자막 자료실
english subs
-
작성자
ri*******
-
자막 제작자
-
-
등록일
2017-06-28
-
언어
English
-
다운로드 수
271
-
동영상 이름
eedo rakam aado rakam [0 B]
-
자막 파일
Eedo Rakam Aado Rakam Full Movie __ Manchu Vishnu, Raj Tharun, Sonarika Bhadoria, Hebah Patel.srt [153.93 KB]
-
내용
1 00:00:01,598 --> 00:00:04,285 Smoking and drinking alcohol is injurious to health. 2 00:00:04,365 --> 00:00:07,060 Smoking and drinking alcohol is injurious to health. 3 00:03:12,626 --> 00:03:15,382 Hey! After I decided.. 4 00:03:15,462 --> 00:03:19,046 ..what is this discussion. This is my land. Get aside! 5 00:03:19,126 --> 00:03:22,771 Hey, I am not the landowner to leave if you tell me to leave. 6 00:03:22,851 --> 00:03:25,589 I am a landmine. I will blast! 7 00:03:42,387 --> 00:03:44,022 Hey! - Hey! 8 00:03:51,773 --> 00:03:54,800 Actually this land belongs to police department. 9 00:03:54,880 --> 00:03:57,814 Grabbling police land is more injurious than.. 10 00:03:57,894 --> 00:03:59,980 ..smoking and drinking. 11 00:04:00,060 --> 00:04:01,712 Your countdown starts now. 12 00:04:01,792 --> 00:04:03,707 If you do not give up rowdyism.. 13 00:04:03,787 --> 00:04:05,034 ..until you give up.. 14 00:04:05,239 --> 00:04:06,900 ..I will give missed calls. 15 00:04:07,142 --> 00:04:10,099 I will send SMS'. I will send voice mails as warning. 16 00:04:10,179 --> 00:04:11,457 It is okay if you change. 17 00:04:11,537 --> 00:04:16,086 If you do not change, I will not talk, my gun will talk. 18 00:04:16,654 --> 00:04:20,053 Hail Telangana! Hail Andhra! 19 00:04:20,134 --> 00:04:22,668 Hail the loving son of Mother India! Narendra Modi! 20 00:04:28,252 --> 00:04:29,623 Ouch! 21 00:04:31,226 --> 00:04:32,080 Get out! 22 00:04:32,493 --> 00:04:35,210 You lied saying you got married and.. 23 00:04:35,890 --> 00:04:40,104 ..rented the portion upstairs and do anti-social activities. 24 00:04:40,184 --> 00:04:44,153 You should light incense sticks in the house but not cigarettes. 25 00:04:44,233 --> 00:04:47,637 You should boil milk but not beers. 26 00:04:47,717 --> 00:04:53,705 At 9 PM will you bring a girl wearing nighty? 27 00:04:54,384 --> 00:04:56,020 She is not a girl, she is aunt. 28 00:04:56,100 --> 00:04:58,904 Her husband threw her out at midnight so I brought her to pacify her with love. 29 00:04:58,984 --> 00:05:00,500 I will beat you with footwear. 30 00:05:00,580 --> 00:05:04,451 Did it take whole night for you to pacify her? Stop it, sir. 31 00:05:04,531 --> 00:05:06,857 Will it not take whole night to pacify her with love? 32 00:05:06,937 --> 00:05:08,601 I will crush your neck. 33 00:05:08,681 --> 00:05:10,696 I am cursing you as a bachelor. 34 00:05:10,776 --> 00:05:13,603 I swear on the Goddess of our bachelors, Sunny Leone. 35 00:05:13,768 --> 00:05:15,526 Whoever comes to stay in your house hereafter.. 36 00:05:15,606 --> 00:05:18,199 ..you will face heavy torture from them. 37 00:05:18,279 --> 00:05:20,960 This is my curse. - Crap! Go away! 38 00:05:21,040 --> 00:05:23,931 I will go. There are many vacant houses available. 39 00:05:24,305 --> 00:05:26,456 Father, is your sadism satisfied now? 40 00:05:26,556 --> 00:05:28,371 If you play tennis with tenants like this.. 41 00:05:28,451 --> 00:05:29,939 ..they are not staying for even ten days. 42 00:05:30,104 --> 00:05:35,951 Are you supporting your father or tenants? Decide it. 43 00:05:36,031 --> 00:05:37,607 If you vacate one person every month.. 44 00:05:37,687 --> 00:05:40,095 ..where should I bring someone who stays for just one month. 45 00:05:40,175 --> 00:05:43,312 That is why bring tenants.. 46 00:05:43,392 --> 00:05:45,451 ..who behaves well. 47 00:05:45,531 --> 00:05:48,784 Useless fellow! Had you not worked as my assistant.. 48 00:05:48,864 --> 00:05:50,740 ..you will not be good enough to tell lies in the court. 49 00:05:50,820 --> 00:05:53,520 Father! - Hey! Is it house or assembly? 50 00:05:53,676 --> 00:05:55,295 I am seeing from the time I came here as daughter-in-law. 51 00:05:55,375 --> 00:05:57,578 Ever did father and son talk with love? 52 00:05:57,658 --> 00:06:00,079 You always fight like politicians. 53 00:06:00,159 --> 00:06:01,431 Tiffin is ready, eat. 54 00:06:01,511 --> 00:06:03,539 First feed him the grass of intelligence. 55 00:06:03,619 --> 00:06:05,313 Feed him with the egg laid by the donkey that eats grass. 56 00:06:05,393 --> 00:06:07,209 Donkey's eggs are not available in the house. 57 00:06:07,289 --> 00:06:09,371 Hens eggs are available. - Give some egg. 58 00:06:14,754 --> 00:06:17,350 Have you seen his greedy? That is why I scold him. 59 00:06:17,615 --> 00:06:19,737 Okay. Where is your brother-in-law? 60 00:06:19,817 --> 00:06:22,625 Do not know, uncle. Arjun's phone is switched off from morning. 61 00:06:23,875 --> 00:06:26,368 Which fool is this fool roaming with? 62 00:06:49,847 --> 00:06:52,176 "He is a great trickster." 63 00:06:52,256 --> 00:06:58,974 "He is a great gambler. He shows stars in daylight." 64 00:07:03,754 --> 00:07:06,705 "Beautiful lies.." 65 00:07:07,022 --> 00:07:08,914 "..are their weapons." 66 00:07:08,994 --> 00:07:13,497 "We cannot find out what their games and schemes are. 67 00:07:13,577 --> 00:07:16,010 "His brain traps you.." 68 00:07:16,090 --> 00:07:18,780 "His brain does not have track." 69 00:07:18,860 --> 00:07:23,622 "Both are unique and super. Both are strange." 70 00:07:23,702 --> 00:07:26,341 "It is a different game altogether if they both become one." 71 00:07:30,435 --> 00:07:35,931 "Both are unique and also dangerous." 72 00:07:50,246 --> 00:07:52,708 "Tongue is enough for them." 73 00:07:52,788 --> 00:07:55,120 "For weaving lies.." 74 00:07:55,200 --> 00:07:57,632 "It is enough if they find a small needle." 75 00:07:57,712 --> 00:08:00,262 "For digging up long tunnels." 76 00:08:00,342 --> 00:08:02,447 "They create mischief like monkeys." 77 00:08:02,527 --> 00:08:04,908 "We cannot predict who is what." 78 00:08:04,988 --> 00:08:09,753 "We get defeated if we take on them.." 79 00:08:09,833 --> 00:08:12,254 "One goes to watch.." 80 00:08:12,334 --> 00:08:14,906 "Another goes to set fire.." 81 00:08:14,986 --> 00:08:17,484 "Nobody is less, both are.." 82 00:08:17,564 --> 00:08:22,668 "They both are unique and also their antics." 83 00:08:26,609 --> 00:08:32,194 "They both are unique and also their antics." 84 00:08:51,714 --> 00:08:56,723 "They both are unique and pretend to feign ignorance." 85 00:09:00,696 --> 00:09:06,504 "The both are unique, we will be very happy if we do not caught by them." 86 00:09:11,429 --> 00:09:12,528 What is the case for today, father? 87 00:09:12,608 --> 00:09:15,085 We get something if we sit under the tree. 88 00:09:15,165 --> 00:09:16,507 Arjun, stop. 89 00:09:16,951 --> 00:09:20,594 Yes, father. - I dealt many cases in my life but.. 90 00:09:20,674 --> 00:09:22,308 ..I do not understand your case. 91 00:09:22,388 --> 00:09:23,800 Which case you understood? 92 00:09:23,880 --> 00:09:25,888 Is there anything good in you? Like some goal. 93 00:09:25,968 --> 00:09:27,754 Why do not I have? My digestion system is good. 94 00:09:27,834 --> 00:09:29,163 It is okay. 95 00:09:29,243 --> 00:09:31,098 Do you have a goal in life? 96 00:09:32,324 --> 00:09:35,364 Your brother is working as assistant lawyer under me. 97 00:09:35,444 --> 00:09:37,388 Our servant. 98 00:09:37,468 --> 00:09:39,763 Zarina. We are giving 7,000 per month. 99 00:09:39,843 --> 00:09:41,433 She is better than you. 100 00:09:45,165 --> 00:09:46,192 Oh God! 101 00:09:46,837 --> 00:09:50,677 I will request our Judge.. 102 00:09:50,757 --> 00:09:53,149 ..and get you security man's job. Do it. 103 00:09:53,670 --> 00:09:57,237 Manchu Manoj! Manchu Manoj! Manchu Manoj! 104 00:09:58,075 --> 00:10:00,081 Are you my father or Church's father? 105 00:10:00,161 --> 00:10:01,635 Sister-in-law, at least you tell him. 106 00:10:01,715 --> 00:10:03,762 Uncle, you are getting late for the court, you go. 107 00:10:03,842 --> 00:10:06,257 It is not that, he.. - Leave it, uncle. I will talk. 108 00:10:06,409 --> 00:10:08,458 Go. - Thank you, thank you. 109 00:10:08,538 --> 00:10:09,721 Thank you, sister-in-law. 110 00:10:09,880 --> 00:10:12,889 You saved me. How peaceful Vizag was after the cyclone Hudhud hit.. 111 00:10:12,969 --> 00:10:14,953 ..house is equally peaceful after father left the house. 112 00:10:15,033 --> 00:10:16,839 Arjun, why do you talk like that about elders? 113 00:10:16,919 --> 00:10:18,464 Every father is older than son. 114 00:10:18,544 --> 00:10:19,569 Wish he possessed some intelligence. 115 00:10:19,649 --> 00:10:21,156 Because of father's scolding.. 116 00:10:21,236 --> 00:10:22,647 ..I will definitely suffer.. 117 00:10:22,727 --> 00:10:25,737 ..heart attack.. and.. father.. father.. father. 118 00:10:26,130 --> 00:10:27,000 Forgive me. 119 00:10:28,193 --> 00:10:29,498 Soundarya, have you seen.. 120 00:10:30,184 --> 00:10:31,626 ..what he is saying? 121 00:10:31,706 --> 00:10:34,407 You gave two bulls before leaving. 122 00:10:34,487 --> 00:10:36,101 I am unable to feed them. 123 00:10:37,320 --> 00:10:39,205 I have seen, stop. 124 00:10:39,579 --> 00:10:42,673 Younger son! I will not spare you without mending your ways. 125 00:10:42,753 --> 00:10:44,527 I am not wearing black coat for nothing. 126 00:10:44,607 --> 00:10:46,939 Yes, father. You are washing it daily and wearing. - You shut up. 127 00:10:50,303 --> 00:10:51,432 Hello. 128 00:10:52,219 --> 00:10:53,755 Food Court case? 129 00:10:54,422 --> 00:10:56,998 In the court? Father and I are wearing coats. 130 00:10:57,474 --> 00:10:59,239 We are coming, on the way. Okay. 131 00:11:01,226 --> 00:11:02,248 Come, father. 132 00:11:02,440 --> 00:11:04,795 Why did we come back? 133 00:11:04,875 --> 00:11:07,702 Oh, for the bag. Where is the bag? Where is the bag? 134 00:11:07,782 --> 00:11:08,893 Thank you. 135 00:11:13,545 --> 00:11:15,031 When his mother was carrying him in her womb.. 136 00:11:15,177 --> 00:11:18,019 ..I mixed rose powder in milk and.. 137 00:11:18,099 --> 00:11:20,082 ..told her to give birth to a scientist. 138 00:11:20,162 --> 00:11:22,145 But she gave birth to this sadist. 139 00:11:22,225 --> 00:11:23,745 Children who studied with him.. 140 00:11:23,825 --> 00:11:26,094 ..have secured jobs in government offices and.. 141 00:11:26,174 --> 00:11:29,000 ..sleeping in AC but he got drunk.. 142 00:11:29,080 --> 00:11:30,669 ..and feeling AC under the sun. 143 00:11:30,828 --> 00:11:33,454 My dear son! Ashwin! 144 00:11:33,664 --> 00:11:34,984 Get up! 145 00:11:35,440 --> 00:11:36,862 Father is a small SI and.. 146 00:11:36,942 --> 00:11:40,156 ..son is a loafer, public is laughing at me. 147 00:11:40,236 --> 00:11:42,109 At least go for home guard selections. 148 00:11:42,189 --> 00:11:43,830 Get up. Son! 149 00:11:44,116 --> 00:11:47,118 What did Abdul Kalam sir say? - He said to dream. 150 00:11:47,198 --> 00:11:49,469 Father, I am sleeping more to dream. 151 00:11:50,129 --> 00:11:52,546 He said not to dream in sleep. 152 00:11:52,705 --> 00:11:54,514 He said to dream of a good future. 153 00:11:54,594 --> 00:11:56,730 Nageshwar Rao's son became Nagarjuna. 154 00:11:56,810 --> 00:11:58,785 Krishna's son became Mahesh Babu. 155 00:11:58,865 --> 00:12:00,680 NTR's son became Balakrishna. 156 00:12:00,760 --> 00:12:03,429 Why have my son become a loafer? 157 00:12:03,653 --> 00:12:05,389 God must be lazy. 158 00:12:06,862 --> 00:12:09,844 Lazy! Someone is calling constantly. 159 00:12:09,924 --> 00:12:11,502 Get up and take the call. 160 00:12:12,352 --> 00:12:15,797 Buddy, have you forgotten? We are attending Kishore's marriage today. 161 00:12:15,877 --> 00:12:18,062 Three days fun! 162 00:12:23,503 --> 00:12:24,906 You are too much! 163 00:12:25,757 --> 00:12:27,191 Buddy! 164 00:12:27,489 --> 00:12:29,470 Macha! - Bro, why is he calling as Machha? 165 00:12:29,550 --> 00:12:32,238 I mean he is friend from Vijayawada so he calls me Babai. 166 00:12:32,318 --> 00:12:33,990 I mean he is friend from Chennai so he calls me Machha. 167 00:12:34,070 --> 00:12:37,914 I am from Hyderabad so I am bro. - Rascal is looking like groom! 168 00:12:37,994 --> 00:12:39,446 Why did you come so early? 169 00:12:39,526 --> 00:12:42,360 I told you to come at the time of marriage, right? Hell with your love. 170 00:12:42,551 --> 00:12:45,511 We came for girls, Machha. Dry days! - Oh.. 171 00:12:45,706 --> 00:12:48,821 Is the bride fair or like you? - I did not see. 172 00:12:48,901 --> 00:12:49,698 Did not see? 173 00:12:50,362 --> 00:12:52,414 Why? - My father suffered heart attack. 174 00:12:52,636 --> 00:12:54,749 Corporate hospital billed 15 lakhs. 175 00:12:55,174 --> 00:12:56,615 When I was thinking of what to do.. 176 00:12:56,780 --> 00:13:00,058 I got a marriage proposal online. They offered 50 lakhs dowry.. 177 00:13:00,138 --> 00:13:02,640 ..so I accepted without seeing the girl. - Rascal! 178 00:13:02,720 --> 00:13:04,543 You seem to live with her online if you are offered one crore. 179 00:13:04,623 --> 00:13:06,239 Is there such option? - Stop it! 180 00:13:06,556 --> 00:13:09,170 Macha, it is insulting not to see the bride. - Is not it? 181 00:13:09,684 --> 00:13:11,043 I know where the bride is. 182 00:13:11,300 --> 00:13:13,652 Shall we go and see? - Yes. - Come on, let us go. 183 00:13:19,847 --> 00:13:21,714 Bride's room is behind this wall. 184 00:13:22,393 --> 00:13:25,032 Idea! If you climb this mango tree now.. 185 00:13:25,261 --> 00:13:27,119 ..colours on the other side will look beautiful. 186 00:13:27,199 --> 00:13:29,855 I do not know to climb the tree. - I know. - I too know. 187 00:13:29,935 --> 00:13:32,795 So you climb and pull me. - No need. You are very tall, you only climb. 188 00:13:32,875 --> 00:13:35,053 Let anybody climb, do not forget to pull me. 189 00:13:35,133 --> 00:13:37,192 Okay. Take this. 190 00:13:42,498 --> 00:13:44,027 Kishore! - Who? 191 00:13:44,440 --> 00:13:47,771 My father! Hide! Hide! 192 00:13:48,755 --> 00:13:50,722 Bend! Hide! 193 00:13:51,185 --> 00:13:53,122 Where is this fool? 194 00:14:25,688 --> 00:14:27,235 Come, come. 195 00:14:30,409 --> 00:14:32,313 Did you see the bride? 196 00:14:32,485 --> 00:14:34,111 I have seen. - Is she nice? 197 00:14:34,191 --> 00:14:35,335 She is superb. 198 00:14:35,843 --> 00:14:36,948 Which colour dress she is wearing? 199 00:14:37,028 --> 00:14:38,150 No dress at all. 200 00:14:38,230 --> 00:14:40,330 'Do not you worried.' 201 00:14:52,975 --> 00:14:54,301 Did you see everything? 202 00:14:54,472 --> 00:14:56,230 I saw from top to bottom. 203 00:14:56,310 --> 00:14:57,791 Is she so beautiful? 204 00:14:59,791 --> 00:15:01,390 Why are you showing so much interest? 205 00:15:01,815 --> 00:15:03,941 She looks like a washed Kohinoor.. 206 00:15:04,436 --> 00:15:06,589 ..she looks like a butterfly wearing bikini. 207 00:15:06,669 --> 00:15:08,531 She looks like Monalisa wearing swim suit. 208 00:15:08,611 --> 00:15:10,422 Stop it! I am feeling irritated. 209 00:15:10,676 --> 00:15:12,980 You be little matured. - I am not matured. Okay? 210 00:15:13,060 --> 00:15:15,099 Son-in-law! 211 00:15:15,239 --> 00:15:16,067 Will you see? 212 00:15:17,067 --> 00:15:18,953 What should I see after the review is written post preview? 213 00:15:19,033 --> 00:15:20,526 Marriage dress. 214 00:15:20,691 --> 00:15:23,229 He saw everything without dress so what is the use if I see clothes. 215 00:15:23,309 --> 00:15:24,219 I need some lonely time, uncle. 216 00:15:24,299 --> 00:15:26,062 Please get out, Uncle. Do not mind. Please get out. 217 00:15:26,142 --> 00:15:27,907 I think you are in irritation. - Yes. Very much. 218 00:15:27,987 --> 00:15:28,810 Bye. - Bye. 219 00:15:29,007 --> 00:15:30,828 You also get out, guys. I need some privacy. 220 00:15:30,908 --> 00:15:32,351 It is not that.. - Just get out. 221 00:15:32,510 --> 00:15:33,900 Bloody friends.. - Let us go. 222 00:15:33,980 --> 00:15:35,696 He is still immature. 223 00:15:36,444 --> 00:15:37,821 Son-in-law's friend! 224 00:15:37,901 --> 00:15:39,008 One minute! 225 00:15:39,088 --> 00:15:41,167 My son-in-law is feeling irritated and is shouting at us. 226 00:15:41,247 --> 00:15:42,582 He is sitting and crying alone. 227 00:15:42,662 --> 00:15:45,421 Why is it so? - Somebody has seen something. 228 00:15:45,611 --> 00:15:46,581 Maybe swim suit get up. 229 00:15:46,661 --> 00:15:48,797 This is not swim suit. This is marriage dress. 230 00:15:49,172 --> 00:15:51,273 You only should give it and make sure he wears it. 231 00:15:51,584 --> 00:15:52,670 Okay. 232 00:15:53,673 --> 00:15:55,824 Kishore! Kishore! 233 00:16:02,214 --> 00:16:03,839 Do you have sense? Manners? 234 00:16:03,919 --> 00:16:05,666 Are you watching girls when they are changing dresses? 235 00:16:05,746 --> 00:16:07,616 I mean I thought it is bridegroom's room.. 236 00:16:07,696 --> 00:16:10,060 Do not you know the difference between bridegroom's room and bride's room? 237 00:16:10,246 --> 00:16:13,043 I do not know. Between girl and boy.. 238 00:16:13,303 --> 00:16:16,083 ..between beauty and ugly.. between school and bar.. 239 00:16:16,444 --> 00:16:17,809 ..I do not know the difference. 240 00:16:17,889 --> 00:16:19,949 Why? - God gave eyes but.. 241 00:16:20,457 --> 00:16:21,707 ..in a hurry.. 242 00:16:22,437 --> 00:16:25,560 ..he forgot to give connection. - Are you blind? 243 00:16:26,353 --> 00:16:28,238 By birth. - Sorry. 244 00:16:28,416 --> 00:16:31,317 Oh blind? It is okay. Change dresses. 245 00:16:34,873 --> 00:16:36,586 I think I will become blind in real now. 246 00:16:38,148 --> 00:16:39,963 Babes are beautiful! 247 00:16:42,418 --> 00:16:44,964 Go straight and take right for bridegroom's room. 248 00:16:45,044 --> 00:16:47,382 Thanks. Let us be frank.. 249 00:16:47,462 --> 00:16:50,195 ..the birthmark on your waist is superb. 250 00:16:50,607 --> 00:16:52,926 Maintain it like that only. - Thanks. 251 00:16:53,198 --> 00:16:55,982 Poor guy! Though he is blind, he could see the waist properly. 252 00:16:56,062 --> 00:16:58,663 What is it? How could he see the body when he is blind? 253 00:16:59,167 --> 00:17:01,170 Hey, idiot! - Hey! 254 00:17:01,564 --> 00:17:04,371 Look, do not shout unnecessarily. Close the door! 255 00:17:04,522 --> 00:17:06,231 You show without asking and later cry. 256 00:17:06,311 --> 00:17:08,752 You! Hey! Idiot! 257 00:17:09,807 --> 00:17:12,383 Do not feel bad, buddy. I did not see anything. 258 00:17:12,463 --> 00:17:14,174 I mean we saw many in swimsuit. 259 00:17:14,465 --> 00:17:16,559 Katrina, Kareena.. 260 00:17:16,757 --> 00:17:20,267 Latest Alia Bhatt. But what is wrong if my friend seems my wife. 261 00:17:20,515 --> 00:17:22,228 My wife did not see my friend. 262 00:17:22,308 --> 00:17:25,358 You are matured, bro. - Yes, I know. You fool. 263 00:17:28,099 --> 00:17:29,832 Buddy, by thinking it is your room.. 264 00:17:30,099 --> 00:17:30,973 ..I entered bride's room. 265 00:17:31,053 --> 00:17:33,012 Did you see the bride? - Yes. - How is she? 266 00:17:33,092 --> 00:17:34,256 Why would not she be good? 267 00:17:34,428 --> 00:17:35,595 He saw in the room. 268 00:17:35,779 --> 00:17:37,721 She must be looking traditional.. 269 00:17:37,801 --> 00:17:38,889 ..in marriage sari. Right? 270 00:17:38,969 --> 00:17:40,932 You are wrong. She was not wearing sari at that time. 271 00:17:41,012 --> 00:17:44,727 "What is truth and what is not.." 272 00:17:44,841 --> 00:17:48,838 "We do not know, this is life.." 273 00:17:48,918 --> 00:17:51,185 "This is it.." 274 00:17:54,348 --> 00:17:55,380 Son-in-law.. 275 00:17:56,182 --> 00:17:57,591 You did not see till now. 276 00:17:57,671 --> 00:17:59,838 Will you at least see now? - One guy saw her nude.. 277 00:18:00,390 --> 00:18:02,066 ..one guy saw her changing clothes.. 278 00:18:02,146 --> 00:18:03,836 What difference will it make if I see or not? 279 00:18:03,916 --> 00:18:06,104 Who had seen? - What they saw? 280 00:18:06,184 --> 00:18:08,471 I will shoot the video and upload the same on YouTube.. 281 00:18:08,551 --> 00:18:10,984 ..you like it. Your wife write comment.. 282 00:18:11,064 --> 00:18:12,273 ..I will share it. 283 00:18:12,353 --> 00:18:14,640 Get out I say! - Will you not see even me? 284 00:18:14,720 --> 00:18:16,975 Who are you in between? - My daughter. 285 00:18:17,055 --> 00:18:18,492 Your would-be. 286 00:18:19,919 --> 00:18:22,605 I mean I saw her online long back.. 287 00:18:22,685 --> 00:18:24,248 ..so I could not recognize her in live. 288 00:18:24,458 --> 00:18:27,554 Uncle, I did not see this girl in swimsuit. 289 00:18:27,634 --> 00:18:28,892 Is it? - Yes. 290 00:18:29,235 --> 00:18:33,607 Buddy, I did not see this girl changing sari. - Really? Promise. 291 00:18:33,687 --> 00:18:34,818 I swear on facebook. 292 00:18:34,898 --> 00:18:37,155 Thank you. I am happy.. - But she too is superb. 293 00:18:37,235 --> 00:18:39,335 Hey, enough, stop. - She looks like a doll. 294 00:18:39,415 --> 00:18:41,378 No, stop, stop. 295 00:18:41,458 --> 00:18:43,952 My dear fiancee, you may go now. 296 00:18:44,032 --> 00:18:45,758 I will now marry her happily. 297 00:19:17,591 --> 00:19:18,822 Hey, stop. 298 00:19:19,603 --> 00:19:20,885 What is your nuisance? 299 00:19:24,877 --> 00:19:27,816 You saw us from top to bottom and.. 300 00:19:28,095 --> 00:19:31,065 ..made comments. You enjoyed a lot. 301 00:19:31,801 --> 00:19:34,474 I had seen everything. What should I do now? You dimwit. 302 00:19:35,102 --> 00:19:37,978 We have some doubts, clear them. We will then leave you. 303 00:19:38,058 --> 00:19:41,069 Why are there two designs on nuptial chain? 304 00:19:41,787 --> 00:19:43,505 One for parents and other for in-laws. 305 00:19:43,647 --> 00:19:45,010 Why do they keep cumin seeds and jaggery? 306 00:19:45,090 --> 00:19:46,870 Because they do not get separated after they are mixed. 307 00:19:46,950 --> 00:19:49,187 Why do they put finger only on this ring? 308 00:19:50,215 --> 00:19:51,859 All of you keep your hands like this. 309 00:19:56,168 --> 00:19:59,530 We can separate this finger, this finger and this finger too. 310 00:19:59,610 --> 00:20:01,460 But we cannot separate ring finger. 311 00:20:02,957 --> 00:20:05,514 Wife and husband should always stay together like these fingers.. 312 00:20:05,735 --> 00:20:07,423 ..so we put ring on this ring only. 313 00:20:08,852 --> 00:20:10,064 Bye. 314 00:20:10,945 --> 00:20:13,541 He is not a fool as I thought. 315 00:20:16,074 --> 00:20:18,721 Stop the jokes. I am unable to control laughter. 316 00:20:20,650 --> 00:20:23,240 This enjoyment is there only before marriage. 317 00:20:23,320 --> 00:20:25,646 Everything is zero after marriage. 318 00:20:25,900 --> 00:20:28,950 My God! - See me. I was like a queen before marriage. 319 00:20:29,030 --> 00:20:30,772 Now I became like a dustbin. 320 00:20:30,956 --> 00:20:33,728 My in-laws are the reason for it. - Yes. 321 00:20:33,808 --> 00:20:35,467 In-laws house and jail are same. 322 00:20:35,547 --> 00:20:38,051 They are prisoners there and here daughters-in-law. 323 00:20:38,235 --> 00:20:40,119 How come they are so bad? 324 00:20:40,265 --> 00:20:41,751 Women's world is awakened. 325 00:20:41,831 --> 00:20:43,617 If daughters-in-laws are computers.. 326 00:20:43,697 --> 00:20:46,168 ..then in-laws are like virus. 327 00:20:46,248 --> 00:20:48,066 Why are you silent? 328 00:20:48,146 --> 00:20:51,574 Now see what she will tell about family values. 329 00:20:51,708 --> 00:20:54,075 You do not want joint family. 330 00:20:54,155 --> 00:20:56,118 I do not want family at all. 331 00:20:56,424 --> 00:20:57,210 What? 332 00:20:58,390 --> 00:21:00,098 I will marry an orphan. 333 00:21:00,178 --> 00:21:02,369 Orphan? - Yes, orphan. 334 00:21:03,799 --> 00:21:06,889 Why? - There will be no mother-in-law to throws orders. 335 00:21:07,054 --> 00:21:08,590 There will be no father-in-law to draws borders. 336 00:21:08,670 --> 00:21:10,481 There will be no sister-in-law to torture. 337 00:21:10,614 --> 00:21:13,341 He will be my world and I will be his world. 338 00:21:13,493 --> 00:21:15,627 We will not have any other world. 339 00:21:16,789 --> 00:21:19,708 So I decided to marry an orphan. 340 00:21:19,788 --> 00:21:21,720 What is this? Why did she give this shock? 341 00:21:23,872 --> 00:21:25,497 Did she tell you to become Inspector or Collector? 342 00:21:25,577 --> 00:21:27,521 Just an orphan. Become one. 343 00:21:28,702 --> 00:21:30,719 Okay, I will go. - Bye. 344 00:21:30,799 --> 00:21:32,490 Bye. - Bye. 345 00:21:32,638 --> 00:21:34,077 She is coming, see. 346 00:21:34,998 --> 00:21:37,440 She is coming. Control your attitude. 347 00:21:37,929 --> 00:21:39,808 Change the expression on face. - Yes. 348 00:21:41,154 --> 00:21:43,362 What did I do to God? 349 00:21:43,442 --> 00:21:45,515 He made BJP the ruling party. 350 00:21:45,595 --> 00:21:47,433 He made Congress opposition party. 351 00:21:47,642 --> 00:21:51,450 But he made me an orphan. - Calm down, buddy. Calm down. 352 00:21:51,530 --> 00:21:53,709 No father to sign progress card.. 353 00:21:53,789 --> 00:21:55,624 ..no mother to open the door when I come home drunk. 354 00:21:55,704 --> 00:21:57,019 I will open the door, buddy. 355 00:21:57,099 --> 00:21:58,486 You drink and come, I will open the door. 356 00:21:58,566 --> 00:22:00,027 No brother to encourage.. 357 00:22:00,167 --> 00:22:01,785 ..no sister-in-law to console.. 358 00:22:02,901 --> 00:22:08,477 "If any God were to born like me then.." 359 00:22:08,557 --> 00:22:11,466 "..he will feel my pain.." 360 00:22:14,259 --> 00:22:16,671 Who is he? Looks like water buffalo. 361 00:22:16,797 --> 00:22:18,449 Why did I sing for him till now? 362 00:22:18,529 --> 00:22:23,080 Useless life! My performance got wasted for no reason. 363 00:22:23,234 --> 00:22:24,617 Buddy, she is coming in real now. 364 00:22:26,775 --> 00:22:29,734 What did I do to God? 365 00:22:30,013 --> 00:22:31,962 He made BJP the ruling party. 366 00:22:32,159 --> 00:22:33,859 He made Congress opposition party. 367 00:22:34,024 --> 00:22:37,749 But he made me an orphan. - Calm down, buddy. Calm down. 368 00:22:37,829 --> 00:22:40,255 No father to sign progress card.. 369 00:22:40,335 --> 00:22:42,400 ..no mother to open the door when I come home drunk. 370 00:22:42,571 --> 00:22:43,999 Do not feel sad at all, buddy. 371 00:22:44,250 --> 00:22:45,903 You come home drunk. I will open the door. 372 00:22:45,983 --> 00:22:47,503 No brother to give moral support.. 373 00:22:47,661 --> 00:22:49,420 .. no sister-in-law to console. 374 00:22:49,579 --> 00:22:52,143 If God were to born like an orphan.. 375 00:22:52,506 --> 00:22:54,330 ..then he would have realized the pain of being an orphan. 376 00:22:54,410 --> 00:22:55,659 Calm down, buddy. 377 00:22:56,172 --> 00:22:58,090 Leave it, buddy. You do not know. 378 00:22:58,877 --> 00:23:00,984 Buddy, tears will come if you cry but not your parents. 379 00:23:01,064 --> 00:23:02,768 Is she watching? - Yes. 380 00:23:08,607 --> 00:23:12,675 Excuse me. This tall guy is lawyer Narayana's son. right? 381 00:23:12,821 --> 00:23:14,160 Turn here. 382 00:23:14,554 --> 00:23:16,171 Why do you say you are an orphan? 383 00:23:16,251 --> 00:23:19,009 He died recently due to jaundice. - Died of jaundice? 384 00:23:20,502 --> 00:23:22,742 Well, I have a doubt. 385 00:23:22,976 --> 00:23:24,007 He has brother and sister-in-law. 386 00:23:24,087 --> 00:23:25,840 So why he says he is an orphan? Turn here. 387 00:23:26,109 --> 00:23:27,973 They too died of jaundice. 388 00:23:28,053 --> 00:23:29,892 How come everyone is suffering from jaundice? 389 00:23:29,972 --> 00:23:31,284 Why are you crying? 390 00:23:31,364 --> 00:23:33,964 Sir, will I too die if I get jaundice? 391 00:23:34,106 --> 00:23:35,960 Do you have any doubt? 392 00:23:36,371 --> 00:23:37,270 Doctor.. 393 00:23:40,038 --> 00:23:43,177 I think I will get jaundice for drinking beers. Rascal! 394 00:23:51,455 --> 00:23:52,933 Hi. - Hi. 395 00:23:55,380 --> 00:23:56,619 Are you an orphan? 396 00:24:00,071 --> 00:24:01,365 I am sorry. 397 00:24:03,443 --> 00:24:04,453 It is okay. 398 00:24:11,457 --> 00:24:12,589 I love you. 399 00:24:14,232 --> 00:24:15,366 I love you. 400 00:24:16,681 --> 00:24:18,097 I love you. 401 00:24:35,839 --> 00:24:36,849 My God! 402 00:24:37,499 --> 00:24:38,650 Why did you beat there? 403 00:24:38,730 --> 00:24:41,002 You will see everything but I should not beat you? 404 00:24:41,082 --> 00:24:42,197 Where did I see everything? 405 00:24:49,250 --> 00:24:50,514 Why did you catch? 406 00:24:50,594 --> 00:24:52,855 I thought you will fall down so I caught you. - I had fallen. 407 00:24:58,779 --> 00:25:01,044 Marriage is over, now formalities. 408 00:25:01,485 --> 00:25:03,613 Crying, tears and chaos. 409 00:25:03,740 --> 00:25:05,025 Father.. 410 00:25:05,603 --> 00:25:10,103 Father! - Buddy, I think it is our dimwit crying. 411 00:25:11,293 --> 00:25:14,409 Father.. father.. father.. 412 00:25:14,489 --> 00:25:15,815 Do not send me, father. - Dear! 413 00:25:15,895 --> 00:25:17,505 Do not send me, father. Please! 414 00:25:17,585 --> 00:25:19,253 Why are you crying like a kid? 415 00:25:19,333 --> 00:25:21,726 Hey! - See, buddy. They are sending me. 416 00:25:21,806 --> 00:25:23,589 Why is he crying like a girl? - Hey! 417 00:25:23,669 --> 00:25:25,154 It is our family tradition to go to live at in-laws house. 418 00:25:25,234 --> 00:25:27,765 Useless tradition.. - Calm down. Do not cry. 419 00:25:27,845 --> 00:25:29,765 Brother-in-law, my son is very sensitive. 420 00:25:30,111 --> 00:25:32,761 Though he has a tongue, he does not use it. - Why does not he use it? 421 00:25:32,841 --> 00:25:34,915 I want him to use it compulsorily. 422 00:25:35,300 --> 00:25:38,485 He should use it to talk to me. He should use it to fight with me. 423 00:25:38,565 --> 00:25:40,811 He should use it to crack jokes with me. - Okay, okay. 424 00:25:43,395 --> 00:25:46,035 Father, have you seen it? They are all our type. 425 00:25:46,476 --> 00:25:49,197 You stop crying and leave. I am coming.. 426 00:25:49,277 --> 00:25:50,837 I said I am coming. Please do not forget. - You go. 427 00:25:50,917 --> 00:25:53,593 Take care of my belongings.. - I am going. 428 00:25:57,941 --> 00:25:59,733 Hey, hey. 429 00:26:01,332 --> 00:26:02,485 My name is Supriya. 430 00:26:02,810 --> 00:26:04,049 My age is 21. 431 00:26:04,181 --> 00:26:06,624 34, 28, 36. My size. 432 00:26:06,704 --> 00:26:09,275 Why are you telling sizes? Do you think I am a tailor. 433 00:26:09,355 --> 00:26:12,489 Go away! - Hey, do not take me easily just because I fell for you. 434 00:26:12,569 --> 00:26:13,820 I will not fall. 435 00:26:13,900 --> 00:26:16,235 You will fall. - What is your confidence? 436 00:26:16,315 --> 00:26:19,176 However good a batsman is, he will get out on some ball. 437 00:26:20,491 --> 00:26:21,715 We will meet again. 438 00:26:22,360 --> 00:26:23,857 She seems to be a good batsman. 439 00:26:24,279 --> 00:26:25,751 Why is she chasing me? 440 00:26:36,433 --> 00:26:38,661 You are wasting your time unnecessarily. 441 00:26:38,849 --> 00:26:40,844 I will not love you. 442 00:26:41,606 --> 00:26:43,596 You are hurting an orphan. 443 00:26:43,860 --> 00:26:47,125 I will feel pity if you say orphan but I will not feel love. 444 00:26:47,205 --> 00:26:48,968 Pity and love come from heart.. 445 00:26:49,141 --> 00:26:51,531 ..comes from heart. - Try. 446 00:26:51,826 --> 00:26:53,612 All the best. - Neelaveni! 447 00:26:53,692 --> 00:26:55,688 Yes! I am coming. 448 00:26:58,002 --> 00:26:59,501 Hey, Neelaveni! 449 00:27:00,725 --> 00:27:02,806 Name is superb! 450 00:27:13,409 --> 00:27:19,000 "Oh Lord, Your Lotus Feet were washed by Lord Bramha." 451 00:27:19,080 --> 00:27:26,160 "Oh Lord, Your Lotus Feet were washed by Lord Bramha." 452 00:27:35,781 --> 00:27:40,559 "I liked you very much for your making faces and cooling attitude." 453 00:27:40,639 --> 00:27:45,490 I liked you! Like a factionists weapon, like the grammar of language.." 454 00:27:45,570 --> 00:27:48,418 "..you teared me apart." 455 00:27:48,498 --> 00:27:50,550 "One, two, three, four, five.." 456 00:27:50,630 --> 00:27:53,084 "My life fell trap to your looks." 457 00:27:53,164 --> 00:28:00,365 "Your killer looks, gorgeous body, I will give my life if you say." 458 00:28:00,701 --> 00:28:02,513 "Neelaveni!" 459 00:28:03,107 --> 00:28:04,767 "See him." 460 00:28:05,701 --> 00:28:07,533 "Neelaveni!" 461 00:28:08,128 --> 00:28:11,407 "Lessen the burden of my heart.." 462 00:28:41,831 --> 00:28:46,912 "Your Feet, when set free, measure the earth." 463 00:28:46,992 --> 00:28:51,159 "Your Feet were laid on the head of the Asura - King Bali." 464 00:28:51,239 --> 00:28:56,207 "Whatever I do, I will never get over your beauty." 465 00:28:56,287 --> 00:29:01,676 "Whatever you go, my love will not be lost." 466 00:29:01,756 --> 00:29:06,383 "One, two, three, four, five, show some mercy on this boy." 467 00:29:06,463 --> 00:29:13,846 "No curry without salt, no house with roof, will I live without you." 468 00:29:13,926 --> 00:29:18,034 "Neelaveni, see him." 469 00:29:18,872 --> 00:29:24,860 "Neelaveni, it is better if you lose the anger in your eyes." 470 00:29:51,414 --> 00:29:56,192 "Oh Lord, the greatest of the saints.." 471 00:29:56,390 --> 00:30:00,676 "..have always found their home at Your Holy Feet." 472 00:30:00,756 --> 00:30:05,643 "O baby! My heart rolled down and fell in love." 473 00:30:05,723 --> 00:30:11,068 "Will you shout, I will tolerate. I love you so much." 474 00:30:11,148 --> 00:30:16,125 "The soothsayer says you and I will get married." 475 00:30:16,205 --> 00:30:23,254 "Not in every birth but at least in this birth. Please agree." 476 00:30:23,406 --> 00:30:25,446 "Neelaveni." 477 00:30:25,808 --> 00:30:27,555 "See him." 478 00:30:28,332 --> 00:30:30,293 "Neelaveni." 479 00:30:30,861 --> 00:30:34,432 "Do not torture me like this." 480 00:30:47,782 --> 00:30:49,402 You have bike? 481 00:31:02,502 --> 00:31:06,324 I try to remain calm like Buddha on Tank Bund. 482 00:31:06,511 --> 00:31:11,030 But idiots like you are disturbing me. Go against me, I will tolerate. 483 00:31:11,110 --> 00:31:14,041 If you cheat me.. 484 00:31:15,309 --> 00:31:16,883 ..I will not forgive. 485 00:31:17,402 --> 00:31:20,326 Hey! He should not die. 486 00:31:20,630 --> 00:31:22,215 But till he dies.. 487 00:31:22,803 --> 00:31:25,021 ..he should not get up from bed. 488 00:31:27,327 --> 00:31:29,169 Seems to be a Call Centre of crimes. 489 00:31:29,545 --> 00:31:31,474 Whose house it is? - My house. 490 00:31:35,562 --> 00:31:36,801 Your house? 491 00:31:36,881 --> 00:31:38,170 He is my brother. 492 00:31:49,674 --> 00:31:51,546 Brother, he is Arjun. 493 00:31:51,903 --> 00:31:53,640 He is chasing me to love him. 494 00:31:53,720 --> 00:31:55,811 Hey! - Stop! 495 00:31:56,008 --> 00:31:57,025 Stop! 496 00:31:58,059 --> 00:32:01,016 I too love him. 497 00:32:06,283 --> 00:32:07,406 Sit. 498 00:32:12,596 --> 00:32:13,668 Relax. 499 00:32:14,868 --> 00:32:16,828 Master, sit freely. 500 00:32:26,512 --> 00:32:28,185 Want water? 501 00:32:30,229 --> 00:32:31,777 Need to talk to you. 502 00:32:31,857 --> 00:32:33,185 First talk to me. 503 00:32:35,604 --> 00:32:36,798 What do you do? 504 00:32:37,343 --> 00:32:38,873 Software engineer. 505 00:32:38,953 --> 00:32:41,977 Are you an orphan? - Orphan but.. 506 00:32:42,155 --> 00:32:43,893 Do you love my sister? 507 00:32:44,890 --> 00:32:47,258 I love but.. 508 00:32:47,338 --> 00:32:48,636 Just love.. 509 00:32:49,239 --> 00:32:50,799 Or will you marry her? 510 00:32:50,879 --> 00:32:54,093 I will marry her but.. - What is it? 511 00:32:54,678 --> 00:32:57,896 Come, let us go. - Where? Where? 512 00:32:58,715 --> 00:33:01,423 You and my sister are getting married today in Registrar's office. 513 00:33:01,503 --> 00:33:03,848 Marriage? - Yes, marriage. Why are you shocked? 514 00:33:03,928 --> 00:33:05,161 We asked you to get married. 515 00:33:06,271 --> 00:33:09,673 I mean, marriage immediately after love.. 516 00:33:09,753 --> 00:33:12,396 So after you visit parks and pubs with my sister.. 517 00:33:12,476 --> 00:33:13,949 ..and after my brothers finds about it.. 518 00:33:14,029 --> 00:33:17,312 ..and after we lose our respect.. Will you marry after that? - No. 519 00:33:17,599 --> 00:33:19,471 But.. - What is it? 520 00:33:19,551 --> 00:33:22,360 I mean we will get married after finding an auspicious date. 521 00:33:22,440 --> 00:33:25,337 What is the auspicious time today? 522 00:33:26,600 --> 00:33:29,723 12.30 is very auspicious. 523 00:33:30,517 --> 00:33:32,967 I mean I have not settled down yet in life. 524 00:33:33,725 --> 00:33:36,221 The moment when my sister loved you.. 525 00:33:36,431 --> 00:33:38,779 ..your life got settled. - But.. 526 00:33:38,859 --> 00:33:40,886 If you say but again then brother will commit murder. 527 00:33:40,966 --> 00:33:44,059 Come. - But.. - But! But! But! 528 00:33:44,139 --> 00:33:45,208 What is it again? 529 00:33:45,288 --> 00:33:47,562 I mean marriage involves relatives, families.. no, no.. 530 00:33:47,642 --> 00:33:49,841 I mean your family members should be present, right? 531 00:33:50,456 --> 00:33:52,716 I have nobody other than my sister. 532 00:33:53,040 --> 00:33:54,911 My sister liked you. 533 00:33:54,991 --> 00:33:56,518 You liked my sister. 534 00:33:56,764 --> 00:33:58,136 I too liked you. 535 00:33:58,574 --> 00:34:00,154 Marriage is in Registrar Office. 536 00:34:00,688 --> 00:34:02,033 This is final. 537 00:34:06,222 --> 00:34:07,572 Sorry, father.. 538 00:34:09,723 --> 00:34:12,465 At 11.30, girl confesses her love.. 539 00:34:13,333 --> 00:34:15,797 ..at 12.30 her brother performs the marriage. 540 00:34:15,969 --> 00:34:20,456 I think no person in the world got married like this other than me. 541 00:34:23,737 --> 00:34:25,528 Hello. - Hi sister-in-law. - What Arjun? 542 00:34:25,608 --> 00:34:27,761 It is.. I am not coming home tonight. 543 00:34:27,841 --> 00:34:29,431 Why? - First night.. 544 00:34:29,511 --> 00:34:31,176 First night? 545 00:34:31,500 --> 00:34:32,895 Give it. - Wait. 546 00:34:33,364 --> 00:34:35,624 It is my friend's first night. 547 00:34:35,705 --> 00:34:37,239 We are all celebrating it. 548 00:34:37,319 --> 00:34:40,717 Hey, it is not 31st night for everyone to celebrate together.. 549 00:34:40,797 --> 00:34:42,354 ..it is first night. - Brother, brother.. 550 00:34:42,434 --> 00:34:44,100 Brother, it is my friend's first night.. 551 00:34:44,179 --> 00:34:47,496 ..we all want to encourage him.. - Okay, okay. Come early morning. 552 00:35:11,012 --> 00:35:12,801 Neelaveni, I have a small doubt. 553 00:35:12,881 --> 00:35:14,458 Any girl wants to.. 554 00:35:14,674 --> 00:35:17,048 ..get married into a good family. 555 00:35:17,308 --> 00:35:20,291 Why did you decide to marry an orphan? 556 00:35:24,074 --> 00:35:26,168 Arjun, I had an elder sister too. 557 00:35:26,248 --> 00:35:28,018 She was married into a big family. 558 00:35:28,098 --> 00:35:29,694 That whole family.. 559 00:35:29,916 --> 00:35:31,858 ..treated my sister like a servant.. 560 00:35:32,398 --> 00:35:33,985 ..but not as daughter-in-law. 561 00:35:36,791 --> 00:35:38,009 My sister.. 562 00:35:38,529 --> 00:35:39,922 ..committed suicide. 563 00:35:42,561 --> 00:35:43,530 I am sorry. 564 00:35:43,752 --> 00:35:46,495 My brother and I decided.. 565 00:35:47,237 --> 00:35:48,919 ..not to see the family.. 566 00:35:49,318 --> 00:35:51,585 ..but boy should be good. 567 00:35:52,966 --> 00:35:54,701 Had you not been an orphan.. 568 00:35:55,050 --> 00:35:58,484 ..even though I loved you, I would not have married you. 569 00:35:58,808 --> 00:36:01,576 My God! I should continue pretending as an orphan for few more days. 570 00:36:02,706 --> 00:36:03,860 You do not feel sad. 571 00:36:04,216 --> 00:36:06,311 Your sister will be born as our daughter. 572 00:36:11,295 --> 00:36:14,906 But we should work little hard for it. Okay? 573 00:36:21,870 --> 00:36:24,434 Arjun.. Arjun.. 574 00:36:24,719 --> 00:36:27,472 Get up, Arjun. - Sister-in-law, let me sleep for some more time. 575 00:36:28,233 --> 00:36:29,337 Sister-in-law? 576 00:36:30,968 --> 00:36:33,241 Sister-in-law? - You only said sister-in-law now. 577 00:36:36,148 --> 00:36:37,481 I am like that only. 578 00:36:38,026 --> 00:36:40,082 I dream in sleep. 579 00:36:40,399 --> 00:36:42,778 Like having a big family.. 580 00:36:43,063 --> 00:36:45,152 'Let me sleep, sister-in-law.' 581 00:36:45,232 --> 00:36:47,767 'What is today's breakfast, mother? Do not scold me, father.' 582 00:36:47,847 --> 00:36:49,297 'Brother, give that.' 583 00:36:49,377 --> 00:36:50,858 I keep saying these things in sleep. 584 00:36:51,684 --> 00:36:53,112 After I wake up.. 585 00:36:53,290 --> 00:36:55,570 ..I remain alone between four walls.. 586 00:36:56,249 --> 00:36:58,559 ..and feel sad for not having anybody for myself. 587 00:37:00,977 --> 00:37:03,833 Do not say like that, Arjun. I am there for you. 588 00:37:04,976 --> 00:37:07,159 We will rent a house now.. 589 00:37:07,717 --> 00:37:09,386 ..and we both will stay in it. 590 00:37:09,532 --> 00:37:12,268 What do you say? - Why on rent? 591 00:37:12,348 --> 00:37:14,406 Your brother's house is nice. 592 00:37:14,768 --> 00:37:16,299 There are rowdies all around the house. 593 00:37:16,379 --> 00:37:17,899 So brother has planned first night.. 594 00:37:18,165 --> 00:37:19,937 ..in this hotel. 595 00:37:20,400 --> 00:37:22,202 How can we live in hotel? 596 00:37:22,361 --> 00:37:23,897 We should have a house for ourselves. 597 00:37:24,056 --> 00:37:25,789 We should have individuality. 598 00:37:25,869 --> 00:37:29,532 So from morning I checked these classifieds.. 599 00:37:29,612 --> 00:37:31,011 ..and selected some addresses. 600 00:37:31,091 --> 00:37:33,430 I think someone might recognize me in this area. 601 00:37:33,510 --> 00:37:34,831 How is it possible for me? 602 00:37:34,911 --> 00:37:37,826 Nights here and days at office. - You do not take any tension. 603 00:37:38,124 --> 00:37:39,805 You get ready and go to office. 604 00:37:39,885 --> 00:37:41,677 I will get ready and search for the house. 605 00:37:53,438 --> 00:37:55,380 Do it properly. 606 00:37:58,629 --> 00:38:00,127 How was your friend's marriage? 607 00:38:00,267 --> 00:38:02,565 Eyes are red and he looks dull.. 608 00:38:02,645 --> 00:38:04,469 Matter is different. 609 00:38:04,549 --> 00:38:07,515 My brother worked hard all night. - Ugh! 610 00:38:07,814 --> 00:38:08,857 It is his friend's first night. 611 00:38:08,937 --> 00:38:10,575 Arjun, you go inside. - I know. - Thanks, sister-in-law. 612 00:38:10,655 --> 00:38:12,169 You do your work. 613 00:38:18,568 --> 00:38:19,659 Be naughty and.. 614 00:38:19,739 --> 00:38:21,811 ..also study. Study. - Uncle.. 615 00:38:21,891 --> 00:38:24,278 Yes. - They came to ask our house on rent. 616 00:38:24,570 --> 00:38:26,125 Greetings. - Greetings. 617 00:38:38,621 --> 00:38:41,055 Father, should I show her the house? 618 00:38:42,327 --> 00:38:44,846 We should reach the upstairs through hall. - Is it? 619 00:38:51,738 --> 00:38:54,612 My uncle has built it as per Vastu. 620 00:39:01,950 --> 00:39:04,152 This is the second bedroom. - Wow! 621 00:39:05,441 --> 00:39:08,050 House is very nice, uncle. I liked it. 622 00:39:08,130 --> 00:39:09,757 Thanks. - He did not build the house. 623 00:39:09,837 --> 00:39:11,077 Labours built it. 624 00:39:11,157 --> 00:39:13,750 Every house is built by labours, not laundry people. 625 00:39:13,830 --> 00:39:16,887 He is my elder son. - Hi. - He is working under me as assistant lawyer. 626 00:39:16,967 --> 00:39:18,473 She is my daughter-in-law.. 627 00:39:18,553 --> 00:39:21,558 Housewife.. I have another son, he is inside. 628 00:39:21,638 --> 00:39:23,709 No need to tell about him specially. 629 00:39:23,789 --> 00:39:25,480 Idiot, loafer.. 630 00:39:25,560 --> 00:39:27,035 ..rogue, wastrel.. 631 00:39:27,115 --> 00:39:28,799 All suit him correctly. 632 00:39:28,879 --> 00:39:30,613 What is the rent, uncle? - 30,000. 633 00:39:30,693 --> 00:39:32,016 20,000. 634 00:39:32,276 --> 00:39:35,046 Why did he quote less? He will adjust it in some bill. 635 00:39:35,126 --> 00:39:37,147 With current bill, water bill.. 636 00:39:37,300 --> 00:39:40,751 ..furniture, gas.. with all facilities.. 637 00:39:40,831 --> 00:39:42,788 Tell me if you feel more, I will lessen it. 638 00:39:42,868 --> 00:39:43,931 So nice.. 639 00:39:44,128 --> 00:39:46,025 Father, you do not lessen even ten rupees for any client.. 640 00:39:46,105 --> 00:39:47,668 ..but you lessened 10,000 rupees. 641 00:39:47,896 --> 00:39:50,873 Actually she looks like your mother. 642 00:39:52,814 --> 00:39:54,789 Will you give 10,000 rupees discount if she looks like mother? 643 00:39:55,138 --> 00:39:58,450 Forget it. Think that I gave 10,000 rupees to your mother. 644 00:39:58,530 --> 00:40:00,043 How many months advance? 645 00:40:00,123 --> 00:40:01,864 Three months. - One month. 646 00:40:03,825 --> 00:40:06,280 It is okay, Uncle. Three months advance. - Thank you. 647 00:40:07,054 --> 00:40:09,700 Tomorrow is a good day. I will come and perform house warming ceremony. 648 00:40:09,780 --> 00:40:11,788 Bye, Uncle. - I will walk her to the door. 649 00:40:11,868 --> 00:40:14,492 Your neck will pain if you nod your head more at this age. 650 00:40:14,955 --> 00:40:16,354 Neck.. 651 00:40:22,610 --> 00:40:24,565 Hello Arjun. Good news. 652 00:40:24,645 --> 00:40:27,385 Our first night was just yesterday. Good news so quickly? 653 00:40:28,365 --> 00:40:29,366 No. 654 00:40:29,652 --> 00:40:34,215 I had seen a house. Only 20,000 rent with all facilities. 655 00:40:34,424 --> 00:40:37,459 Do not I know your taste? House will be superb. 656 00:40:37,539 --> 00:40:39,922 Yes. I gave three months of advance. 657 00:40:40,002 --> 00:40:42,467 Why just three months? Give one year's advance. 658 00:40:42,547 --> 00:40:45,000 "Lord, you are our saviour.." 659 00:40:45,080 --> 00:40:47,677 What is this? Sai Baba's song is heard there too. 660 00:40:47,757 --> 00:40:49,739 "Shiridi Sai.." 661 00:40:50,741 --> 00:40:52,112 God! 662 00:40:52,607 --> 00:40:55,230 How come Sai Baba's song is heard in your phone too? 663 00:40:55,310 --> 00:40:57,401 There is a Sai Baba temple next to my office. 664 00:40:57,858 --> 00:41:00,415 Are you talking of the lawyer's house in Manikonda? 665 00:41:00,495 --> 00:41:02,092 Yes. How do you know? 666 00:41:02,172 --> 00:41:03,449 I too had seen that house in classifieds. 667 00:41:03,529 --> 00:41:04,625 We do not want that house. 668 00:41:04,705 --> 00:41:06,668 Why are you talking irritatingly? 669 00:41:06,941 --> 00:41:09,193 Are you not happy for marrying me? 670 00:41:09,273 --> 00:41:12,164 Why do you say like that? I really love you, I am quite happy. 671 00:41:12,244 --> 00:41:13,635 But we do not want that house. 672 00:41:13,715 --> 00:41:15,014 Family members' Vastu is not good in that house. 673 00:41:15,094 --> 00:41:17,743 Family members? - I mean that house is not having Vastu. 674 00:41:17,823 --> 00:41:19,012 Who told you? 675 00:41:19,092 --> 00:41:21,233 Good vastu, big house.. 676 00:41:21,379 --> 00:41:22,585 ..nice people.. 677 00:41:22,787 --> 00:41:23,892 I have decided. 678 00:41:24,190 --> 00:41:26,214 Will I not agree when you are ready? 679 00:41:26,507 --> 00:41:27,960 Bye. 680 00:41:28,157 --> 00:41:31,394 My God! Ashwin would have given some idea. 681 00:41:31,474 --> 00:41:33,223 Ashwin, where the hell are you? 682 00:41:40,104 --> 00:41:43,220 Who sir? Terrorist? - Not terrorist. - Thief? 683 00:41:43,300 --> 00:41:45,530 Not thief but scoundrel. 684 00:41:45,610 --> 00:41:46,761 I mean my son. 685 00:41:46,841 --> 00:41:48,606 Why are you chasing your son, sir? - No.. 686 00:41:48,686 --> 00:41:50,451 He is running way when I told him to attend home guard selection. 687 00:41:50,531 --> 00:41:52,091 First catch him. - Stop! - Stop! 688 00:41:54,440 --> 00:41:55,875 Hey! Hey! 689 00:42:03,263 --> 00:42:04,444 He disappeared. 690 00:42:05,454 --> 00:42:06,971 Girl in red dress. 691 00:42:07,193 --> 00:42:09,350 A rascal having silky hair.. 692 00:42:09,430 --> 00:42:10,962 Has he come this way? 693 00:42:11,292 --> 00:42:13,717 No. - No. 694 00:42:14,967 --> 00:42:18,668 Girl in red dress.. Who is holding your hips from behind? 695 00:42:19,798 --> 00:42:21,581 My boyfriend. - Is it? 696 00:42:22,019 --> 00:42:24,138 That loafer will not have such a beautiful girlfriend. 697 00:42:24,218 --> 00:42:26,069 Rascal has escaped again. 698 00:42:30,411 --> 00:42:33,470 Who is the owner of this hip that saved me? 699 00:42:33,984 --> 00:42:35,488 You? - Yes, it is me. 700 00:42:36,954 --> 00:42:39,207 The other day you watched me like that, yesterday you watched like this.. 701 00:42:39,397 --> 00:42:40,691 Did you hold my hips now? 702 00:42:40,861 --> 00:42:42,214 Will I hold it wantonly? 703 00:42:42,601 --> 00:42:44,100 I held you in a hurry. 704 00:42:44,251 --> 00:42:45,852 Sorry. - Is sorry enough? 705 00:42:45,932 --> 00:42:48,074 You know how difficult it is to maintain hips. 706 00:42:48,154 --> 00:42:49,319 I have to do yoga in morning and.. 707 00:42:49,501 --> 00:42:50,677 ..jogging in the evening. 708 00:42:50,817 --> 00:42:51,926 I should not eat ice-creams. 709 00:42:52,006 --> 00:42:54,904 I should not eat sweets. Calorie food too should be avoided. 710 00:42:54,984 --> 00:42:58,484 I have saved my hips by controlling everything. Will you hold it? 711 00:42:58,659 --> 00:43:01,359 Will you stop the story of hips? - Did you fall or not? 712 00:43:01,521 --> 00:43:03,474 I am not such type. - So what type are you? 713 00:43:03,718 --> 00:43:05,828 Different type. - That type? 714 00:43:36,640 --> 00:43:37,886 Do not cry. 715 00:43:41,863 --> 00:43:43,107 Will you eat chocolate? 716 00:43:52,795 --> 00:44:02,118 "Catch me! Catch me! I am falling in love with you despite saying I will not." 717 00:44:02,423 --> 00:44:11,541 "Hold my hold! I am separating from myself, take me into your heart." 718 00:44:11,687 --> 00:44:16,376 "Musical sounds inside the heart.." 719 00:44:16,456 --> 00:44:21,225 "Like firecrackers, love is burst inside the heart." 720 00:44:21,305 --> 00:44:25,446 "O dear.. O dear.." 721 00:44:25,526 --> 00:44:30,570 "My life is meant for you." 722 00:44:30,650 --> 00:44:35,019 "O dear.. O dear.." 723 00:44:35,099 --> 00:44:40,497 "You have drawn your picture inside the heart." 724 00:44:59,931 --> 00:45:04,647 "What have you seen in me? You gave yourself.." 725 00:45:04,821 --> 00:45:09,199 "Have you liked me so much?" 726 00:45:09,279 --> 00:45:13,989 "Even though this world rejects me, I want you." 727 00:45:14,069 --> 00:45:16,172 "Today is the day.." 728 00:45:16,252 --> 00:45:18,818 "..when my dream has come true." 729 00:45:18,898 --> 00:45:22,987 "O dear.. O dear.." 730 00:45:23,067 --> 00:45:25,716 "You have drawn your picture.." 731 00:45:25,796 --> 00:45:28,737 "..inside the heart." 732 00:45:38,379 --> 00:45:40,740 "I really can not leave you, baby." 733 00:45:40,820 --> 00:45:43,101 "I just want you my honeybee." 734 00:45:43,181 --> 00:45:47,932 "Because you are my one and only darling.." 735 00:45:48,012 --> 00:45:52,694 "I was not like this before.." 736 00:45:52,774 --> 00:45:57,232 "I shone like statue in multiplexes." 737 00:45:57,312 --> 00:46:02,017 "This love is a strange experience happening frequently." 738 00:46:02,097 --> 00:46:06,905 "For how long will you wait. Your love will succeed." 739 00:46:06,985 --> 00:46:11,024 "O baby, O baby.." 740 00:46:11,104 --> 00:46:13,969 "You have drawn your picture.." 741 00:46:14,049 --> 00:46:16,755 "..inside the heart." 742 00:46:36,750 --> 00:46:39,720 What? Marriage yesterday afternoon.. 743 00:46:39,873 --> 00:46:42,500 ..first night at night, rented a house today.. 744 00:46:42,580 --> 00:46:43,991 House warming ceremony tomorrow. 745 00:46:44,071 --> 00:46:46,397 Bad time is playing badminton with you. 746 00:46:46,477 --> 00:46:48,612 I know orphan has problems but.. 747 00:46:48,692 --> 00:46:51,049 ..I did not knew I will have to face so many problems if I tell I am an orphan. 748 00:46:51,129 --> 00:46:53,757 Do something and see that my father does not give that house on rent. 749 00:46:54,274 --> 00:46:55,556 Idea! - What? 750 00:46:55,636 --> 00:46:57,778 What if we tell that the tenant girl is a ISI agent? 751 00:46:58,070 --> 00:47:00,405 You and your stupid ideas! 752 00:47:00,589 --> 00:47:03,581 My father will file a case on me and then throws me in jail. 753 00:47:04,533 --> 00:47:07,580 Another idea. What if we tell him that her.. 754 00:47:08,563 --> 00:47:11,787 ..character is bad? - I will kill you! You and your stupid ideas. 755 00:47:12,219 --> 00:47:14,332 Great idea! - What is it? 756 00:47:14,412 --> 00:47:16,923 Since your family does not know how Anjali's husband looks like.. 757 00:47:17,003 --> 00:47:19,892 ..so if we introduce a wastrel in his place.. 758 00:47:19,972 --> 00:47:22,057 ..and make him fight your father.. 759 00:47:22,285 --> 00:47:23,922 ..and gives him BP.. 760 00:47:24,002 --> 00:47:25,498 ..sugar, heart attack.. 761 00:47:25,578 --> 00:47:28,315 ..and other dangerous diseases to your father. - Yes. 762 00:47:28,395 --> 00:47:30,451 Extraordinary idea! Give me five! 763 00:47:31,017 --> 00:47:34,610 So who is that wastrel now? 764 00:47:37,473 --> 00:47:38,743 Who is this boy? 765 00:47:38,921 --> 00:47:41,180 Unlike you, he looks decent. 766 00:47:42,285 --> 00:47:43,948 My friend Ashwin. 767 00:47:44,158 --> 00:47:45,462 He never came to our house anytime. 768 00:47:45,542 --> 00:47:47,376 He does not go to his house regularly. 769 00:47:47,456 --> 00:47:49,464 So how will he come to our house? Yes? 770 00:47:50,613 --> 00:47:52,130 So why did he come suddenly now? 771 00:47:55,256 --> 00:47:57,113 Stop laughing and tell the matter. 772 00:47:57,270 --> 00:48:00,222 Father, a girl rented our house today morning, right? 773 00:48:00,539 --> 00:48:02,405 He is her husband. - Hey.. 774 00:48:02,745 --> 00:48:04,702 Your wife looks exactly like my wife. 775 00:48:04,782 --> 00:48:05,997 How can my wife look like your wife, sir? 776 00:48:06,077 --> 00:48:09,158 Where is your wife and my wife? - Your wife is here, my wife is there. 777 00:48:09,238 --> 00:48:11,271 What if she is there? Will she look beautiful? - Hey! 778 00:48:11,817 --> 00:48:13,199 Your friend is talking without showing any respect. 779 00:48:13,279 --> 00:48:15,690 I do not have any respect at all. 780 00:48:17,024 --> 00:48:18,799 Will you talk rudely to my father? - Hey! 781 00:48:20,276 --> 00:48:24,129 If you do not have any respect then we will not rent this house to you. 782 00:48:24,209 --> 00:48:27,447 Brother, throw his advance on his face. Get out! - Hey.. 783 00:48:27,527 --> 00:48:29,676 It is not that.. His wife.. 784 00:48:29,756 --> 00:48:32,526 ..looks exactly like your mother. She is a good girl. 785 00:48:32,606 --> 00:48:35,256 What do you say, elder son? - Father, mother is.. - Give it. 786 00:48:35,336 --> 00:48:37,165 Your house is smaller than the toilet in railway compartment. 787 00:48:37,245 --> 00:48:38,238 20,000 rupees rent? 788 00:48:38,318 --> 00:48:40,346 Hey! Will you compare our star hotel like hotel.. 789 00:48:40,426 --> 00:48:41,852 ..with the toilet in train? 790 00:48:41,932 --> 00:48:44,388 Wait! - You come back, wait. 791 00:48:44,639 --> 00:48:48,576 Since your wife has come to ask so I gave this house on rent. 792 00:48:48,911 --> 00:48:52,819 You look like a toilet paper and if you were to ask.. 793 00:48:52,899 --> 00:48:55,751 ..then forget our house or bathroom.. 794 00:48:55,831 --> 00:48:58,252 ..I would not have rented you the commode in it. 795 00:48:58,332 --> 00:49:00,637 Toilet paper? - Not only that.. 796 00:49:00,717 --> 00:49:03,137 If I blow out hard then you will fall outside the gate. 797 00:49:03,217 --> 00:49:05,301 Get out! - Will you tell me to get out? 798 00:49:05,381 --> 00:49:07,149 Are you a lawyer? - Why? 799 00:49:07,415 --> 00:49:09,459 After taking advance and making agreement.. 800 00:49:09,592 --> 00:49:11,668 ..if you do not rent the house then I will file a case in the court. 801 00:49:12,836 --> 00:49:15,000 Well caught! 802 00:49:15,167 --> 00:49:16,783 You taught law to a lawyer. 803 00:49:16,986 --> 00:49:19,132 Based on your agreement.. 804 00:49:19,212 --> 00:49:21,715 ..you have to stay in my house for three months. 805 00:49:21,795 --> 00:49:24,318 I will stay. - Hey.. hey.. 806 00:49:24,398 --> 00:49:24,988 I will stay. 807 00:49:25,068 --> 00:49:27,396 I will show you what torture is like in these three months. 808 00:49:27,476 --> 00:49:30,709 I will make you shake hand with the torture every morning. 809 00:49:30,789 --> 00:49:32,671 Let us see! Come elder son. 810 00:49:33,877 --> 00:49:36,608 Torture is not for you, it is for me. 811 00:49:38,295 --> 00:49:41,709 Buddy. rapists and terrorists too.. 812 00:49:41,789 --> 00:49:43,727 ..do not get harassed like this. 813 00:49:44,194 --> 00:49:45,390 Why should I undergo this torture? 814 00:49:45,577 --> 00:49:48,037 I told you to cancel the deal but you gave stupid ideas to my father. 815 00:49:48,117 --> 00:49:49,903 I should stay as a tenant in my house for three months. 816 00:49:49,983 --> 00:49:52,554 If my father finds out that I am married.. 817 00:49:52,634 --> 00:49:53,480 ..he will suffer heart attack. 818 00:49:53,560 --> 00:49:56,012 If Neelaveni finds out then her brother will attack me. 819 00:49:56,092 --> 00:49:58,352 Will you hang a genius like me.. 820 00:49:58,432 --> 00:50:00,684 ..as a goat in mutton shop. Look.. 821 00:50:01,240 --> 00:50:03,793 I will give another wonderful idea. Have fun! 822 00:50:03,873 --> 00:50:05,068 What is it? 823 00:50:06,438 --> 00:50:08,401 Neelaveni, he is my best friend. Ashwin. 824 00:50:08,481 --> 00:50:10,990 Hi. - We are going to rent a house, right? 825 00:50:11,143 --> 00:50:12,520 It is his house. - Oh.. 826 00:50:13,238 --> 00:50:16,919 Are you lawyer's second son? - I think so. 827 00:50:18,143 --> 00:50:21,050 Think so? - Comedy. 828 00:50:21,582 --> 00:50:23,774 My friend is a good comedian. 829 00:50:23,854 --> 00:50:26,407 Good comedy. - But not comedy now. 830 00:50:26,756 --> 00:50:30,055 Very serious. - Serious? What is it, uncle? 831 00:50:30,532 --> 00:50:31,827 My father is a short tempered person. 832 00:50:32,435 --> 00:50:33,700 My father is a rapist. 833 00:50:33,992 --> 00:50:35,465 My sister-in-law is a sadist. 834 00:50:36,144 --> 00:50:38,893 Ours is a waste family filled with ghosts. 835 00:50:39,680 --> 00:50:41,108 My brother drinks early morning. 836 00:50:41,761 --> 00:50:43,215 He takes drugs at night. 837 00:50:43,627 --> 00:50:45,055 After that when he gets bored.. 838 00:50:45,373 --> 00:50:47,379 ..he knocks the door even at late nights. 839 00:50:47,569 --> 00:50:49,651 Our house looks like Taj Mahal only from outside. 840 00:50:50,007 --> 00:50:52,590 But inside, it is a mysterious house. 841 00:50:53,727 --> 00:50:55,212 Is your family so worst? 842 00:50:55,663 --> 00:50:57,822 I was not aware at all. - Come here once. 843 00:50:57,902 --> 00:50:59,016 I am coming. 844 00:50:59,564 --> 00:51:00,971 Great job! 845 00:51:02,548 --> 00:51:04,963 Arjun. - I know what you are going to say. 846 00:51:05,186 --> 00:51:08,214 Forget the advance, we should not rent that house, right? 847 00:51:08,294 --> 00:51:12,635 It is not that.. They told me about their younger son in the morning. 848 00:51:12,715 --> 00:51:15,905 What did they tell? - He is a big loafer, wastrel.. 849 00:51:15,985 --> 00:51:19,961 ..idiot, stupid and does no work. He is a rogue. 850 00:51:20,098 --> 00:51:23,466 Did they abuse me like that? - Not you, it is your friend. 851 00:51:25,699 --> 00:51:27,644 Is there any difference between me and my friend? 852 00:51:28,380 --> 00:51:29,984 We do not want that house, cancel it. 853 00:51:30,152 --> 00:51:32,316 I had seen the members of that family. 854 00:51:32,498 --> 00:51:34,399 They are very good people, Arjun. 855 00:51:34,770 --> 00:51:37,075 That house is fixed. Final! That is it. 856 00:51:38,207 --> 00:51:39,720 Finished! 857 00:51:39,974 --> 00:51:43,080 I am booked to be her husband, and as his son. 858 00:51:49,192 --> 00:51:51,601 Did you come with belongings? - Yes, uncle. 859 00:51:54,287 --> 00:51:55,827 Where is your husband? 860 00:51:55,979 --> 00:51:57,473 He is coming behind. 861 00:51:58,996 --> 00:52:00,139 Come. 862 00:52:08,564 --> 00:52:10,117 Okay, uncle. I am going. 863 00:52:11,484 --> 00:52:12,642 Hello. Hi. 864 00:52:17,968 --> 00:52:19,004 Dear.. 865 00:52:20,263 --> 00:52:21,919 Take the belongings inside. 866 00:52:22,574 --> 00:52:23,584 I have to boil the milk. 867 00:52:29,376 --> 00:52:30,485 Hi. 868 00:52:31,944 --> 00:52:33,892 Why is she telling me to take the belongings inside? 869 00:52:34,034 --> 00:52:36,111 She must be thinking you to be the cleaner. Do it. 870 00:52:36,659 --> 00:52:39,162 Will I not obey your words, father? 871 00:52:40,392 --> 00:52:41,423 Come. 872 00:52:42,834 --> 00:52:44,166 I am saved! 873 00:52:45,781 --> 00:52:48,771 How are you, dear? I had urgent work so I could not come.. 874 00:52:48,998 --> 00:52:50,736 ..when you rented the house. 875 00:52:51,194 --> 00:52:53,330 Do not feel bad. - It is okay, brother. 876 00:52:53,594 --> 00:52:55,890 How is the house? - It is very nice, brother. 877 00:52:56,041 --> 00:52:59,491 I liked it very much. - Tell me if you liked it, we will occupy it. 878 00:52:59,659 --> 00:53:01,983 You occupied this house too like that. 879 00:53:02,262 --> 00:53:04,287 No need for it, brother. 880 00:53:04,552 --> 00:53:05,679 Bye, brother. 881 00:53:17,152 --> 00:53:18,721 Hey.. hey.. 882 00:53:19,757 --> 00:53:22,771 Where are you going like a soldier going to war? 883 00:53:23,939 --> 00:53:25,412 I myself.. 884 00:53:25,492 --> 00:53:28,985 Why are you looking away when the head of the family is asking? 885 00:53:29,156 --> 00:53:30,868 Where? - Father, I will tell. 886 00:53:31,351 --> 00:53:35,327 I was roaming around happily and you scolded me for doing nothing.. 887 00:53:35,632 --> 00:53:36,858 ..I felt sad. 888 00:53:37,498 --> 00:53:40,150 I worked hard and got a job in Call Centre. 889 00:53:40,230 --> 00:53:41,482 From today.. 890 00:53:41,562 --> 00:53:44,472 ..I will work hard in the Call Centre at nights. 891 00:53:44,903 --> 00:53:46,568 I will sleep in the house during day time. 892 00:53:47,218 --> 00:53:50,128 Going to Call Centre in gym dress? 893 00:53:50,480 --> 00:53:54,151 I mean, in the excitement of joining duty I forgot the dress I wore. 894 00:53:54,231 --> 00:53:55,100 One minute, father. 895 00:53:56,268 --> 00:53:57,939 Best of luck, Arjun. - Thank you, sister-in-law. 896 00:53:58,264 --> 00:54:00,208 Brother.. - Yes.. - Work hard. 897 00:54:00,288 --> 00:54:01,914 I will not waste even a second. - Good. 898 00:54:01,994 --> 00:54:04,005 You should get promotion in three months. 899 00:54:04,178 --> 00:54:05,878 You will see the result. 900 00:54:06,345 --> 00:54:08,673 We should always stay on top. 901 00:54:08,753 --> 00:54:10,295 I will stay on top from today. 902 00:54:10,844 --> 00:54:12,823 Always on top. - All the best. 903 00:54:12,903 --> 00:54:13,843 Thank you, father. 904 00:54:13,923 --> 00:54:15,301 Good. - Bye. - Bye. 905 00:54:49,374 --> 00:54:50,300 Yes! 906 00:54:53,785 --> 00:54:57,971 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 907 00:54:58,051 --> 00:55:01,692 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 908 00:55:03,830 --> 00:55:06,709 It is written in my horoscope that I will reach great heights. 909 00:55:06,856 --> 00:55:09,121 I did not expect to climb a ladder like this. 910 00:55:12,408 --> 00:55:16,694 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 911 00:55:16,774 --> 00:55:20,919 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 912 00:55:23,462 --> 00:55:25,798 Entertainment to you and harassment to me. What is this? 913 00:55:25,878 --> 00:55:29,568 Friend should not only accompany to pubs but he should share problems too. 914 00:55:29,746 --> 00:55:31,411 For how long should I face this torture, buddy? 915 00:55:31,491 --> 00:55:32,441 For three months.. 916 00:55:32,521 --> 00:55:34,863 ..you should climb the ladder down at night and I should climb up. 917 00:55:34,943 --> 00:55:37,108 In the morning, you should climb the ladder up and I should climb down. 918 00:55:37,230 --> 00:55:40,027 Okay. - Do not worry, get down carefully. 919 00:55:40,225 --> 00:55:41,246 Be careful! Be careful! 920 00:55:41,326 --> 00:55:43,257 "Dream.." 921 00:55:43,480 --> 00:55:45,556 "Or real.." 922 00:55:45,636 --> 00:55:49,012 "The magic of first moment.." 923 00:55:50,506 --> 00:55:55,900 "Is this love a dream?" 924 00:55:56,632 --> 00:55:58,907 Why did you come upstairs again? - Your father is there at downstairs. 925 00:55:59,186 --> 00:56:00,446 My God! I am dead. 926 00:56:00,526 --> 00:56:02,918 Come here, come. - Yes, coming. 927 00:56:03,655 --> 00:56:04,792 God! - Wow! 928 00:56:05,422 --> 00:56:08,397 Eating betel leaves after food.. 929 00:56:08,793 --> 00:56:11,022 ..and listening to Ilayaraja's music.. 930 00:56:11,159 --> 00:56:12,779 ..It is a great pleasure. 931 00:56:12,926 --> 00:56:16,308 "Not used to this luxury.." 932 00:56:16,388 --> 00:56:19,848 "Can you stop me?" 933 00:56:26,859 --> 00:56:29,510 Why is the ladder here? 934 00:56:31,221 --> 00:56:33,136 Has someone brought it to burgle the house? 935 00:56:44,636 --> 00:56:46,769 Can not you see your mother in that girl? 936 00:56:58,726 --> 00:57:01,792 Stop your stupidity. I am a professor in it, do not talk. 937 00:57:01,924 --> 00:57:04,498 Father, is it necessary to charge a cell phone that is not working? 938 00:57:04,578 --> 00:57:06,758 How come my cell is not working? 939 00:57:06,838 --> 00:57:09,261 Battery is full. - Father, you crossed 50. 940 00:57:09,341 --> 00:57:10,846 You need adventures now? 941 00:57:10,926 --> 00:57:13,396 What is the link between age and adventures? 942 00:57:13,614 --> 00:57:16,015 What are you doing here with the ladder? 943 00:57:16,315 --> 00:57:17,712 Me? Ladder? 944 00:57:19,124 --> 00:57:22,251 It will not move unless four people hold it. How will I bring it alone? 945 00:57:22,331 --> 00:57:24,653 How did this ladder come here? 946 00:57:24,871 --> 00:57:26,110 Did it come by walking? 947 00:57:26,190 --> 00:57:30,386 I too got the same doubt. - What is this nuisance without sleeping? 948 00:57:30,970 --> 00:57:34,107 Father, mother might feel bad if you climb ladder at this age. 949 00:57:34,187 --> 00:57:37,203 What is it with ladder and mother? Why do you talk without making any sense? 950 00:57:37,283 --> 00:57:39,793 You might enter into some affair.. 951 00:57:40,554 --> 00:57:42,017 Uncle, you go and sleep. 952 00:57:42,097 --> 00:57:43,632 Children too are sleeping. 953 00:57:44,160 --> 00:57:45,272 Okay, okay. 954 00:57:45,506 --> 00:57:47,096 First you both go and sleep. 955 00:57:54,600 --> 00:57:57,931 How did this ladder come here? 956 00:57:58,880 --> 00:58:00,449 When did it come? 957 00:58:01,185 --> 00:58:02,928 Who brought it? 958 00:58:08,666 --> 00:58:11,189 What is it with jumping walls and climbing ladders? 959 00:58:18,485 --> 00:58:20,110 Buddy! Buddy! 960 00:58:21,572 --> 00:58:23,608 What is it with you? You came so early? 961 00:58:23,688 --> 00:58:25,405 Came early? It is dawn since long time. 962 00:58:25,485 --> 00:58:29,335 Neelaveni! - I am dead! - Go there! 963 00:58:31,944 --> 00:58:34,772 Sorry. I think you wake up bit late. 964 00:58:34,919 --> 00:58:37,047 I am keeping coffee and paper here. 965 00:58:42,599 --> 00:58:43,788 I think she left. 966 00:58:53,270 --> 00:58:55,732 Neelu is here, two of them on bed.. 967 00:58:57,823 --> 00:58:59,260 My sister-in-law is coming back.. 968 00:58:59,340 --> 00:59:01,483 ..I think she got some doubt. Cover yourself. 969 00:59:10,448 --> 00:59:12,417 Good morning. - Good morning. 970 00:59:16,143 --> 00:59:18,261 Two.. what two.. 971 00:59:18,992 --> 00:59:20,597 I brought two coffees. 972 00:59:20,810 --> 00:59:24,095 Oh, brought two coffees.. Thanks. 973 00:59:25,537 --> 00:59:29,350 Two.. - Oh, two coffees, right? Two thanks. 974 00:59:31,198 --> 00:59:33,164 Dear! - I am finished! 975 00:59:33,244 --> 00:59:34,586 Hi. - Hi. 976 00:59:34,666 --> 00:59:37,598 I kept the coffee here. You are new so I brought. 977 00:59:37,678 --> 00:59:39,111 Thank you. - Bye. 978 00:59:39,420 --> 00:59:42,278 Dear! Will you sleep after.. 979 00:59:42,659 --> 00:59:43,994 ..keeping me awake all night? 980 00:59:44,963 --> 00:59:46,106 Get up. 981 00:59:46,563 --> 00:59:47,888 Get up. 982 00:59:49,045 --> 00:59:52,249 If I wake up now romance will start again. 983 00:59:52,329 --> 00:59:55,239 Your wish. - Oh.. No away. 984 00:59:55,319 --> 00:59:56,797 Sleep as long as you want. 985 01:00:01,123 --> 01:00:02,596 Oh.. 986 01:00:03,987 --> 01:00:05,409 Buddy.. 987 01:00:05,708 --> 01:00:08,415 Pretend going to office and return in the evening. 988 01:00:08,715 --> 01:00:10,396 Okay? - Okay. 989 01:00:13,452 --> 01:00:14,574 Hello sir, I am going to office. 990 01:00:14,654 --> 01:00:17,215 I heard you are a software engineer. 991 01:00:17,295 --> 01:00:19,469 I did not pass 12th standard and he says I am a software engineer. 992 01:00:19,549 --> 01:00:21,758 Yes, sir. Intersoft. Bye. 993 01:00:36,333 --> 01:00:38,089 Somebody might see.. - Looking so hot! 994 01:00:39,471 --> 01:00:42,675 Leave.. - Sir.. 995 01:00:43,142 --> 01:00:44,199 Junior sir.. 996 01:00:46,397 --> 01:00:49,204 Oh God! I will go and tell right now. 997 01:00:57,053 --> 01:01:00,288 No shame and respect. - What happened? 998 01:01:01,350 --> 01:01:03,814 I can not tell myself. - What happened? 999 01:01:03,894 --> 01:01:06,581 Your brother-in-law.. - What did he do? 1000 01:01:07,205 --> 01:01:09,434 He held from back like this. - Leave. 1001 01:01:09,514 --> 01:01:10,531 Whom? 1002 01:01:11,485 --> 01:01:12,826 I can not tell myself. 1003 01:01:14,176 --> 01:01:15,734 Get him married soon. 1004 01:01:16,303 --> 01:01:17,984 Or else he will go out of control. 1005 01:01:18,111 --> 01:01:21,705 I am sure he must have held her. Lord! 1006 01:01:24,096 --> 01:01:25,701 Did my sister-in-law understand it like this? 1007 01:01:26,109 --> 01:01:27,132 I am saved. 1008 01:01:27,212 --> 01:01:29,391 Dear.. dear.. - What? 1009 01:01:29,471 --> 01:01:31,286 Zarina told me to get Arjun married. 1010 01:01:31,366 --> 01:01:32,911 Do not we know when we should get my brother married? 1011 01:01:33,033 --> 01:01:35,251 Should servant tell? - It is not that.. 1012 01:01:35,458 --> 01:01:37,963 Then? - Arjun, Zarina.. 1013 01:01:38,043 --> 01:01:39,476 Did he scold Zarina? 1014 01:01:39,556 --> 01:01:41,770 No, he held her like this. 1015 01:01:44,543 --> 01:01:45,700 Servant girl? 1016 01:01:46,970 --> 01:01:48,061 Tasteless fellow. 1017 01:01:53,944 --> 01:01:56,675 Hey.. - Hi big brother. What is up? 1018 01:01:57,589 --> 01:01:59,336 Drink coffee served by servant.. 1019 01:01:59,416 --> 01:02:00,606 ..eat food served by her.. 1020 01:02:00,987 --> 01:02:04,130 ..but do not become greedy for dinner. 1021 01:02:05,098 --> 01:02:06,487 Though your brother forgives you.. 1022 01:02:06,786 --> 01:02:08,178 ..God will not forgive you. 1023 01:02:08,258 --> 01:02:09,681 What are you talking, brother? 1024 01:02:10,369 --> 01:02:11,824 You and Zarina.. - Yes.. 1025 01:02:12,657 --> 01:02:15,506 Zarina.. - Zarina.. 1026 01:02:16,405 --> 01:02:17,584 Zarina.. 1027 01:02:17,969 --> 01:02:20,010 Zarina.. Like this.. Zarina.. you hugged.. - Leave! 1028 01:02:20,090 --> 01:02:23,924 Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! 1029 01:02:27,389 --> 01:02:28,136 Ugh! 1030 01:02:30,970 --> 01:02:34,491 Arjun.. Arjun.. 1031 01:02:34,668 --> 01:02:36,079 You are not planning.. 1032 01:02:36,159 --> 01:02:37,927 ..any surprise for me after marriage. 1033 01:02:38,134 --> 01:02:40,263 Shopping, outing.. 1034 01:02:40,414 --> 01:02:42,537 Long drives.. - Well said.. 1035 01:02:43,197 --> 01:02:46,488 We do not have licence to go around this town. 1036 01:02:46,803 --> 01:02:49,595 If anybody sees me with you then they will break my bones. 1037 01:02:49,841 --> 01:02:51,158 Why will they do? 1038 01:02:51,346 --> 01:02:53,890 Should not wife and husband go out together? 1039 01:02:54,113 --> 01:03:00,549 I mean.. I mean.. with a beautiful woman like you, if anybody.. 1040 01:03:00,629 --> 01:03:02,169 ..sees me then they will feel jealous. 1041 01:03:03,203 --> 01:03:06,540 If you do not take me to shopping I will feel bad. 1042 01:03:11,278 --> 01:03:14,767 Okay. I will directly come to the mall tomorrow from office. 1043 01:03:14,847 --> 01:03:16,661 You come there directly. Okay? 1044 01:03:29,088 --> 01:03:30,443 Hi. - Hi. 1045 01:03:30,687 --> 01:03:32,027 I will just come. - Okay. 1046 01:03:39,094 --> 01:03:40,632 Surprise for you. - I know. 1047 01:03:41,008 --> 01:03:43,465 I will enter the first trial room with a dress. 1048 01:03:43,545 --> 01:03:46,542 You will then enter the same trial room with a dress. 1049 01:03:46,622 --> 01:03:50,304 After that your lip and my lip.. - Do not feel so surprised.. 1050 01:03:50,670 --> 01:03:52,564 I came to buy you a cone ice-cream. 1051 01:03:53,168 --> 01:03:54,320 Cone ice-cream? 1052 01:03:54,400 --> 01:03:56,442 When will you get over chocolates and think like me? 1053 01:04:08,627 --> 01:04:09,683 Surprise for you. 1054 01:04:10,003 --> 01:04:13,084 We will eat fast food fast and go to morning show. 1055 01:04:13,164 --> 01:04:16,079 We will again eat fast food fast and go to matinee. 1056 01:04:16,159 --> 01:04:18,958 We will eat fast food fast again and.. - First show.. 1057 01:04:19,038 --> 01:04:22,178 I planned the second show in the house. - Hey.. 1058 01:04:22,574 --> 01:04:24,702 Hey.. - Sir.. - I am going to give you a surprise today. 1059 01:04:24,782 --> 01:04:26,344 Sir, are we going to win the case? 1060 01:04:26,424 --> 01:04:29,308 No. I am giving up your case from today. - Why sir? 1061 01:04:29,450 --> 01:04:32,320 Because we are going to lose. Go away. - You are wonderful. 1062 01:04:33,787 --> 01:04:36,747 Sir! Surprise! - What is that surprise? 1063 01:04:36,827 --> 01:04:37,895 You are dead. 1064 01:04:39,265 --> 01:04:41,321 You beat me and kill me. 1065 01:04:41,443 --> 01:04:43,895 Sir, you did due to jaundice, you do not know that. 1066 01:04:44,094 --> 01:04:48,006 Am I a fool like you to die due to jaundice? - Again slap! 1067 01:04:48,086 --> 01:04:51,565 If you stand here then you will die of jaundice. Go. 1068 01:04:55,925 --> 01:04:58,773 Hello. - Sir. - Did you come with family? 1069 01:04:59,103 --> 01:05:00,419 No, I came alone. 1070 01:05:00,499 --> 01:05:03,216 You came alone but two ice-creams.. 1071 01:05:03,434 --> 01:05:05,892 For you. - Thank you. 1072 01:05:11,757 --> 01:05:12,524 Come! 1073 01:05:21,551 --> 01:05:22,592 What happened? 1074 01:05:30,897 --> 01:05:33,991 Where? 1075 01:05:35,103 --> 01:05:36,509 Where did your wife go? 1076 01:05:39,872 --> 01:05:41,944 She went for shopping. - With whom she went? 1077 01:05:42,076 --> 01:05:44,159 My wife did not go with anyone, she went alone. 1078 01:05:44,403 --> 01:05:46,307 Arjun, what happened? 1079 01:05:46,387 --> 01:05:49,008 Knickers free on buying a stole! Let us go there. 1080 01:06:10,789 --> 01:06:13,503 Hey! 1081 01:06:14,848 --> 01:06:17,545 Where? Where? Arjun! 1082 01:06:17,625 --> 01:06:19,879 Father, bathroom is inside. - Bathroom. 1083 01:06:19,959 --> 01:06:22,459 You are alone.. 1084 01:06:22,539 --> 01:06:25,338 ..I am raging with fire. Do not do comedy. 1085 01:06:25,418 --> 01:06:28,821 Let your brother come. I will kill him and garland his photo. 1086 01:06:28,901 --> 01:06:31,141 He is already there in bedroom, he is sleeping. 1087 01:06:31,221 --> 01:06:32,648 Is he in bedroom? - Yes. 1088 01:06:32,728 --> 01:06:34,806 He should be in the mall.. 1089 01:06:35,297 --> 01:06:37,451 Arjun! Arjun! 1090 01:06:39,055 --> 01:06:42,004 What father? Will you not let me sleep in peace? 1091 01:06:42,084 --> 01:06:45,689 You made us lose our peace and saying you do not have peace. 1092 01:06:45,827 --> 01:06:47,866 Tell me where were you half an hour back? 1093 01:06:47,946 --> 01:06:50,527 I was in full sleep. - Not full sleep.. 1094 01:06:50,607 --> 01:06:51,888 ..you were in full swing. 1095 01:06:51,968 --> 01:06:53,448 With the girl living upstairs. 1096 01:06:54,214 --> 01:06:55,408 Lord Rama! 1097 01:06:55,488 --> 01:06:58,353 Do not bring bad name to Lord Rama. 1098 01:07:00,033 --> 01:07:02,572 Use friend's bike and purse.. 1099 01:07:02,694 --> 01:07:04,552 ..but friend's wife.. 1100 01:07:04,953 --> 01:07:07,497 Father, do not create rumours on me.. 1101 01:07:07,720 --> 01:07:09,943 ..and gossips on that good girl. 1102 01:07:10,023 --> 01:07:11,797 I had seen with my eyes. 1103 01:07:11,877 --> 01:07:14,319 Please go and meet an eye specialist. 1104 01:07:14,452 --> 01:07:16,268 Yes, uncle. She is a very nice girl. 1105 01:07:17,025 --> 01:07:18,203 It is okay if you suspect me.. 1106 01:07:18,766 --> 01:07:21,087 ..but you suspected my friend's wife. 1107 01:07:21,167 --> 01:07:23,934 I am upset. Do not talk to me for two days. 1108 01:07:24,752 --> 01:07:26,427 So you.. - Father! 1109 01:07:28,833 --> 01:07:29,854 Yes. 1110 01:07:31,231 --> 01:07:35,314 Stop. I will do scanning if a person yawns. 1111 01:07:35,608 --> 01:07:37,537 Where you went? - To shopping. 1112 01:07:37,617 --> 01:07:40,137 Correct answer. - Which shopping mall you visited? 1113 01:07:40,217 --> 01:07:42,569 Majeera mall. - This is also correct answer. 1114 01:07:42,772 --> 01:07:43,889 With whom you went? 1115 01:07:44,956 --> 01:07:47,209 With my husband. - This is wrong answer. 1116 01:07:47,289 --> 01:07:49,307 What wrong answer? I went with my husband. 1117 01:07:53,028 --> 01:07:55,851 She went with our boy but saying she went with her husband. 1118 01:07:55,931 --> 01:07:58,821 Dad, are you mad? You are giving her a bad name unnecessarily. 1119 01:07:58,901 --> 01:08:00,340 Even God will not forgive you. 1120 01:08:01,357 --> 01:08:03,265 I pity him. 1121 01:08:03,910 --> 01:08:05,758 I think both lawyers are idle. 1122 01:08:06,027 --> 01:08:07,235 Talking in leisure. 1123 01:08:07,738 --> 01:08:09,469 We are discussing you. 1124 01:08:09,549 --> 01:08:12,041 What is it? - What is your opinion on your wife? 1125 01:08:12,605 --> 01:08:14,798 Pure gold, sir. - About my son? 1126 01:08:14,878 --> 01:08:15,953 Diamond in friends. 1127 01:08:16,033 --> 01:08:18,368 Not friend, he is fraud. - What happened, sir? 1128 01:08:20,069 --> 01:08:22,318 My son.. your wife.. 1129 01:08:26,071 --> 01:08:27,314 Sir! 1130 01:08:27,394 --> 01:08:31,233 Will you lay such allegations against our decent, dignified and innocent family? 1131 01:08:31,313 --> 01:08:33,442 I saw you at shopping complex. 1132 01:08:33,595 --> 01:08:36,843 Yes. - You said your wife too came for shopping. 1133 01:08:36,923 --> 01:08:40,523 Yes. - So why do not you do shopping together? 1134 01:08:40,729 --> 01:08:43,170 Why did you do separately? - Should not we do? 1135 01:08:43,307 --> 01:08:45,688 Okay. Why did not you come home together? 1136 01:08:45,768 --> 01:08:48,703 Why did you come separately? - Is it a house or court? 1137 01:08:49,835 --> 01:08:52,014 A relationship between owner and tenant.. 1138 01:08:52,094 --> 01:08:53,918 ..must be like fish and water.. 1139 01:08:54,100 --> 01:08:55,461 ..but not like fish.. 1140 01:08:55,542 --> 01:08:57,031 ..and fisherman. - What? 1141 01:08:57,397 --> 01:09:00,422 If I said something wrong forgive me. 1142 01:09:00,502 --> 01:09:01,824 If there is no meaning in it.. 1143 01:09:01,904 --> 01:09:04,449 Throw out our belongings. We will find our way. 1144 01:09:05,586 --> 01:09:07,443 Mr. Adinarayana! - You. 1145 01:09:07,523 --> 01:09:09,127 Tell me when your father sleeps. 1146 01:09:09,207 --> 01:09:12,418 I will come home after that. Blood confused pleaders! - Not that.. 1147 01:09:20,616 --> 01:09:22,291 Am I getting confused? 1148 01:09:22,723 --> 01:09:25,364 Or are they all confusing me? 1149 01:09:25,444 --> 01:09:28,391 Soundarya, she looks exactly like you. 1150 01:09:28,625 --> 01:09:30,260 Maybe I am getting confused. 1151 01:09:38,974 --> 01:09:43,076 "Confusion! Confusion! Confusion started now!" 1152 01:09:43,156 --> 01:09:46,962 "Confusion! Confusion! Confusion started now!" 1153 01:09:48,184 --> 01:09:50,941 Thank God! - We are saved! 1154 01:09:51,529 --> 01:09:53,026 Buddy, I thought we are caught. 1155 01:09:53,107 --> 01:09:54,991 How come your father is so strange? 1156 01:09:55,071 --> 01:09:56,803 Not even airport immigration investigates so much. 1157 01:09:56,883 --> 01:09:58,281 Buddy, we ought to be careful hereafter. 1158 01:09:58,361 --> 01:09:59,475 Be careful while getting down. - Okay. 1159 01:09:59,602 --> 01:10:03,545 "Confusion! Confusion! Confusion started now!" 1160 01:10:03,625 --> 01:10:05,562 "Confusion! Confusion.." 1161 01:10:07,562 --> 01:10:10,242 What is this? Old man is coming. 1162 01:10:10,322 --> 01:10:11,887 Not like this.. 1163 01:10:13,051 --> 01:10:14,548 Come! 1164 01:10:30,682 --> 01:10:32,900 Like darkness after day.. 1165 01:10:33,246 --> 01:10:35,753 ..ladder is coming at night. 1166 01:10:36,469 --> 01:10:37,977 Today at any cost.. 1167 01:10:38,353 --> 01:10:40,307 ..I have to climb the ladder.. 1168 01:10:40,815 --> 01:10:42,881 ..and settle the matter. 1169 01:10:48,724 --> 01:10:50,425 Father, does it suit your age to climb the ladder? 1170 01:10:50,505 --> 01:10:52,670 It is bit difficult to climb. 1171 01:10:53,021 --> 01:10:55,722 But I have to climb to know the matter. 1172 01:10:55,802 --> 01:10:58,183 Even at this age? Father, you are too much. 1173 01:10:58,346 --> 01:11:01,048 There is something, 100 percent. - Father, it is okay there is something. 1174 01:11:01,128 --> 01:11:02,840 Mother will feel bad in heaven. 1175 01:11:02,920 --> 01:11:04,973 Why will mother feel bad? 1176 01:11:05,053 --> 01:11:07,541 You are chasing the girl living upstairs by saying she looks like mother. 1177 01:11:07,621 --> 01:11:08,908 I will beat with footwear. 1178 01:11:08,988 --> 01:11:11,938 Get down. You cannot save your father's respect but.. 1179 01:11:12,018 --> 01:11:13,265 ..you are bringing disrespect. 1180 01:11:13,345 --> 01:11:14,743 I understood everything now. 1181 01:11:14,823 --> 01:11:17,001 Are you keeping the ladder here after telling me to sleep early. 1182 01:11:17,081 --> 01:11:19,635 Hey! Why do you suspect me? Father has kept the ladder. 1183 01:11:19,715 --> 01:11:21,559 How come I keep the ladder? 1184 01:11:21,639 --> 01:11:23,672 I am finding out as how this ladder came here. 1185 01:11:23,752 --> 01:11:25,496 Respect my age. 1186 01:11:25,576 --> 01:11:27,840 You colour your hair every day. The same hair? 1187 01:11:27,920 --> 01:11:30,714 Hey! - Uncle, it is too late, you go and sleep. 1188 01:11:30,836 --> 01:11:33,260 I do not need to argue with you. 1189 01:11:37,283 --> 01:11:39,157 My life has become a 'snake and ladder' game. 1190 01:11:39,512 --> 01:11:41,584 One ladder and hundred snakes. 1191 01:11:42,279 --> 01:11:44,768 I am in tension as when I will get caught. 1192 01:11:45,062 --> 01:11:47,650 I do not understand how Neelu will react after she finds out that.. 1193 01:11:47,730 --> 01:11:49,094 ..I am not an orphan. 1194 01:11:49,709 --> 01:11:51,106 Do not take tension. 1195 01:11:51,427 --> 01:11:54,055 God could not be present at every place so he created friend. 1196 01:11:54,222 --> 01:11:55,807 There is only one solution to this problem. 1197 01:11:56,152 --> 01:11:59,098 Remove the bad opinion Neelaveni has on families.. 1198 01:11:59,178 --> 01:12:00,522 ..and bring her closer to your family. 1199 01:12:00,659 --> 01:12:03,187 Tomorrow is Deepavali. Let us use it. 1200 01:12:12,109 --> 01:12:14,160 Do not you celebrate Deepavali? 1201 01:12:14,774 --> 01:12:16,475 You have got a family. 1202 01:12:16,555 --> 01:12:19,089 Whom do we have? - Very sad. - Mad boy! 1203 01:12:19,449 --> 01:12:20,607 Are not we there? 1204 01:12:20,744 --> 01:12:24,009 Ravi! - It is not lit, go. - Go and bring the girl. 1205 01:12:24,207 --> 01:12:26,039 Okay. Come. 1206 01:12:31,773 --> 01:12:34,125 What is this? Everybody is celebrating Deepavali there.. 1207 01:12:34,205 --> 01:12:35,867 ..and you are playing games on mobile here. 1208 01:12:35,947 --> 01:12:37,491 I do not like it. 1209 01:12:37,571 --> 01:12:39,130 Come and burst crackers with us. 1210 01:12:39,210 --> 01:12:41,882 Hey, no. I am afraid. - Come. - Come. 1211 01:12:42,278 --> 01:12:45,315 Uncle, she is frightened to burst crackers. 1212 01:12:45,395 --> 01:12:47,975 Why to fear? We are all there. 1213 01:12:48,102 --> 01:12:52,671 Burst.. it is okay. Do it. That is all. 1214 01:13:00,739 --> 01:13:03,759 Come forward. Come. 1215 01:13:05,923 --> 01:13:07,629 No! 1216 01:13:10,285 --> 01:13:13,834 Oh! Burnt your hand? 1217 01:13:13,981 --> 01:13:16,311 Go and bring first aid box. 1218 01:13:19,656 --> 01:13:21,290 Come, come. Move. 1219 01:13:21,970 --> 01:13:24,747 This is normal. 1220 01:13:25,951 --> 01:13:27,728 Uncle, you leave, I will tie. 1221 01:13:32,021 --> 01:13:34,165 It will get cured. - Okay. 1222 01:13:34,703 --> 01:13:37,501 She is crying like a small girl. 1223 01:13:37,856 --> 01:13:39,816 Uncle, you are all very good people. 1224 01:13:40,491 --> 01:13:41,994 Our daughter-in-law told us that.. 1225 01:13:42,939 --> 01:13:44,938 ..you do not like family.. 1226 01:13:45,288 --> 01:13:47,036 ..so you married an orphan, right? 1227 01:13:48,702 --> 01:13:50,463 Girls these days.. 1228 01:13:50,742 --> 01:13:52,366 ..have more individuality. 1229 01:13:53,062 --> 01:13:56,010 Myself, my husband and my children.. 1230 01:13:56,529 --> 01:13:59,012 They think this is enough but.. 1231 01:14:00,017 --> 01:14:01,997 ..when we face some trouble.. 1232 01:14:02,510 --> 01:14:04,278 ..we realize the importance of family. 1233 01:14:04,974 --> 01:14:06,933 It is nice if there is no family. 1234 01:14:07,293 --> 01:14:09,757 But it will be more nice.. 1235 01:14:10,356 --> 01:14:11,853 ..if there is a family. 1236 01:14:12,021 --> 01:14:14,713 Come, let us eat together. Come. 1237 01:14:23,190 --> 01:14:24,780 No reply when I call you. 1238 01:14:24,927 --> 01:14:26,191 No reply to SMS. 1239 01:14:26,271 --> 01:14:27,734 No WhatsApp. What happened? 1240 01:14:27,814 --> 01:14:29,714 This problem cannot be shared. 1241 01:14:30,080 --> 01:14:31,013 What is your problem? 1242 01:14:31,093 --> 01:14:32,899 My brother is searching for marriage proposals for me. 1243 01:14:34,488 --> 01:14:36,975 You will not accept, right? - Why will I not accept? 1244 01:14:37,138 --> 01:14:40,114 Are girls nowadays marrying the boys whom they love? 1245 01:14:40,287 --> 01:14:42,140 Both are different experiences. 1246 01:14:42,220 --> 01:14:45,162 Do not take such violent decisions. 1247 01:14:45,242 --> 01:14:47,068 Come with your father and meet my brother. 1248 01:14:48,880 --> 01:14:50,159 Come with father? 1249 01:14:56,383 --> 01:14:59,952 Father.. - Yes, son. Why are you buttering me? 1250 01:15:00,226 --> 01:15:03,156 I want to talk to you about my marriage. - Marriage? - Yes. 1251 01:15:03,531 --> 01:15:07,531 Who will give you a girl from 29 states in India? 1252 01:15:07,611 --> 01:15:11,089 Go to Bangkok. You will at least massage girls there. 1253 01:15:11,169 --> 01:15:13,246 Hello. I too have following from girls. 1254 01:15:14,116 --> 01:15:15,515 One girl loves me. 1255 01:15:15,925 --> 01:15:18,133 God! What happened to girls? 1256 01:15:18,265 --> 01:15:19,796 They are loving these fools. 1257 01:15:19,876 --> 01:15:22,539 Look, you should come and talk to her brother. 1258 01:15:22,619 --> 01:15:24,250 Dirty son! 1259 01:15:24,330 --> 01:15:26,011 If I go to your lover's house.. 1260 01:15:26,091 --> 01:15:27,580 'What does your son do?' 1261 01:15:27,660 --> 01:15:29,007 'What is his salary?' 1262 01:15:29,087 --> 01:15:30,495 What should I tell if they ask these questions? 1263 01:15:30,575 --> 01:15:32,297 If I put my son in OLX.. 1264 01:15:32,377 --> 01:15:33,555 ..and promote with Amitabh's voice.. 1265 01:15:33,635 --> 01:15:35,603 ..then too nobody will buy him. Should I say this? 1266 01:15:35,683 --> 01:15:37,908 I will not let a girl's life.. 1267 01:15:37,988 --> 01:15:40,014 ..get ruined because of you. Work hard and.. 1268 01:15:40,094 --> 01:15:43,145 ..get Constable's job and then I will think of your marriage. 1269 01:15:43,225 --> 01:15:44,944 Father! - Yes. 1270 01:15:46,047 --> 01:15:48,169 Nothing.. my marriage will take place. 1271 01:15:48,600 --> 01:15:50,402 It will happen with the girl whom I loved. 1272 01:15:51,122 --> 01:15:52,890 Entire town will see that marriage. 1273 01:15:53,129 --> 01:15:54,587 Except you. - God bless you. 1274 01:15:59,959 --> 01:16:01,812 Whose house it is? It is nice. 1275 01:16:01,944 --> 01:16:04,021 It is my brother-in-law's house. Tomorrow it will be mine. 1276 01:16:04,269 --> 01:16:05,756 So why did you bring me? 1277 01:16:06,203 --> 01:16:07,986 You are not only my friend.. 1278 01:16:08,271 --> 01:16:09,561 ..you are my brother too. 1279 01:16:09,769 --> 01:16:11,840 I need your blessings. - Stop. - That is why.. 1280 01:16:13,119 --> 01:16:14,490 Definitely. Get down. 1281 01:16:20,772 --> 01:16:23,682 Why is my father's photo on the doormat of your brother-in-law's house? 1282 01:16:24,103 --> 01:16:25,534 He is our enemy. 1283 01:16:26,007 --> 01:16:27,951 We will finish off his family in a day or two. 1284 01:16:31,557 --> 01:16:33,192 Brother, they came for sister. 1285 01:16:34,795 --> 01:16:36,990 My sister told me about you. 1286 01:16:38,071 --> 01:16:41,173 How dare you love my sister! 1287 01:16:41,498 --> 01:16:43,350 Sir, I did not love your sister. 1288 01:16:43,888 --> 01:16:45,045 It is me, sir. 1289 01:16:46,112 --> 01:16:49,362 Do you have family? 1290 01:16:52,307 --> 01:16:53,596 What do you think, sir? 1291 01:16:53,676 --> 01:16:55,081 Do you want family or orphan? 1292 01:16:55,161 --> 01:16:57,870 Why do we need orphan? We want a good family. 1293 01:16:57,997 --> 01:16:59,653 Ours is a very big family. 1294 01:16:59,733 --> 01:17:01,944 Recently we got nominated for best family and.. 1295 01:17:02,024 --> 01:17:03,011 ..got eliminated immediately. 1296 01:17:03,091 --> 01:17:04,657 How much property you have? 1297 01:17:04,799 --> 01:17:07,435 What do you think, sir? - He should be a multi-millionaire. 1298 01:17:07,892 --> 01:17:10,294 Your father does not even have a coat to wear. 1299 01:17:10,543 --> 01:17:12,645 Buddy, your marriage is a flop for sure. 1300 01:17:13,163 --> 01:17:14,945 If you go to China bazar for shopping.. 1301 01:17:15,025 --> 01:17:16,433 ..we go to China in real for shopping. 1302 01:17:16,661 --> 01:17:18,581 See if you want. China phone! 1303 01:17:18,661 --> 01:17:19,784 We are very rich. 1304 01:17:20,349 --> 01:17:22,760 You should have a three storeyed building.. 1305 01:17:25,437 --> 01:17:26,995 ..if I were to get my sister married to you. 1306 01:17:27,075 --> 01:17:29,504 What is wrong with him? He showed two and saying three. 1307 01:17:29,584 --> 01:17:30,725 Forget it. 1308 01:17:30,805 --> 01:17:33,176 Your father does not even have a single bedroom flat in police quarters. 1309 01:17:33,256 --> 01:17:35,045 Your love is flop again. 1310 01:17:35,125 --> 01:17:37,371 We have a big house in four acres of land. - What? 1311 01:17:37,498 --> 01:17:40,556 My sister needs a car for going out. 1312 01:17:40,636 --> 01:17:42,948 You have only one old bike. 1313 01:17:43,028 --> 01:17:45,771 Your marriage is a flop again. 1314 01:17:45,851 --> 01:17:48,706 Your sister will travel in Ferrari and Range Rover. 1315 01:17:48,786 --> 01:17:50,056 That is my range. 1316 01:17:51,665 --> 01:17:53,619 Oh, Supriya. 1317 01:17:53,699 --> 01:17:55,629 Unlike me, you are very lucky. 1318 01:17:57,558 --> 01:18:01,255 What is your father's name? - Narayana. Leading lawyer in city. 1319 01:18:04,789 --> 01:18:07,049 I will come to meet your father tomorrow. 1320 01:18:08,013 --> 01:18:11,862 I will kill you and erect a statue. 1321 01:18:11,942 --> 01:18:13,796 Get down! - I am a small boy. 1322 01:18:13,876 --> 01:18:15,451 Will you kill me if I tell a small lie? 1323 01:18:15,531 --> 01:18:16,639 Small lie? 1324 01:18:16,719 --> 01:18:18,243 Will you call my father as your father? 1325 01:18:18,323 --> 01:18:19,356 How bad your father will feel? 1326 01:18:19,436 --> 01:18:21,138 Father is father to everyone. 1327 01:18:21,218 --> 01:18:23,935 Father is not father to everyone. 1328 01:18:24,015 --> 01:18:26,708 Mother is mother to everyone. - I do not know all that. You agree. 1329 01:18:26,788 --> 01:18:29,144 I will not agree. Go away. - I will jump if you do not agree. 1330 01:18:29,224 --> 01:18:32,795 Jump and die. - Boy jumping for girl is from old times. 1331 01:18:33,027 --> 01:18:37,038 Nowadays boys die for boys. - Why will you not agree? 1332 01:18:37,118 --> 01:18:40,004 Did not you use me? - I used only you. 1333 01:18:40,084 --> 01:18:43,910 But you used me and my entire family. - Used the entire family? 1334 01:18:44,037 --> 01:18:46,895 Ramdev Baba.. - Agree! - I will not agree. 1335 01:18:46,975 --> 01:18:49,551 You will not get another man if I jump. 1336 01:18:50,664 --> 01:18:53,222 What? Are you both married? 1337 01:18:53,385 --> 01:18:54,553 Ramdev Baba. 1338 01:18:54,633 --> 01:18:57,086 What should I do now? 1339 01:18:57,268 --> 01:18:59,736 You should tell something to your father. 1340 01:19:06,648 --> 01:19:09,683 Why do you stay away like after saying you want to tell something? 1341 01:19:11,105 --> 01:19:12,329 I love a girl. 1342 01:19:14,791 --> 01:19:16,310 I think it is her. 1343 01:19:17,233 --> 01:19:18,458 Wrong. 1344 01:19:19,086 --> 01:19:22,849 I do not accept even though society gives consent if you love a married woman. 1345 01:19:22,929 --> 01:19:24,874 Father, it is not that girl whom you are thinking to be. 1346 01:19:30,953 --> 01:19:32,500 I will tell, father. 1347 01:19:33,069 --> 01:19:35,649 Brother had given his heart as a gift.. 1348 01:19:35,729 --> 01:19:36,975 ..to servant Zarina. 1349 01:19:37,925 --> 01:19:39,733 Bless me, Uncle. 1350 01:19:40,419 --> 01:19:42,227 Bless me, Madam. - Okay. 1351 01:19:42,511 --> 01:19:44,532 Brother-in-law, you too.. - God bless. God bless. 1352 01:19:44,689 --> 01:19:46,904 I thought you are a servant, I did not expect you to do like this. 1353 01:19:46,984 --> 01:19:49,753 By the way how will you carry so much weight? 1354 01:19:49,833 --> 01:19:52,230 Uncle, I will lose weight. - Oh.. 1355 01:19:52,310 --> 01:19:54,429 Stop this nuisance. 1356 01:19:54,509 --> 01:19:55,992 I do not love Zarina. 1357 01:19:57,337 --> 01:19:59,349 Supriya. - Who is she? 1358 01:19:59,562 --> 01:20:01,497 What is her family background? 1359 01:20:01,577 --> 01:20:03,121 She does not have parents. 1360 01:20:03,654 --> 01:20:06,080 She has brother and sister-in-law. - What does her brother do? 1361 01:20:06,309 --> 01:20:07,862 Land grabbing and settlements. 1362 01:20:08,838 --> 01:20:12,255 You said it as easily as saying he offers prayers to God. 1363 01:20:12,335 --> 01:20:15,788 Rowdies have hundreds of cases on them. 1364 01:20:15,868 --> 01:20:18,850 It is good, father. We can take up all those cases. 1365 01:20:18,930 --> 01:20:20,123 We do not have any cases. 1366 01:20:20,203 --> 01:20:21,880 Valid point. - Correct. - Correct point. 1367 01:20:21,960 --> 01:20:22,786 But still I will not agree. 1368 01:20:22,866 --> 01:20:25,277 He knows only one thing if you do not agree, he will do it. 1369 01:20:25,491 --> 01:20:27,382 What will he do? What will he do? 1370 01:20:27,462 --> 01:20:29,667 What will he do? He will commit murder? 1371 01:20:30,122 --> 01:20:35,677 Come here. Call on an auspicious time, we will talk. 1372 01:20:36,453 --> 01:20:38,266 Like praying to God for good rains.. 1373 01:20:38,555 --> 01:20:40,616 ..and then all villages got drowned in flood.. 1374 01:20:40,977 --> 01:20:42,757 ..similarly I told you to get me out of the problem.. 1375 01:20:42,837 --> 01:20:44,802 ..but you have put me in another problem. 1376 01:20:44,882 --> 01:20:48,093 If your lover's brother finds out that my father is not your father.. 1377 01:20:48,581 --> 01:20:50,956 ..or if my father finds out that your lover is not my lover.. 1378 01:20:51,131 --> 01:20:53,187 ..then marriages will not take place here.. 1379 01:20:53,380 --> 01:20:54,467 ..murders will take place. 1380 01:20:55,173 --> 01:20:57,011 Do not take tension and give me tension. 1381 01:20:57,163 --> 01:20:58,611 We both will manage something. 1382 01:20:58,910 --> 01:21:00,864 Crap! Your folks have come. 1383 01:21:04,599 --> 01:21:06,463 Greetings. - Come, come. Welcome. 1384 01:21:06,585 --> 01:21:08,575 This is my house, my house. 1385 01:21:08,655 --> 01:21:09,998 These are our cars. 1386 01:21:10,708 --> 01:21:13,775 Why are you telling everything in advance before asking? 1387 01:21:13,855 --> 01:21:16,950 I mean inside my father.. his father will not agree if it is his. 1388 01:21:17,030 --> 01:21:19,090 Did not they come yet? - They are.. - Come, come. 1389 01:21:27,015 --> 01:21:30,767 Did they come for marriage proposal or commit murder? 1390 01:21:31,056 --> 01:21:34,199 Murderers have come for marriage proposal. - Oh.. 1391 01:21:34,554 --> 01:21:36,314 Father Narayana, brother Adinarayana. 1392 01:21:36,394 --> 01:21:37,428 Greetings. - Greetings. - Sister-in-law Satya.. 1393 01:21:37,508 --> 01:21:38,554 ..kids Chinti and Bunty. 1394 01:21:38,634 --> 01:21:39,925 Family with no tensions. 1395 01:21:40,204 --> 01:21:43,911 Why is he in a hurry? 1396 01:21:44,048 --> 01:21:46,247 Let him say anything, he is showing off well. 1397 01:21:46,327 --> 01:21:47,553 Is it? - Yes. 1398 01:21:47,633 --> 01:21:50,289 Why are you standing? Sit. 1399 01:21:55,898 --> 01:21:59,015 Buddy! House is nice. 1400 01:21:59,197 --> 01:22:02,443 Buddy? Why is he calling me as buddy? 1401 01:22:02,681 --> 01:22:03,936 Father, he is young. 1402 01:22:14,304 --> 01:22:16,782 I think daughter-in-law is bit old. 1403 01:22:19,016 --> 01:22:21,890 Daughter-in-law? I am not the daughter-in-law. 1404 01:22:22,149 --> 01:22:23,333 It is our Supriya. 1405 01:22:28,935 --> 01:22:31,664 She looks like a page 3 girl. 1406 01:22:31,744 --> 01:22:34,625 Father, nowadays all girls are page 3 type. 1407 01:22:34,705 --> 01:22:36,098 How do you know that? 1408 01:22:36,178 --> 01:22:37,765 Are you there on next page? 1409 01:22:38,461 --> 01:22:40,343 Go and sit next to the boy. 1410 01:22:46,880 --> 01:22:50,698 She should sit next to my son but why is she sitting in the middle. 1411 01:22:51,871 --> 01:22:53,262 Both are nice. 1412 01:22:54,937 --> 01:22:56,277 Couple looks good. 1413 01:22:57,745 --> 01:23:00,401 Do not you have any work? 1414 01:23:00,481 --> 01:23:02,193 Go and see if you have any work outside. 1415 01:23:05,916 --> 01:23:07,171 Laddoo from Tirupati.. 1416 01:23:07,251 --> 01:23:08,507 A friend when you go for marriage proposal.. 1417 01:23:08,587 --> 01:23:09,490 Must and should! 1418 01:23:10,977 --> 01:23:13,881 We do not like our son. 1419 01:23:13,961 --> 01:23:15,227 How did you like him? 1420 01:23:15,887 --> 01:23:17,307 Though short heighted.. 1421 01:23:17,387 --> 01:23:19,221 ..I loved him because his heart is good. 1422 01:23:20,632 --> 01:23:23,084 Father, how can she say his height is less? 1423 01:23:23,522 --> 01:23:25,310 Height means tallness in english, right? 1424 01:23:25,390 --> 01:23:26,508 It is the same in telugu too. 1425 01:23:26,588 --> 01:23:29,225 Buddy, how much dowry you want? How much? 1426 01:23:29,738 --> 01:23:31,932 I do not need dowry. 1427 01:23:32,074 --> 01:23:34,405 How good family it is. 1428 01:23:34,925 --> 01:23:36,676 Supriya, you are not like me.. 1429 01:23:36,756 --> 01:23:38,870 ..you are very lucky. 1430 01:23:39,322 --> 01:23:42,346 Is it? - So when should we fix the marriage? 1431 01:23:42,426 --> 01:23:44,652 Why later? Let us have it now itself. 1432 01:23:44,732 --> 01:23:46,933 Give rings to sister and brother-in-law. 1433 01:23:47,013 --> 01:23:48,753 Rings? - Okay, brother. 1434 01:24:05,629 --> 01:24:06,668 No! 1435 01:24:12,388 --> 01:24:13,642 Formalities. 1436 01:24:13,825 --> 01:24:16,332 Call the photographer tomorrow morning.. 1437 01:24:16,469 --> 01:24:18,724 ..click the photos of bride and groom.. 1438 01:24:18,804 --> 01:24:20,151 ..print wedding cards and.. 1439 01:24:20,278 --> 01:24:22,653 ..distribute to all, decorate the hall and.. 1440 01:24:22,733 --> 01:24:25,502 ..conduct all rituals, this is called marriage. 1441 01:24:25,639 --> 01:24:28,665 Photo session for bride and groom tomorrow. 1442 01:24:29,071 --> 01:24:30,542 We will get caught with photo session. 1443 01:24:30,761 --> 01:24:32,279 I have to do something. 1444 01:24:37,210 --> 01:24:38,627 Why did you tell me to come urgently? 1445 01:24:39,378 --> 01:24:41,106 My father wants five crores in rupee. 1446 01:24:41,776 --> 01:24:44,760 He said no yesterday morning. - He got drunk at night and asked. 1447 01:24:45,070 --> 01:24:47,426 What to do? - Marriage in Registrar office. 1448 01:24:47,705 --> 01:24:50,567 Two garlands, three knots, four signatures and five minutes. 1449 01:24:50,709 --> 01:24:51,791 Marriage over. 1450 01:24:52,665 --> 01:24:53,772 Is it correct? 1451 01:24:53,852 --> 01:24:55,711 You close your eyes and agree for Registrar marriage.. 1452 01:24:55,791 --> 01:24:57,509 ..my father will shut his mouth and agree for marriage. 1453 01:24:57,869 --> 01:24:58,875 I stand guarantee. 1454 01:24:59,139 --> 01:25:02,343 Actually you know I like to get married secretly. 1455 01:25:02,505 --> 01:25:03,978 Why do not you tell? Come. 1456 01:25:06,025 --> 01:25:07,472 Sign in Registrar. 1457 01:25:12,306 --> 01:25:13,367 Exchange garlands. 1458 01:25:15,002 --> 01:25:16,281 Exchange them. 1459 01:25:21,503 --> 01:25:22,762 Whose house should we go now? 1460 01:25:23,036 --> 01:25:24,823 You go to your house, I will go to my house. 1461 01:25:24,950 --> 01:25:26,932 Did we get married to go to each others house? 1462 01:25:27,267 --> 01:25:30,394 Let us both take a room in some hotel. 1463 01:25:30,474 --> 01:25:35,064 First you go home, I will then tell what to do. 1464 01:25:38,790 --> 01:25:41,771 Are you blind? - Can not you see such a big vehicle? 1465 01:25:42,714 --> 01:25:45,016 Uncle? - Daughter-in-law? 1466 01:25:46,752 --> 01:25:48,413 Is that you, daughter-in-law? 1467 01:25:51,125 --> 01:25:52,181 Are you married? 1468 01:25:52,826 --> 01:25:55,874 Father-in-law, I mean.. - Do not call me like that.. 1469 01:25:56,199 --> 01:25:57,966 Uncle.. - Do not call me like that too. 1470 01:25:58,642 --> 01:26:00,369 Being already married.. 1471 01:26:00,449 --> 01:26:02,917 ..will you come to my house for marriage proposal again? 1472 01:26:03,450 --> 01:26:05,831 Even if he agrees to marry an already married girl.. 1473 01:26:05,911 --> 01:26:07,912 ..I will not accept a second hand daughter-in-law. 1474 01:26:07,992 --> 01:26:10,837 I will have to hang myself if you call me second hand. 1475 01:26:12,376 --> 01:26:14,687 Father-in-law, I am married to your son. 1476 01:26:15,357 --> 01:26:17,413 With my son? - Yes. 1477 01:26:17,586 --> 01:26:19,445 We got married in the Registrar office in the morning. 1478 01:26:21,502 --> 01:26:25,528 Like holding a meeting in village after the verdict from Supreme Court.. 1479 01:26:25,608 --> 01:26:27,310 ..in spite of myself agreeing for the marriage.. 1480 01:26:27,458 --> 01:26:29,124 ..why did you get married in Registrar office without any shame. 1481 01:26:29,723 --> 01:26:31,805 Did she find out our ladder matter? 1482 01:26:31,885 --> 01:26:34,205 Shut up. I think you will tell even if they do not know it. 1483 01:26:34,285 --> 01:26:35,748 You asked for five crores dowry, right? 1484 01:26:36,922 --> 01:26:37,856 Me? 1485 01:26:38,637 --> 01:26:41,480 Not even my client insulted me so badly even after I lost a case. 1486 01:26:42,038 --> 01:26:44,322 What is the evidence to prove that I asked for dowry? 1487 01:26:44,402 --> 01:26:48,187 Lawyer, show your intelligence in court, not with me. 1488 01:26:48,567 --> 01:26:50,356 Not only settlements.. 1489 01:26:50,650 --> 01:26:51,741 ..I commit murders too. 1490 01:26:51,821 --> 01:26:56,388 Do we sit idle if you commit murders? Do not we file cases on murderers? 1491 01:26:56,468 --> 01:26:58,246 Buddy, what murder case after killing? 1492 01:26:59,175 --> 01:27:00,734 I am observing since two days.. 1493 01:27:00,922 --> 01:27:03,454 What buddy? I will break your back. 1494 01:27:03,534 --> 01:27:06,803 Leave! - Cool! Cool! - What? 1495 01:27:07,073 --> 01:27:09,403 Father, getting photos clicked.. 1496 01:27:09,483 --> 01:27:13,099 ..printing wedding cards, invite relatives, bless the couple.. 1497 01:27:13,281 --> 01:27:14,643 Unable to wait till then.. 1498 01:27:14,723 --> 01:27:16,085 ..brother opted for Register marriage. 1499 01:27:16,243 --> 01:27:20,525 Why to fight for this? - As he said anyways marriage is over.. 1500 01:27:20,605 --> 01:27:22,155 ..let us see the next program. 1501 01:27:22,307 --> 01:27:23,652 This is fine. 1502 01:27:23,977 --> 01:27:26,001 Do that. - That is all. - Come. 1503 01:27:30,225 --> 01:27:32,698 Arjun, why did you do like this? 1504 01:27:33,171 --> 01:27:36,415 Cricket, football, volleyball, kabaddi.. 1505 01:27:36,495 --> 01:27:39,695 ..why are you playing with my life when there are so many games. 1506 01:27:39,775 --> 01:27:42,716 What happened, father? - Fixing the date.. 1507 01:27:42,888 --> 01:27:45,681 ..becoming groom, printing wedding cards.. 1508 01:27:45,761 --> 01:27:46,930 ..inviting relatives.. 1509 01:27:47,010 --> 01:27:48,403 ..I planned to perform your marriage.. 1510 01:27:48,483 --> 01:27:50,363 ..in a grand manner in Grand Kakatiya Hotel.. 1511 01:27:51,378 --> 01:27:53,886 What is wrong with you? Like an orphan.. 1512 01:27:53,966 --> 01:27:55,553 ..why did you opt for Register marriage? 1513 01:27:56,990 --> 01:27:58,082 Who told you, father? 1514 01:27:58,162 --> 01:28:00,155 Who else will tell? - Daughter-in-law told me. 1515 01:28:00,235 --> 01:28:02,792 Did your daughter-in-law accept our family? 1516 01:28:02,872 --> 01:28:04,506 Her brother created a big trouble. 1517 01:28:04,586 --> 01:28:06,527 But your brother compromised the matter. 1518 01:28:06,649 --> 01:28:08,101 Why did you get married like that? 1519 01:28:08,181 --> 01:28:09,731 We lost our gifts. 1520 01:28:10,609 --> 01:28:13,640 So are you worried about gifts? 1521 01:28:13,947 --> 01:28:14,940 Ugh! 1522 01:28:17,252 --> 01:28:21,714 It is injustice to look up after making compromise and arrangements. 1523 01:28:21,794 --> 01:28:25,691 What arrangements? - Anyways marriage did not take place with rituals.. 1524 01:28:25,871 --> 01:28:28,922 ..so I made arrangements for first night to take place by following rituals. 1525 01:28:29,308 --> 01:28:32,838 Again first night? It is over. - Over? 1526 01:28:37,489 --> 01:28:39,591 Youth has advanced a lot. 1527 01:28:39,819 --> 01:28:41,664 They are taking first night very easily. 1528 01:28:41,744 --> 01:28:44,006 Senior citizens are quite advanced here.. 1529 01:28:44,086 --> 01:28:46,301 ..so what is wrong if youth is advanced. 1530 01:28:50,220 --> 01:28:52,063 For our satisfaction and happiness.. 1531 01:28:52,185 --> 01:28:53,738 ..you go inside and close the door. 1532 01:28:53,818 --> 01:28:55,343 Do whatever you want. 1533 01:28:55,488 --> 01:28:58,336 Tell her to come out by feeling shyness in the morning. 1534 01:28:58,416 --> 01:28:59,981 It does not look good for others. 1535 01:29:00,061 --> 01:29:02,687 Customs! Why are you here? 1536 01:29:03,428 --> 01:29:06,358 I like first night very much. - Is it? 1537 01:29:06,438 --> 01:29:08,407 So you too carry a glass and go inside. 1538 01:29:08,961 --> 01:29:11,577 I will beat with footwear. Go out! 1539 01:29:11,876 --> 01:29:14,460 Arjun, take the milk glass and go inside. 1540 01:29:14,607 --> 01:29:16,361 Me? She should bring it, right? 1541 01:29:16,441 --> 01:29:18,989 Oh, as if other things happened by following rituals? 1542 01:29:19,329 --> 01:29:21,111 Take the glass. - Take it. 1543 01:29:21,248 --> 01:29:22,440 Go inside. 1544 01:29:42,849 --> 01:29:44,719 Second time first night. 1545 01:29:44,917 --> 01:29:47,003 I will not waste even one second. 1546 01:30:06,830 --> 01:30:10,033 Did you hear the screams? Whose brother he is? He is my brother. 1547 01:30:10,632 --> 01:30:12,704 Screams are nice. - Shut up! 1548 01:30:12,826 --> 01:30:15,218 You too did the same. 1549 01:30:15,538 --> 01:30:18,585 When did I do? You only snored. Do not know what to talk. 1550 01:30:18,665 --> 01:30:20,849 Arjun, do not come closer, it is wrong. 1551 01:30:20,929 --> 01:30:22,780 I am not a fool. 1552 01:30:22,860 --> 01:30:24,593 Why are you here instead of Neelaveni? 1553 01:30:24,673 --> 01:30:26,431 Why will Neelaveni be here.. 1554 01:30:26,511 --> 01:30:27,847 ..when first night is for Ashwin and me? 1555 01:30:27,927 --> 01:30:30,111 First night for you and Ashwin? - Yes. 1556 01:30:30,191 --> 01:30:31,645 When did you both get married? 1557 01:30:31,812 --> 01:30:33,412 We opted for Register marriage. 1558 01:30:35,077 --> 01:30:37,853 Ashwin! 1559 01:30:39,845 --> 01:30:41,013 Open your mouth. 1560 01:30:41,093 --> 01:30:42,252 Drunk and drive test? 1561 01:30:42,430 --> 01:30:44,172 No, happy news. 1562 01:30:44,365 --> 01:30:45,599 We learnt about.. 1563 01:30:45,679 --> 01:30:47,923 ..our son's marriage in Register office today. 1564 01:30:48,198 --> 01:30:49,417 Matter got leaked? 1565 01:30:49,559 --> 01:30:50,645 Yes. 1566 01:30:50,833 --> 01:30:51,940 Were there no fights? 1567 01:30:52,366 --> 01:30:53,839 It went to the extent of murder. 1568 01:30:53,998 --> 01:30:56,971 But I settled everything in discussions.. 1569 01:30:57,118 --> 01:30:58,804 ..and arranged for his fist night just now. 1570 01:30:58,884 --> 01:31:01,373 My God! I am very happy, sir. 1571 01:31:01,453 --> 01:31:04,558 Why are you so happy when it is my son's first night? 1572 01:31:04,638 --> 01:31:06,528 Sir, I mean I need not come home at nights from tomorrow. 1573 01:31:06,608 --> 01:31:10,666 Why will you not come? Will your wife not remain alone? 1574 01:31:11,701 --> 01:31:13,956 Sir, I have a small doubt. 1575 01:31:14,651 --> 01:31:16,950 Whose first night it is? - Who else? 1576 01:31:17,088 --> 01:31:19,291 My son and Supriya. - Supriya? 1577 01:31:21,510 --> 01:31:22,831 Sir. - Look.. 1578 01:31:23,134 --> 01:31:25,578 First night is going on inside. Where are you running? 1579 01:31:25,658 --> 01:31:28,291 Sir, it is not good for others to drive the car I bought. 1580 01:31:28,371 --> 01:31:30,894 Did you buy a new car? - Yes, sir. - Congrats. 1581 01:31:31,016 --> 01:31:32,854 Come. 1582 01:31:33,011 --> 01:31:38,180 Look, whenever a new car is bought, owner should not drive it. 1583 01:31:38,260 --> 01:31:40,346 Should hire driver for two, three months.. 1584 01:31:40,426 --> 01:31:42,896 ..and make him drive it. - Sir, it is wrong. 1585 01:31:42,976 --> 01:31:45,287 Nothing wrong, because.. 1586 01:31:45,424 --> 01:31:47,532 ..you do not have experience. 1587 01:31:47,612 --> 01:31:49,141 Driver has experience. 1588 01:31:49,221 --> 01:31:52,647 So eat this sleep happily. 1589 01:31:52,727 --> 01:31:54,579 I will come and see your new car tomorrow morning. 1590 01:31:55,498 --> 01:31:57,748 What will you see in the damaged car, sir? 1591 01:31:58,464 --> 01:31:59,907 Supriya! 1592 01:32:00,516 --> 01:32:02,547 If he is your father then who is Ashwin's father. 1593 01:32:03,242 --> 01:32:04,420 He is SI of Punjagutta. 1594 01:32:04,725 --> 01:32:06,791 But he said he is a millionaire. - Hell with him. 1595 01:32:06,871 --> 01:32:08,329 His name is Koteshwar Rao. 1596 01:32:09,188 --> 01:32:11,813 So my brother will definitely kill Ashwin. 1597 01:32:12,119 --> 01:32:13,896 There is no such scene. 1598 01:32:13,976 --> 01:32:15,983 I will kill Ashwin first. 1599 01:32:16,735 --> 01:32:19,415 Stop! Stop! - I will not stop! 1600 01:32:19,495 --> 01:32:22,790 Stop! - Come, come. 1601 01:32:22,870 --> 01:32:26,283 Will you get married without informing? - Stop buddy. Listen to me. 1602 01:32:26,618 --> 01:32:28,877 Buddy, I felt I will never get married if I do not marry now. 1603 01:32:29,695 --> 01:32:30,852 That is why I got married. 1604 01:32:31,334 --> 01:32:34,497 My life has become sandwich because of what you did. 1605 01:32:35,203 --> 01:32:37,296 One wife downstairs and one wife upstairs. 1606 01:32:37,448 --> 01:32:39,143 You know what my family did? 1607 01:32:39,223 --> 01:32:40,834 They pushed me into her room. 1608 01:32:41,022 --> 01:32:42,048 What did you do, buddy? 1609 01:32:42,251 --> 01:32:44,414 He did not do anything. I did everything. 1610 01:32:45,947 --> 01:32:48,896 Shut up! I asked him questions. 1611 01:32:48,976 --> 01:32:51,182 That is it. - I did not have answers so I told the truth. 1612 01:32:51,262 --> 01:32:54,554 I will kill you. Will you tell me lies?- Let us go and kill each other. 1613 01:33:11,387 --> 01:33:14,031 Rent upstairs.. - Want house on rent? 1614 01:33:14,111 --> 01:33:15,164 It is already occupied. 1615 01:33:15,981 --> 01:33:17,733 The tenant living upstairs is my sister. 1616 01:33:18,246 --> 01:33:21,457 Are you Neelaveni's brother? Go. 1617 01:33:29,413 --> 01:33:30,357 Neelu.. 1618 01:33:31,382 --> 01:33:32,439 Brother? 1619 01:33:33,445 --> 01:33:35,724 How are you? - I am fine. 1620 01:33:36,085 --> 01:33:37,714 I am staying somewhere.. 1621 01:33:38,014 --> 01:33:39,446 ..brother-in-law goes to office.. 1622 01:33:40,035 --> 01:33:41,463 ..you are staying alone.. 1623 01:33:41,650 --> 01:33:42,982 ..in the house. 1624 01:33:43,933 --> 01:33:45,333 Hope there is no problem. 1625 01:33:45,811 --> 01:33:47,136 Before marriage.. 1626 01:33:47,436 --> 01:33:48,537 ..I thought.. 1627 01:33:48,617 --> 01:33:50,359 ..not having in-laws and sisters-in-law.. 1628 01:33:50,674 --> 01:33:52,400 ..would make me happy. 1629 01:33:54,044 --> 01:33:55,582 But after marriage.. 1630 01:33:55,968 --> 01:33:59,477 ..I feel it is good if everyone is there. 1631 01:34:01,736 --> 01:34:03,020 But Arjun is.. 1632 01:34:03,279 --> 01:34:05,609 ..taking good care of me. 1633 01:34:06,198 --> 01:34:10,327 He is making sure that I am not alone. 1634 01:34:14,724 --> 01:34:17,862 You are happy, that is all I want. - Who will bother? 1635 01:34:18,451 --> 01:34:20,144 Give my regards to brother-in-law. - Okay. 1636 01:34:20,224 --> 01:34:22,984 I am finished. - Bye. - Bye. 1637 01:34:32,462 --> 01:34:33,472 Hello. 1638 01:34:34,076 --> 01:34:36,574 Arjun is taking good care of me. 1639 01:34:51,617 --> 01:34:55,257 Why did he hug our boy by leaving his brother-in-law? 1640 01:34:55,384 --> 01:34:56,679 Same doubt. 1641 01:35:00,950 --> 01:35:01,920 Thank you. 1642 01:35:05,800 --> 01:35:09,252 Our boy will hug his sister. He is hugging our boy. 1643 01:35:09,332 --> 01:35:10,966 They are strange people. 1644 01:35:11,046 --> 01:35:12,168 Consoling, sir. 1645 01:35:12,248 --> 01:35:14,016 It has nothing to do with the person. 1646 01:35:14,096 --> 01:35:18,516 Only emotions. Anybody can hug anybody in grief. 1647 01:35:19,194 --> 01:35:21,213 What is his grief now? 1648 01:35:23,972 --> 01:35:25,757 Father.. - You? 1649 01:35:27,686 --> 01:35:31,135 I do not want sympathy, sir. - Go out. 1650 01:35:44,692 --> 01:35:47,713 Today I came before the ladder is put. 1651 01:35:48,282 --> 01:35:51,019 I should see the guy.. 1652 01:35:51,203 --> 01:35:52,446 ..who brings the ladder. 1653 01:35:59,268 --> 01:36:03,223 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1654 01:36:03,303 --> 01:36:06,700 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1655 01:36:06,849 --> 01:36:08,023 I knew.. 1656 01:36:08,328 --> 01:36:11,136 ..my son will do such stupid things. 1657 01:36:13,599 --> 01:36:18,025 Poor boy! He thinks he is his good friend. 1658 01:36:20,133 --> 01:36:24,074 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1659 01:36:24,154 --> 01:36:27,773 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1660 01:36:27,853 --> 01:36:29,028 Waiting for Neelaveni. 1661 01:36:29,108 --> 01:36:31,548 Supriya is waiting for you downstairs. - Okay, okay. Go fast. 1662 01:36:36,134 --> 01:36:41,029 People exchange phones and coats. 1663 01:36:41,582 --> 01:36:43,842 They are exchanging wives.. 1664 01:36:55,636 --> 01:36:57,037 Oh no! 1665 01:36:58,281 --> 01:36:59,626 Is it a house.. 1666 01:36:59,804 --> 01:37:01,454 ..or red-light camp? 1667 01:37:02,863 --> 01:37:04,862 They are bringing a bad name. 1668 01:37:11,199 --> 01:37:13,083 I am dead! 1669 01:37:14,982 --> 01:37:16,043 What happened, uncle? 1670 01:37:16,123 --> 01:37:18,414 Father, I told you that you are too old to climb ladders. 1671 01:37:18,494 --> 01:37:20,973 Uncle, why did you shout like that? What happened? 1672 01:37:21,053 --> 01:37:22,775 Nothing, you go and sleep. 1673 01:37:22,855 --> 01:37:25,097 No! I will not let her sleep. 1674 01:37:25,177 --> 01:37:26,442 It is wrong to sleep like that. 1675 01:37:26,522 --> 01:37:28,651 What is wrong in sleeping at night? 1676 01:37:28,731 --> 01:37:30,657 I will tell. Watch.. 1677 01:37:30,895 --> 01:37:34,322 Listen girl! There is one guy behind you, call him. 1678 01:37:34,708 --> 01:37:37,192 Dear! Uncle is calling you. 1679 01:37:38,329 --> 01:37:40,686 Politicians, film people.. 1680 01:37:40,766 --> 01:37:44,852 ..wave hands at crowds. Tell him to do the same. Call him. 1681 01:37:46,985 --> 01:37:51,281 All of you see there. Every father wishes to see his son make progress. 1682 01:37:51,361 --> 01:37:54,922 But no father wants a son who climbs the ladder to reach heights. 1683 01:37:55,815 --> 01:37:57,643 "Come Krishna!" 1684 01:37:57,723 --> 01:37:59,623 "Come Krishna!" 1685 01:37:59,703 --> 01:38:01,612 "Come Krishna!" 1686 01:38:01,692 --> 01:38:03,100 "Come.." 1687 01:38:04,393 --> 01:38:05,862 What is this meeting at midnight? 1688 01:38:07,075 --> 01:38:09,670 I told you to wave hands from top. Why did you come down? 1689 01:38:09,750 --> 01:38:11,472 We should not wave hands at elders from top. 1690 01:38:11,552 --> 01:38:12,995 We learnt it in primary school. 1691 01:38:13,075 --> 01:38:14,909 Forget school.. 1692 01:38:15,163 --> 01:38:16,666 ..you both will get death sentence. 1693 01:38:16,746 --> 01:38:18,804 Tell the truth. 1694 01:38:18,931 --> 01:38:20,470 Who came out from which room? 1695 01:38:20,550 --> 01:38:22,397 I came out of my room. - I came out of my room. 1696 01:38:22,477 --> 01:38:23,355 No! 1697 01:38:23,857 --> 01:38:26,697 He came out of your room, you came out of his room. 1698 01:38:26,777 --> 01:38:30,844 Both came by changing rooms. - Father, why do you confuse married people? 1699 01:38:30,970 --> 01:38:33,670 They are creating confusion. 1700 01:38:33,762 --> 01:38:35,310 You are getting confused. 1701 01:38:35,681 --> 01:38:37,793 I am very clear. 1702 01:38:38,128 --> 01:38:40,403 Exchange is taking place here. 1703 01:38:40,682 --> 01:38:42,566 Not exchange, you have done mad. 1704 01:38:42,646 --> 01:38:45,780 Look, do not cook drumsticks for father from tomorrow. 1705 01:38:45,860 --> 01:38:47,149 He is getting stupid ideas. 1706 01:38:47,229 --> 01:38:49,089 Add sleeping pills in curd rice. 1707 01:38:49,169 --> 01:38:50,898 He will eat and sleep. 1708 01:38:51,601 --> 01:38:56,006 Father, if you shout like this daily then I will put you in old age home. 1709 01:38:56,086 --> 01:38:57,919 Dear, you come upstairs. 1710 01:38:58,107 --> 01:38:59,778 Dear, you come inside. 1711 01:38:59,858 --> 01:39:02,061 You are caught now. 1712 01:39:02,331 --> 01:39:04,859 Now tell me. Who will enter which room? 1713 01:39:06,677 --> 01:39:08,177 We are hurt. - We will go to temple. 1714 01:39:09,952 --> 01:39:13,211 Will any temple remain open at this hour? Mad.. 1715 01:39:14,739 --> 01:39:16,901 No arguments. Go to sleep. 1716 01:39:19,130 --> 01:39:20,450 What happened to this house? 1717 01:39:21,187 --> 01:39:23,919 Why do not you believe when I am telling the truth? 1718 01:39:24,518 --> 01:39:26,325 I think these people.. 1719 01:39:26,405 --> 01:39:29,412 ..are going to ruin their marriages. 1720 01:39:30,469 --> 01:39:32,307 We will have to pay heavily.. 1721 01:39:32,891 --> 01:39:35,090 ..for this negligence. 1722 01:39:35,212 --> 01:39:37,618 "O baby, good morning." 1723 01:39:37,698 --> 01:39:39,989 "Every time I feel... Sun is full of shining." 1724 01:39:40,069 --> 01:39:45,085 "Catch the rooster.." 1725 01:40:09,261 --> 01:40:11,301 " Two roosters.." 1726 01:40:11,707 --> 01:40:14,156 "Two cocks are there." 1727 01:40:14,236 --> 01:40:19,041 "They are entering from one basket to another." 1728 01:40:19,121 --> 01:40:21,718 "Eyes are winking." 1729 01:40:21,798 --> 01:40:24,296 "Blossoming.." 1730 01:40:24,376 --> 01:40:29,135 "They are having fun on a fine sunday." 1731 01:40:29,215 --> 01:40:31,855 "We are new couple." 1732 01:40:32,022 --> 01:40:36,804 "We are hot and craving.." 1733 01:40:36,884 --> 01:40:38,972 "..for pleasure." 1734 01:40:39,052 --> 01:40:43,874 "Roosters have jumped the wall." 1735 01:40:43,954 --> 01:40:49,002 "These are fighting roosters, they will not bog down." 1736 01:40:49,082 --> 01:40:51,286 "These are hens.." 1737 01:40:51,366 --> 01:40:56,111 "Bolted the doors.. these are on bed.." 1738 01:40:56,191 --> 01:41:00,231 "Enjoy your time.. - Two roosters.." 1739 01:41:00,594 --> 01:41:08,325 "Two hens.. they are entering from one basket to another." 1740 01:41:20,582 --> 01:41:22,927 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 1741 01:41:23,007 --> 01:41:25,451 "Everymonth everymonth.."' 1742 01:41:25,531 --> 01:41:27,919 "It is your style." 1743 01:41:27,999 --> 01:41:30,718 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 1744 01:41:35,270 --> 01:41:39,373 "O hottie.. O beauty.." 1745 01:41:39,828 --> 01:41:45,088 "She is very slim, It is an insult if I do not hold her." 1746 01:41:45,168 --> 01:41:49,694 "Hey smarty, come here." 1747 01:41:49,774 --> 01:41:55,547 "You are a tough nut outside, but you have no shame on bed." 1748 01:41:55,627 --> 01:42:00,091 "Beautiful face, gorgeous body.." 1749 01:42:00,335 --> 01:42:04,614 "Right now I will make complete love." 1750 01:42:04,694 --> 01:42:09,480 "These are rosters.. they have jumped walls." 1751 01:42:09,560 --> 01:42:14,486 "Fighter roosters, they will not bog down." 1752 01:42:14,566 --> 01:42:19,285 "These are hens, they have bolted the door." 1753 01:42:19,365 --> 01:42:24,260 "They climbed the bed.. awaiting for fun." 1754 01:42:24,340 --> 01:42:26,675 "O my baby darling, my baby love.." 1755 01:42:26,755 --> 01:42:29,274 "..what is enough, catch enough, you are my lovely matter." 1756 01:42:29,354 --> 01:42:34,003 "Waiting for you, make it closer." 1757 01:42:43,784 --> 01:42:48,744 "Hello baby, where are you going? You are my darling. You are my honey baby." 1758 01:42:48,824 --> 01:42:52,756 "You are like a sumptuous meal.." 1759 01:42:53,382 --> 01:42:56,149 "Will I not seek pleasure.." 1760 01:42:56,229 --> 01:42:58,452 "..when there is so much to feast on?" 1761 01:42:58,532 --> 01:43:00,714 "Hey mister.." 1762 01:43:00,794 --> 01:43:02,544 "You are a loafer." 1763 01:43:03,166 --> 01:43:08,563 "You very looking very handsome, you are quite impressive." 1764 01:43:08,820 --> 01:43:11,260 "If you give a small chance.." 1765 01:43:11,340 --> 01:43:13,632 "I will hold your hips." 1766 01:43:13,712 --> 01:43:18,068 "I will show the sharpness of my lips." 1767 01:43:18,148 --> 01:43:21,756 "These are roosters.." 1768 01:43:21,915 --> 01:43:25,478 "They have jumped walls, they are fighter roosters." 1769 01:43:25,558 --> 01:43:28,200 "They will not bog down." 1770 01:43:28,280 --> 01:43:32,831 "These are hens, they have bolted the door." 1771 01:43:32,911 --> 01:43:38,050 "They have on bed, it will be fun." 1772 01:43:41,306 --> 01:43:43,979 No! 1773 01:43:48,478 --> 01:43:52,338 God.. Krishna, is that you? 1774 01:43:56,107 --> 01:44:00,264 Lord Ram.. You only have to change him. 1775 01:44:07,780 --> 01:44:11,303 'Lord, I wanted to see my son as Lord Ram.' 1776 01:44:11,811 --> 01:44:14,628 'I brought him up like that but he became Krishna.' 1777 01:44:15,030 --> 01:44:18,102 'You only teach him a lesson and change him.' 1778 01:44:21,390 --> 01:44:23,187 'Until Neelaveni's mind changes..' 1779 01:44:23,409 --> 01:44:26,525 '..save me from getting caught by my father.' 1780 01:44:26,605 --> 01:44:28,956 Priest. - Sir.. - We grabbed a land.. 1781 01:44:29,108 --> 01:44:31,964 ..you have to perform prayers. - I will do. How will I not do? - Yes. 1782 01:44:40,183 --> 01:44:42,429 Brother-in-law is here? Brother-in-law! 1783 01:44:43,533 --> 01:44:45,716 Brother-in-law? - Brother-in-law? - Brother-in-law? 1784 01:44:46,433 --> 01:44:47,785 Who is your brother-in-law? 1785 01:44:48,281 --> 01:44:49,994 I am not your brother-in-law? It is Ashwin. 1786 01:44:50,074 --> 01:44:52,229 Ashwin? Who is he? You are our brother-in-law. 1787 01:44:52,309 --> 01:44:54,248 He is not your brother-in-law, he is my son. 1788 01:44:54,328 --> 01:44:55,796 Do you have father? 1789 01:44:56,570 --> 01:44:58,702 Brother, is he mad? - You have brother too? 1790 01:44:58,782 --> 01:45:00,384 Are you mad? 1791 01:45:00,464 --> 01:45:02,511 My brother-in-law is not an orphan. 1792 01:45:02,591 --> 01:45:03,882 I will beat with footwear. 1793 01:45:03,962 --> 01:45:05,907 Even the new footwear should break. 1794 01:45:06,859 --> 01:45:08,052 Own father.. 1795 01:45:08,293 --> 01:45:10,821 ..sister-in-law, brother, wife.. 1796 01:45:10,901 --> 01:45:14,837 How will be become an orphan when so many people are there? Ignorant! - Wife. 1797 01:45:16,310 --> 01:45:18,259 You are Dutt's sister, right? - Come here. 1798 01:45:19,212 --> 01:45:21,370 Will you show disrespect to my brother? 1799 01:45:21,450 --> 01:45:23,097 Brother-in-law, why do you watch like that when they are beating me? 1800 01:45:23,249 --> 01:45:25,439 Why do you call me as brother-in-law frequently? 1801 01:45:25,519 --> 01:45:27,812 Sir, at least you tell. 1802 01:45:28,034 --> 01:45:30,268 Is your family real or fake? 1803 01:45:30,592 --> 01:45:32,008 Rama.. 1804 01:45:32,401 --> 01:45:33,594 Ouch! 1805 01:45:34,350 --> 01:45:35,646 Foolish fellow! 1806 01:45:36,166 --> 01:45:39,765 Sir, you look like a good person. Will you tell? 1807 01:45:39,975 --> 01:45:44,732 Will you call a great family as fake family? - Ouch! 1808 01:45:46,897 --> 01:45:48,637 However you confuse me.. 1809 01:45:48,717 --> 01:45:50,249 ..I will not get confused. 1810 01:45:50,655 --> 01:45:52,673 Sister! Sister! - What happened, Seenu? 1811 01:45:52,753 --> 01:45:55,791 Like registering one plot twice, brother-in-law got married twice. 1812 01:45:55,871 --> 01:45:57,351 He is visiting temples with a girl. 1813 01:45:57,742 --> 01:46:00,543 My husband visited hospital saying he is unwell. 1814 01:46:00,623 --> 01:46:01,669 Arjun! 1815 01:46:05,914 --> 01:46:08,422 I am unwell so I kept thermometer in the mouth.. 1816 01:46:08,615 --> 01:46:09,831 ..and sleeping in the house. 1817 01:46:09,911 --> 01:46:12,214 Seenu, it is not fair to talk bad of me like this. 1818 01:46:12,294 --> 01:46:13,333 What about the temple matter? 1819 01:46:13,413 --> 01:46:15,985 Seenu, do not you know there are seven people who look similar? 1820 01:46:16,065 --> 01:46:19,295 There are people looking similar but not people like you. 1821 01:46:19,375 --> 01:46:20,513 Neelaveni.. 1822 01:46:21,188 --> 01:46:23,380 I heard brother is having fever. - Yes. - How is he? 1823 01:46:23,553 --> 01:46:27,239 He is having fever, he has kept a thermometer too inside the mouth. 1824 01:46:27,319 --> 01:46:30,153 Sister, brother-in-law fell for her. - Seenu.. 1825 01:46:30,458 --> 01:46:31,651 Not second wife. 1826 01:46:31,731 --> 01:46:34,093 She is the wife of owner's second son. 1827 01:46:34,672 --> 01:46:36,470 My mad sister! 1828 01:46:36,688 --> 01:46:39,038 You know who the second son living downstairs is? 1829 01:46:39,210 --> 01:46:41,953 Will you address brother with disrespect? 1830 01:46:42,033 --> 01:46:43,583 In the temple, you said he is your husband. 1831 01:46:43,663 --> 01:46:45,898 Will you call him brother at home? "Behind the temple, my beloved.." 1832 01:46:45,978 --> 01:46:46,821 Supriya! 1833 01:46:47,136 --> 01:46:48,849 Dear, this blackberry fellow.. 1834 01:46:48,929 --> 01:46:51,430 ..is talking of an illicit relationship between me and brother. 1835 01:46:51,510 --> 01:46:52,871 Are you her husband? - Yes. 1836 01:46:52,951 --> 01:46:54,142 You came at the right time. 1837 01:46:54,222 --> 01:46:56,355 Your wife is going out with my brother-in-law. - Me? 1838 01:46:56,513 --> 01:47:00,563 Thank you. - Will you talk bad of my sister? Rascal! 1839 01:47:00,643 --> 01:47:02,534 I am not talking badly, none of you are good. 1840 01:47:02,614 --> 01:47:05,383 Enough, Seenu. If you do not say sorry to them.. 1841 01:47:05,463 --> 01:47:07,088 ..I will tell brother about you. 1842 01:47:07,168 --> 01:47:09,428 I will tell brother before you tell him. 1843 01:47:09,803 --> 01:47:12,794 I do not understand who married whom and who is living with whom. 1844 01:47:12,874 --> 01:47:14,230 I am getting mad. 1845 01:47:15,012 --> 01:47:16,256 My God! 1846 01:47:16,336 --> 01:47:18,444 Uncle, we are in big problem. 1847 01:47:18,678 --> 01:47:20,826 If we do not stop him now then we both will get caught. 1848 01:47:21,100 --> 01:47:22,507 Buddy, you do not take any tension. 1849 01:47:22,587 --> 01:47:25,529 I will confuse him and take him to Punjagutta police station and.. 1850 01:47:25,609 --> 01:47:28,087 ..throw him jail by my father for a week. 1851 01:47:28,230 --> 01:47:30,093 I will decide something today. 1852 01:47:30,905 --> 01:47:32,073 Where are you going in a hurry? 1853 01:47:32,805 --> 01:47:36,459 I am going to Amravati for giving advice on capital city. Will you come? 1854 01:47:36,539 --> 01:47:38,293 You are indeed quite sarcastic. 1855 01:47:38,440 --> 01:47:40,359 I will tell brother Gaja about you all and.. 1856 01:47:40,439 --> 01:47:42,345 ..get your skin removed and stitch a half pant for myself. 1857 01:47:42,425 --> 01:47:44,371 Oh, are you going to Punjagutta police station? 1858 01:47:44,451 --> 01:47:46,702 Why Punjagutta police station? - Do not you know that.. 1859 01:47:46,782 --> 01:47:49,211 ..your brother Gaja is arrested? - Brother Gaja is arrested? 1860 01:47:49,343 --> 01:47:51,759 Finished! I will blast the entire police station. 1861 01:47:51,839 --> 01:47:53,202 I will kidnap the entire police. 1862 01:47:53,282 --> 01:47:55,466 I will destroy the police station. - Crap! 1863 01:47:55,546 --> 01:47:57,238 You need to go to the station for doing it. 1864 01:47:57,318 --> 01:47:58,836 Sit. - Okay. - Come you fool. 1865 01:48:02,650 --> 01:48:05,534 I gave missed calls to tell you to give up rowdyism. 1866 01:48:06,042 --> 01:48:08,625 You did not call back I got angry. 1867 01:48:08,705 --> 01:48:09,951 I have sent SMS. 1868 01:48:10,342 --> 01:48:12,800 There was no reply. That is why I got furious. 1869 01:48:12,880 --> 01:48:16,076 I told you not to commit mistakes in life hereafter. 1870 01:48:16,156 --> 01:48:19,833 I have sent mails, you did not change. That is why I arrested you directly. 1871 01:48:19,913 --> 01:48:21,267 This is an attack. 1872 01:48:21,602 --> 01:48:23,588 Koteshwar Rao's attack. 1873 01:48:23,872 --> 01:48:25,801 Koteshwar Rao's attack. 1874 01:48:25,881 --> 01:48:27,589 Buddy, I have to go on a pilgrimage. 1875 01:48:27,669 --> 01:48:31,517 If you go on pilgrimage, politicians go on sympathy tour.. 1876 01:48:31,597 --> 01:48:33,573 ..film stars go on victory rallies.. 1877 01:48:33,653 --> 01:48:36,792 ..whom should we attack. - Constables! - Sir. 1878 01:48:36,872 --> 01:48:39,673 No arguments, only punishment. Thrash! 1879 01:48:39,800 --> 01:48:43,359 Will you go on a pilgrimage? - Stop sir! - Beat! 1880 01:48:43,439 --> 01:48:47,218 Brother! - Father! - Brother! - Son! 1881 01:48:47,391 --> 01:48:49,032 You do not come home regularly.. 1882 01:48:49,112 --> 01:48:50,955 Did you come to the police station directly? 1883 01:48:51,712 --> 01:48:54,387 What is the matter? - He is Gaja's man. 1884 01:48:54,814 --> 01:48:56,180 File either terrorist case.. 1885 01:48:56,260 --> 01:48:58,216 ..or Nirbhaya case on him and arrest him. 1886 01:48:58,296 --> 01:49:00,251 Arrest? Where is my brother Gaja? 1887 01:49:00,424 --> 01:49:03,622 My God! Is it a trap? - Catch him! Catch! 1888 01:49:05,627 --> 01:49:08,572 Really I love you my son, I love you dear. - Thank you. 1889 01:49:09,613 --> 01:49:14,345 Buddy.. Is he your father? - Why do you ask like that? Fool! 1890 01:49:14,425 --> 01:49:16,305 I am his daddy and he is my son. 1891 01:49:16,385 --> 01:49:18,306 Will he become your son if he force him? 1892 01:49:18,386 --> 01:49:20,058 His father is lawyer Narayana. 1893 01:49:20,138 --> 01:49:21,405 Tell him, buddy. Tell him. 1894 01:49:21,704 --> 01:49:23,377 No comments. - Oh! 1895 01:49:24,129 --> 01:49:25,447 No comments? 1896 01:49:25,756 --> 01:49:29,463 Son, public talks anything. They will comment anything. 1897 01:49:29,543 --> 01:49:31,599 Please tell him that I am your father. 1898 01:49:31,777 --> 01:49:32,945 Pass.. 1899 01:49:34,772 --> 01:49:37,306 Pass? Is it a quiz program? 1900 01:49:37,631 --> 01:49:41,251 Son, declare me as your father in that program. 1901 01:49:41,877 --> 01:49:44,176 Son, you are the result of my hard work. 1902 01:49:44,298 --> 01:49:47,374 It is not fair to give the result to other person. 1903 01:49:47,870 --> 01:49:50,242 I want to go for audience poll. 1904 01:49:50,322 --> 01:49:52,046 No! No! 1905 01:49:52,126 --> 01:49:55,001 Son, where was the audience that day? 1906 01:49:55,443 --> 01:49:57,403 Please do not put me on electric poll. 1907 01:49:57,483 --> 01:49:58,570 Please, son. 1908 01:49:58,650 --> 01:50:00,601 Sorry, I am not finding the right answer. 1909 01:50:00,681 --> 01:50:06,414 "To father, with love. To father, with love." 1910 01:50:06,494 --> 01:50:12,217 "To father, with love. I dedicate my every moment." 1911 01:50:26,623 --> 01:50:28,246 What should I do now? 1912 01:50:28,326 --> 01:50:30,978 You gave us birth. What will we tell if you ask us, sir? 1913 01:50:31,058 --> 01:50:33,932 Sir, it is better to make compromise. - No compromise. 1914 01:50:34,521 --> 01:50:37,177 I thought of getting him caught by my father but the entire matter is leaked. 1915 01:50:37,867 --> 01:50:39,501 I am not getting ideas due to the shock. Crap! 1916 01:50:39,581 --> 01:50:42,538 First you wash clothes, later you start any work. 1917 01:50:42,618 --> 01:50:43,985 I am doing it, madam. 1918 01:50:46,047 --> 01:50:48,438 Fell down! - Neelaveni, what happened? 1919 01:50:48,518 --> 01:50:51,191 Madam! - How did she fell down like that? - Madam! 1920 01:50:58,579 --> 01:51:00,925 What happened? - Nothing to worry. 1921 01:51:01,169 --> 01:51:02,617 You are going to become father. 1922 01:51:04,744 --> 01:51:05,806 Thanks. 1923 01:51:08,715 --> 01:51:11,065 Neelu, how are you feeling now? 1924 01:51:11,695 --> 01:51:14,994 Congratulations. You are promoted to mother's post.. 1925 01:51:15,074 --> 01:51:16,415 ..from wife's post. 1926 01:51:20,406 --> 01:51:22,621 Madam, I will look after you like a queen from today. 1927 01:51:22,701 --> 01:51:25,969 Nobody will make you do any work. 1928 01:51:26,049 --> 01:51:29,391 In-laws will tell you to eat mangoes and parents will tell you to eat tamarind. 1929 01:51:29,640 --> 01:51:32,553 They will treat you like a small girl until you give birth to a child. 1930 01:51:32,633 --> 01:51:37,016 You shut up. She does not have anybody. Boy is an orphan. 1931 01:51:38,595 --> 01:51:39,441 Sorry, Neelaveni. 1932 01:51:39,521 --> 01:51:42,530 She talked something in happiness, she does not know the truth. 1933 01:51:48,566 --> 01:51:51,617 You do not feel sad by thinking you have nobody. We are there. 1934 01:51:51,927 --> 01:51:53,343 Whatever she said will happen. 1935 01:51:53,491 --> 01:51:55,369 We will conduct your baby shower ceremony. 1936 01:51:55,449 --> 01:51:56,842 Are you happy? 1937 01:52:00,252 --> 01:52:03,720 Uncle, I am unable to share this happy moment with her. 1938 01:52:04,826 --> 01:52:06,060 Do not feel sad, friend. 1939 01:52:06,329 --> 01:52:08,888 Bring them and come downstairs, you can dry it here. - Yes, madam. 1940 01:52:09,685 --> 01:52:11,442 Buddy, sister-in-law has left. 1941 01:52:28,398 --> 01:52:31,094 Neelu, I want to tell you something. 1942 01:52:31,174 --> 01:52:34,136 You do not tell anything. I know what you want to tell. 1943 01:52:34,421 --> 01:52:36,822 You want us to go and tell this good news to my brother, right? 1944 01:52:37,960 --> 01:52:41,418 I will go to the temple. After that we both will go to brother. 1945 01:52:51,972 --> 01:52:55,557 Brother.. this is cheating! They cheated us badly. 1946 01:52:55,637 --> 01:52:56,648 What happened? 1947 01:52:56,728 --> 01:52:59,381 Lawyer Narayana's son did not marry our sister. 1948 01:52:59,461 --> 01:53:01,361 SI Koteshwar Rao's son. 1949 01:53:02,209 --> 01:53:04,159 He does not have any property. 1950 01:53:04,869 --> 01:53:07,214 Forget foreign cars, he does not even have a local bike. 1951 01:53:07,799 --> 01:53:10,187 Forget crores of rupees, he does not even have shoes. 1952 01:53:10,766 --> 01:53:13,284 He is a big cheat. Brother, let us go and thrash him. 1953 01:53:13,991 --> 01:53:16,083 Come. - Brother! Brother! 1954 01:53:16,362 --> 01:53:18,738 Brother-in-law has cheated us very badly. 1955 01:53:18,818 --> 01:53:21,027 What did he do? - Brother-in-law is not orphan. 1956 01:53:21,164 --> 01:53:22,632 Brother-in-law has a family. 1957 01:53:23,196 --> 01:53:25,383 He cheated us by saying he loves sister. 1958 01:53:26,074 --> 01:53:28,156 He married our enemy Dutt's sister second time.. 1959 01:53:28,236 --> 01:53:29,314 ..and is going out. 1960 01:53:30,701 --> 01:53:33,133 Brother, I doubt brother is Dutt's man. 1961 01:53:34,074 --> 01:53:36,560 I am afraid as what he will do to our sister. 1962 01:53:39,748 --> 01:53:41,550 Arjun! 1963 01:53:43,683 --> 01:53:44,997 No more lies, uncle. 1964 01:53:45,393 --> 01:53:47,674 After Neelaveni returns from temple, I will take her to my father.. 1965 01:53:47,754 --> 01:53:49,771 ..and tell him that she is the daughter-in-law of this house. 1966 01:53:50,339 --> 01:53:51,883 Let anything happen. 1967 01:53:52,147 --> 01:53:55,685 You go with Supriya. - Sure? - 100 percent sure. 1968 01:53:57,228 --> 01:54:01,530 Sir, as you said I have cut the ladder into pieces. - Supriya! 1969 01:54:03,236 --> 01:54:06,669 Good riddance! - Nobody will climb up and down now. 1970 01:54:09,493 --> 01:54:11,462 I thought problem will get solved.. 1971 01:54:11,542 --> 01:54:13,107 ..if I cut the ladder but daughter-in-law is going. 1972 01:54:13,448 --> 01:54:15,895 Hey, where are you taking my daughter-in-law? 1973 01:54:15,975 --> 01:54:20,150 Do not deceive my son. - Go and file court case. - Bye. 1974 01:54:24,364 --> 01:54:25,776 You came at the right time. 1975 01:54:26,324 --> 01:54:28,544 I am finished. - What happened, uncle? 1976 01:54:28,624 --> 01:54:30,946 Your husband with my wife.. 1977 01:54:31,383 --> 01:54:32,921 He eloped with my daughter-in-law. 1978 01:54:33,043 --> 01:54:34,129 This is too much, uncle. 1979 01:54:34,357 --> 01:54:35,489 Your daughter-in-law is inside the house. 1980 01:54:35,569 --> 01:54:37,814 She is my elder daughter-in-law. Who will take her away? 1981 01:54:37,894 --> 01:54:39,947 I will tell you, first turn the bike. 1982 01:54:40,632 --> 01:54:42,873 Father! - Go! Go! 1983 01:54:42,953 --> 01:54:45,817 By saying she looks like mother, father did what I expected of him. 1984 01:54:47,513 --> 01:54:48,645 Come soon. 1985 01:54:49,767 --> 01:54:50,828 Come and sit. 1986 01:54:54,081 --> 01:54:55,309 Sit. 1987 01:54:55,974 --> 01:54:59,158 Hello! He is going with the servant? Zarina! 1988 01:54:59,238 --> 01:55:00,686 I thought of telling everything that happened. 1989 01:55:00,766 --> 01:55:03,190 Some untoward incident is happening. 1990 01:55:03,270 --> 01:55:05,662 Arjun! Arjun! - What sister-in-law? 1991 01:55:05,794 --> 01:55:07,851 Your brother is going somewhere with Zarina. 1992 01:55:09,080 --> 01:55:10,528 It is nothing, sister-in-law. - No, I had seen. 1993 01:55:10,608 --> 01:55:12,146 You come with me, I will take you. 1994 01:55:14,649 --> 01:55:18,209 Arjun, go fast. I was expecting her to do this. 1995 01:55:21,117 --> 01:55:24,165 Narayana! Come out! - Sir, there is nobody. 1996 01:55:24,297 --> 01:55:25,580 The tenant living upstairs.. 1997 01:55:25,660 --> 01:55:27,691 ..has eloped with our Narayana Rao sir's youngest daughter-in-law. 1998 01:55:27,828 --> 01:55:30,910 Our Narayana Rao sir eloped with the tenant girl. 1999 01:55:30,990 --> 01:55:32,502 The elder son of this house.. 2000 01:55:32,582 --> 01:55:34,137 ..has eloped with the servant Zarina. 2001 01:55:34,371 --> 01:55:35,604 Younger son is.. 2002 01:55:35,684 --> 01:55:39,710 Stop! Tell where he went. - All of them fled towards Warangal highway. 2003 01:55:39,790 --> 01:55:43,263 Where are we going? - Out of coverage area. 2004 01:55:43,579 --> 01:55:45,991 Why? - Drama is revealed. 2005 01:55:46,997 --> 01:55:50,401 Go fast. Change the gear. - Uncle, this bike does not have gears. 2006 01:55:50,481 --> 01:55:52,615 Bike has no gears, your husband has no brakes. 2007 01:55:52,695 --> 01:55:54,458 Stop, father. Hold tight. 2008 01:55:54,538 --> 01:55:58,057 "Confusion! Confusion has started." - Go! Go! 2009 01:55:58,189 --> 01:56:00,027 Go. We should overtake that bike. 2010 01:56:00,107 --> 01:56:02,156 See how father is waving the flag without having any shame. 2011 01:56:02,236 --> 01:56:05,507 He is bringing us shame. - Arjun, go fast. 2012 01:56:06,663 --> 01:56:08,609 "Confusion! Confusion.." 2013 01:56:08,689 --> 01:56:10,391 Brother, he is taking away sister. 2014 01:56:10,471 --> 01:56:12,971 "Confusion! Confusion.." - Go! 2015 01:56:13,051 --> 01:56:14,225 Hello. - Hello. 2016 01:56:14,565 --> 01:56:16,520 You first stop the bike. - Do not you have shame? 2017 01:56:16,698 --> 01:56:18,800 Your friend is eloping with your wife. 2018 01:56:18,880 --> 01:56:20,420 Father, I am not feeling bad. 2019 01:56:20,557 --> 01:56:22,507 You do not feel bad, you come home happily. 2020 01:56:23,290 --> 01:56:24,462 Put the phone down. 2021 01:56:25,849 --> 01:56:28,209 Brother-in-law is going with some girl. 2022 01:56:28,860 --> 01:56:30,404 Catch him. - Go. - Go. 2023 01:56:30,567 --> 01:56:31,665 Please leave me, sir. 2024 01:56:31,745 --> 01:56:34,632 No, I can even leave kidnappers, chain snatchers.. 2025 01:56:34,712 --> 01:56:36,856 ..but not people who kidnap girls. 2026 01:56:37,927 --> 01:56:41,262 Your son is going with some girl. 2027 01:56:42,155 --> 01:56:44,281 God! - Sir, your son is going there. 2028 01:56:45,098 --> 01:56:46,307 Turn there. 2029 01:56:46,516 --> 01:56:49,660 I will send his father to his father. Start the vehicle. 2030 01:56:52,786 --> 01:56:53,626 Sir, you said you will not leave. 2031 01:56:53,706 --> 01:56:55,976 Am I Harischandra to keep my word? 2032 01:56:56,056 --> 01:56:58,209 Go fast. What happened? - Diesel got over. 2033 01:56:58,289 --> 01:57:00,625 What is this test like ink getting over in the middle of exam? 2034 01:57:00,705 --> 01:57:02,646 How should we go? Find a vehicle. 2035 01:57:03,790 --> 01:57:07,101 'I will peddle rickshaw with my blood.' 2036 01:57:07,228 --> 01:57:11,923 'My rickshaw is my..' - Stop! - I did not hit anybody. 2037 01:57:12,003 --> 01:57:13,639 I have licence. 2038 01:57:16,792 --> 01:57:18,218 Stop. - What? 2039 01:57:18,482 --> 01:57:21,097 Stop! - Why are you sitting next to me? 2040 01:57:21,177 --> 01:57:24,200 Are we both equal? - Sorry, sir. Sit was empty so I sat. 2041 01:57:24,280 --> 01:57:26,625 Will you go and sleep in cemetery if there is place? 2042 01:57:26,705 --> 01:57:30,174 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 2043 01:57:30,254 --> 01:57:32,251 "Confusion! Confusion.." 2044 01:57:32,331 --> 01:57:35,882 Go! - Sir, I will die if I peddle faster than this. 2045 01:57:35,962 --> 01:57:38,127 I am the president of rickshaw union. 2046 01:57:39,828 --> 01:57:43,499 "Confusion! Confusion! Confusion started now," 2047 01:57:43,579 --> 01:57:47,412 "Confusion.." - You are like a bull. At least you peddle fast. 2048 01:57:47,620 --> 01:57:48,661 Yes, sir. 2049 01:57:48,741 --> 01:57:53,389 Kadambari! - Yes. - He is having fever. You have tablets with you? 2050 01:57:53,469 --> 01:57:54,649 Yes, sir. Viagra. 2051 01:57:54,729 --> 01:57:57,279 Are you using Viagra so early? - Sorry, sir. 2052 01:57:57,359 --> 01:57:58,800 Sir, should I stop at medical shop? 2053 01:57:58,962 --> 01:58:00,656 Not at medical shop. 2054 01:58:00,736 --> 01:58:03,471 Stop at brandy shop. Only one medicine for all diseases. 2055 01:58:03,551 --> 01:58:05,315 No! Do not stop at any shop. Go directly. 2056 01:58:08,419 --> 01:58:10,424 Why did you stop here? - What happened to the bike? 2057 01:58:18,190 --> 01:58:21,190 Buddy, my brother is like visiting card to fraud. 2058 01:58:21,270 --> 01:58:23,317 Why are you saying you hail from rich family when you are poor? 2059 01:58:23,397 --> 01:58:24,719 Will you cheat our brother? 2060 01:58:25,475 --> 01:58:26,826 Brother, I am convinced. 2061 01:58:26,959 --> 01:58:31,083 I will not. Break his hands and legs and bring sister. 2062 01:58:33,823 --> 01:58:36,316 Run! - Go! - Come! 2063 01:59:08,688 --> 01:59:10,548 Ashwin, go and help Arjun. 2064 01:59:10,628 --> 01:59:12,008 Or else my ego will get hurt. 2065 01:59:12,088 --> 01:59:14,490 No need to use my body at all, I use only brain. 2066 01:59:18,786 --> 01:59:20,766 Stop, stop. 2067 01:59:21,737 --> 01:59:24,384 Hey.. 2068 01:59:24,601 --> 01:59:27,196 Will you kidnap lawyer Narayana's daughter-in-law? 2069 01:59:27,276 --> 01:59:28,605 Do not you have shame? 2070 01:59:28,685 --> 01:59:30,351 Why did you go with him? 2071 01:59:30,431 --> 01:59:32,744 What are you watching? Ask your husband. 2072 01:59:32,979 --> 01:59:35,626 How come he is my husband? He is your son, right? 2073 01:59:38,025 --> 01:59:40,228 How come he is my son? 2074 01:59:40,761 --> 01:59:42,170 He is my son. 2075 01:59:47,019 --> 01:59:49,145 How come he is your son? 2076 01:59:49,602 --> 01:59:51,093 How come he is your son? 2077 01:59:51,173 --> 01:59:52,477 He is my husband. 2078 01:59:52,557 --> 01:59:54,737 How come he is your husband? He is my son. 2079 01:59:55,023 --> 01:59:56,217 He is your husband. 2080 01:59:56,297 --> 02:00:00,254 Uncle, from your angle, he is your son, I am your daughter-in-law. 2081 02:00:00,622 --> 02:00:04,088 From my angle, he is my husband, I am not your daughter-in-law but I am. 2082 02:00:04,653 --> 02:00:06,133 All these angles are irrelevant to me. 2083 02:00:06,323 --> 02:00:08,316 Arjun is my son, you are my daughter-in-law. 2084 02:00:08,396 --> 02:00:09,966 That is all. - Brother, have you seen it? 2085 02:00:10,046 --> 02:00:11,851 Brother-in-law is not good from any angle. 2086 02:00:12,034 --> 02:00:14,154 She is his second wife. - Second wife? 2087 02:00:14,234 --> 02:00:17,575 What is this angle? - Sir, you do not know anything, you are innocent. 2088 02:00:18,489 --> 02:00:22,024 Am I innocent? - Will you cheat me and my sister? 2089 02:00:22,104 --> 02:00:23,357 Kill him! 2090 02:00:24,486 --> 02:00:28,135 Will you touch my son? 2091 02:00:29,208 --> 02:00:31,086 Pass by me if you have courage. 2092 02:00:33,846 --> 02:00:37,797 Will you not stop when an old man asks? 2093 02:01:05,037 --> 02:01:07,609 Why do you beat children like that? - My ego is hurt. 2094 02:01:07,689 --> 02:01:09,006 Now my ego is getting hurt. 2095 02:01:17,497 --> 02:01:19,619 Zarina, how come you are here? Where is my wife? 2096 02:01:19,699 --> 02:01:23,004 You only told me to come so I came like a calf following a cow. 2097 02:01:23,163 --> 02:01:24,971 You are like a baby elephant. How come you are a calf? 2098 02:01:25,051 --> 02:01:26,958 No discussion with you, I will discuss with him. 2099 02:01:27,180 --> 02:01:29,548 With whom? - Showing direct? - Yes. 2100 02:01:29,628 --> 02:01:32,899 Since when is this short film going on? I will break your teeth. 2101 02:01:32,979 --> 02:01:35,238 Forget short film and everything. Main picture is running inside. 2102 02:01:35,318 --> 02:01:36,525 Let us go and see. - Main picture? 2103 02:01:46,631 --> 02:01:49,111 Will you bring.. 2104 02:01:49,251 --> 02:01:50,698 ..Neelaveni by force? 2105 02:01:54,931 --> 02:01:58,383 She looks like your mother, it does not mean what you are thinking to be. 2106 02:01:58,972 --> 02:02:02,215 She is like my daughter. - Sorry, daddy. 2107 02:02:02,831 --> 02:02:05,096 We reached. Stop. - Okay, sir. 2108 02:02:08,556 --> 02:02:11,217 Hey, who is the father of our sir's son? 2109 02:02:13,667 --> 02:02:15,082 Sorry, sir. 2110 02:02:15,583 --> 02:02:18,241 Who is advocate Narayana here? 2111 02:02:18,870 --> 02:02:20,380 Who? 2112 02:02:20,460 --> 02:02:23,268 It is me. What is it? 2113 02:02:23,348 --> 02:02:26,239 Tell me. - I said who is it. 2114 02:02:26,430 --> 02:02:27,883 He said, 'it is me..' 2115 02:02:28,023 --> 02:02:31,571 'What is it? Tell me.' - Making fun, sir. 2116 02:02:31,651 --> 02:02:34,116 Sir, you are in frustration. 2117 02:02:34,196 --> 02:02:35,647 I am in confusion. 2118 02:02:35,727 --> 02:02:37,811 I am asking you only one thing. 2119 02:02:37,976 --> 02:02:40,395 Public is talking that my son is your son. 2120 02:02:40,475 --> 02:02:42,178 How? - What is this angle now? 2121 02:02:42,258 --> 02:02:44,978 Wait, wait, wait. I will give clarity. - Do it. 2122 02:02:45,219 --> 02:02:47,256 From your angle, Ashwin is your son. 2123 02:02:47,336 --> 02:02:49,959 From my brother's angle, Ashwin is his son. 2124 02:02:50,039 --> 02:02:52,377 From my angle, Ashwin is his son first.. 2125 02:02:52,457 --> 02:02:55,696 Are there so many angles? So who are you from my angle? 2126 02:02:55,776 --> 02:02:57,220 I am your daughter-in-law, uncle. 2127 02:02:57,300 --> 02:02:58,232 God! 2128 02:03:00,246 --> 02:03:01,858 Is my son married? 2129 02:03:03,210 --> 02:03:06,555 From my angle, at least I know that my son is married. 2130 02:03:06,635 --> 02:03:08,980 Nothing is known from your angle except shouting. 2131 02:03:09,060 --> 02:03:12,261 Will you all make me a fool? 2132 02:03:12,341 --> 02:03:14,723 Will you make a fool? I will decide something.. 2133 02:03:14,803 --> 02:03:16,227 ..between me and him. 2134 02:03:16,307 --> 02:03:18,689 What is your disturbance in between? - Father.. 2135 02:03:20,244 --> 02:03:22,281 Will you beat my father? 2136 02:03:23,961 --> 02:03:27,792 Son! You accepted me as your father in emotion. 2137 02:03:27,965 --> 02:03:29,484 Not just accepting, father.. 2138 02:03:29,564 --> 02:03:32,753 You are indeed my father. - I love you, son. - Arjun! 2139 02:03:35,551 --> 02:03:38,814 What is all this? - Whom did you marry? 2140 02:03:38,947 --> 02:03:41,604 Neelaveni. - So why did you tell lies? 2141 02:03:41,756 --> 02:03:44,701 I told one lie to gain Neelaveni's love. 2142 02:03:45,652 --> 02:03:48,961 For covering up that lie, I had to tell more lies. 2143 02:03:50,611 --> 02:03:51,741 Forgive me, father. 2144 02:03:51,821 --> 02:03:54,870 What is the need to apologise between father and son? 2145 02:03:55,073 --> 02:03:56,647 Neelaveni is my daughter-in-law. 2146 02:03:58,030 --> 02:03:59,991 I trusted you more than myself. 2147 02:04:00,550 --> 02:04:02,930 Why did you hide the truth from me? 2148 02:04:03,010 --> 02:04:04,974 When something good happens because of one lie.. 2149 02:04:05,054 --> 02:04:07,456 ..I felt such a lie is greater than truth. 2150 02:04:08,826 --> 02:04:11,117 Had I not lied that day.. 2151 02:04:11,408 --> 02:04:13,929 ..today I would have missed you in my life. 2152 02:04:14,557 --> 02:04:15,884 Had it happened.. 2153 02:04:16,696 --> 02:04:18,522 ..I would have missed my life. 2154 02:04:20,008 --> 02:04:22,535 The family that you got your sister married into must be bad.. 2155 02:04:22,719 --> 02:04:24,705 ..but it does not mean every family is bad. 2156 02:04:24,970 --> 02:04:28,286 If you feel our family is good then we all will stay together. 2157 02:04:34,137 --> 02:04:36,532 Brother-in-law, he is my father. 2158 02:04:37,318 --> 02:04:39,337 My brother and sister-in-law. 2159 02:04:40,131 --> 02:04:42,442 This is my family. - Brother, it is a good family. 2160 02:04:42,522 --> 02:04:43,966 Let us compromise. 2161 02:04:49,805 --> 02:04:51,811 Who called my son a beggar? 2162 02:04:52,306 --> 02:04:55,079 My son is not a beggar. We hail from Tullur in Guntur district. 2163 02:04:55,159 --> 02:04:57,942 We have six acres of land in Amaravathi. It is value is six lakhs. 2164 02:04:58,022 --> 02:05:01,020 We are millionaires. It is worth crores now, we are multi-millionaires. 2165 02:05:02,701 --> 02:05:05,883 Daddy, why did not you tell me till now? 2166 02:05:05,963 --> 02:05:08,636 You will ruin the entire property if I tell you. 2167 02:05:09,508 --> 02:05:13,773 Since the entire confusion is cleared so this is our blessing. 2168 02:05:13,853 --> 02:05:18,847 You both may have sons like you.. - Like how you both tortured us.. 2169 02:05:18,927 --> 02:05:21,544 They should torture you more than it.. 2170 02:05:21,624 --> 02:05:24,581 We bless you whole heartedly. - We bless you whole heartedly. 2171 02:05:24,661 --> 02:05:27,868 We both having sons like us? 2172 02:05:27,948 --> 02:05:30,590 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 2173 02:05:30,670 --> 02:05:35,320 "Everymonth everymonth.. It is your style." 2174 02:05:35,400 --> 02:05:38,188 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 2175 02:05:42,795 --> 02:05:46,847 "O hottie.. O beauty.." 2176 02:05:47,443 --> 02:05:50,219 "She is very slim.." 2177 02:05:50,299 --> 02:05:52,682 "It is an insult if I do not hold her." 2178 02:05:52,762 --> 02:05:57,246 "Hey smarty, come here." 2179 02:05:57,326 --> 02:06:02,849 "You are a tough nut outside, but you have no shame on bed." 2180 02:06:02,929 --> 02:06:05,381 "Beautiful face.." 2181 02:06:05,461 --> 02:06:07,651 "Gorgeous body.." 2182 02:06:07,731 --> 02:06:12,240 "Right now I will make complete love." 2183 02:06:12,320 --> 02:06:17,055 "These are rosters.. they have jumped walls." 2184 02:06:17,135 --> 02:06:22,191 "Fighter roosters, they will not bog down." 2185 02:06:22,271 --> 02:06:26,893 "These are hens, they have bolted the door." 2186 02:06:26,973 --> 02:06:31,857 "They climbed the bed.. awaiting for fun." 2187 02:06:31,937 --> 02:06:34,273 "O my baby darling, my baby love.." 2188 02:06:34,353 --> 02:06:36,734 "..what is enough, catch enough, you are my lovely matter." 2189 02:06:36,814 --> 02:06:41,723 "Waiting for you, make it closer."
-
자막 미리 보기