perros aquí.321
00:27:57,364 --> 00:27:59,236
No vuelvas a hacerlo nunca.322
00:27:59,489 --> 00:28:01,959
¡No vuelvas nunca a hacerlo!323
00:28:05,033 --> 00:28:06,237
Perdón.324
00:28:07,116 --> 00:28:08,679
La encolaré.325
00:28:09,034 --> 00:28:10,191
Bueno.326
00:28:11,618 --> 00:28:13,429
Pues lo alimentarás tú solo.327
00:28:20,121 --> 00:28:21,235
Toma, chiquitín...328
00:28:29,374 --> 00:28:31,454
En el cuarto no.329
00:28:31,499 --> 00:28:34,202
- Pero tendrá que dormir.
- Pero no en el cuarto.330
00:28:41,668 --> 00:28:43,522
Aquí, a echar.331
00:28:44,294 --> 00:28:45,836
Ya te lo explicaré.332
00:29:04,008 --> 00:29:05,565
¡No y no!333
00:29:11,094 --> 00:29:12,131
Aquí.334
00:29:12,260 --> 00:29:14,218
Nos vas a causar problemas.335
00:29:14,637 --> 00:29:17,507
No te muevas, perrito.336
00:29:35,101 --> 00:29:36,214
¡No te muevas!337
00:29:38,394 --> 00:29:39,555
No te muevas.338
00:30:19,530 --> 00:30:21,320
¿Pero qué?
¡No, Alexandre!339
00:30:23,031 --> 00:30:24,801
Él o yo.340
00:30:27,366 --> 00:30:28,652
Échate.341
00:30:52,082 --> 00:30:54,867
¡Pero bueno perro, ya está bien!342
00:30:58,875 --> 00:31:02,158
¿Qué significa esto?
¿Quieres venir aquí?343
00:31:02,877 --> 00:31:03,955
Alexandre...344
00:31:38,887 --> 00:31:41,885
Alexandre, ¿has visto
tu plan de trabajo?345
00:31:43,472 --> 00:31:45,344
Tu plan de trabajo.346
00:31:48,848 --> 00:31:53,056
Hoy: Ordeñar, meter el maíz, segar
la alfalfa, aporcar la remolacha...347
00:31:57,600 --> 00:31:59,841
No te muevas tanto, me cansas.348
00:32:01,935 --> 00:32:05,800
Siempre entre mis piernas.
Siempre olfateándome,349
00:32:06,019 --> 00:32:08,426
dándome con el morro,
acechando.350
00:32:08,687 --> 00:32:13,642
Sí, cuando yo ando tú duermes,
me paro y tú olfateas al viento.351
00:32:14,105 --> 00:32:16,974
No te muevas tanto que me cansas.352
00:32:17,648 --> 00:32:20,316
Tú también tienes
que moverte, que correr.353
00:32:20,440 --> 00:32:22,396
¿Pero qué les pasa a todos?354
00:32:22,524 --> 00:32:23,769
Tenemos tiempo.355
00:32:24,150 --> 00:32:25,394
Hay que tomarse su tiempo.356
00:32:27,317 --> 00:32:30,270
Hay que tomarse tiempo
para tomarse tiempo.357
00:32:30,901 --> 00:32:31,896
¿Entiendes?358
00:32:33,278 --> 00:32:34,771
Mírales.359
00:32:35,779 --> 00:32:36,857
Mírales.360
00:32:37,278 --> 00:32:39,566
Corren de una punta a otra.361
00:32:39,696 --> 00:32:41,853
Pero, ¿detrás de qué?362
00:32:42,156 --> 00:32:44,989
De noche están muertos.
Se acuestan cansados363
00:32:45,614 --> 00:32:47,902
y se despiertan aún más cansados.364
00:32:48,616 --> 00:32:53,156
Y sigue. Y nunca se acaba
y siempre es igual.365
00:32:55,118 --> 00:32:59,029
Llega un momento en que...
no sé pero...366
00:32:59,410 --> 00:33:01,282
Sé que no es sólo eso.367
00:33:01,661 --> 00:33:02,988
Sabes, perro,368
00:33:03,119 --> 00:33:05,443
que se condena a la gente
a trabajos forzados.369
00:33:06,371 --> 00:33:10,068
Yo los conozco bien.
Y eso que no he hecho nada.370
00:33:10,246 --> 00:33:12,362
¡No te muevas que me cansas!371
00:33:12,789 --> 00:33:14,905
Me recuerdas a alguien.372
00:33:20,875 --> 00:33:22,327
Oye...373
00:33:22,959 --> 00:33:25,163
¿habías visto ya
una flor de zanahoria?374
00:33:26,835 --> 00:33:27,865
Mira...375
00:33:28,294 --> 00:33:29,834
Mira esto.376
00:33:30,419 --> 00:33:31,449
¿Ves?377
00:33:32,295 --> 00:33:33,623
Esto es la vida.378
00:33:35,337 --> 00:33:37,578
Mira, voy a liarme uno.379
00:33:37,879 --> 00:33:39,835
Y lo haré yo mismo.380
00:33:40,297 --> 00:33:42,917
Y me voy a tomar mi tiempo.381
00:33:43,673 --> 00:33:46,542
Y me tomaré tiempo
para fumármelo.382
00:33:46,966 --> 00:33:49,964
Y también para disfrutar.383
00:33:50,467 --> 00:33:53,584
Y luego me tomaré el tiempo...384
00:34:07,221 --> 00:34:08,335
¡Alexandre!385
00:34:16,307 --> 00:34:17,587
¡Alexandre!386
00:34:45,358 --> 00:34:46,815
¿Nos damos prisa o qué?387
00:34:49,067 --> 00:34:50,560
Hazlo tú.388
00:34:50,901 --> 00:34:53,271
Daos prisa o llegaremos tarde.389
00:34:53,401 --> 00:34:56,001
¡Pobre Thomas,
no somos nada!390
00:34:56,277 --> 00:34:59,111
- Y sólo tenía 86 años.
- Sí.391
00:35:00,320 --> 00:35:01,798
¡No, ahí!392
00:35:02,529 --> 00:35:05,481
¡Irse así, en plena temporada!393
00:35:05,864 --> 00:35:08,020
Al menos, el tío Thomas394
00:35:08,531 --> 00:35:09,858
descansa.395
00:35:26,787 --> 00:35:30,199
¡Alexandre, cariño, no te duermas!396
00:35:30,829 --> 00:35:32,536
Ya llega un momento en que...397
00:35:33,705 --> 00:35:34,985
Creo que ya vale, ¿eh?398
00:36:04,922 --> 00:36:08,585
A MI MUJER399
00:37:03,523 --> 00:37:06,273
- ¿El ultramarinos Bouillot?
- A la derecha.400
00:37:24,945 --> 00:37:26,356
Pobre Alexandre.401
00:37:27,613 --> 00:37:29,071
Qué triste está.402
00:37:29,863 --> 00:37:31,238
¡Mi pobre Alexandre!403
00:37:32,906 --> 00:37:33,985
Pues sí...404
00:37:34,156 --> 00:37:37,239
- ¿Qué vas a hacer ahora?
- ¿Yo? Nada.405
00:37:38,242 --> 00:37:40,316
- Te has quedado solo.
- Sí.406
00:37:41,242 --> 00:37:44,443
- ¿Qué va a ser de ti?
- Nada.407
00:37:46,619 --> 00:37:48,859
- Te queda tu perro.
- Sí.408
00:37:50,661 --> 00:37:52,867
- ¿Qué haréis los dos?
- ¿Nosotros?409
00:37:53,412 --> 00:37:54,574
Nada.410
00:37:55,413 --> 00:37:56,575
Pues sí...411
00:37:57,371 --> 00:37:59,410
¿Yo? Nada.412
00:38:00,248 --> 00:38:01,243
Pues sí...413
00:38:02,124 --> 00:38:03,581
Yo, nada.414
00:38:10,000 --> 00:38:11,707
Nada de nada.415
00:38:37,425 --> 00:38:38,539
No te muevas.416
00:40:34,542 --> 00:40:36,368
Es el momento...417
00:40:42,045 --> 00:40:43,502
¡Alexandre!418
00:40:44,212 --> 00:40:45,586
¡Alexandre!419
00:40:45,963 --> 00:40:47,538
¡Alexandre!420
00:40:59,966 --> 00:41:01,419
¿Qué coño hace?421
00:41:01,800 --> 00:41:03,502
Hace ya tres días.422
00:41:03,801 --> 00:41:07,734
- ¿No se habrá?
- Se habrá ido al "Tres culos".423
00:41:07,927 --> 00:41:09,987
Yo digo que duerme la mona.424
00:41:10,094 --> 00:41:12,439
¡Si no aguantaba el vino!425
00:41:12,595 --> 00:41:15,148
Habrá que ver.
Hace ya tres días.426
00:41:44,855 --> 00:41:46,182
¡Pero hombre!427
00:41:47,022 --> 00:41:49,393
- ¿No estás bien?
- Tengo sueño.428
00:41:50,731 --> 00:41:52,272
Llevas durmiendo 3 días.429
00:41:52,523 --> 00:41:53,554
Precisamente.430
00:41:53,774 --> 00:41:57,769
Es el momento.
Me recupero, me desquito, adiós.431
00:42:04,861 --> 00:42:06,483
¡No, tú no!432
00:42:07,820 --> 00:42:09,728
- Pero no te vas a quedar ahí.
- Sí.433
00:42:10,236 --> 00:42:11,860
- ¿En tu cama?
- Sí.434
00:42:12,654 --> 00:42:14,859
- ¿Y el trabajo?
- ¡Paso!435
00:42:15,363 --> 00:42:18,564
- ¿Y tu tierra?
- Hace lo que yo, descansar.436
00:42:18,906 --> 00:42:22,189
- ¿Estás loco?
- Estoy cansado, llevo así 10 años.437
00:42:22,366 --> 00:42:25,400
Te digo que me estoy recuperando.
¡Adiós!438
00:42:26,658 --> 00:42:29,658
- Está condenado, con 3 de golpe...
- ¡La está durmiendo!439
00:42:30,534 --> 00:42:33,699
- Pero si no ha salido de aquí.
- El chico de Pansan,440
00:42:33,827 --> 00:42:35,865
cuando su mujer
se saltó el paso, enloqueció.441
00:42:35,994 --> 00:42:37,109
- No.
- Sí.442
00:42:43,121 --> 00:42:44,401
Porque yo...443
00:42:49,999 --> 00:42:51,657
¿Le sacamos de la cama?444
00:42:57,751 --> 00:43:01,876
¡Cuidado que no controlo mi fuerza
y puedo hacerte picadillo!445
00:43:02,044 --> 00:43:02,957
Alexandre...446
00:43:03,086 --> 00:43:07,874
Ya no recibo órdenes, las doy yo,
¡y me he ordenado dormir!447
00:43:08,045 --> 00:43:09,669
¡Todo lo que me dé la gana!448
00:43:10,130 --> 00:43:11,539
¡Largo!449
00:43:13,422 --> 00:43:14,880
¡Y sin hacer ruido!450
00:43:16,756 --> 00:43:19,043
¡Y cerrad la puerta, Santo Dios!451
00:43:32,135 --> 00:43:34,838
DORMIR
DORMIR452
00:43:37,512 --> 00:43:40,961
- ¿Qué hacemos? No podemos dejarle.
- Es libre, no te metas.453
00:43:41,680 --> 00:43:43,837
- Yo le entiendo.
- Y yo, estoy muerto.454
00:43:43,972 --> 00:43:46,130
- Pues ve a dormir.
- Lo haré si quiero.455
00:43:46,265 --> 00:43:48,007
No me vas a dar órdenes tú también.456
00:43:48,224 --> 00:43:50,298
- Soy tu hermano mayor.
- ¡Sitio a la juventud!457
00:43:50,432 --> 00:43:54,262
- Y padre de familia numerosa.
- Pues deberías acostarte menos.458
00:43:54,767 --> 00:43:55,929
¿Qué?459
00:43:56,435 --> 00:43:57,631
¡Vale ya!460
00:43:58,102 --> 00:43:59,299
¿Vais a parar?461
00:43:59,477 --> 00:44:01,385
Os he dicho que no hagáis ruido.462
00:44:01,645 --> 00:44:04,015
¿Tengo que hacerlo yo
para tener silencio?463
00:44:07,563 --> 00:44:10,561
Id a pasear a otro sitio,
me cansáis.464
00:44:10,814 --> 00:44:13,729
Yo, paro. Estoy de vacaciones.465
00:44:13,981 --> 00:44:16,305
- Tiene una escopeta.
- Y dispara a todo.466
00:44:16,482 --> 00:44:18,189
¡Agachaos!467
00:44:21,566 --> 00:44:23,025
Mi padre le ha visto.468
00:44:23,151 --> 00:44:25,225
- ¿Y qué hace?
- Nada, descansa.469
00:44:25,359 --> 00:44:28,192
- Mi padre lo vio.
- No vio nada. Nadie le ha visto.470
00:44:28,444 --> 00:44:32,107
- ¿De verdad se ha comido al perro?
- Sí, asado, con castañas.471
00:44:32,237 --> 00:44:33,813
- Mentira.
- Sí.472
00:44:34,487 --> 00:44:36,028
¡Binot, ve a ver!473
00:44:36,196 --> 00:44:39,812
- Ve tú.
- ¡Binot es un rajado!474
00:44:42,115 --> 00:44:43,063
¡Alexandre!475
00:44:51,825 --> 00:44:55,358
- Ella se pinchó y durmió 100 años.
- ¿100 años?476
00:44:55,576 --> 00:44:58,148
- ¿Es una broma?
- No, lo vi en un libro.477
00:44:58,369 --> 00:45:00,360
- ¿Crees que él se habrá pinchado?
- Sí.478
00:45:00,495 --> 00:45:04,620
- ¿Y dormirá 100 años?
- No, porque el príncipe dijo...479
00:45:05,163 --> 00:45:06,241
¡Despierta!480
00:45:07,872 --> 00:45:10,575
¿Pero de qué ralea está hecha?481
00:45:10,873 --> 00:45:11,903
¡Espabila!482
00:45:13,374 --> 00:45:14,369
¡Ya va!483
00:45:16,791 --> 00:45:17,953
Abróchate la bata.484
00:45:24,752 --> 00:45:27,620
Y recuerda:
"Quien duerme su cesto pierde".485
00:45:27,919 --> 00:45:30,160
Me da igual, no llevo cesto.486
00:45:30,420 --> 00:45:31,664
¡Ciérrate la bata!487
00:45:32,420 --> 00:45:33,997
Siempre se le ve algo.488
00:45:35,088 --> 00:45:36,463
¿Has hecho los cuartos?489
00:45:36,755 --> 00:45:37,952
¿Limpiaste el parqué?490
00:45:38,423 --> 00:45:39,418
¡No!491
00:45:39,839 --> 00:45:41,002
Pero lo pensé.492
00:45:41,215 --> 00:45:44,214
¿Y cuándo fregarás los platos
y pelarás las patatas?493
00:45:45,341 --> 00:45:47,166
- Buenos días.
- Hola, Sra. Boisseau.494
00:45:47,550 --> 00:45:50,003
Aghate, ocúpate de la Sra. Boisseau.495
00:45:50,926 --> 00:45:53,545
- ¿Qué desea?
- Aquí está escrito.496
00:45:55,219 --> 00:45:57,969
- ¿Se va a comer todo esto? ¡Caray!
- "Caray... "497
00:45:58,928 --> 00:46:00,303
No te metas.498
00:46:00,429 --> 00:46:03,381
- Bueno, ¿qué?
- Sigue igual, nada.499
00:46:03,513 --> 00:46:05,137
- No puede ser.
- Ya van 2 meses.500
00:46:05,264 --> 00:46:07,503
- No puede ser.
- ¿Quién lo habría dicho?501
00:46:07,640 --> 00:46:10,757
Si no me lo dice, no me lo creo.
¡Dos meses!502
00:46:15,558 --> 00:46:18,925
- ¿Y bien?
- Pues lleva ya 2 meses en la cama.503
00:46:19,059 --> 00:46:20,967
- ¿Y qué hace?
- Nada, dormir.504
00:46:21,852 --> 00:46:23,843
- ¿Quién?
- Tú, imbécil.505
00:46:24,186 --> 00:46:24,953
¡Viene!506
00:46:29,229 --> 00:46:31,896
- Viene a diario.
- Qué desgracia, 2 meses.507
00:46:32,021 --> 00:46:32,803
Calle.508
00:46:33,105 --> 00:46:34,728
No vaya a decírselo.509
00:46:34,897 --> 00:46:36,639
¡Hola, perrito!510
00:46:38,232 --> 00:46:39,227
"Cinco latas de atún. "511
00:46:39,523 --> 00:46:40,686
¡Todos los días atún!512
00:46:40,816 --> 00:46:42,523
Cinco latas de atún...513
00:46:44,108 --> 00:46:45,815
Jamón...514
00:46:46,108 --> 00:46:47,981
¿Cuántas lonchas?515
00:46:48,609 --> 00:46:50,647
Pues dilo.516
00:46:51,944 --> 00:46:55,560
- Creo que tenía dinero escondido.
- Entre las sábanas.517
00:46:55,695 --> 00:46:57,188
- ¿Cómo lo sabe?
- Que las oye.518
00:46:57,321 --> 00:47:00,687
- 7,80 para el perro.
- 20 hacen 8 y 2, 10.519
00:47:02,280 --> 00:47:03,275
Ya está.520
00:47:04,239 --> 00:47:05,484
Hasta mañana.521
00:47:06,281 --> 00:47:07,691
¡Adiós perrito!522
00:47:08,491 --> 00:47:10,647
- ¡Dos meses!
- No puede ser.523
00:47:10,782 --> 00:47:13,402
- ¿Pero qué hace?
- Nada, dormir.524
00:47:13,658 --> 00:47:16,230
- ¿Quién?
- Un gandul como tú.525
00:47:16,993 --> 00:47:19,280
¡Menuda pareja haríais!526
00:47:20,369 --> 00:47:23,901
- ¿Y el perro lo hace todo?
- Sí, es como su criada.527
00:47:24,453 --> 00:47:25,781
Duerme...528
00:47:26,204 --> 00:47:29,238
Ya se lo digo:
"Agua estancada, agua envenenada".529
00:47:30,330 --> 00:47:31,657
Dos meses...530
00:47:32,018 --> 00:47:34,093
2,26 frs.531
00:47:34,560 --> 00:47:35,757
¿Qué?532
00:47:37,687 --> 00:47:39,144
2,10 frs.533
00:47:40,604 --> 00:47:43,603
- Deberías hablar con él.
- ¿Y qué le digo?534
00:47:43,771 --> 00:47:45,146
Tiene una escopeta.535
00:47:45,314 --> 00:47:47,056
No es normal, va a enfermar.536
00:47:47,272 --> 00:47:49,844
Un poco de descanso
no puede sentarle mal.537
00:47:49,982 --> 00:47:52,731
¿Un poco? ¡Dos meses!
¿Y la tierra mientras?538
00:47:52,857 --> 00:47:56,059
Ya lo dijo: Descansa.
Yo le entiendo.539
00:47:56,192 --> 00:47:59,356
Los peones sois iguales,
los reyes de la holgazanería.540
00:47:59,484 --> 00:48:02,685
Llevo 40 años
dejándome la espalda en los caminos.541
00:48:02,944 --> 00:48:05,859
- Yo le entiendo.
- Pues vete a la cama.542
00:48:06,320 --> 00:48:08,524
No me lo digas dos veces.543
00:48:08,778 --> 00:48:11,813
Ve, en vez de razonar
como un merluzo.544
00:48:17,989 --> 00:48:19,187
Pues voy.545
00:48:33,619 --> 00:48:34,994
No lo hará.546
00:48:40,288 --> 00:48:42,196
El tío Lamendin
dice que se va a la cama.547
00:48:42,497 --> 00:48:44,737
Dice que está de vacaciones
y que viva Alexandre.548
00:48:44,873 --> 00:48:45,653
¡Cuidado!549
00:48:48,207 --> 00:48:49,581
¡Hola perrito!550
00:48:50,499 --> 00:48:54,245
Esto no puede seguir,
le meteré una nota en la cesta.551
00:48:55,042 --> 00:48:58,373
No me quedan puros pequeños,
¿te los doy grandes?552
00:48:59,794 --> 00:49:02,117
"Alexandre",
no, "querido Alexandre... "553
00:49:02,295 --> 00:49:05,163
- "Mi queridísimo Alexandre".
- Sí.554
00:49:05,920 --> 00:49:07,627
- "Hace 2 meses... "
- Ya lo sabe.555
00:49:07,754 --> 00:49:10,243
- ¡Así no adelantaremos!
- Me voy a dormir.556
00:49:10,380 --> 00:49:11,790
¡No hagas el tonto!557
00:49:11,964 --> 00:49:13,671
Bueno, "hace dos meses".558
00:49:13,839 --> 00:49:16,507
"Cuanto más dure, peor para ti"559
00:49:17,465 --> 00:49:19,255
..."y para los demás".
- ¿Por qué?560
00:49:20,507 --> 00:49:21,788
No sé.561
00:49:22,175 --> 00:49:25,376
Porque un hombre que no trabaja
resulta raro.562
00:49:25,967 --> 00:49:29,630
- No es moral.
- ¿Y sí que lo es matarse a trabajar?563
00:49:29,886 --> 00:49:32,457
¿Es todo lo que se te ocurre?
¡Me voy a la cama!564
00:49:35,804 --> 00:49:36,965
¡Caramba con la moral!565
00:49:37,137 --> 00:49:40,053
¿Te parecía moral
como le presionaba la Alta?566
00:49:40,222 --> 00:49:42,509
¿Como trabajaba como un percherón?567
00:49:42,639 --> 00:49:45,757
Entonces no decías nada,
dejabas que sufriera.568
00:49:45,932 --> 00:49:48,386
¡Y de pronto nos hablas de moral!569
00:49:48,599 --> 00:49:50,258
¡Eres un cura, Sanguin!570
00:49:50,517 --> 00:49:52,348
Cuidado con lo que dices.571
00:49:53,018 --> 00:49:55,611
- Eres un cura.
- Voy a partirte la cara.572
00:49:55,810 --> 00:49:57,988
¡Y ahora mismo!573
00:50:00,353 --> 00:50:03,138
Si Alexandre nos viera, se partiría.574
00:50:06,188 --> 00:50:07,847
¿Te llevo?575
00:50:12,106 --> 00:50:14,773
¡Cuando se tienen 120 hectáreas
no se duerme!576
00:50:33,237 --> 00:50:34,482
¡Eh, perrito!577
00:50:42,115 --> 00:50:43,394
¡Aghate!578
00:51:40,924 --> 00:51:41,872
¿Qué dices?579
00:51:43,758 --> 00:51:45,216
No te creo.580
00:51:48,301 --> 00:51:50,500
Exageras un poco, ¿no?581
00:51:55,052 --> 00:51:58,191
No voy a discutir contigo,
siempre tienes razón.582
00:51:58,345 --> 00:52:00,234
Ve a buscarme pimienta.583
00:52:02,429 --> 00:52:04,070
Pimienta.584
00:52:13,767 --> 00:52:16,485
¿Qué pasa? ¿No la encuentras?585
00:52:18,143 --> 00:52:20,240
La encontró.586
00:52:23,853 --> 00:52:25,865
Gracias, perrito.587
00:52:48,276 --> 00:52:49,935
¿Qué es esto?588
00:52:53,695 --> 00:52:54,939
¿Qué es esto?589
00:52:59,530 --> 00:53:01,895
¿Quién ha puesto
la pera en la cesta?590
00:53:06,074 --> 00:53:08,397
Tú no tienes
la conciencia tranquila.591
00:53:22,245 --> 00:53:23,323
¡Ya está!592
00:53:24,203 --> 00:53:26,574
Y ahora... vamos...593
00:53:29,289 --> 00:53:31,575
Es el momento de una siestecita.594
00:53:36,248 --> 00:53:37,198
¿Te gustaría?595
00:53:43,417 --> 00:53:47,993
"Pinzón seductor bajo el enramado",
fantasía campestre.596
00:54:03,132 --> 00:54:05,537
¡Sí, tienes razón!
Re bemol.597
00:54:20,345 --> 00:54:23,463
¿Has visto todos los deberes
que nos han puesto?598
00:54:23,596 --> 00:54:27,294
Revisar las fracciones,
educación cívica y gimnasia.599
00:54:27,430 --> 00:54:30,429
Yo mañana me quedo en la cama.
¡Nada de cole!600
00:54:30,640 --> 00:54:33,343
- ¿Y tus padres?
- Podíamos hacer todos igual.601
00:54:33,474 --> 00:54:37,551
- Sí, todos como Alexandre.
- Sí, mañana nos quedamos durmiendo.602
00:54:37,766 --> 00:54:41,347
- Mi padre no quiere.
- Pues di que tienes vegetaciones.603
00:54:41,560 --> 00:54:44,475
- Tíos, todos en la piltra.
- ¡No nos levantaremos!604
00:54:44,602 --> 00:54:46,510
¡Como Alexandre!605
00:54:51,979 --> 00:54:54,136
¿Que todos tenéis vegetaciones?606
00:54:54,271 --> 00:54:55,895
Sí, papá.607
00:54:56,022 --> 00:54:58,855
- ¿Todos el mismo día?
- Sí, papá.608
00:54:59,898 --> 00:55:02,565
- ¿Me estáis tomando el pelo?
- Sí, papá.609
00:55:03,232 --> 00:55:04,643
¡No, papá!610
00:55:06,191 --> 00:55:08,479
Tiene vegetaciones.611
00:55:08,651 --> 00:55:10,441
¿Él también?
¡Pinton!612
00:55:10,943 --> 00:55:13,349
- ¿Cómo está tu chico?
- No muy bien.613
00:55:13,568 --> 00:55:16,318
¡Tiene vegetaciones!614
00:55:18,779 --> 00:55:20,153
¡Alexandre!615
00:55:20,654 --> 00:55:23,144
- ¿Qué ha hecho?
- Te habla tu amigo Sanguin.616
00:55:23,280 --> 00:55:26,860
- La situación es grave.
- Ve a ver qué pasa.617
00:55:27,156 --> 00:55:29,728
Esto no puede seguir,
tu ejemplo se propaga.618
00:55:29,948 --> 00:55:31,821
Alexandre, por nosotros,619
00:55:32,115 --> 00:55:35,115
por Fierbois,
por el distrito,620
00:55:35,408 --> 00:55:37,945
...por el ejemplo...
- No grites que lo rompes.621
00:55:38,076 --> 00:55:41,573
Alexandre, levántate y anda.622
00:55:43,494 --> 00:55:44,821
Te lo dije.623
00:55:51,288 --> 00:55:53,030
¿Qué, ya han acabado?624
00:55:53,414 --> 00:55:55,701
Sí, perfecto.625
00:55:59,332 --> 00:56:00,280
Iré yo.626
00:56:00,750 --> 00:56:02,123
Voy a hablar con él.627
00:56:02,542 --> 00:56:04,332
Cuidado, tiene la escopeta.628
00:56:04,459 --> 00:56:07,030
- Estuve en Indochina.
- Como pinche.629
00:56:08,293 --> 00:56:12,240
Pero vi cómo lo hacían los demás.
Venga, voy.630
00:56:17,712 --> 00:56:18,791
¡Colibert!631
00:56:20,881 --> 00:56:23,796
Yo iría pero soy padre de familia
numerosa, no puedo arriesgarme.632
00:56:23,923 --> 00:56:26,328
No te preocupes,
no me dará.633
00:56:27,799 --> 00:56:28,912
Escondeos.634
00:56:32,758 --> 00:56:33,526
Escondeos.635
00:56:39,636 --> 00:56:41,093
No seas cretino.636
00:56:41,303 --> 00:56:42,381
¡Mamá!637
00:56:42,970 --> 00:56:44,001
¡Mamá!638
00:56:44,929 --> 00:56:48,093
No te preocupes por tu chiquitín,
todo irá bien.639
00:56:50,556 --> 00:56:52,547
Adiós, mamá.640
00:56:57,432 --> 00:56:59,803
Chicos... si no...641
00:57:01,017 --> 00:57:02,391
Toma, Sanguin,642
00:57:02,684 --> 00:57:04,675
da mi llavero a tus críos.643
00:57:05,018 --> 00:57:06,844
Y tú, Carpanta, amigo,644
00:57:07,144 --> 00:57:09,099
toma mis últimos cigarros.645
00:57:09,435 --> 00:57:10,929
Para que me recuerdes.646
00:57:11,645 --> 00:57:14,313
- Bueno qué, ¿vas o no?
- Sí...647
00:58:36,295 --> 00:58:37,492
¡Ven, amigo!648
00:58:39,378 --> 00:58:40,659
¡Ven, amigo!649
00:58:42,505 --> 00:58:43,500
¡Vamos!650
00:58:44,422 --> 00:58:45,701
¡Sube!651
00:58:46,589 --> 00:58:47,786
No pasa nada.652
00:58:48,298 --> 00:58:49,495
¡Vamos, ven!653
00:58:49,756 --> 00:58:51,333
Te digo que subas.654
00:58:51,799 --> 00:58:53,173
¡Ven!655
00:58:53,758 --> 00:58:55,037
¡Pero ven!656
00:58:56,800 --> 00:58:58,377
¿Qué haces tú aquí?657
00:59:03,719 --> 00:59:06,753
- He venido a hablar contigo.
- Siéntate.658
00:59:08,095 --> 00:59:09,470
- Pues...
- Toma.659
00:59:10,180 --> 00:59:11,553
¿Un cigarro?660
00:59:11,846 --> 00:59:13,588
De los suyos no, aún no.661
00:59:14,014 --> 00:59:14,782
Perdón.662
00:59:14,806 --> 00:59:17,259
- ¿Entiendes?
- Sí...663
00:59:26,017 --> 00:59:26,799
¡Ahí está!664
00:59:37,021 --> 00:59:38,394
¿Qué tal, Colibert?665
00:59:43,063 --> 00:59:44,474
¿Qué?666
00:59:45,398 --> 00:59:47,022
Hemos hablado.667
00:59:47,606 --> 00:59:50,226
Ha hablado conmigo
y lo he entendido.668
00:59:50,899 --> 00:59:52,143
Lo dejo.669
00:59:53,650 --> 00:59:55,352
Me voy a acostar.670
01:00:10,864 --> 01:00:12,570
Hay que hacer que se levante.671
01:00:13,156 --> 01:00:15,147
Este hombre es un peligro.672
01:00:42,165 --> 01:00:43,955
¡No!673
01:00:44,082 --> 01:00:46,832
¡Ya no se puede ni dormir
2 meses tranquilo!674
01:00:52,459 --> 01:00:54,913
Anda, Pinton no sigue el compás.675
01:01:24,093 --> 01:01:25,835
No es momento de aflojar.676
01:01:28,303 --> 01:01:29,677
¡Más alto!677
01:01:29,845 --> 01:01:31,338
¡Vamos!678
01:01:32,304 --> 01:01:33,465
¡Vamos!679
01:01:49,476 --> 01:01:50,513
¡Más alto!680
01:01:53,935 --> 01:01:56,389
Son las 3 menos 10 y hemos tocado
todo lo que sabemos.681
01:01:56,603 --> 01:01:58,309
Pues volved a empezar.682
01:02:41,032 --> 01:02:42,359
¿Toda la noche?683
01:02:42,700 --> 01:02:44,490
- No es posible.
- Sí.684
01:02:44,742 --> 01:02:47,148
- Y mi marido está en la cama.
- Bien hecho.685
01:02:47,326 --> 01:02:50,194
- Se lo digo.
- No hay mal que por bien no venga.686
01:02:50,327 --> 01:02:51,701
¿Por qué te metes?687
01:02:51,869 --> 01:02:53,990
Para contestar sí que te despiertas.688
01:02:54,327 --> 01:02:55,131
¡Mira!689
01:02:55,662 --> 01:02:57,783
Llega la resistencia.690
01:02:58,288 --> 01:02:59,152
¿Y bien?691
01:02:59,871 --> 01:03:01,033
Sigue aguantando.692
01:03:01,789 --> 01:03:03,495
¡Qué hombre tan testarudo!693
01:03:03,831 --> 01:03:06,284
No sólo aguanta,
sino que se propaga.694
01:03:06,748 --> 01:03:09,368
Seis de la fanfarria
están en la cama.695
01:03:10,666 --> 01:03:13,748
Pues los que llevamos en pie
2 días, aguantaremos.696
01:03:14,000 --> 01:03:16,869
- Tienen que ayudarnos.
- Todos para uno, uno para todos.697
01:03:17,001 --> 01:03:20,332
- "Cuando no queda es que aún hay".
- Tú ocúpate de las lentejas.698
01:03:20,461 --> 01:03:21,870
Vamos a bloquearle.699
01:03:22,002 --> 01:03:24,918
- ¿No será contagioso?
- ¡Vamos a bloquearle!700
01:03:25,253 --> 01:03:27,921
- Como los ingleses a Napoleón.
- ¿Llamarán a los ingleses?701
01:03:28,129 --> 01:03:32,040
Ni pan, ni carne, ni nada de aquí.
Tendrá que salir para comer.702
01:03:32,589 --> 01:03:34,212
- Ah, un bloqueo.
- Eso.703
01:03:34,423 --> 01:03:36,627
Qué vergüenza,
no dejarle dormir.704
01:03:36,757 --> 01:03:38,498
Además, el sueño alimenta.705
01:03:38,633 --> 01:03:40,956
Ya saldrá cuando esté
8 días sin comer.706
01:03:41,091 --> 01:03:43,047
- Le conozco.
- ¡Aquí viene!707
01:03:44,509 --> 01:03:45,339
¡El bloqueo!708
01:03:45,592 --> 01:03:47,630
¡Napoleón! ¡Cierre la puerta!709
01:04:10,225 --> 01:04:12,263
NO QUEDA PAN710
01:04:44,443 --> 01:04:47,015
- ¡Huele a tortilla!
- Y a patatas salteadas.711
01:04:53,571 --> 01:04:55,942
- ¿Va todo bien?
- Se está haciendo una tortilla.712
01:04:56,072 --> 01:04:57,529
- ¿Qué?
- No lo hemos visto.713
01:04:57,947 --> 01:04:59,356
Pero lo hemos olido.714
01:04:59,823 --> 01:05:02,394
- ¡Me cago en!
- Serán las reservas.715
01:05:02,532 --> 01:05:04,736
Relevo, id a descansar.716
01:05:07,075 --> 01:05:08,153
¡Pinton!717
01:05:11,076 --> 01:05:13,447
- ¿En qué piensas?
- En él.718
01:05:13,785 --> 01:05:15,195
Pinton...719
01:05:15,535 --> 01:05:17,159
Se hace una tortilla.720
01:05:17,494 --> 01:05:18,525
Duerme.721
01:05:18,787 --> 01:05:21,406
Descansa. ¡Menuda vida!722
01:05:21,788 --> 01:05:24,703
Me apetece una tortilla
y echar un sueño.723
01:05:25,163 --> 01:05:28,032
No sé por qué le molestamos,
es libre.724
01:05:28,706 --> 01:05:31,907
- Para...
- Llevo tres días matándome.725
01:05:32,082 --> 01:05:34,536
Por lo de la fanfarria
no pude dormir,726
01:05:34,708 --> 01:05:36,285
y me puse como una sopa.727
01:05:36,625 --> 01:05:39,742
Llevamos dos días
vigilando a un tío que duerme.728
01:05:39,875 --> 01:05:42,365
Y nosotros no dormimos,
¡estoy harto!729
01:05:42,501 --> 01:05:45,038
¡Me voy a acostar y ya veremos!730
01:05:45,169 --> 01:05:48,252
¡Viva Alexandre
y la tortilla de patatas!731
01:05:48,379 --> 01:05:50,001
¡Pinton!732
01:05:51,379 --> 01:05:54,828
Llevo 20 años durmiendo 5 horas
cada noche, voy a recuperarme.733
01:05:55,089 --> 01:05:58,087
¡Me voy a hartar
de recuperarme!734
01:05:58,297 --> 01:06:00,668
¡A la cama, a la piltra!735
01:06:00,882 --> 01:06:04,213
¡Al catre!
¡Hoy es la gran noche!736
01:06:04,425 --> 01:06:06,048
¡Querido Pinton!737
01:06:08,009 --> 01:06:09,881
¡Voy a quemarle la casa!738
01:06:11,635 --> 01:06:12,832
¡Perrito!739
01:06:39,518 --> 01:06:40,798
¿Hay alguien ahí?740
01:06:41,435 --> 01:06:42,661
Sí.741
01:06:43,144 --> 01:06:44,222
¿Una mujer?742
01:06:44,520 --> 01:06:46,262
Ya se están pasando.743
01:06:46,395 --> 01:06:47,412
¿Puedo pasar?744
01:06:47,437 --> 01:06:48,516
¡No!745
01:06:49,229 --> 01:06:50,343
Estoy desnudo.746
01:06:52,272 --> 01:06:54,014
Le traigo comida.747
01:06:54,189 --> 01:06:55,812
No necesito nada.748
01:06:56,274 --> 01:06:57,373
Es atún.749
01:06:57,399 --> 01:06:58,637
No me gusta.750
01:07:01,775 --> 01:07:05,791
También quería decirle
que me parece usted formidable.751
01:07:06,109 --> 01:07:06,855
¿Qué?752
01:07:07,402 --> 01:07:09,688
Es Ud. Formidable.753
01:07:09,943 --> 01:07:10,711
¿Yo?754
01:07:10,819 --> 01:07:14,232
Sí, es usted increíble.
¿Puedo pedirle una foto?755
01:07:15,362 --> 01:07:16,938
¿Una foto mía?756
01:07:17,405 --> 01:07:19,229
¿Está usted loca?757
01:07:21,406 --> 01:07:23,811
Bueno, le dejo la bolsa.758
01:07:24,990 --> 01:07:26,898
Buenas noches, hasta mañana.759
01:07:27,240 --> 01:07:28,615
Y duerma bien.760
01:07:36,035 --> 01:07:39,235
Me llamo Aghate y tengo
los ojos casi verdes.761
01:08:01,208 --> 01:08:04,457
"Se comunica al ciudadano762
01:08:04,668 --> 01:08:06,576
Alexandre Gartempe,763
01:08:07,211 --> 01:08:08,751
agricultor,764
01:08:09,003 --> 01:08:10,495
que tras ver los acontecimientos765
01:08:10,837 --> 01:08:14,666
un consejo municipal
extraordinario y ampliado,766
01:08:14,838 --> 01:08:18,418
se celebrará hoy a las 8
en el ayuntamiento de Fierbois.767
01:08:18,672 --> 01:08:20,296
Por el bien común,768
01:08:20,464 --> 01:08:23,498
se ruega al anteriormente citado
presentarse... "769
01:08:23,840 --> 01:08:25,084
¡Mierda!770
01:08:29,842 --> 01:08:33,173
Alexandre, te habla el tío Pitois,771
01:08:33,509 --> 01:08:35,667
te esperan esta tarde
en el ayuntamiento.772
01:08:35,844 --> 01:08:38,511
Chico, es algo oficial.773
01:08:38,761 --> 01:08:40,040
¡Tienes que levantarte!774
01:08:40,220 --> 01:08:42,128
Ya van los críos,775
01:08:42,387 --> 01:08:44,794
el peón, Colibert,776
01:08:45,221 --> 01:08:47,343
el pobre Pinton, la fanfarria,777
01:08:47,472 --> 01:08:50,803
es una epidemia, Sr. Alcalde,
es contagioso. Mire.778
01:08:51,848 --> 01:08:53,970
- ¡Sr. Maestro!
- Perdón.779
01:08:54,183 --> 01:08:57,465
- Pero después de las 9, yo...
- ¡Esto es un desorden!780
01:08:57,725 --> 01:08:59,468
Ese hombre es una plaga.781
01:08:59,726 --> 01:09:01,218
Aquí está.782
01:09:02,435 --> 01:09:04,011
- ¿Le hago pasar?
- ¡Espera!783
01:09:04,560 --> 01:09:06,717
¿Qué digo?
¿No basta que se haya levantado?784
01:09:07,103 --> 01:09:09,259
Tú eres el alcalde,
tienes que hablarle.785
01:09:09,478 --> 01:09:10,806
Bueno.786
01:09:11,104 --> 01:09:12,052
Hágale pasar.787
01:09:12,396 --> 01:09:14,636
- ¿Le hago pasar?
- ¡Que sí!788
01:09:16,855 --> 01:09:17,970
François...789
01:09:31,027 --> 01:09:32,223
"Sr. Alcalde:790
01:09:32,443 --> 01:09:34,649
He recibido su amable invitación791
01:09:34,778 --> 01:09:38,938
pero lamento decirle que mi actual
ocupación me impide desplazarme."792
01:09:39,196 --> 01:09:40,226
Se ríe de vosotros.793
01:09:40,362 --> 01:09:44,060
"Delego en mi perro que podrá
decirles lo mismo que yo."794
01:09:46,031 --> 01:09:47,856
Bien, pues siéntate.795
01:09:49,031 --> 01:09:50,608
Siéntense, señores.796
01:09:53,533 --> 01:09:54,731
No está mal.797
01:09:55,701 --> 01:09:56,897
¿Qué podemos hacer?798
01:09:57,034 --> 01:09:59,275
Hay que hacerle levantar,
para dar ejemplo.799
01:09:59,452 --> 01:10:01,656
- ¿Y si no quiere?
- Hay que obligarle.800
01:10:01,952 --> 01:10:03,362
Quizá el cura...801
01:10:03,494 --> 01:10:06,493
- Es cosa de hombres, nada de faldas.
- Pues los gendarmes.802
01:10:06,662 --> 01:10:09,193
¡No, no es un ladrón!803
01:10:09,704 --> 01:10:10,887
¿Qué propones?804
01:10:10,954 --> 01:10:12,704
Ya no sé.805
01:10:14,289 --> 01:10:16,156
Esto me supera.806
01:10:17,165 --> 01:10:21,595
Me dan ganas de mandarlo todo
a la porra, de pasear y no pensar.807
01:10:23,083 --> 01:10:25,579
Me dan ganas
de dimitir del consejo.808
01:10:26,168 --> 01:10:28,787
- De irme a acostar.
- Sanguin, amigo mío...809
01:10:30,335 --> 01:10:33,335
Si me escuchase, me iría a pescar.810
01:10:35,129 --> 01:10:37,494
Jugaría todo el día al billar.811
01:10:38,462 --> 01:10:40,378
Me acostaría en el heno.812
01:10:43,506 --> 01:10:46,084
¿Han visto cómo es
la flor de la zanahoria?813
01:10:46,382 --> 01:10:48,503
Perdón, pero después de las 9...814
01:10:48,715 --> 01:10:50,956
- ¿Qué decía?
- Vete a saber.815
01:10:52,008 --> 01:10:53,632
¿Tenemos que hacerle levantar?816
01:10:54,551 --> 01:10:55,748
¿Estás de acuerdo?817
01:10:58,136 --> 01:10:59,297
Está de acuerdo.818
01:11:00,178 --> 01:11:04,717
Aquí acaba nuestra emisión.
Buenas noches.819
01:11:04,970 --> 01:11:08,337
¿Qué estarán tramando
en el ayuntamiento?820
01:11:09,430 --> 01:11:10,627
¡Perrito!821
01:11:15,223 --> 01:11:16,633
¿Quién es?822
01:11:16,891 --> 01:11:17,969
Soy yo.823
01:11:18,433 --> 01:11:19,890
Aghate.824
01:11:21,808 --> 01:11:23,884
¿La de los ojos casi verdes?825
01:11:24,018 --> 01:11:24,966
Sí.826
01:11:25,434 --> 01:11:27,758
Le traigo piña.827
01:11:29,310 --> 01:11:31,136
¿No le habré despertado?828
01:11:31,478 --> 01:11:32,260
No.829
01:11:32,936 --> 01:11:35,059
No, iba a dormir.830
01:11:37,647 --> 01:11:39,187
¿Siempre está desnudo?831
01:11:39,438 --> 01:11:41,181
Sí... bueno, no.832
01:11:41,440 --> 01:11:43,431
Bueno, llevo camisón.833
01:11:43,898 --> 01:11:45,096
¿Tiene mi foto?834
01:11:45,983 --> 01:11:47,061
¿Iba en serio?835
01:11:48,441 --> 01:11:50,432
Yo le he traído la mía.836
01:11:59,528 --> 01:12:00,858
No está mal.837
01:12:03,154 --> 01:12:04,372
Gracias...838
01:12:05,029 --> 01:12:06,165
Espere.839
01:12:17,450 --> 01:12:18,419
¿Es usted?840
01:12:18,450 --> 01:12:19,772
¡Perdón!841
01:12:27,202 --> 01:12:29,781
Usted tampoco está mal.842
01:12:31,828 --> 01:12:34,153
Bueno, hasta mañana.843
01:12:34,329 --> 01:12:35,076
¡Espere!844
01:12:37,498 --> 01:12:38,654
¿Sí?845
01:12:41,290 --> 01:12:42,389
Nada.846
01:12:50,668 --> 01:12:52,313
¡Perrito!847
01:12:57,045 --> 01:12:59,021
¿Dónde está el perrito?848
01:13:00,712 --> 01:13:02,310
¡Vamos, ven!849
01:13:09,674 --> 01:13:11,354
¡Ven, chiquitín!850
01:13:11,508 --> 01:13:12,917
¡Ven, perrito!851
01:13:18,551 --> 01:13:19,713
¡Perrito!852
01:13:33,597 --> 01:13:35,054
¡Oye, Sanguin!853
01:13:35,222 --> 01:13:36,632
¿Has visto a mi perro?854
01:13:39,016 --> 01:13:39,928
¡Hombre!855
01:13:40,599 --> 01:13:41,974
¡Te has levantado!856
01:13:42,266 --> 01:13:43,545
¿Lo has perdido?857
01:13:43,850 --> 01:13:45,385
No, se ha escapado.858
01:13:46,643 --> 01:13:49,366
Ya volverá,
los perros no se pierden.859
01:13:55,687 --> 01:13:58,057
Sabía que esto funcionaría.860
01:14:02,147 --> 01:14:04,897
Bueno, y ahora
tiene que seguir levantado.861
01:14:07,732 --> 01:14:09,011
¡Perrito!862
01:14:23,320 --> 01:14:24,434
¡Ven, perrito!863
01:14:27,321 --> 01:14:29,359
Quizá estuviera harto
de estar encerrado.864
01:14:31,155 --> 01:14:33,193
Los animales necesitan salir.865
01:14:33,573 --> 01:14:37,354
- ¿Tú crees?
- Los animales tienen que correr.866
01:14:39,033 --> 01:14:42,695
- Solía ir al campo contigo.
- Me seguía a todas partes.867
01:14:42,909 --> 01:14:45,030
De verdad, Sanguin,
estoy preocupado.868
01:14:45,159 --> 01:14:48,490
El otro día en el ayuntamiento
parecía triste.869
01:14:49,953 --> 01:14:52,406
Nunca habíamos sido más felices.870
01:14:53,370 --> 01:14:55,445
Alexandre, no te preocupes.871
01:14:55,579 --> 01:14:57,819
- Volverá.
- Si vuelve...872
01:14:58,997 --> 01:14:59,764
¡Me levanto!873
01:14:59,788 --> 01:15:01,246
- ¿Te levantas?
- ¡Sí!874
01:15:01,456 --> 01:15:02,784
¡Alexandre!875
01:15:03,456 --> 01:15:07,452
Y podrá correr y seguirme,
¡ese perro va a ver mundo!876
01:15:07,583 --> 01:15:09,704
¿Vuelves a empezar de nuevo?877
01:15:09,875 --> 01:15:12,245
Si vuelve, vuelvo a empezar.878
01:15:12,709 --> 01:15:14,914
- ¿Todos los días?
- ¡Todos!879
01:15:15,043 --> 01:15:17,497
- ¿En pie desde por la mañana?
- ¡Sí!880
01:15:17,627 --> 01:15:19,535
- ¿A primera hora?
- ¡Sí!881
01:15:19,669 --> 01:15:23,878
- ¿A 1ª hora saldrás?
- A 1ª hora saldré a pescar.882
01:15:24,171 --> 01:15:24,939
¿A pescar?883
01:15:24,963 --> 01:15:26,337
- Y por la tarde...
- ¿Qué?884
01:15:26,504 --> 01:15:27,784
- Al billar.
- ¿Al billar?885
01:15:27,922 --> 01:15:29,463
- Y por la noche...
- Por la noche...886
01:15:29,589 --> 01:15:30,916
- A la cama.
- A la cama.887
01:15:31,172 --> 01:15:34,669
Qué buena vida tendrá ese perro,
siempre fuera y conmigo.888
01:15:34,798 --> 01:15:36,755
¡Ven, perrito! ¡Ven!889
01:15:36,883 --> 01:15:39,551
Me ocuparé de t¡,
nos divertiremos.890
01:15:39,675 --> 01:15:43,421
Vamos, ven, nos tomaremos
nuestro tiempo y lo pasaremos bien.891
01:15:52,262 --> 01:15:53,253
¿Ves?892
01:15:54,430 --> 01:15:57,009
A estos
hay que buscarlos en el fondo.893
01:15:58,806 --> 01:16:00,617
Dejas el cebo un rato...894
01:16:00,640 --> 01:16:02,486
Y no hay que poner cualquier cosa.895
01:16:02,682 --> 01:16:07,928
Hay que saber lo que les gusta
y a qué hora les gusta comer.896
01:16:09,350 --> 01:16:10,424
Aquí.897
01:16:11,517 --> 01:16:13,640
Mira bien.
Ahí hay un agujero.898
01:16:14,143 --> 01:16:14,925
Mira allí.899
01:16:15,769 --> 01:16:16,967
No, allí.900
01:16:17,019 --> 01:16:18,596
Junto a la hoja amarilla.901
01:16:19,395 --> 01:16:20,853
Eso, ahí.902
01:16:21,229 --> 01:16:24,270
Despacio, con la corriente...903
01:16:24,772 --> 01:16:26,557
No debería escapárseme.904
01:16:27,564 --> 01:16:28,678
¿Lo has entendido?905
01:16:29,731 --> 01:16:31,390
Espera, dale un tiempo.906
01:16:31,523 --> 01:16:34,876
Lo prueba, lo chupa,
quiere examinar...907
01:16:36,316 --> 01:16:39,269
Un tironcito
para ponerle nervioso...908
01:16:39,526 --> 01:16:43,686
Suave, que no se alarme,
éste es grande.909
01:16:44,069 --> 01:16:44,899
Mira...910
01:16:46,403 --> 01:16:49,152
¡Un movimiento de muñeca y ahí está!911
01:16:49,987 --> 01:16:51,611
¡Pero no te asustes!912
01:16:52,280 --> 01:16:53,559
Ven a verlo.913
01:16:55,364 --> 01:16:56,941
¿Qué, lo has entendido?914
01:16:57,281 --> 01:17:00,730
Y ahora, me voy a echar
una siestecita.915
01:17:02,699 --> 01:17:04,157
Te toca, amigo.916
01:17:05,783 --> 01:17:06,731
Aquí.917
01:17:08,617 --> 01:17:10,194
Ahora te toca a ti.918
01:17:39,710 --> 01:17:40,740
¡Santo Dios!919
01:17:41,169 --> 01:17:42,331
¡Santo Dios!920
01:17:43,419 --> 01:17:44,664
¡Ayúdame!921
01:17:45,253 --> 01:17:47,079
¡No dejes que afloje!922
01:17:47,629 --> 01:17:48,411
¡Eso es!923
01:17:49,588 --> 01:17:52,955
¡Muy bien, perrito!
No le dejes escapar.924
01:17:54,298 --> 01:17:56,123
Aguanta, ya voy.925
01:18:42,437 --> 01:18:44,724
¡Me cago en!926
01:18:49,189 --> 01:18:50,102
¡Ahí está!927
01:19:04,318 --> 01:19:06,025
¡Ven, perrito!928
01:19:06,486 --> 01:19:07,564
¡Ven!929
01:19:07,819 --> 01:19:09,098
Vamos, perro...930
01:19:25,783 --> 01:19:27,821
¡Qué pena, un terrateniente!931
01:19:27,950 --> 01:19:29,692
Acabará por los caminos,
como un gandul.932
01:19:37,078 --> 01:19:39,484
¡Perro, deja a los conejos!933
01:19:43,954 --> 01:19:46,325
¡Esto hay que celebrarlo, chicos!934
01:19:46,580 --> 01:19:48,904
¡Uno no se levanta todos los días!935
01:19:59,251 --> 01:20:01,822
No lo probaba
desde mi primera comunión.936
01:20:02,126 --> 01:20:04,414
Parece limonada, pero es peor.937
01:20:07,545 --> 01:20:11,042
Alexandre, éste es del bueno,
¿tienes dinero?938
01:20:11,379 --> 01:20:13,785
¡Diez años de ahorros
y de privaciones!939
01:20:13,922 --> 01:20:15,249
¡Me lo pago yo!940
01:20:15,381 --> 01:20:17,751
¡Estoy de vacaciones para siempre!941
01:20:31,177 --> 01:20:33,713
¡Vamos, Colibert,
no seas miedica!942
01:20:37,845 --> 01:20:41,378
- ¿Contento? Se ha levantado.
- Para esto, mejor que se acueste.943
01:21:22,025 --> 01:21:26,150
- Con tanto descanso está en forma.
- 120 hectáreas y juega al fútbol.944
01:21:26,651 --> 01:21:28,892
Llega la siega y se baña.945
01:21:29,944 --> 01:21:33,026
30 mil Kg de patatas que recoger
y rompe cristales.946
01:21:33,153 --> 01:21:34,611
¡Este hombre está loco!947
01:21:46,491 --> 01:21:48,218
Hola, Sr. Alexandre.948
01:21:49,866 --> 01:21:51,858
¿Es la de los ojos verdes?949
01:21:53,784 --> 01:21:54,530
Sí.950
01:21:54,909 --> 01:21:56,652
¿Ha vuelto a la actividad?951
01:21:56,910 --> 01:21:57,988
¿No es muy duro?952
01:21:58,202 --> 01:22:00,608
Hay que acostumbrarse.953
01:22:00,869 --> 01:22:02,944
Pero él se aburría así que...954
01:22:08,664 --> 01:22:10,454
Ayer por la tarde955
01:22:10,914 --> 01:22:12,372
soñé con usted.956
01:22:12,831 --> 01:22:16,280
- ¿Durmió ayer por la tarde?
- Hacíamos el inventario.957
01:22:16,499 --> 01:22:18,324
Así que aproveché.958
01:22:19,000 --> 01:22:20,955
No hay que desaprovechar la ocasión.959
01:22:21,083 --> 01:22:23,999
Conmigo puede estar tranquilo.960
01:22:24,501 --> 01:22:26,955
A veces, me duermo hablando...961
01:22:27,753 --> 01:22:28,748
¡Mi zapatilla!962
01:22:35,921 --> 01:22:38,126
¡Caray, qué hábil es!963
01:22:43,799 --> 01:22:45,292
Gracias, Sr. Alexandre.964
01:22:48,884 --> 01:22:50,185
¡Está buena!965
01:22:57,802 --> 01:22:59,187
¡Qué grande!966
01:23:01,637 --> 01:23:05,798
Srta. Mosquita muerta, vaya a
coquetear a otro sitio, me apabulla.967
01:23:06,221 --> 01:23:08,545
No quiero cansarle, me voy.968
01:23:09,972 --> 01:23:11,762
¡Lo olvidaba!969
01:23:11,890 --> 01:23:13,596
Le he traído un regalo.970
01:23:13,724 --> 01:23:15,845
¿Otro? No hacía falta.971
01:23:16,058 --> 01:23:18,214
Sí, le encuentro formidable.972
01:23:19,142 --> 01:23:20,683
¡Es de París!973
01:23:21,518 --> 01:23:24,137
Si no le gusta, venga a decírmelo.974
01:23:24,811 --> 01:23:27,015
Siempre estoy donde la tía Bouillot.975
01:23:28,103 --> 01:23:30,391
¿Y qué hace en la tienda?976
01:23:31,604 --> 01:23:32,978
¿Yo? Nada.977
01:23:33,521 --> 01:23:35,264
Bueno, lo menos posible.978
01:23:36,397 --> 01:23:38,353
Adiós, Sr. Alexandre.979
01:23:53,361 --> 01:23:55,269
¿Qué te parezco?980
01:24:07,156 --> 01:24:08,187
¡Malicorne!981
01:24:08,490 --> 01:24:09,402
¡Las tijeras!982
01:24:19,659 --> 01:24:21,153
¡Alexandre!983
01:24:21,660 --> 01:24:23,367
Déjale, hombre...984
01:24:30,080 --> 01:24:33,778
- Yo duermo acurrucada.
- Tenga cuidado, eso cansa.985
01:24:33,997 --> 01:24:37,447
- Por eso me levanto tan mal.
- Yo lo he probado todo.986
01:24:37,707 --> 01:24:41,701
Le aconsejo de lado, con las piernas
lo más extendidas posible.987
01:24:41,832 --> 01:24:45,698
Lo importante es la pierna.
O de espaldas, si no ronca.988
01:24:45,834 --> 01:24:47,208
De espaldas...989
01:24:47,376 --> 01:24:48,786
Tampoco está mal.990
01:24:48,918 --> 01:24:51,408
Los que duermen boca abajo
mueren ahogados.991
01:24:51,586 --> 01:24:52,865
- ¡No!
- Sí.992
01:24:53,003 --> 01:24:55,836
- Se lo diré a la tía Bouillot.
- ¿Duerme así?993
01:24:56,004 --> 01:24:57,829
No, pero se asustará.994
01:25:03,423 --> 01:25:04,288
¿Está celoso?995
01:25:04,756 --> 01:25:06,001
¿De quién?996
01:25:49,852 --> 01:25:51,559
Oh, Sr. Alexandre...997
01:25:57,104 --> 01:25:59,096
Ahora se pasea
con los muslos al aire.998
01:25:59,231 --> 01:26:01,269
- ¿Y se baña desnudo?
- ¡Casi!999
01:26:01,398 --> 01:26:03,684
Y luego se tumba al sol
como un lagarto.1000
01:26:03,816 --> 01:26:07,312
Yo me bañé desnuda una vez.
Estuvo bien.1001
01:26:07,483 --> 01:26:09,640
¿No te da vergüenza
enseñar el culo?1002
01:26:09,775 --> 01:26:11,932
Hay que poder hacerlo,
y no es su caso.1003
01:26:12,067 --> 01:26:13,063
¡Descarada!1004
01:26:13,193 --> 01:26:17,104
Cuando se tienen 120 Ha,
uno no se pasea en pantaloncito.1005
01:26:17,235 --> 01:26:18,729
¿120, seguro?1006
01:26:18,903 --> 01:26:22,732
La Alta compró 20 al tío Mondineau
justo antes de la pirueta.1007
01:26:22,862 --> 01:26:24,936
El trigo está listo
y él, de vacaciones.1008
01:26:25,072 --> 01:26:26,979
- ¿A cuánto está la hectárea?
- A 45.1009
01:26:27,155 --> 01:26:29,111
- ¿Ve el asunto?
- Espere...1010
01:26:29,405 --> 01:26:31,895
45 multiplicado por...1011
01:26:32,490 --> 01:26:34,730
Más el 10%/ de primas a la...1012
01:26:45,035 --> 01:26:45,948
¿Cuánto es?1013
01:26:46,077 --> 01:26:49,526
Más de lo que puedas ver
en tu vida... ¡vaga!1014
01:26:55,580 --> 01:26:59,077
- Aquel campo, ¿es tuyo?
- Sí, y esos otros tres también.1015
01:27:02,916 --> 01:27:05,239
Eres un terrateniente.1016
01:27:09,251 --> 01:27:11,207
¿Y tú lo hacías todo?1017
01:27:11,877 --> 01:27:15,623
- ¿Solo?
- Aghate, eres mi pequeño descanso.1018
01:27:17,128 --> 01:27:18,158
Caray...1019
01:27:18,753 --> 01:27:19,748
Qué fuerte estás.1020
01:27:20,213 --> 01:27:22,287
Tienes la fuerza de cuatro hombres.1021
01:27:22,588 --> 01:27:25,586
Ven, mi descanso,
vamos a amarnos.1022
01:27:36,217 --> 01:27:37,212
¿Qué?1023
01:27:37,759 --> 01:27:38,956
Nada.1024
01:27:39,176 --> 01:27:40,753
Duerme, palomito.1025
01:27:46,053 --> 01:27:46,835
¿Qué?1026
01:27:47,846 --> 01:27:48,919
¿Qué te pasa?1027
01:27:49,555 --> 01:27:50,938
Me caso.1028
01:27:54,181 --> 01:27:56,172
"A buey viejo pasto tierno."1029
01:27:56,556 --> 01:27:58,097
- La enagua.
- ¡Sí!1030
01:27:59,557 --> 01:28:00,719
¡Sí!1031
01:28:00,891 --> 01:28:02,432
Sí, preciosa.1032
01:28:03,308 --> 01:28:04,588
¡Sí, preciosa!1033
01:28:06,601 --> 01:28:09,220
¿Que si está guapa?
¡Está preciosa!1034
01:28:09,768 --> 01:28:11,558
¡Qué día tan bonito!1035
01:28:11,728 --> 01:28:14,679
- Los zapatos, ¡deprisa!
- Sí, tesoro.1036
01:28:15,061 --> 01:28:18,759
¡Te ha caído encima todo un tesoro!1037
01:28:18,895 --> 01:28:22,179
- 120 Ha para una huérfana.
- Madre adoptiva, ¿y la corona?1038
01:28:22,313 --> 01:28:24,388
¡Todo está listo!1039
01:28:24,523 --> 01:28:27,557
Es flor de naranjo
de plástico, no huele.1040
01:28:27,982 --> 01:28:30,104
- El anillo.
- Sí, perla mía.1041
01:28:31,691 --> 01:28:34,607
¡Mira qué alhaja!
Está forrado.1042
01:28:34,776 --> 01:28:36,233
No seas dura con él.1043
01:28:36,401 --> 01:28:38,523
¡Pero no tire del velo!1044
01:28:38,652 --> 01:28:40,892
No, tesoro, pero recuerda:1045
01:28:41,027 --> 01:28:44,524
- Al casarse hombre y mujer son uno.
- Y hay que decidir cuál.1046
01:28:44,653 --> 01:28:45,816
El hombre es como el melón,1047
01:28:45,946 --> 01:28:48,944
...uno de cada 2 sale bueno.
- Déjese de consejos.1048
01:28:49,071 --> 01:28:51,774
El matrimonio es una lotería
y te ha tocado el gordo.1049
01:28:51,905 --> 01:28:53,068
- Mire, tendera...
- ¿Yo?1050
01:28:53,198 --> 01:28:55,354
- Sí, retrógrada.
- ¿Yo? ¡Sra. Boisseau!1051
01:28:55,573 --> 01:28:56,818
¡Sra. Bouillot!1052
01:28:56,949 --> 01:28:59,153
Se le llena la boca con las 120 Ha.1053
01:28:59,324 --> 01:29:01,529
Se le saca del Kg de sal
y no sabe nada.1054
01:29:01,658 --> 01:29:04,195
120 Ha ahora no valen nada.1055
01:29:04,576 --> 01:29:09,318
Con la agricultura intensiva,
120 Ha son un jardín parroquial.1056
01:29:09,535 --> 01:29:11,610
Yo no tengo un pie
en la tumba como Ud.1057
01:29:11,745 --> 01:29:13,024
Hijita...1058
01:29:13,203 --> 01:29:16,570
Montaré un gallinero modelo,
la cría en batería da dinero.1059
01:29:16,746 --> 01:29:18,654
Y también una piscifactoría.1060
01:29:18,789 --> 01:29:21,360
Cultivaremos flores,
están de moda.1061
01:29:21,540 --> 01:29:23,614
Y con los restos,
alimentaré a los cerdos.1062
01:29:23,915 --> 01:29:26,404
Vallaremos 20 Ha para caravanas,1063
01:29:26,541 --> 01:29:28,662
y se las alquilaremos
a los parisinos.1064
01:29:30,458 --> 01:29:31,536
Hay que ir subiendo.1065
01:29:31,834 --> 01:29:33,078
Páseme los guantes.1066
01:29:33,375 --> 01:29:34,573
Sí, señora.1067
01:29:54,633 --> 01:29:55,794
Es el perro.1068
01:30:08,094 --> 01:30:09,469
¡Alexandre!1069
01:30:33,602 --> 01:30:35,842
Vale ya, ¿no?
No te muevas.1070
01:30:36,727 --> 01:30:38,850
No te muevas, ¿entiendes?1071
01:30:38,979 --> 01:30:41,894
Sí, ya sé...
No causes problemas.1072
01:30:52,315 --> 01:30:53,809
¡Que no te muevas!1073
01:31:18,906 --> 01:31:20,068
Alexandre...1074
01:31:20,282 --> 01:31:21,940
Él o yo.1075
01:31:41,289 --> 01:31:43,990
Hijos míos, os espera la felicidad.1076
01:31:44,664 --> 01:31:46,371
Aghate...1077
01:31:48,791 --> 01:31:51,659
...y el señor será vuestro pastor.1078
01:31:52,124 --> 01:31:54,744
Y ahora, el juramento
de los esposos.1079
01:31:55,084 --> 01:31:56,363
Alexandre Gartempe...1080
01:31:57,668 --> 01:31:58,616
¿Qué?1081
01:31:59,335 --> 01:32:00,994
Alexandre Gartempe,1082
01:32:01,377 --> 01:32:04,909
¿quieres como legítima esposa
a Aghate Bordeaux?1083
01:32:15,298 --> 01:32:16,578
¿Qué pasa?1084
01:32:22,008 --> 01:32:23,003
No.1085
01:32:32,053 --> 01:32:33,167
No.1086
01:32:41,306 --> 01:32:42,219
¡Alexandre!1087
01:32:44,849 --> 01:32:47,088
¡Alexandre, te quiero!1088
01:32:50,224 --> 01:32:51,552
¡Te quiero!1089
01:32:52,184 --> 01:32:54,222
¡Nosotros también te queremos!1090
01:33:03,479 --> 01:33:04,427
Ven, perrito.1091
01:33:26,068 --> 01:33:27,526
¡Alexandre!1092
01:33:28,611 --> 01:33:30,104
¿Y tu tierra?1093
01:33:31,278 --> 01:33:32,861
¿Y tu dinero?1094
01:33:43,824 --> 01:33:46,574
¡Alexandre, te quiero!1095
01:33:54,702 --> 01:33:55,899
¡Ven, perrito!1096
01:34:07,872 --> 01:34:10,617
¡Alexandre!
¿Dónde vas?1097
01:34:16,333 --> 01:34:17,765
Voy a ver.1098
01:34:18,042 --> 01:34:20,080
Ya nos contarás. -
Preview