Subtitles

ELEGY - A Visual Poem of The Long Dark

  • Writer

    aj******

  • Subtitler

    -

  • Upload Date

    2017-08-03

  • Language

    Türkçe

  • Downloads

    132

  • Video title

    elegy [0 B]

  • Subtitle files

    [DownSub.com] ELEGY - A Visual Poem of The Long Dark.srt [3.94 KB]

  • Description
    1
    00:00:00,600 --> 00:00:04,460
    Hinterland Sunar
    2
    00:00:06,640 --> 00:00:10,560
    AĞIT
    3
    00:00:12,580 --> 00:00:16,880
    Nasıl yaşayacağım ve nasıl öleceğim aynı soru.
    4
    00:00:33,980 --> 00:00:34,980
    Hatırlıyor musun?
    5
    00:00:36,760 --> 00:00:39,260
    Şehrin kalp atışının istikrarlı tıngırdayışı.
    6
    00:00:44,340 --> 00:00:45,660
    Teknoloji.
    7
    00:00:46,245 --> 00:00:49,085
    Binlerce yıllık can damarı pompalıyorlardı
    8
    00:00:49,085 --> 00:00:51,085
    şimdi ölü endüstriler.
    9
    00:00:59,700 --> 00:01:00,700
    Endüstri.
    10
    00:01:02,140 --> 00:01:07,180
    Şimdi uzun süre unutulmuş bir kıyıda harap olmuş bir kabuk.
    11
    00:01:15,980 --> 00:01:17,460
    Gökyüzünü hatırlıyor musun?
    12
    00:01:20,720 --> 00:01:23,040
    Güzel ateşle aydınlanan.
    13
    00:01:25,820 --> 00:01:29,400
    Gökyüzü o kadar parlak ki yıldızların varlığını unutmuşsun.
    14
    00:01:31,920 --> 00:01:33,080
    Ama yıldızlar...
    15
    00:01:35,580 --> 00:01:37,280
    onlar seni unutmadı.
    16
    00:01:40,460 --> 00:01:42,620
    Ne tür bir hayatta kalansın?
    17
    00:01:48,320 --> 00:01:50,780
    O muazzam doğayı dolaştın mı...
    18
    00:01:51,120 --> 00:01:53,280
    Ve ruhunu yakan rüzgarı hissettin mi?
    19
    00:01:55,660 --> 00:01:57,800
    Sana kim olduğunu hatırlattı mı?
    20
    00:02:00,440 --> 00:02:01,640
    Sana şekil verdi mi?
    21
    00:02:02,820 --> 00:02:04,660
    Seni kırdı mı?
    22
    00:02:05,800 --> 00:02:07,460
    Nasıl nefes almaya devam ettin...
    23
    00:02:07,520 --> 00:02:09,640
    ...bildiğin ve sevdiğin her şeyi...
    24
    00:02:09,880 --> 00:02:11,120
    ...senden aldıktan sonra?
    25
    00:02:14,360 --> 00:02:16,680
    Merhamet ile mi hayatta kaldın?
    26
    00:02:20,360 --> 00:02:22,940
    Gerçek insanlığı hatırladın mı?
    27
    00:02:26,520 --> 00:02:27,580
    Yalnız kendin için mi...
    28
    00:02:27,920 --> 00:02:29,280
    ...hayatta kaldın?
    29
    00:02:33,100 --> 00:02:34,680
    Yalnızlıktan zevk aldın mı?
    30
    00:02:36,485 --> 00:02:38,275
    Bir bağlantı kurabilmek için açlık duydun mu?
    31
    00:02:45,400 --> 00:02:47,180
    Başkalarını aradın mı?
    32
    00:02:48,520 --> 00:02:49,740
    Ve onları kurtarabildin mi?
    33
    00:02:51,680 --> 00:02:53,140
    Kendini kurtarabildin mi?
    34
    00:03:00,320 --> 00:03:02,880
    Yaktıkları ateşleri söndükten sonra
    35
    00:03:03,020 --> 00:03:05,340
    ihtiyarlara verdiğin sözlerin arkasında durdun mu?
    36
    00:03:09,140 --> 00:03:11,180
    Seslerini duydun mu
    37
    00:03:11,180 --> 00:03:11,960
    kafanda yankılanan sesleri
    38
    00:03:12,220 --> 00:03:14,460
    onların yok saydığı doğanın gazabıyla
    39
    00:03:14,460 --> 00:03:15,820
    karşı karşıya kalırken?
    40
    00:03:16,280 --> 00:03:17,580
    Kendini saldın mı ?
    41
    00:03:19,980 --> 00:03:22,020
    Sessizliğe yerleştin mi?
    42
    00:03:29,720 --> 00:03:31,560
    İnleyerek içine doğru
    43
    00:03:32,065 --> 00:03:33,065
    süründün mü?
    44
    00:03:41,140 --> 00:03:42,460
    Bu seni ezdi mi?
    45
    00:03:45,480 --> 00:03:46,880
    Kucakladın mı?
    46
    00:03:49,460 --> 00:03:51,660
    Bir zamanlar toplayabildiğin gücü hatırlıyor musun?
    47
    00:03:53,200 --> 00:03:55,280
    Teller boyunca aktı
    48
    00:03:55,280 --> 00:03:57,360
    makinedeki bir hayalet.
    49
    00:03:57,420 --> 00:03:59,420
    Değerli bir güç
    50
    00:03:59,440 --> 00:04:00,500
    bizim yüceliğimiz,
    51
    00:04:00,500 --> 00:04:02,220
    bizim kulluğumuz,
    52
    00:04:02,220 --> 00:04:03,580
    bizim azabımız.
    53
    00:04:07,700 --> 00:04:09,540
    Güneşe baktıkça,
    54
    00:04:09,540 --> 00:04:11,200
    aya,
    55
    00:04:11,200 --> 00:04:12,400
    rüzgara,
    56
    00:04:12,580 --> 00:04:14,500
    sadık yol arkadaşın...
    57
    00:04:20,260 --> 00:04:22,060
    Dünü hatırlıyor musun?
    58
    00:04:23,120 --> 00:04:24,580
    Yarın nedir?
    59
    00:04:32,760 --> 00:04:35,720
    Bu sessiz kıyametle nasıl yüzleşeceksin?
    60
    00:04:37,820 --> 00:04:38,960
    Neredeydin?
    61
    00:04:39,680 --> 00:04:41,680
    Işıklar söndüğünde?
    62
    00:04:43,320 --> 00:04:45,400
    Uzun Karanlık'ta hayatta kalmak için
    63
    00:04:46,140 --> 00:04:48,140
    ne kadar ileri giderdin?
    64
    00:04:56,100 --> 00:00:00,000
    YÖNETMEN: JARED PELLETIER
  • Preview