자막 자료실
ELEGY - A Visual Poem of The Long Dark
-
작성자
aj******
-
자막 제작자
-
-
등록일
2017-08-03
-
언어
Türkçe
-
다운로드 수
134
-
동영상 이름
elegy [0 B]
-
자막 파일
[DownSub.com] ELEGY - A Visual Poem of The Long Dark.srt [3.94 KB]
-
내용
100:00:00,600 --> 00:00:04,460
Hinterland Sunar2
00:00:06,640 --> 00:00:10,560
AĞIT3
00:00:12,580 --> 00:00:16,880
Nasıl yaşayacağım ve nasıl öleceğim aynı soru.4
00:00:33,980 --> 00:00:34,980
Hatırlıyor musun?5
00:00:36,760 --> 00:00:39,260
Şehrin kalp atışının istikrarlı tıngırdayışı.6
00:00:44,340 --> 00:00:45,660
Teknoloji.7
00:00:46,245 --> 00:00:49,085
Binlerce yıllık can damarı pompalıyorlardı8
00:00:49,085 --> 00:00:51,085
şimdi ölü endüstriler.9
00:00:59,700 --> 00:01:00,700
Endüstri.10
00:01:02,140 --> 00:01:07,180
Şimdi uzun süre unutulmuş bir kıyıda harap olmuş bir kabuk.11
00:01:15,980 --> 00:01:17,460
Gökyüzünü hatırlıyor musun?12
00:01:20,720 --> 00:01:23,040
Güzel ateşle aydınlanan.13
00:01:25,820 --> 00:01:29,400
Gökyüzü o kadar parlak ki yıldızların varlığını unutmuşsun.14
00:01:31,920 --> 00:01:33,080
Ama yıldızlar...15
00:01:35,580 --> 00:01:37,280
onlar seni unutmadı.16
00:01:40,460 --> 00:01:42,620
Ne tür bir hayatta kalansın?17
00:01:48,320 --> 00:01:50,780
O muazzam doğayı dolaştın mı...18
00:01:51,120 --> 00:01:53,280
Ve ruhunu yakan rüzgarı hissettin mi?19
00:01:55,660 --> 00:01:57,800
Sana kim olduğunu hatırlattı mı?20
00:02:00,440 --> 00:02:01,640
Sana şekil verdi mi?21
00:02:02,820 --> 00:02:04,660
Seni kırdı mı?22
00:02:05,800 --> 00:02:07,460
Nasıl nefes almaya devam ettin...23
00:02:07,520 --> 00:02:09,640
...bildiğin ve sevdiğin her şeyi...24
00:02:09,880 --> 00:02:11,120
...senden aldıktan sonra?25
00:02:14,360 --> 00:02:16,680
Merhamet ile mi hayatta kaldın?26
00:02:20,360 --> 00:02:22,940
Gerçek insanlığı hatırladın mı?27
00:02:26,520 --> 00:02:27,580
Yalnız kendin için mi...28
00:02:27,920 --> 00:02:29,280
...hayatta kaldın?29
00:02:33,100 --> 00:02:34,680
Yalnızlıktan zevk aldın mı?30
00:02:36,485 --> 00:02:38,275
Bir bağlantı kurabilmek için açlık duydun mu?31
00:02:45,400 --> 00:02:47,180
Başkalarını aradın mı?32
00:02:48,520 --> 00:02:49,740
Ve onları kurtarabildin mi?33
00:02:51,680 --> 00:02:53,140
Kendini kurtarabildin mi?34
00:03:00,320 --> 00:03:02,880
Yaktıkları ateşleri söndükten sonra35
00:03:03,020 --> 00:03:05,340
ihtiyarlara verdiğin sözlerin arkasında durdun mu?36
00:03:09,140 --> 00:03:11,180
Seslerini duydun mu37
00:03:11,180 --> 00:03:11,960
kafanda yankılanan sesleri38
00:03:12,220 --> 00:03:14,460
onların yok saydığı doğanın gazabıyla39
00:03:14,460 --> 00:03:15,820
karşı karşıya kalırken?40
00:03:16,280 --> 00:03:17,580
Kendini saldın mı ?41
00:03:19,980 --> 00:03:22,020
Sessizliğe yerleştin mi?42
00:03:29,720 --> 00:03:31,560
İnleyerek içine doğru43
00:03:32,065 --> 00:03:33,065
süründün mü?44
00:03:41,140 --> 00:03:42,460
Bu seni ezdi mi?45
00:03:45,480 --> 00:03:46,880
Kucakladın mı?46
00:03:49,460 --> 00:03:51,660
Bir zamanlar toplayabildiğin gücü hatırlıyor musun?47
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
Teller boyunca aktı48
00:03:55,280 --> 00:03:57,360
makinedeki bir hayalet.49
00:03:57,420 --> 00:03:59,420
Değerli bir güç50
00:03:59,440 --> 00:04:00,500
bizim yüceliğimiz,51
00:04:00,500 --> 00:04:02,220
bizim kulluğumuz,52
00:04:02,220 --> 00:04:03,580
bizim azabımız.53
00:04:07,700 --> 00:04:09,540
Güneşe baktıkça,54
00:04:09,540 --> 00:04:11,200
aya,55
00:04:11,200 --> 00:04:12,400
rüzgara,56
00:04:12,580 --> 00:04:14,500
sadık yol arkadaşın...57
00:04:20,260 --> 00:04:22,060
Dünü hatırlıyor musun?58
00:04:23,120 --> 00:04:24,580
Yarın nedir?59
00:04:32,760 --> 00:04:35,720
Bu sessiz kıyametle nasıl yüzleşeceksin?60
00:04:37,820 --> 00:04:38,960
Neredeydin?61
00:04:39,680 --> 00:04:41,680
Işıklar söndüğünde?62
00:04:43,320 --> 00:04:45,400
Uzun Karanlık'ta hayatta kalmak için63
00:04:46,140 --> 00:04:48,140
ne kadar ileri giderdin?64
00:04:56,100 --> 00:00:00,000
YÖNETMEN: JARED PELLETIER -
자막 미리 보기