자막 자료실
subtitle
-
작성자
Av*********
-
자막 제작자
-
-
등록일
2017-06-19
-
언어
Bahasa Indonesia
-
다운로드 수
153
-
동영상 이름
[ENG & IND] Like Love UNCUT (2-2) (1).srt [0 B]
-
자막 파일
[ENG & IND] Like Love UNCUT (2-2) (1).srt [98.98 KB]
-
내용
1 00:00:12,507 --> 00:00:17,657 - Ziyan : Apa ada kuliah sore ini? - Mai Ding : Hanya 1, kenapa? - Ziyan : Temui aku di rumah, aku ingin mengatakan sesuatu, - Mai Ding : Ya 2 00:00:26,028 --> 00:00:27,318 An Ziyan 3 00:00:28,388 --> 00:00:29,808 An Ziyan 4 00:00:30,558 --> 00:00:33,828 Bermain petak umpet? dasar pria yang kekanak-kanakkan! 5 00:00:37,318 --> 00:00:38,918 Kamu? 6 00:00:38,918 --> 00:00:41,338 Siapa lagi kalau bukan aku? 7 00:00:42,408 --> 00:00:44,678 kamu Mai Ding, ya kan? 8 00:00:44,678 --> 00:00:46,228 Jangan takut 9 00:00:46,248 --> 00:00:51,478 Terakhir kali aku memperlakukanmu buruk karena aku sedang tidak sadar 10 00:00:51,478 --> 00:00:53,628 Tapi tidak lagi 11 00:00:53,628 --> 00:00:55,848 Apakah kamu berpikir aku cantik? 12 00:00:57,048 --> 00:00:58,248 Kamu .. 13 00:00:58,248 --> 00:01:00,118 Bagaimana dengan ini? 14 00:01:00,808 --> 00:01:04,008 kamu uke,ya kan? 15 00:01:04,008 --> 00:01:06,758 aku rasa kamu tidak pernah melakukannya dengan wanita,ya kan? 16 00:01:06,758 --> 00:01:09,938 Ah, aku lupa memberitahu kamu 17 00:01:09,938 --> 00:01:12,738 aku melakukan Judo 18 00:01:12,738 --> 00:01:15,358 Apa yang kamu lakukan? Aku tidak ingin melakukan ini dengan kamu 19 00:01:15,358 --> 00:01:16,078 Benarkah? 20 00:01:16,098 --> 00:01:18,008 Sial? Bisahkah kamu berhenti sekarang? 21 00:01:18,008 --> 00:01:19,428 Jangan berbohong! 22 00:01:19,448 --> 00:01:22,738 aku tidak percaya bahwa kamu tidak merasakan apa-apa 23 00:01:31,898 --> 00:01:34,278 Hei, An Ziyan, mana Mai Ding? 24 00:01:34,278 --> 00:01:35,228 Mai Ding? 25 00:01:35,228 --> 00:01:38,428 Dia bilang dia pergi untuk bertemu kamu di rumahmu ? Mengapa kamu di sini? 26 00:01:38,428 --> 00:01:40,848 Sungguh aneh! 27 00:01:53,628 --> 00:01:58,358 Ada apa? Masih tidak bereaksi di sini? Tidak buruk sama sekali 28 00:01:58,898 --> 00:02:03,808 kamu tidak perlu khawatir, An Ziyan tidak akan pulang segera 29 00:02:03,808 --> 00:02:06,008 Apa yang kamu coba lakukan sebenarnya? 30 00:02:06,008 --> 00:02:08,298 Aku hanya ingin adikku kembali 31 00:02:08,298 --> 00:02:10,478 Tapi aku tidak mencuri dia dari siapa pun 32 00:02:10,478 --> 00:02:14,678 sialan! kamu masih tidak mengerti? Tidak ada perasaan diantara sesama pria 33 00:02:14,698 --> 00:02:17,008 kamu tidak keberatan apa yang orang lain pikirkan tentang kalian berdua 34 00:02:17,008 --> 00:02:20,628 tapi aku keberatan, dan aku merasa malu untuk adikku 35 00:02:20,628 --> 00:02:25,788 Dia dan Bai Xiaosi benar-benar cocok bersama, semua orang cemburu dengan mereka 36 00:02:25,808 --> 00:02:30,248 Jika orang tahu tentang hal ini, itu akan menjadi aib bagi keluargaku 37 00:02:33,628 --> 00:02:35,408 Mengapa kamu di sini? 38 00:02:35,408 --> 00:02:38,408 Tidakkah kamu lihat kami sedang bersenang-senang sekarang? 39 00:02:38,408 --> 00:02:40,188 Ini bukan seperti apa yang kamu pikirkan 40 00:02:40,188 --> 00:02:44,678 Jadi apa? kamu sudah melihatnya ya kan, kamu dapat melakukan apapun yang kamu inginkan sekarang 41 00:02:49,428 --> 00:02:51,188 Biarkan aku pergi 42 00:02:56,678 --> 00:02:59,008 kamu masih ingin melindunginya? 43 00:02:59,008 --> 00:03:00,388 Apa yang kamu inginkan? 44 00:03:00,388 --> 00:03:02,558 Kamu bertanya padaku? Apakah kamu tidak tahu jawabannya? 45 00:03:02,558 --> 00:03:04,758 aku hanya tahu bahwa kalian berdua tidak bisa bersama-sama 46 00:03:04,758 --> 00:03:06,538 Ini bukan urusanmu 47 00:03:06,538 --> 00:03:10,828 aku memperingatkan kamu, Jangan sentuh dia lagi, atau aku tidak akan membiarkan kamu pergi dengan mudah 48 00:03:16,588 --> 00:03:19,028 Aku benar-benar tidak melakukan apa-apa padanya 49 00:03:19,558 --> 00:03:21,558 Siapa bilang kamu melakukan sesuatu padanya? 50 00:03:21,588 --> 00:03:28,138 An Suo bilang, Bai Xiaosi dan kamu adalah pasangan sungguhan , semua orang dapat melihat itu 51 00:03:28,138 --> 00:03:31,608 Aku hanya orang yang mencuri kebahagiaanmu 52 00:03:31,608 --> 00:03:35,758 Jatuh cinta dengan seorang pria benar-benar menyakitkan 53 00:03:36,698 --> 00:03:37,918 kamu harus memahami itu 54 00:03:37,918 --> 00:03:39,918 kamu adalah orang yang memberi aku kebahagiaan 55 00:03:39,918 --> 00:03:41,918 bukan pencuri 56 00:03:41,918 --> 00:03:44,628 aku tidak peduli betapa menyakitkannya untuk jatuh cinta dengan seorang pria 57 00:03:46,098 --> 00:03:48,278 aku hanya tahu bahwa 58 00:03:48,608 --> 00:03:51,808 walaupun kamu seorang pria, aku masih mencintaimu 59 00:03:54,608 --> 00:03:57,008 Bagaimana bisa kamu membiarkan seorang gadis mengganggumu seperti itu? 60 00:03:57,008 --> 00:03:59,678 Jangan sentuh aku, kau bajingan berhati dingin 61 00:04:00,298 --> 00:04:02,048 Menangis? 62 00:04:02,048 --> 00:04:04,048 Aku tidak menangis 63 00:04:04,048 --> 00:04:05,388 Aku tidak menangis 64 00:04:05,388 --> 00:04:06,848 Benarkah? 65 00:04:07,408 --> 00:04:09,318 Hanya saja kakakmu begitu jahat 66 00:04:09,318 --> 00:04:11,938 Dia bisa menjadi jahat, tapi dia masih seorang gadis 67 00:04:13,248 --> 00:04:15,878 An Ziyan, kamu benar-benar brengsek tak berperasaan 68 00:04:27,098 --> 00:04:28,188 Mai Ding 69 00:04:29,648 --> 00:04:31,248 Mengapa kamu di sini? 70 00:04:31,248 --> 00:04:34,048 Mengapa kamu di sini? 71 00:04:31,248 --> 00:04:34,048 Jika kalian masih bersama, aku tidak akan membiarkan ini berakhir dengan mudah 72 00:04:34,048 --> 00:04:35,518 kamu tidak perlu melakukan hal ini 73 00:04:35,518 --> 00:04:38,428 aku pikir aku sudah mengatakan dengan jelas dan keras 74 00:04:38,428 --> 00:04:43,028 Selain itu, tidakkah kamu pikir dia mungkin bosan padamu suatu hari nanti, dan mencampakanmu karena wanita lain? 75 00:04:44,248 --> 00:04:49,788 Ini hanya nafsu, Kamu pikir berapa lama kalian bisa bertahan? 76 00:04:49,788 --> 00:04:53,408 An Suo, kamu tidak mengerti cintaku pada An Ziyan 77 00:04:53,408 --> 00:04:56,758 Bahkan jika itu hanya nafsu atau ia hanya ingin bermain , aku tidak keberatan 78 00:04:56,758 --> 00:05:01,208 selama dia suka padaku, ingin bersama dengan aku, maka aku puas dengan itu, 79 00:05:01,958 --> 00:05:05,248 Di sisi lain, semua harapan adalah untuk dia 80 00:05:05,248 --> 00:05:07,098 Itulah arti sebenarnya dari cinta 81 00:05:07,098 --> 00:05:09,248 Bagaimana kau bisa begitu keras kepala? 82 00:05:09,738 --> 00:05:12,718 Tolong, jangan mengganggu cinta kami 83 00:05:12,718 --> 00:05:14,718 Tidak mungkin 84 00:05:32,588 --> 00:05:33,918 Mai Ding 85 00:05:33,918 --> 00:05:37,738 Mulai besok sudah liburan musim dingin, Ingin bermain dengan kita malam ini? 86 00:05:37,738 --> 00:05:39,848 Mengapa aku harus menghabiskan hari terakhirku di sini dengan kalian? 87 00:05:40,698 --> 00:05:47,008 Haizz, sepertinya teman-temanmu tidak lebih sepotong tisu (tidak penting) hanya membantu ketika kamu mengalami masalah dengan kehidupan cintamu 88 00:05:47,008 --> 00:05:49,558 Ada baiknya kamu tahu peranmu dengan baik 89 00:05:49,558 --> 00:05:54,388 kamu terdengar sangat kejam, seperti An Ziyan, bajingan kecil 90 00:06:01,758 --> 00:06:03,678 Masih belum selesai? 91 00:06:06,298 --> 00:06:07,608 kamu memiliki masalah dengan itu? 92 00:06:08,558 --> 00:06:12,188 Kalian memiliki banyak barang couple, ya? 93 00:06:12,338 --> 00:06:13,918 Apakah kamu memerlukan bantuan? 94 00:06:13,918 --> 00:06:16,248 Tidak perlu, aku bisa melakukannya sendiri 95 00:06:20,758 --> 00:06:22,518 An Ziyan 96 00:06:27,028 --> 00:06:30,278 Hei, hari ini adalah hari terakhir kami di sini. Pergi keluar denganku malam ini, yaa? 97 00:06:30,278 --> 00:06:32,028 Mengapa? kamu akan mati besok? 98 00:06:32,028 --> 00:06:34,388 Sial, liburan Tahun Baru akan datang, Jangan mengatakan hal sial seperti itu 99 00:06:34,388 --> 00:06:37,118 kamu tahu kita akan libur musim dingin besok 100 00:06:37,608 --> 00:06:40,448 Jangan berbohong! aku tahu bahwa kamu akan merindukanku, 101 00:06:40,448 --> 00:06:41,938 Itu bukan apa yang perlu kamu khawatirkan 102 00:06:42,788 --> 00:06:46,188 Bagaimana... pergi berjalan-jalan dengan aku? aku memiliki banyak hal untuk dibeli 103 00:06:46,188 --> 00:06:48,188 Eh, heyyy ... 104 00:06:48,448 --> 00:06:49,918 hanya pergi denganku saat ini 105 00:06:49,918 --> 00:06:51,048 Tidak mungkin 106 00:06:51,048 --> 00:06:53,788 Mengapa tidak berkencan seperti pasangan normal lainnya? 107 00:06:53,788 --> 00:06:55,988 Hanya berpikir itu sebagai hadiah untuk aku 108 00:06:57,008 --> 00:06:59,318 Eh, berhenti berpikir, mari kita pergi !! 109 00:07:09,718 --> 00:07:12,208 Bagaimana kamu bisa tahu aku suka minum kopi tanpa gula? 110 00:07:12,208 --> 00:07:14,208 Apakah kamu diam-diam melakukan investigasi? 111 00:07:14,208 --> 00:07:16,208 tidak berguna 112 00:07:16,208 --> 00:07:18,208 Lalu bagaimana kamu bisa tahu? Katakan padaku 113 00:07:21,298 --> 00:07:22,918 Kenapa aku harus bilang? 114 00:07:23,738 --> 00:07:27,678 kamu tidak bilang, aku akan bernyanyi keras-keras di sini 115 00:07:29,278 --> 00:07:32,248 Kemudian orang yang akan malu adalah kamu 116 00:07:32,918 --> 00:07:35,228 Tetapi jika kamu terus mengatakan hal-hal yang tidak jelas seperti ini, 117 00:07:35,228 --> 00:07:38,048 Aku tidak bisa menghabiskan liburan Tahun Baruku dalam damai, 118 00:07:38,048 --> 00:07:40,698 Tolong beritahu aku, anggaplah sebagai hadiah juga 119 00:07:40,698 --> 00:07:42,678 kamu meminta terlalu banyak hadiah 120 00:07:42,678 --> 00:07:44,388 Siapa yang tidak menyukai mendapatkan banyak hadiah? 121 00:07:46,098 --> 00:07:47,448 Pikirkan lagi 122 00:07:49,738 --> 00:07:52,448 aku Mai Ding, laki-laki, single 123 00:07:52,448 --> 00:07:55,448 Berusia 17 tahun, tinggi 188cm 124 00:07:55,448 --> 00:07:56,358 Apakah kamu pikir aku buta? 125 00:07:56,388 --> 00:07:59,008 Eh, aku Gemini, orang tuaku masih hidup, aku benci ketumbar 126 00:07:59,008 --> 00:08:01,588 cinta kopi tanpa gula 127 00:08:01,588 --> 00:08:03,558 benci pare karena pahit 128 00:08:03,558 --> 00:08:05,478 dan sangat tidak enak untuk dimakan 129 00:08:05,478 --> 00:08:07,478 aku sangat optimis, memiliki kemauan yang kuat 130 00:08:07,478 --> 00:08:09,988 Mimpi terbesarku adalah untuk menjadi orang kaya dalam satu malam 131 00:08:13,358 --> 00:08:15,538 Waktu itu aku sudah memperkenalkan diri, tetapi kamu belum 132 00:08:15,538 --> 00:08:17,048 Sekarang giliran kamu 133 00:08:17,048 --> 00:08:20,028 Kamu gila? Seolah-olah kita baru saja saling mengenal kemarin 134 00:08:20,028 --> 00:08:23,228 kamu tidak ingin bicara... maka aku akan melakukannya untuk kamu 135 00:08:23,808 --> 00:08:26,738 kamu, An Ziyan, laki-laki, single, berusia 20 tahun 136 00:08:26,738 --> 00:08:30,738 Tinggi 183cm, memiliki keluarga yang sangat kaya dan seorang kakak yang sangat nakal 137 00:08:30,738 --> 00:08:33,828 Tidak suka tersenyum, kecuali bila mencibir seseorang 138 00:08:33,828 --> 00:08:36,608 Tidak suka nongkrong, roti dan kue manis 139 00:08:36,608 --> 00:08:39,278 Tidak suka menggombal, tidak suka banyak hal secara umum 140 00:08:39,278 --> 00:08:41,138 Kepribadian kamu benar-benar sangat buruk 141 00:08:41,138 --> 00:08:44,628 Suka mendengarkan musik, mentraktir makanan dan terutama.... 142 00:08:44,628 --> 00:08:45,698 ...Maiding 143 00:08:48,958 --> 00:08:50,808 kamu benar-benar tidak punya malu 144 00:08:51,878 --> 00:08:53,898 Apakah kamu perlu berkata seperti itu kepada pacarmu? 145 00:08:55,138 --> 00:08:56,478 omong-omong, aku seorang pria yang berhati dingin 146 00:09:07,518 --> 00:09:09,318 Hai, teman 147 00:09:10,228 --> 00:09:13,278 Halo? Masih ingat untuk menghubungiku? 148 00:09:14,538 --> 00:09:20,158 Tentang reuni kelas... jika Guanzhu datang maka aku tidak akan pergi 149 00:09:20,158 --> 00:09:22,158 Mengapa? 150 00:09:22,158 --> 00:09:26,188 Orang itu! Dia adalah temanku, namun ia berani mencuri klienku 151 00:09:26,188 --> 00:09:29,408 Suatu hari ia mungkin mencuri bisnisku juga 152 00:09:29,408 --> 00:09:36,248 Xiao Ding, kamu katakan padanya jika dia datang maka aku tidak akan atau sebaliknya, begitu saja! 153 00:09:37,538 --> 00:09:38,448 Halo? 154 00:09:45,718 --> 00:09:47,048 An Ziyan 155 00:09:47,388 --> 00:09:51,518 itu karena aku masih mahasiswa, itu sebabnya aku tidak bisa memahami bagaimana rumitnya dunia ini! 156 00:09:51,788 --> 00:09:56,788 Mereka dulunya teman baik, sekarang mereka bahkan tidak ingin melihat wajah satu sama lain 157 00:10:00,988 --> 00:10:07,428 Ada banyak orang jahat, yang hanya bertahan dengan menginjak orang lain untuk maju 158 00:10:07,428 --> 00:10:09,918 Jangan buang waktumuu pada hal-hal tak berguna 159 00:10:09,918 --> 00:10:13,698 Hanya tinggal di sisiku, dan hiduplah sendiri dalam damai 160 00:10:14,428 --> 00:10:17,048 Lalu bagaimana jika kita lari ke tempat yang sunyi? 161 00:10:17,048 --> 00:10:18,298 Sebuah tempat terpencil? 162 00:10:18,298 --> 00:10:18,878 Uh 163 00:10:18,918 --> 00:10:22,878 Seperti Robinson tinggal sendirian di sebuah pulau yang tak dihuni, benarkan ?? 164 00:10:30,338 --> 00:10:32,078 An Ziyan, bisa kamu tebak apa itu? 165 00:10:32,788 --> 00:10:37,118 SIMku, mulai sekarang aku dapat mengantarmu ke mana saja 166 00:10:39,338 --> 00:10:42,118 Mai Ding, apakah kamu ingat apa yang kamu katakan kepadaku? 167 00:10:42,138 --> 00:10:44,648 Kau bilang kau berusia 18 tahun 168 00:11:00,546 --> 00:11:03,766 Hei, Mai Ding, datang ke sini, aku ingin menanyakan sesuatu 169 00:11:06,546 --> 00:11:08,496 Apa yang salah, ayah? 170 00:11:08,496 --> 00:11:11,386 Kapan kamu akan punya pacar, ha? 171 00:11:12,636 --> 00:11:16,326 Ada apa dengan senyum konyol itu? aku bertanya padamu sekarang 172 00:11:16,326 --> 00:11:18,546 Aku masih berpikir tentang hal itu, ayah 173 00:11:18,546 --> 00:11:20,946 Huh? Masih harus berpikir? 174 00:11:20,946 --> 00:11:26,966 Lihatlah Xiao Zhao disebelah, dia usianya sama sepertimu, sudah bertunangan. Dia akan menikah tahun depan 175 00:11:26,966 --> 00:11:31,276 Ayah, mengapa begitu terburu-buru? aku tidak hanya masih muda, tetapi juga masih seorang mahasiswa 176 00:11:31,276 --> 00:11:35,456 Belajar tidak sama pentingnya dengan memiliki keluargamu sendiri 177 00:11:36,126 --> 00:11:39,056 Jangan memaksaku, atau aku akan membawa pacar(pria) ke rumah 178 00:11:39,056 --> 00:11:42,966 Lihatlah wajahmu, anak perempuan bahkan tidak menginginkanmu, apalagi anak laki-laki 179 00:11:42,966 --> 00:11:44,496 kamu benar-benar berpikir kamu menarik bagi anak laki-laki? 180 00:11:44,526 --> 00:11:47,126 Apa yang salah dengan aku? Apakah aku tidak cukup baik? 181 00:11:47,126 --> 00:11:51,766 Jika suatu hari aku punya pacar(pria) sungguhan, maka jangan menyesal dengan apa yang baru saja kau katakan hari ini, ayah 182 00:11:51,766 --> 00:11:55,496 Apa itu? apa kamu sudah kehilangan jiwamu? 183 00:11:56,256 --> 00:12:00,186 Tidak dapat menemukan pacar dan kamu memikirkan mencari pacar sekarang? Ingin masuk gang buntu? 184 00:12:00,476 --> 00:12:02,726 Ayahmu hanya ingin memiliki cucu 185 00:12:02,726 --> 00:12:06,366 Jika kamu bisa memiliki anak, maka tidak akan ada masalah bahkan jika orang itu adalah seorang anak laki-laki, perempuan, gay atau lesbian 186 00:12:07,256 --> 00:12:11,346 Ah, ibu, apa pendapat kamu tentang orang ini? 187 00:12:11,346 --> 00:12:15,146 Siapa itu? aku belum pernah melihat dia di TV 188 00:12:15,146 --> 00:12:17,876 Dia adalah salah satu temanku yang aku temui di asrama, Kami sangat dekat sekarang 189 00:12:17,876 --> 00:12:20,476 Kemudian Jingcheng Wu juga cinta pertamaku 190 00:12:20,476 --> 00:12:22,656 Apa maksudmu? 191 00:12:22,656 --> 00:12:27,366 Jangan bertele-tele, kamu sekarang sedang bebas , kami akan mengatur kencan buta untuk kamu 192 00:12:27,366 --> 00:12:30,566 Sebuah kencan buta? Benarkah ayah? 193 00:12:30,566 --> 00:12:33,876 Kenapa tidak? Ini adalah tren saat ini 194 00:12:33,876 --> 00:12:35,726 Kami mengatur semuanya untuk kamu, 195 00:12:35,726 --> 00:12:40,566 Besok pagi, toko kopi terdekat, Jangan memikirkan untuk melarikan diri 196 00:12:41,676 --> 00:12:46,696 Ok, aku akan pergi. Tapi kali ini saja, jangan mengatur tanpa pemberitahuan lagi, ok? 197 00:12:46,696 --> 00:12:50,786 Gadis itu sangat baik, aku pikir kalian bisa bersama. aku setuju denganmu. 198 00:12:53,586 --> 00:12:58,636 Tolong lihati sup itu. Mungkin itu bibimu, dia bilang dia akan membawa beberapa barang untuk kita, 199 00:13:08,586 --> 00:13:10,926 Selamat malam, kau kakak Maiding kan? 200 00:13:10,926 --> 00:13:12,006 aku mencari Maiding 201 00:13:12,006 --> 00:13:15,386 Sungguh pembohong yang baik, Aku ibunya, bukan kakaknya 202 00:13:15,386 --> 00:13:18,946 Bagaimana bisa? kamu terlihat semuda kakakku 203 00:13:19,296 --> 00:13:20,476 Mengapa kamu di sini? 204 00:13:20,476 --> 00:13:22,496 Sikap seperti apa itu? kamu tidak memiliki sikap yang baik 205 00:13:23,786 --> 00:13:25,346 Barang-barangmu 206 00:13:26,076 --> 00:13:27,406 Oh terima kasih 207 00:13:27,406 --> 00:13:29,806 Teman, kamu bisa pergi sekarang 208 00:13:29,806 --> 00:13:31,806 Maaf, anak tampan 209 00:13:31,806 --> 00:13:36,206 Ok, aku juga punya beberapa urusan di sini, jadi aku sekalian mengantar Mai Ding ke rumah 210 00:13:36,206 --> 00:13:38,366 tapi dia ceroboh, dia lupa barang-barangnya di mobilku 211 00:13:38,726 --> 00:13:39,856 Apakah aku mengganggu sesuatu? 212 00:13:39,856 --> 00:13:41,856 Ah, tidak, tidak, sama sekali tidak 213 00:13:41,856 --> 00:13:44,496 Biasanya Mai Ding sangat baik 214 00:13:44,496 --> 00:13:47,986 Tapi besok ia akan memiliki kencan, mungkin itu sebabnya dia tampak cukup gugup 215 00:13:47,986 --> 00:13:49,206 Oh? 216 00:13:49,546 --> 00:13:53,966 Ding ding tidak setampan kamu, sehingga ayahnya dan aku harus membantu menjodohkannya. 217 00:13:53,966 --> 00:13:59,966 Gadis itu sangat baik, dan Mai Ding juga sepakat untuk bertemu dengannya, jadi dia mungkin gugup karena itu 218 00:13:59,966 --> 00:14:01,166 Benarkah? 219 00:14:01,166 --> 00:14:02,166 Benarkah apa? 220 00:14:02,586 --> 00:14:04,276 Tinggal di sini dan makan malam dengan kami, ok? 221 00:14:04,276 --> 00:14:06,806 Tidak, terima Kasih, aku masih memiliki hal-hal yang harus dilakukan 222 00:14:06,806 --> 00:14:08,806 Teman, pergi ke luar sebentar 223 00:14:09,926 --> 00:14:11,146 Aku pergi sekarang, bibi 224 00:14:11,146 --> 00:14:12,476 Datang ke sini ketika kamu memiliki waktu luang 225 00:14:12,476 --> 00:14:13,236 aku tahu 226 00:14:13,236 --> 00:14:14,656 PERGI SEKARANG !!! 227 00:14:28,456 --> 00:14:32,146 An Ziyan, mari aku jelaskan, Ini bukan apa yang kamu pikirkan 228 00:14:32,146 --> 00:14:36,126 Aku ingin menelepon kamu setelah makan malam, aku tidak tahu bahwa kamu akan datang ke rumahku 229 00:14:37,186 --> 00:14:40,386 Aku hanya ingin tahu, apakah benar bahwa kamu setuju dengan orang tua kamu untuk pergi ke perjodohan itu? 230 00:14:40,386 --> 00:14:43,986 Ia, tetapi hanya untuk menenangkan orang tuaku saja 231 00:14:44,806 --> 00:14:46,676 kamu ingin melakukan ini selama sisa hidupmu? 232 00:14:46,966 --> 00:14:49,896 Orang tuaku berbeda dengan kamu, Aku membutuhkan lebih banyak waktu 233 00:14:49,896 --> 00:14:50,986 Berapa lama ? 234 00:14:53,126 --> 00:14:54,966 Bagaimana aku bisa tahu? 235 00:14:55,586 --> 00:14:57,856 Jangan pergi, dengarkan aku 236 00:14:57,856 --> 00:15:00,096 aku hanya ingin tinggal di sisimu 237 00:15:00,096 --> 00:15:03,836 Tapi aku benar-benar membutuhkan lebih banyak waktu, orang tua aku sangat konservatif 238 00:15:03,836 --> 00:15:09,056 Jika mereka tahu tentang kita, dan aku harus memilih antara kamu dan keluarga aku, aku tidak berpikir aku bisa mengatasinya sekarang 239 00:15:09,696 --> 00:15:16,726 Cinta dan keluarga sama-sama penting bagiku, aku tidak bisa hidup tanpa mereka berdua 240 00:15:17,166 --> 00:15:20,386 Terserah kamu, tetapi kamu tidak bisa pergi ke perjodohan itu 241 00:15:20,386 --> 00:15:21,326 Tapi ... 242 00:15:21,326 --> 00:15:22,386 Tidak ada tapi 243 00:15:22,386 --> 00:15:26,726 Antara aku dan perjodohan itu, kamu hanya dapat memilih satu 244 00:15:26,726 --> 00:15:27,676 Aku memilihmu 245 00:15:28,256 --> 00:15:31,676 Itu akan selalu menjadi jawabanku, selama itu kamu 246 00:15:32,746 --> 00:15:34,166 Aku akan pulang sekarang 247 00:15:49,836 --> 00:15:51,606 Buka pintunya! 248 00:15:51,606 --> 00:15:55,856 Kemarin kamu setuju untuk pergi, sekarang kamu tidak? Sangat terlambat 249 00:15:57,656 --> 00:16:00,366 Jadi apa? Aku bilang aku tidak akan pergi 250 00:16:01,206 --> 00:16:04,526 Jika kamu tidak pergi, jangan bermimpi memiliki liburan damai dengan kami 251 00:16:04,526 --> 00:16:06,526 Buka !!! 252 00:16:06,896 --> 00:16:10,146 Halo, An Ziyan, ayahku marah, dia mengancamku ... 253 00:16:10,146 --> 00:16:12,346 ..... Bahwa aku tidak akan memiliki liburan yang damai jika aku tidak pergi 254 00:16:10,606 --> 00:16:12,346 Apakah kamu menelepon seseorang? 255 00:16:12,346 --> 00:16:14,786 Mungkin aku harus pergi ke perjodohan itu 256 00:16:13,546 --> 00:16:14,786 Buka pintunya !!! 257 00:16:17,436 --> 00:16:20,166 Ding Ding, buka pintu, atau aku sungguh akan marah, 258 00:16:20,896 --> 00:16:23,546 Sebenarnya aku sudah punya pacar 259 00:16:34,476 --> 00:16:36,256 Jangan berbohong! 260 00:16:36,256 --> 00:16:40,746 kamu tidak ingin bertemu dengannya dan berpikir cukup dengan berbohong? Bagaimana aku bisa mempercayai kamu? 261 00:16:41,006 --> 00:16:43,346 Itu benar! Mengapa aku membohongi kalian? 262 00:16:43,346 --> 00:16:45,346 Kemarin kau bilang kau tidak punya 263 00:16:45,876 --> 00:16:49,276 Itu karena aku berpikir itu adalah waktu yang tidak tepat untuk berbicara tentang hal itu 264 00:16:49,276 --> 00:16:54,006 Kalian terus memaksaku, Itulah sebabnya aku mengatakan yang sebenarnya sekarang 265 00:16:54,006 --> 00:16:56,166 Tunjukkan fotonya 266 00:16:57,366 --> 00:16:58,696 aku tidak punya 267 00:16:58,696 --> 00:17:03,166 kamu memiliki foto lelaki tampan itu, tapi tidak pacar kamu? Kau pikir aku bodoh? 268 00:17:03,926 --> 00:17:06,656 Dia tidak suka difoto 269 00:17:07,406 --> 00:17:10,836 Telpon dia sekarang, aku ingin berbicara dengannya 270 00:17:10,836 --> 00:17:14,986 Kemudian kamu bisa tinggal di rumah, atau keluar dan pergi untuk melihat gadis itu sekarang, 271 00:17:17,586 --> 00:17:18,656 Oke 272 00:17:32,546 --> 00:17:37,166 Halo? Ada apa? Apa yang An Ziyan lakukan kepadamu? 273 00:17:37,166 --> 00:17:41,496 Honey ah, apa yang kau lakukan? sudah keluar dari tempat tidur ? 274 00:17:41,496 --> 00:17:47,696 Ibuku ingin berbicara dengan kamu, sapa ibuku, ok? 275 00:17:53,546 --> 00:17:56,836 Halo, kamu pacar Mai Ding? 276 00:17:56,836 --> 00:18:01,166 Halo tante, begitu tiba-tiba kamu ingin berbicara dengan aku, aku tidak mempersiapkan apa pun 277 00:18:01,166 --> 00:18:04,806 aku tidak berpikir Mai Ding akan memberitahu kalian tentang aku seawal ini 278 00:18:05,676 --> 00:18:10,166 Jadi itu benar, aku pikir Mai Ding mencoba untuk menipuku 279 00:18:10,166 --> 00:18:12,926 Jika kita tidak memaksanya, dia tidak akan memberitahu kita bahwa ia punya pacar 280 00:18:12,966 --> 00:18:14,786 Berapa lama kalian saling kenal? 281 00:18:15,766 --> 00:18:18,636 Ohm ... itu mulai musim dingin tahun lalu 282 00:18:18,636 --> 00:18:23,876 Itu adalah malam musim dingin, mantelku basah dan aku sangat kedingin 283 00:18:23,876 --> 00:18:27,856 Kemudian Mai Mai muncul dan meminjamkan mantelnya 284 00:18:27,856 --> 00:18:30,926 Pada saat itu aku menyadari bahwa ia adalah orang yang aku cari 285 00:18:30,926 --> 00:18:33,606 Aku tidak tahu Mai Ding bisa begitu lembut seperti itu 286 00:18:34,056 --> 00:18:37,076 Liburan Tahun Baru ini kamu harus datang ke rumah kami, kami ingin bertemu dengan kamu 287 00:18:37,076 --> 00:18:42,126 Bibi... tentang Liburan Tahun Baru aku juga harus tinggal dengan kakek-nenekku 288 00:18:42,126 --> 00:18:44,926 Bagaimana bisa aku datang untuk melihat kalian nanti? 289 00:18:44,926 --> 00:18:48,096 Aku mendengar Mai Ding mengatakan bahwa ibunya sangat cantik 290 00:18:48,096 --> 00:18:51,656 Oh, jangan percaya padanya, Ini baik bahwa kamu ingin tinggal dengan keluarga kamu 291 00:18:51,656 --> 00:18:53,346 Ok, aku pergi sekarang 292 00:18:53,346 --> 00:18:54,986 Good bye 293 00:18:56,036 --> 00:18:57,636 kamu percaya pada aku sekarang? 294 00:18:57,636 --> 00:19:02,186 kamu memiliki pacar, namun kamu tidak mengatakan apa-apa tentang hal itu, kamu membuat kami sangat khawatir, 295 00:19:12,896 --> 00:19:14,076 Terima kasih 296 00:19:14,076 --> 00:19:17,096 Itu cukup, kamu berutang padaku sekarang 297 00:19:33,746 --> 00:19:34,606 Apa? 298 00:19:35,096 --> 00:19:38,876 Menelepon kamu untuk mengatakan bahwa aku tidak akan kencan buta hari ini, kan? 299 00:19:38,876 --> 00:19:39,836 aku tahu 300 00:19:39,836 --> 00:19:41,456 Bagaimana kamu bisa tahu? 301 00:19:42,126 --> 00:19:43,276 Seperti kamu punya nyali saja untuk pergi 302 00:19:43,276 --> 00:19:45,836 Apa yang kamu maksud dengan memiliki nyali atau tidak? 303 00:19:45,836 --> 00:19:50,036 aku melakukannya karena aku menghormati kamu, Hal yang paling penting dalam cinta adalah rasa hormat, kau tidak tahu? 304 00:19:50,036 --> 00:19:51,926 Bagaimana kamu bisa tidak tahu tentang suatu hal dasar seperti itu! 305 00:19:55,256 --> 00:19:57,986 Apa yang kamu lakukan? Sepertinya kamu kehilangan napas 306 00:19:57,986 --> 00:20:00,926 Apakah kamu ... melakukan itu? 307 00:20:00,926 --> 00:20:02,126 melakukan pantatku 308 00:20:02,126 --> 00:20:05,146 Ai ya, hanya bercanda, kamu benar-benar tidak memiliki rasa humor 309 00:20:05,146 --> 00:20:07,526 Hei, apa kamu bisa online sekarang? 310 00:20:07,546 --> 00:20:08,876 Mengapa? 311 00:20:08,876 --> 00:20:10,606 Buka webcam, aku ingin chatting dengan kamu 312 00:20:14,006 --> 00:20:15,386 Tidak mau 313 00:20:16,036 --> 00:20:18,926 Tapi aku ingin melihatmu 314 00:20:19,206 --> 00:20:20,926 aku tidak ingin melihat kamu 315 00:20:20,926 --> 00:20:22,406 Apa yang salah denganmu? 316 00:20:23,056 --> 00:20:24,406 Bagaimana dengan ini 317 00:20:24,406 --> 00:20:26,696 ketika kamu bebas, buka webcam 318 00:20:26,696 --> 00:20:29,806 Tempatkan laptop kamu di tengah-tengah ruang tamu, sehingga aku bisa melihat kamu 319 00:20:29,806 --> 00:20:31,566 Aku bosan sekarang... 320 00:20:34,036 --> 00:20:36,126 bisahkah kamu memanjakanku lain kali? 321 00:20:36,126 --> 00:20:38,476 Apakah aku memperlakukan kamu dengan buruk sebelumnya? 322 00:20:38,476 --> 00:20:40,126 Selalu! 323 00:21:12,786 --> 00:21:15,276 Apakah kamu membaca buku atau menonton TV? 324 00:21:19,456 --> 00:21:21,986 Kopimu semakin dingin, tidakkah kamu lihat? 325 00:21:27,126 --> 00:21:29,256 kamu belum mematikan lampu di dapur 326 00:21:35,746 --> 00:21:37,386 Dia mematikan webcam 327 00:21:58,076 --> 00:22:00,986 Apa sekarang? sudah merindukanku ? 328 00:22:00,986 --> 00:22:02,986 Besok aku akan menjemputmu 329 00:22:03,346 --> 00:22:04,566 Mengapa? 330 00:22:04,986 --> 00:22:06,986 Bai Xiaosi telah kembali 331 00:22:41,938 --> 00:22:50,667 Indo sub by : Ind_D IG @boys_love2 332 00:23:11,546 --> 00:23:14,926 Haiz, mengapa kita datang begitu cepat? aku sangat lelah 333 00:23:18,476 --> 00:23:19,566 Ini dia 334 00:23:20,546 --> 00:23:22,236 Mantan-suami 335 00:23:23,186 --> 00:23:25,386 Mantan-suami 336 00:23:31,206 --> 00:23:33,476 Jadi hati nuranimu masih ada, ya? Datang ke sini untuk menjemputku 337 00:23:33,476 --> 00:23:34,546 Turun 338 00:23:34,546 --> 00:23:36,406 Nona meee? 339 00:23:36,406 --> 00:23:37,436 berbicaralah normal 340 00:23:38,456 --> 00:23:42,036 Oh, dia benar-benar lucu, mantan suami 341 00:23:42,036 --> 00:23:45,726 Seleramu masih sangat baik, tidak buruk sama sekali 342 00:23:45,726 --> 00:23:46,856 Hentikan apa yang kamu lakukan 343 00:23:46,856 --> 00:23:49,676 Jadi? Cemburu? 344 00:23:49,946 --> 00:23:52,186 Pahlawanku, selamat datang kembali 345 00:23:52,186 --> 00:23:54,346 Aku lapar, mari kita makan 346 00:23:54,346 --> 00:23:55,786 Restoran tua? 347 00:23:57,606 --> 00:23:59,126 Biarkan aku memberitahu kamu ini, Mai Mai 348 00:23:59,126 --> 00:24:01,276 Makanan di restoran yang sangat lezat 349 00:24:01,276 --> 00:24:04,006 Aku tidak akan pernah mengundang orang asing ke suatu tempat 350 00:24:04,006 --> 00:24:05,436 Benarkah? 351 00:24:05,436 --> 00:24:08,276 Aku jarang pergi ke luar untuk makan, hanya tinggal di rumah dan memasak untuk diriku sendiri 352 00:24:08,276 --> 00:24:09,586 kamu tahu bagaimana memasak? 353 00:24:09,586 --> 00:24:10,406 Iya 354 00:24:11,696 --> 00:24:13,656 An Ziyan tidak tahu bagaimana memasak 355 00:24:13,656 --> 00:24:16,126 Hei, masuk mobil sekarang 356 00:24:19,436 --> 00:24:22,226 Kemudian, setelah serangkaian pertanyaanku 357 00:24:22,226 --> 00:24:26,346 An Ziyan akhirnya tahu bahwa orang tuanya memiliki hubungan yang sangat baik dengan orang tua Bai Xiaosi 358 00:24:26,346 --> 00:24:28,436 Itu sebabnya orang tua mereka mencoba untuk memasangkan mereka 359 00:24:28,436 --> 00:24:30,276 Dia lelah diganggu oleh mereka 360 00:24:30,276 --> 00:24:33,606 ditambah, An Ziyan berpikir bahwa Bai Xiaosi tidak menganggu 361 00:24:33,606 --> 00:24:36,456 dan Bai Xiaosi berpikir An Ziyan cukup tampan 362 00:24:36,456 --> 00:24:37,706 Akhirnya, mereka menciptakan hubungan khusus 363 00:24:37,706 --> 00:24:43,126 Itu bukan cinta, sungguh, tapi tetap saja ada suatu perasaan 364 00:24:45,816 --> 00:24:48,666 Yo, kamu semua kembali, Sudah lama, sudah lama ,,, 365 00:24:48,666 --> 00:24:50,396 Aku meninggalkan negara ini untuk belajar di luar negeri 366 00:24:50,396 --> 00:24:52,846 Sekarang aku kembali dan tempat pertama aku pergi adalah restoran kamu, Apakah aku seorang pelanggan yang baik? 367 00:24:52,846 --> 00:24:56,886 Ya, kamu, Melihat kalian berdua aku tahu bahwa An Ziyan kita memiliki kehidupan yang manis sekarang, bukan? 368 00:24:56,886 --> 00:24:58,886 kamu benar-benar ketinggalan 369 00:24:58,886 --> 00:25:01,286 An Ziyan sekarang adalah mantan suamiku 370 00:25:01,286 --> 00:25:04,156 Orang ini adalah yang baru sekarang 371 00:25:05,886 --> 00:25:08,176 Ha, Miss Bai, kamu begitu lucu! 372 00:25:08,176 --> 00:25:10,906 Uhm... tapi mereka terlihat baik bersama-sama 373 00:25:10,906 --> 00:25:13,796 Makanan siap, Aku akan membawa mereka keluar, Tolong, jangan sungkan! 374 00:25:25,016 --> 00:25:26,506 Rasanya benar-benar enak 375 00:25:26,506 --> 00:25:27,576 Apakah kamu bodoh? 376 00:25:27,576 --> 00:25:29,576 kamu begitu kolod 377 00:25:29,576 --> 00:25:34,486 Ah, An Ziyan, orang tuamu meneleponku dan mengatakan kepadaku untuk mengunjungi mereka di rumah mereka 378 00:25:34,486 --> 00:25:36,796 Jadi kamu tidak memberitahu mereka tentang ini? 379 00:25:36,796 --> 00:25:40,266 Aku bilang , aku tidak ingin bermain peran sebagai 'pacar' lagi 380 00:25:40,846 --> 00:25:45,016 sebelumnya kita harus menjaga rahasia ini, kita berdua masih mahasiswa 381 00:25:45,016 --> 00:25:48,466 Dan aku tidak berpikir sekarang adalah waktu yang tepat untuk memberitahu mereka tentang kalian 382 00:25:48,466 --> 00:25:51,416 Kita harus tetap seperti ini untuk sementara waktu, lama semakin baik 383 00:25:51,416 --> 00:25:55,796 Cepat atau lambat, mereka akan tahu, Dan sekarang normal bagi seorang pria untuk mencintai pria 384 00:25:55,796 --> 00:25:57,796 Dapatkah kamu mengatakan sesuatu yang lebih halus? 385 00:25:57,796 --> 00:25:59,796 Kami hanya dua orang normal yang saling mencintai 386 00:25:59,796 --> 00:26:01,796 dan kamu adalah seorang gadis, 387 00:26:02,776 --> 00:26:05,376 Mengapa kau begitu malu? 388 00:26:05,376 --> 00:26:08,376 Jangan mengatakan bahwa kalian ... belum "bercinta" ? 389 00:26:10,796 --> 00:26:12,996 Kenapa kau terus mengatakan 'bercinta' dan 'bercinta'? 390 00:26:12,996 --> 00:26:15,136 'bercinta' bukan kata yang seharusnya seorang gadis katakan 391 00:26:15,136 --> 00:26:18,336 Kedengarannya sangat kotor 392 00:26:18,336 --> 00:26:19,616 Mai Ding 393 00:26:20,246 --> 00:26:21,396 Ya ?? 394 00:26:23,136 --> 00:26:25,176 An Ziyan, aku lapar... 395 00:26:27,976 --> 00:26:29,596 Aku benar-benar lapar, An Ziyan... 396 00:26:29,596 --> 00:26:30,706 Boss! 397 00:26:30,706 --> 00:26:32,736 Hei, aku datang.. 398 00:26:32,736 --> 00:26:33,486 Sajikan makanan sekarang, silakan 399 00:26:33,486 --> 00:26:34,266 Ok, ok 400 00:26:34,286 --> 00:26:36,886 Sajikan makanan untuk pelanggan kita sekarang 401 00:26:48,356 --> 00:26:50,556 Hey, Kami disini 402 00:26:53,446 --> 00:26:54,616 Bangun 403 00:27:41,156 --> 00:27:42,796 Ini sudah pagi 404 00:27:42,796 --> 00:27:43,936 Kenapa kau tidak membangunkan aku? 405 00:27:43,936 --> 00:27:45,646 Apa yang akan aku katakan pada orang tuaku? 406 00:27:45,646 --> 00:27:48,506 Aku begitu bodoh, bagaimana kamu bisa begitu ceroboh seperti ini? 407 00:27:49,486 --> 00:27:51,136 Hei, apa yang kamu inginkan? 408 00:27:51,136 --> 00:27:52,046 Apa pun bisa pertimbangkan 409 00:27:52,046 --> 00:27:53,666 Denganmu? aku rasa tidak 410 00:27:54,356 --> 00:27:56,666 Ok ok, cukup, Aku mohon kamu, kakek 411 00:27:56,996 --> 00:27:58,666 Kemudian katakan beberapa hal yang manis 412 00:27:58,666 --> 00:28:00,666 Apa yang kamu ingin aku katakan? 413 00:28:00,666 --> 00:28:01,736 Jadi tidak ada? 414 00:28:01,736 --> 00:28:04,666 Aku salah, salah, aku benar-benar salah, ampuni aku, aku memohon kamu 415 00:28:04,686 --> 00:28:06,466 Cukup, cukup sekarang? 416 00:28:06,466 --> 00:28:07,246 Tidak cukup 417 00:28:09,736 --> 00:28:12,086 Itu rusak 418 00:28:13,016 --> 00:28:14,216 Keluar 419 00:28:14,866 --> 00:28:17,666 Uh, kemudian aku akan menulis kepada kamu surat pengampunan 420 00:28:19,506 --> 00:28:21,306 Selesai dan kirimkan ke email aku 421 00:28:29,556 --> 00:28:31,046 kamu brengsek 422 00:28:36,046 --> 00:28:37,616 Apa yang kamu katakan? 423 00:28:39,706 --> 00:28:42,646 Aku bilang aku mencintaimu sangat-sangat mencintaimu, muachhh .... 424 00:29:07,196 --> 00:29:10,486 Ke mana kamu pergi tadi malam? Apa yang kamu lakukan? 425 00:29:10,486 --> 00:29:11,866 Aku... uhm... aku 426 00:29:11,866 --> 00:29:13,866 Aku, aku apa? 427 00:29:15,396 --> 00:29:18,066 Mengapa kamu memegang celana kamu? 428 00:29:18,066 --> 00:29:19,646 Ritsleting rusak 429 00:29:19,646 --> 00:29:21,846 Lihatlah wajah bodoh anehmu 430 00:29:21,846 --> 00:29:23,446 Ayo, ceritakan semuanya sekarang 431 00:29:23,446 --> 00:29:26,336 Ah, ibu, biarkan aku pergi... 432 00:29:39,616 --> 00:29:43,736 Halo, aku selesai, aku akan membaca sekarang, ok? 433 00:29:44,416 --> 00:29:48,376 Karena aku, Mai Ding, tidak menghargai An Ziyan, itu sebabnya kami bertengkar serius 434 00:29:48,376 --> 00:29:49,556 Itu salahku 435 00:29:49,556 --> 00:29:52,556 Berkat disiplin yang ketat dan metode yang sangat lembut dari An Ziyan 436 00:29:52,576 --> 00:29:56,756 aku akhirnya mengerti apa kesalahanku karena : aku tidak memperlakukan pacarku dengan baik 437 00:29:56,756 --> 00:29:59,266 aku sekarang menyadari bahwa An Ziyan selalu benar 438 00:29:59,276 --> 00:30:01,596 Bahkan ketika dia salah, ia masih selalu benar 439 00:30:01,596 --> 00:30:05,086 Tanggung jawabku adalah tidak mengeluhan atau berteriak padanya, 440 00:30:05,086 --> 00:30:08,016 semua yang harus aku lakukan adalah untuk mencintainya dan mendengarkan apa yang dia katakan 441 00:30:10,466 --> 00:30:14,156 Butuh waktu berjam-jam untuk menulis sepanjang ini, jangan keras padaku 442 00:30:18,486 --> 00:30:21,246 Uh huh, Aku menantangmu, jadi apa? 443 00:30:21,246 --> 00:30:23,686 Datang ke sini jika kamu bisa, Aku di rumah sekarang 444 00:30:23,686 --> 00:30:25,596 Apa? tantang aku? Ok ok 445 00:30:25,596 --> 00:30:27,846 Ayo,menantangku sekarang 446 00:30:27,846 --> 00:30:30,106 Seberapa baik kamu, Mai Ding! 447 00:30:31,866 --> 00:30:34,396 Kau bilang kau pergi ke rumah teman tadi malam 448 00:30:34,396 --> 00:30:38,486 Jika pemuda tampan itu tidak meneleponku dan mengatakan kepadaku bahwa kamu bergaul dengan orang jahat, 449 00:30:38,486 --> 00:30:41,336 minum alkohol sampai pagi, aku masih percaya apa yang kamu katakan 450 00:30:41,336 --> 00:30:44,046 kamu pikir kamu sudah dewasa sekarang sehingga kamu dapat berbohong padaku? 451 00:30:44,046 --> 00:30:46,416 Ha, aku akan mengeluarkan kotoran itu darimu 452 00:30:47,356 --> 00:30:52,666 Tidak ada, ma, mari aku jelaskan, tolong, Ini tidak seperti apa yang kamu pikirkan.. 453 00:31:11,686 --> 00:31:16,106 Hei, menyalahkan orang lain 454 00:31:17,016 --> 00:31:20,246 untuk membalaskan dendammu , apa itu yang kamu sebut pria sejati? 455 00:31:21,336 --> 00:31:23,906 Itu bukan balas dendam, tapi disiplin 456 00:31:24,286 --> 00:31:26,776 kamu ....disiplin macam apa itu? 457 00:31:27,196 --> 00:31:29,336 Belajar cara untuk menghormati priamu 458 00:31:31,736 --> 00:31:34,286 aku tidak akan berada di Beijing selama 2 hari 459 00:31:34,736 --> 00:31:36,646 datang ke rumah kakekku untuk liburan Tahun Baru 460 00:31:40,736 --> 00:31:42,776 Kapan kamu akan datang kembali? 461 00:31:42,776 --> 00:31:44,776 Belum tahu 462 00:31:44,776 --> 00:31:46,936 Ingatlah untuk merindukanku, ok? 463 00:31:49,796 --> 00:31:51,176 Orang bodoh 464 00:31:52,816 --> 00:31:54,736 Halo? 465 00:31:56,666 --> 00:31:58,756 Apa lagi? 466 00:32:04,266 --> 00:32:05,336 Siapa itu? 467 00:32:05,336 --> 00:32:06,686 Bukan urusanmu 468 00:32:07,286 --> 00:32:11,666 Xiaosi telah kembali, mengapa kamu masih bergaul dengannya? 469 00:32:11,666 --> 00:32:13,666 Kakek sakit sekarang 470 00:32:13,666 --> 00:32:16,216 Bagaimana jika dia tahu tentang kalian berdua? 471 00:32:16,776 --> 00:32:19,936 Xaio Xi telah dihubungi hari ini, dia mengatakan bahwa dia tidak akan pernah datang ke rumah kami lagi 472 00:32:20,376 --> 00:32:22,996 Apakah kamu melakukan sesuatu yang membuatnya sedih? 473 00:32:23,356 --> 00:32:27,396 aku berbicara dengan kamu sekarang, sikap macam apa itu? 474 00:32:27,816 --> 00:32:29,956 Aku benar-benar tidak mengerti kamu 475 00:32:30,356 --> 00:32:32,306 Apa yang baik tentang Mai Ding? 476 00:32:32,336 --> 00:32:34,156 Apa yang tidak baik tentang Xiaosi? 477 00:32:34,156 --> 00:32:36,196 Apakah kamu buta? 478 00:32:36,196 --> 00:32:38,416 kamu harus tahu kapan harus berbicara dan kapan tidak 479 00:32:38,416 --> 00:32:40,416 aku adalah kakakmu 480 00:32:43,156 --> 00:32:47,556 Ini urusanku, tinggal keluar dari itu dan berhenti mengatakan omong kosong 481 00:33:03,466 --> 00:33:05,776 kamu akhirnya meneleponku, ya? 482 00:33:05,776 --> 00:33:07,176 Apakah semua baik-baik saja? 483 00:33:07,176 --> 00:33:10,176 Aku iri dengan kamu, kamu bisa tinggal dengan kakek-nenek kamu pada Tahun Baru Liburan 484 00:33:10,176 --> 00:33:11,906 Aku tidak beruntung 485 00:33:11,906 --> 00:33:14,846 Jika kamu merindukanku, kamu bisa datang ke sini 486 00:33:14,846 --> 00:33:17,576 Omong kosong, siapa yang ingin merayakan malam tahun baru denganmu? 487 00:33:18,486 --> 00:33:20,816 Ah, kapan kamu akan datang kembali? 488 00:33:20,816 --> 00:33:22,156 Ada apa? 489 00:33:22,156 --> 00:33:27,336 Aku merindukanmu sedikit, tapi jangan berharap banyak , hanya sedikit 490 00:33:27,336 --> 00:33:30,686 tanpa kamu hidupku masih luar biasa seperti biasanya 491 00:33:30,686 --> 00:33:31,646 Uh 492 00:33:31,646 --> 00:33:33,646 Uh apa? 493 00:33:38,886 --> 00:33:41,336 Selamat tahun baru, An Ziyan 494 00:33:41,336 --> 00:33:42,596 Mai Ding 495 00:33:42,596 --> 00:33:43,866 Huh? 496 00:33:43,866 --> 00:33:45,866 kamu harus tahu bahwa ... 497 00:33:46,956 --> 00:33:48,536 Aku mencintai kamu 498 00:34:14,506 --> 00:34:16,396 Eh? Dimana An Ziyan? 499 00:34:16,396 --> 00:34:17,816 Apakah dia tidak pergi denganmu? 500 00:34:17,846 --> 00:34:19,576 aku tidak tahu 501 00:34:19,576 --> 00:34:21,016 kamu tidak tahu maka siapa yang tahu? 502 00:34:21,016 --> 00:34:23,016 Atau dia telah mencampakkan kamu ? 503 00:34:23,016 --> 00:34:24,446 Itu hanya liburan pendek 504 00:34:24,446 --> 00:34:27,306 Omong kosong, jika kamu tidak percaya aku akan memanggilnya sekarang 505 00:34:27,706 --> 00:34:28,976 Ok, panggil dia sekarang 506 00:34:40,996 --> 00:34:42,336 Halo, An Ziyan 507 00:34:48,596 --> 00:34:49,776 Oke 508 00:34:51,336 --> 00:34:52,796 aku percaya sekarang 509 00:34:52,796 --> 00:34:54,796 Memang benar, kamu harus percaya padaku 510 00:34:54,796 --> 00:34:56,796 Ya ya 511 00:34:58,136 --> 00:34:59,736 Ah, aku hampir benar-benar lupa 512 00:34:59,736 --> 00:35:02,996 Bagaimana aku bisa mengatakan... ah ...Seorang gadis cantik mencari kamu di lantai bawah 513 00:35:02,996 --> 00:35:04,376 Seorang gadis cantik? 514 00:35:04,376 --> 00:35:07,416 Ya, cukup cantik, kamu harus pergi sekarang, pergi pergi 515 00:35:20,936 --> 00:35:22,306 kamu mencari aku? 516 00:35:22,306 --> 00:35:27,216 Uhm ... Tempat ini cukup ramai, Bagaimana kalau kita mencari tempat yang lebih pribadi untuk berbicara? 517 00:35:28,306 --> 00:35:29,416 Oke 518 00:35:29,416 --> 00:35:30,216 Begini 519 00:35:38,466 --> 00:35:40,646 kamu dapat berbicara dengan aku sekarang 520 00:35:40,646 --> 00:35:42,646 kamu Mai Ding, kan? 521 00:35:42,646 --> 00:35:44,646 Ya, bagaimana kamu tahu? 522 00:35:44,646 --> 00:35:47,686 Namaku Zhu Li, kelas yang sama dengan An Ziyan 523 00:35:47,686 --> 00:35:50,816 kamu tidak tahu aku, tapi aku tahu kamu 524 00:35:51,736 --> 00:35:53,906 Aku tahu tentang kamu dan An Ziyan 525 00:35:53,906 --> 00:35:55,906 Jadi apa? 526 00:35:56,396 --> 00:35:58,086 kamu benar-benar tidak punya malu 527 00:35:59,466 --> 00:36:01,306 Aku hanya ingin mengatakan ... 528 00:36:01,306 --> 00:36:03,306 ... Pergi jauh dari An Ziyan!! 529 00:36:03,306 --> 00:36:04,646 Kamu pikir kamu siapa? 530 00:36:04,646 --> 00:36:07,196 Aku siapa? Setidaknya aku seorang gadis 531 00:36:07,196 --> 00:36:09,616 Lihat dirimu, kamu hanya pria biasa 532 00:36:09,616 --> 00:36:11,776 Apakah kamu pernah melakukan sesuatu untuknya? 533 00:36:11,776 --> 00:36:14,886 Karena An Ziyan, aku memutuskan untuk menurunkan berat badanku dan menjadi kurus seperti ini 534 00:36:14,886 --> 00:36:17,446 Itu tidak mudah sama sekali, namun kamu mencuri dia dari aku 535 00:36:18,176 --> 00:36:20,796 Kemudian lakukan saja, jika kamu bisa 536 00:36:21,796 --> 00:36:23,686 Cukup percaya diri! 537 00:36:23,686 --> 00:36:25,686 kamu harus mempersiapkan diri 538 00:36:25,686 --> 00:36:27,686 An Ziyan milikku 539 00:36:27,686 --> 00:36:29,686 Apakah tidak terlalu dini untuk mengatakan itu? 540 00:36:30,396 --> 00:36:32,936 Kemudian mari kita tunggu dan lihat 541 00:36:51,663 --> 00:36:53,423 Terima kasih 542 00:36:54,263 --> 00:36:57,153 Mai Mai, aku di sini untuk mengucapkan selamat tinggal kepada kamu 543 00:36:57,153 --> 00:36:58,683 Aku akan kembali ke Amerika 544 00:36:58,683 --> 00:37:00,353 Mengapa kamu tidak tinggal di sini? 545 00:37:00,353 --> 00:37:04,553 aku tidak suka dikontrol oleh orang lain, Semakin lama aku tinggal di sini, semakin kesal yang kudapatkan 546 00:37:05,443 --> 00:37:07,773 Ah... Xiaosi 547 00:37:07,773 --> 00:37:10,903 Apakah kamu tahu apa yang terjadi pada An Ziyan baru-baru ini? 548 00:37:12,353 --> 00:37:14,903 aku tahu orang bodoh itu tidak akan mengatakan apa-apa kepada kamu tentang hal ini 549 00:37:14,933 --> 00:37:16,083 Jadi kamu benar-benar tahu? 550 00:37:17,063 --> 00:37:18,993 Kakeknya ada di rumah sakit sekarang 551 00:37:19,303 --> 00:37:23,173 Beberapa hari terakhir ini dia selalu berada di rumah sakit 552 00:37:23,173 --> 00:37:26,953 Orang tuanya selalu sibuk, kakeknya adalah satu-satunya yang merawat dia 553 00:37:28,553 --> 00:37:31,903 Ini serius, namun ia tidak bilang apa-apa 554 00:37:31,903 --> 00:37:33,453 Hanya saja sekarang kamu mengatakan bahwa aku tahu 555 00:37:33,453 --> 00:37:35,023 Jangan berpikir seperti itu 556 00:37:35,023 --> 00:37:39,933 Aku tahu, dia tidak memberitahu kamu karena ia tidak ingin membuat kamu khawatir 557 00:37:39,933 --> 00:37:43,023 Tapi itu hanya membuat aku merasa lebih khawatir 558 00:37:44,533 --> 00:37:48,663 Kalian adalah dua orang yang berbeda, tentu saja cara pandang kalian juga jauh berbeda 559 00:37:48,663 --> 00:37:50,843 An Ziyan adalah An Ziyan, kamu siapa kamu 560 00:37:50,843 --> 00:37:56,683 Dia tidak ingin membuat kamu khawatir, kamu tidak ingin dia untuk merahasiakan ini dari kamu 561 00:37:56,683 --> 00:38:01,993 Bisakah kalian saling memahami dengan lebih baik? 562 00:38:01,993 --> 00:38:04,623 Tolong, jangan menyalahkan dia 563 00:38:04,623 --> 00:38:06,103 Mai Mai 564 00:38:06,103 --> 00:38:08,103 aku memberikan An Ziyan untukmu 565 00:38:08,103 --> 00:38:10,883 kamu harus mencintainya dengan baik, memperlakukan dia dengan baik 566 00:38:10,883 --> 00:38:12,883 Bahkan walaupun seluruh dunia tidak menerima kalian. 567 00:38:12,883 --> 00:38:15,703 Aku, Bai Xiaosi, akan selalu ada di sisimu 568 00:38:16,043 --> 00:38:19,083 Ok, itu terlambat, aku harus pergi sekarang 569 00:38:19,083 --> 00:38:21,083 Bila kamu memiliki waktu, hubungi aku ok? 570 00:38:21,083 --> 00:38:22,063 Sampai jumpa 571 00:38:33,503 --> 00:38:35,793 Hei, Mai Ding, kau kembali? 572 00:38:35,793 --> 00:38:38,353 Malam ini aku akan makan malam dengan beberapa gadis-gadis cantik 573 00:38:38,353 --> 00:38:40,243 Pergi denganku kali ini, ok? 574 00:38:40,243 --> 00:38:43,553 Jangan hanya tinggal di sini dan cengeng karena An Ziyan, seperti orang tua saja 575 00:38:45,663 --> 00:38:47,023 Aku tidak pergi 576 00:38:48,373 --> 00:38:49,883 kamu gay! 577 00:38:50,263 --> 00:38:53,373 aku meminta kamu karena aku tau kamu tidak tertarik pada gadis-gadis itu 578 00:38:53,703 --> 00:38:55,043 kamu tahu, kan? 579 00:38:56,483 --> 00:38:58,193 kamu bajingan jahat !! 580 00:38:58,193 --> 00:39:00,843 Bagaimana aku bisa membuang kesempatan yang baik seperti ini? 581 00:39:00,843 --> 00:39:03,283 Ayo! Kita jarang pergi bersama-sama 582 00:39:03,283 --> 00:39:04,393 Aku yang traktir 583 00:39:05,683 --> 00:39:08,043 Pergi pergi pergi, ayolah 584 00:39:08,043 --> 00:39:09,503 Jangan menyeret aku, aku akan pergi sendiri 585 00:39:09,503 --> 00:39:11,503 Ayolah ... 586 00:39:12,043 --> 00:39:13,573 Ingat kamu yang traktir !! 587 00:39:15,643 --> 00:39:20,683 Li Ming, kau tidak mengatakan akan ada banyak orang di sini? 588 00:39:20,683 --> 00:39:23,953 Mengapa hanya kamu yang punya pacar sedangkan aku tidak? 589 00:39:25,353 --> 00:39:28,153 Jangan katakan lagi, aku sangat kecewa sekarang 590 00:39:28,153 --> 00:39:30,593 Tidak ada yang muncul 591 00:39:33,703 --> 00:39:35,953 Ini sudah terlambat 592 00:39:35,953 --> 00:39:38,933 Bagaimana kalau kita pergi mencari kamar hotel? 593 00:39:41,353 --> 00:39:43,223 aku tidak tahu 594 00:39:43,243 --> 00:39:47,823 Mai Ding sangat mabuk sekarang, Aku tidak bisa membiarkan dia tidur di sana seperti itu 595 00:39:47,823 --> 00:39:51,353 Siapa bilang untuk mengabaikannya? Hanya menemukan kamar hotel untuk dia 596 00:39:51,353 --> 00:39:54,063 Kita masih bisa kembali ke asrama pada paginya 597 00:39:54,063 --> 00:39:56,933 kamu tidak ingin tidur dengan aku? 598 00:39:58,753 --> 00:40:02,553 BTW, hari ini adalah kesempatan terakhir kamu, kamu tahu 599 00:40:05,423 --> 00:40:06,443 Oke 600 00:40:06,663 --> 00:40:08,443 Lalu aku akan menunggu kamu di luar 601 00:40:15,823 --> 00:40:16,973 Mai Ding 602 00:40:17,393 --> 00:40:19,643 Mari kita pergi, mari kita pergi 603 00:40:19,643 --> 00:40:22,863 Mengapa kau begitu berat?! 604 00:40:25,393 --> 00:40:28,483 Mengapa kau begitu berat seperti ini, ha ??? 605 00:40:32,953 --> 00:40:34,423 Sialan sangat berat 606 00:40:39,973 --> 00:40:41,443 Disini.. 607 00:40:49,063 --> 00:40:50,903 kamu memuntahkan seluruh pakaianmu 608 00:40:50,903 --> 00:40:52,903 Hei, lepaskan 609 00:41:00,393 --> 00:41:01,423 Naik 610 00:41:02,173 --> 00:41:06,173 Naik, sedikit lagi 611 00:41:10,623 --> 00:41:12,103 Sampai jumpa 612 00:41:20,993 --> 00:41:22,333 Mai Ding 613 00:41:22,333 --> 00:41:23,683 Mai Ding 614 00:41:24,393 --> 00:41:30,573 #Setelah putus, hanya kesepian malam yang menunggukuy# 615 00:41:30,573 --> 00:41:37,533 #Sementara suara tik tok menemaniku dalam kenangan# 616 00:41:37,533 --> 00:41:44,083 #Dulu suara lembutmu ada di telepon# 617 00:41:44,083 --> 00:41:50,443 #Sekarang satu-satunya yang kudapat adalah suasana dingin ini# 618 00:41:50,443 --> 00:41:53,933 #Aku memberikan semua hatiku untukmu# 619 00:41:53,933 --> 00:41:57,823 #Tolong jangan membuangnya# 620 00:41:57,823 --> 00:42:01,193 #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu# 621 00:42:01,193 --> 00:42:04,373 #Tidakkah itu cukup untuk membuatmu tetap tinggal?# 622 00:42:04,373 --> 00:42:07,553 #aku tidak bisa melupakanmu# 623 00:42:07,583 --> 00:42:11,393 #Mengapa kamu meninggalkanku kesepian disini?# 624 00:42:11,393 --> 00:42:14,933 #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu# 625 00:42:14,933 --> 00:42:18,623 #Tapi kamu bahkan tidak ingin mendengarnya# 626 00:42:25,773 --> 00:42:32,243 #Dulu lenganmu menghangatkanku,tempay yang paling kukenal# 627 00:42:32,243 --> 00:42:39,393 #sekarang, siapa orang yang tidur nyaman di dadamu?# 628 00:42:39,393 --> 00:42:45,993 #Janjimu sangat manis, membuatku tidak bisa menahannya# 629 00:42:45,993 --> 00:42:52,223 #Sekarang mereka seperti pisau tajam yang memotong hatiku# 630 00:42:52,223 --> 00:42:55,683 #Aku memberikan semua hatiku untukmu# 631 00:42:55,683 --> 00:42:59,703 #Toilong jangan membuangnya# 632 00:42:59,753 --> 00:43:02,903 #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu# 633 00:43:02,893 --> 00:43:06,173 #Tidakakh itu cukup untuk membuatmu tetap tinggal?# 634 00:43:06,193 --> 00:43:09,463 #Aku tidak bisa melupakanmu# 635 00:43:09,463 --> 00:43:13,373 #Mengapa kamu meninggalkanku kesepian disini?# 636 00:43:13,393 --> 00:43:16,593 #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu# 637 00:43:16,593 --> 00:43:19,843 #Tapi kamu bahkan tidak ingin mendengarnya# 638 00:43:19,883 --> 00:43:23,773 #Kamu bahkan tidak ingin mendengarnya....# 639 00:43:29,973 --> 00:43:32,303 Maiding, aku Zhu Li 640 00:43:32,303 --> 00:43:34,703 Aku lupa memberitahu kamu, kamu terlambat 641 00:43:34,703 --> 00:43:38,423 Tadi malam aku sudah mengirim foto-foto ke An Ziyan 642 00:43:38,423 --> 00:43:39,683 Kamu... 643 00:43:41,223 --> 00:43:44,843 *Kenanganku, kenangan terakhirku tentangmu* 644 00:43:44,843 --> 00:43:48,173 *Apa bayanganmu pelan-pelan berjalan menjauh* 645 00:43:48,173 --> 00:43:51,773 *Lalu kamu menghilang, menghilang tanpa jejak* 646 00:43:51,773 --> 00:43:55,223 *Dan aku berantakan, menangis tanpa kendali* 647 00:43:55,223 --> 00:43:56,823 *Aku membencimu, membencimu* 648 00:43:56,853 --> 00:44:00,623 *Untuk semua yang telah kita lakukan di masa lalu....* 649 00:44:09,353 --> 00:44:13,223 Mengapa kau begitu marah? Kakek sudah jauh lebih baik sekarang 650 00:44:24,503 --> 00:44:26,133 kamu masih memiliki sesuatu untuk dikatakan? 651 00:44:26,133 --> 00:44:28,523 An Ziyan, biarkan aku jelaskan ,,, 652 00:44:28,523 --> 00:44:31,023 Persetan denganmu, kamu dapat tidur dengan siapa pun yang kamu inginkan, aku tidak peduli 653 00:44:31,023 --> 00:44:33,023 Tenang, brother 654 00:44:37,373 --> 00:44:39,063 kamu tidak percaya padaku? 655 00:44:39,800 --> 00:44:44,791 <i>Song : Sleeping Alone ^3^ Tidur sambil menahan kesepianku</i> 656 00:44:44,791 --> 00:44:48,422 <i>Jika kita bisa bertemu lagi, aku tidak akan pernah melepaskanmu</i> 657 00:44:48,422 --> 00:44:51,145 <i>Tidak tahu dimana kamu sekarang</i> 658 00:44:51,145 --> 00:44:56,693 <i>lagu apa yang sedang kamu dengarkan, dengan siapa kamu sedang bermain sekarang....</i> 659 00:44:56,693 --> 00:45:00,400 <i>Mabuk sambil menahan mabuk asmaraku untukmu</i> 660 00:45:00,403 --> 00:45:03,862 <i>Aku tidak ingin kamu melihat mata merahku</i> 661 00:45:03,862 --> 00:45:07,283 <i>Hatiku masih ada disana</i> 662 00:45:07,283 --> 00:45:12,243 <i>Cinta, sudah menjauh sekarang</i> 663 00:45:12,243 --> 00:45:17,454 <i>Tapi hari itu, saat aku jatuh cinta padamu</i> 664 00:45:35,823 --> 00:45:37,263 Maaf, itu semua salahku 665 00:45:37,263 --> 00:45:40,823 Aku tidak tahu bahwa gadis itu dan jalang Zhu Li sudah merencanakan sesuatu 666 00:45:40,823 --> 00:45:43,643 Bagaimana...Aku akan datang dan menjelaskan semuanya ke An Ziyan? 667 00:45:43,643 --> 00:45:45,193 Tidak 668 00:45:45,683 --> 00:45:49,683 Dia tidak percaya, kamu hanya akan membuang-buang waktu 669 00:45:49,683 --> 00:45:51,313 Aku hanya ingin dia menjauh 670 00:45:51,313 --> 00:45:53,573 Bajingan, ia bahkan berteriak tepat ke wajahku 671 00:45:53,573 --> 00:45:55,043 Aku tidak pernah ingin melihat dia lagi 672 00:45:55,553 --> 00:45:58,843 kamu tidak bisa menyalahkan semuanya pada An Ziyan 673 00:45:58,843 --> 00:46:04,593 Jika seorang pria melihat foto seperti itu dan ia tidak memiliki masalah dengan itu maka ia mungkin tidak benar-benar mencintai kamu sama sekali 674 00:46:04,973 --> 00:46:06,773 Jadi kau bilang sekarang ini salahku ? 675 00:46:06,773 --> 00:46:09,353 Ini salahku, salahku, kesalahan Zhu Li 676 00:46:09,353 --> 00:46:13,933 Bagaimana kamu bisa mengatakan bahwa itu cinta sejati jika kamu tidak sanggup dengan rintangan seperti ini? 677 00:46:13,933 --> 00:46:16,843 Tidak peduli apa hambatan itu, 678 00:46:16,843 --> 00:46:18,843 ini adalah reaksi normal manusia 679 00:46:19,223 --> 00:46:24,243 Bagaimana jika kamu melihat foto An Ziyan dengan gadis lain? 680 00:46:24,243 --> 00:46:27,903 Ini akan menjadi kebohongan jika kamu mengatakan kamu tidak marah 681 00:46:27,903 --> 00:46:30,573 Mengapa kamu tidak mengerti dengan hal yang sederhana seperti itu? 682 00:46:30,573 --> 00:46:32,773 aku tidak peduli, Jangan katakan apapun 683 00:46:32,773 --> 00:46:34,133 aku telah membuat keputusan 684 00:46:34,133 --> 00:46:36,423 Aku tidak akan pernah melihat An Ziyan lagi 685 00:46:48,043 --> 00:46:50,133 Kamu ... 686 00:46:50,133 --> 00:46:52,133 Ibu.. 687 00:46:52,133 --> 00:46:52,773 Apa yang kamu lakukan di sini? 688 00:46:52,773 --> 00:46:54,773 Ada apa dengan sikap itu? 689 00:46:56,223 --> 00:46:57,903 Ah, jadi kamu adalah ibunya Mai Ding 690 00:46:57,903 --> 00:46:59,903 kamu adalah teman sekamar dari Ding Ding? 691 00:46:59,903 --> 00:47:00,883 Ya, ini aku 692 00:47:00,883 --> 00:47:02,223 Terima kasih telah menjaga anakku 693 00:47:02,223 --> 00:47:04,223 Terima kasih, bibi 694 00:47:04,223 --> 00:47:06,243 Mom, apa yang kau lakukan di sini? 695 00:47:06,243 --> 00:47:07,733 aku memiliki kabar baik untuk kamu 696 00:47:07,733 --> 00:47:09,353 Kami pergi 697 00:47:09,353 --> 00:47:13,533 Ayahmu ditransfer ke tempat lain 698 00:47:13,773 --> 00:47:16,353 aku sudah bicara dengan kepala sekolah dan datang ke sini untuk memeriksa berkas-berkas 699 00:47:16,353 --> 00:47:18,083 Mom, bisahkah aku tinggal di sini? 700 00:47:18,083 --> 00:47:20,793 Tidak, dan membiarkan kamu tinggal di sini sendirian ? 701 00:47:20,793 --> 00:47:23,623 Universitas baru ada di dekat rumah kita dan kantor ayahmu juga 702 00:47:23,623 --> 00:47:25,623 kamu akan tinggal bersama kami 703 00:47:26,193 --> 00:47:31,463 Bibi, tidakkah terlalu tiba-tiba? Dapatkah kamu memberikannya beberapa waktu lagi untuk berpikir? 704 00:47:31,463 --> 00:47:33,503 Tempat ini besar 705 00:47:33,503 --> 00:47:36,953 Ini bukan keputusan yang tiba-tiba, kami telah merencanakan ini selama beberapa bulan 706 00:47:36,953 --> 00:47:39,133 Aku hanya ingin mengejutkan Ding Ding 707 00:47:41,023 --> 00:47:43,443 Ibu, aku ingin pergi ke luar untuk sementara waktu 708 00:47:43,443 --> 00:47:45,533 kamu itu sedikit bodoh... 709 00:47:47,863 --> 00:47:50,223 Hei, bibi, Mai Ding kembali 710 00:47:51,063 --> 00:47:54,643 Mom, aku akan mengisi formulir transfer 711 00:47:54,643 --> 00:47:55,903 Baik, baik, baik 712 00:47:55,903 --> 00:47:58,193 aku akan membantu kamu mengepak barang-barang 713 00:48:08,553 --> 00:48:11,643 Mom, aku sudah menyelesai prosedurnya 714 00:48:14,823 --> 00:48:17,973 aku akan sering mengunjungimu, sebenarnya itu tidak terlalu jauh dari sini 715 00:48:18,503 --> 00:48:21,883 Ya, tidak jauh, hanya butuh 6 jam dengan bus 716 00:48:26,263 --> 00:48:28,593 Cepat Ding Ding atau kita akan terlambat 717 00:48:28,593 --> 00:48:29,373 aku tahu 718 00:48:29,373 --> 00:48:31,623 aku tidak punya banyak hal untuk dikatakan 719 00:48:31,623 --> 00:48:33,623 tapi jaga diri sendiri, ok? 720 00:48:34,223 --> 00:48:37,373 aku senang bahwa aku memilikimu sebagai teman sekamarku 721 00:48:38,503 --> 00:48:40,173 Jangan terlalu berlebihan 722 00:48:40,173 --> 00:48:41,683 Ayo, aku akan membantu kamu 723 00:48:44,423 --> 00:48:45,443 Ayo 724 00:49:27,823 --> 00:49:30,883 Uhm...Aku ingin berkata sesuatu 725 00:49:31,993 --> 00:49:36,843 Hari itu aku orang yang memintanya untuk pergi keluar, kita terlalu banyak minum, kemudian kita begitu mabuk, akupun juga 726 00:49:36,843 --> 00:49:40,733 Lalu ada seorang gadis yang ingin melakukanny denganku, kami memesan dua kamar hotel, satu untukku, satu untuk dia 727 00:49:40,733 --> 00:49:45,533 Ketika aku membiarkan dia tidur di sana sendirian dan kembali ke kamarku, gadis itu menghilang begitu saja 728 00:49:45,533 --> 00:49:50,663 sementara jalang itu, Zhu Li menyelinap ke kamar Mai Ding, membuat dirinya telanjang dan mengambil foto-foto itu 729 00:49:50,703 --> 00:49:52,553 Mereka tidak melakukan apa-apa 730 00:49:52,553 --> 00:49:54,593 Dia hanya mengirim foto itu untuk memisahkan kalian 731 00:49:54,593 --> 00:49:57,193 Kemudian kamu sangat marah dengannya, dia benar-benar sedih sehingga aku memutuskan untuk datang ke sini dan mengatakan yang sebenarnya 732 00:50:10,791 --> 00:50:12,191 An Ziyan 733 00:50:13,081 --> 00:50:15,131 Kami sudah saling kenal untuk waktu yang lama 734 00:50:15,131 --> 00:50:19,481 Aku sudah menunggu begitu lama untuk akhirnya tinggal di sini, meminta kamu keluar 735 00:50:19,481 --> 00:50:21,061 Dapatkah kamu menerimaku? 736 00:50:21,061 --> 00:50:22,571 Kamu siapa? 737 00:50:23,061 --> 00:50:25,061 kamu benar-benar tidak tahu siapa aku? 738 00:50:25,591 --> 00:50:30,931 Aku selalu mengagumi kamu, tetapi kamu bahkan tidak menyadari keberadaanku 739 00:50:30,931 --> 00:50:33,041 Tidak ada masalah 740 00:50:33,041 --> 00:50:36,261 Aku akan membuat kamu meningatku, aku Zhu Li 741 00:50:36,261 --> 00:50:37,991 Zhu Li? 742 00:50:37,991 --> 00:50:39,551 Jadi kamu adalah Zhu Li? 743 00:50:40,551 --> 00:50:43,571 Apakah kamu memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada aku tentang Mai Ding? 744 00:50:43,571 --> 00:50:45,661 Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan 745 00:50:45,661 --> 00:50:47,021 Benarkah? 746 00:50:48,171 --> 00:50:52,081 Dia sudah pergi sekarang, mengapa terus menyebutkan tentang dia? 747 00:50:52,081 --> 00:50:56,101 aku tidak mengerti mengapa kamu jatuh cinta dengan orang aneh seperti kutu buku bodoh itu? 748 00:50:56,101 --> 00:50:59,641 Zhu Li, aku peringati kau, Jangan berpikir bahwa aku tidak berani menyentuhmu hanya karena kamu seorang wanita 749 00:51:00,971 --> 00:51:02,921 Apa yang baik tentang dia? 750 00:51:02,921 --> 00:51:05,551 aku telah menunggu kamu begitu lama 751 00:51:05,551 --> 00:51:09,551 kamu tidak bisa lebih memperhatikan aku? Beri aku kesempatan untuk membuktikan cintaku untukmu 752 00:51:09,551 --> 00:51:10,821 kamu tidak layak 753 00:51:10,821 --> 00:51:12,241 An Ziyan 754 00:51:12,241 --> 00:51:16,081 Mengapa aku tidak bisa? Apakah cintaku untukmu tidak berharga? 755 00:51:16,081 --> 00:51:17,241 Jangan biarkan aku melihatmu lagi 756 00:51:18,021 --> 00:51:19,991 An Ziyan 757 00:51:19,991 --> 00:51:21,991 Kembali kesini 758 00:51:22,331 --> 00:51:23,661 Jangan pergi 759 00:51:26,351 --> 00:51:28,461 Aku mencintaimu 760 00:51:28,951 --> 00:51:31,281 Benar-benar mencintaimu 761 00:51:32,481 --> 00:51:35,281 Aku bersedia melakukan apa pun, hanya untukmu... 762 00:51:52,641 --> 00:51:54,441 Kemana kamu akan pergi sekarang? 763 00:51:55,771 --> 00:51:58,901 Biarkan aku pergi, turunkan aku... 764 00:52:05,131 --> 00:52:08,041 Aku mendapatkanmu. Mulai sekarang kamu tidak akan meninggalkanku lagi 765 00:52:06,171 --> 00:52:12,241 <i>di Dekat jendela ada sebuah bunga kecil</i> 766 00:52:12,241 --> 00:52:17,841 <i>kamu diam-diam menatapku dengan matamu yang lembut</i> 767 00:52:19,391 --> 00:52:24,931 <i>Perasaan yang mendalam, dalam diriku bangkit lagi</i> 768 00:52:24,931 --> 00:52:32,021 <i>Mungkin, itu benar-benar berarti sesuatu yang istimewa..</i> 769 00:52:28,161 --> 00:52:32,051 Berhenti, aku tidak ingin tinggal di sini dengan seorang pria yang buruk seperti kamu 770 00:52:33,681 --> 00:52:36,081 Berhenti, cukup 771 00:52:36,081 --> 00:52:38,681 Aku tidak melakukan kesalahan, tapi kamu tidak percaya padaku 772 00:52:38,681 --> 00:52:40,681 Apakah kamu memahami perasaan aku? 773 00:52:41,431 --> 00:52:43,651 Mengapa kamu tidak mengatakan apa-apa? 774 00:52:43,651 --> 00:52:47,501 Ah, jadi sekarang kamu tahu itu kesalahanmu? Apakah kamu tahu aku benar-benar marah? 775 00:52:47,501 --> 00:52:49,681 Apa yang kamu lakukan pada saat itu, ha? 776 00:52:50,901 --> 00:52:52,411 Apa yang kamu lakukan? 777 00:52:52,411 --> 00:52:55,451 Diam! kamu tidak akan pernah sendirian lagi, aku janji 778 00:52:55,451 --> 00:52:57,281 Maka kamu harus minta maaf 779 00:52:57,281 --> 00:52:58,881 Karena kamu tidak percaya padaku 780 00:52:58,881 --> 00:53:01,251 Itu karena kamu membiarkan gadis-gadis itu menyentuhmu begitu banyak 781 00:53:01,251 --> 00:53:03,251 apa maksudmu ? 782 00:53:03,251 --> 00:53:05,251 kamu harus bertanya pada diri sendiri 783 00:53:05,251 --> 00:53:06,941 Apakah kamu sedang menyindir? 784 00:53:06,941 --> 00:53:10,521 kamu tidak bisa menyalahkan aku, hanya saja gadis-gadis itu terlalu jahat 785 00:53:10,521 --> 00:53:11,761 Benarkah? 786 00:53:14,191 --> 00:53:17,761 Ok ok, sekarang kita tidak di universitas yang sama lagi 787 00:53:17,761 --> 00:53:20,011 Aku bahkan tidak tahu kapan kita bisa bertemu lagi 788 00:53:20,011 --> 00:53:24,501 Hubungan jarak jauh tidak baik, Dan aku tidak ingin hanya mendengarkan suaramu di telepon setiap hari 789 00:53:24,761 --> 00:53:27,561 Lalu bagaimana kalau kita tinggal bersama? 790 00:53:27,561 --> 00:53:29,611 Apakah kamu bercanda? Dimana? 791 00:53:29,611 --> 00:53:31,611 Rumahmu? Atau rumahku? 792 00:53:31,611 --> 00:53:36,101 Butuh 4 jam dengan mobil, itu akan sangat merepotkan, kamu tahukan 793 00:53:36,101 --> 00:53:37,611 Kemudian pertengahan 794 00:53:38,101 --> 00:53:40,081 Tapi apa yang harus aku katakan dengan orang tuaku? 795 00:53:40,081 --> 00:53:42,081 Ini bukan urusanku 796 00:53:42,081 --> 00:53:43,451 Ini adalah keputusan kita bersama 797 00:53:43,451 --> 00:53:49,701 Jika bukan untuk saran tulus darimu, aku tidak pernah setuju dengan ini 798 00:53:49,701 --> 00:53:53,051 Anak kecil, aku hanya tidak ingin mengecewakan kamu 799 00:53:53,051 --> 00:53:55,701 aku hanya memikirkan martabatmu, kamu harus tahu itu 800 00:53:55,701 --> 00:53:59,541 aku hanya memberikan saran, kamu tidak harus setuju denganku 801 00:53:59,881 --> 00:54:02,251 Bagaimana kamu bisa menarik kembali kata-katamu seperti itu? 802 00:54:02,281 --> 00:54:05,031 Bisahkah kamu menyimpan tisu toilet setelah menggunakannya? 803 00:54:06,011 --> 00:54:09,391 Hanya bercanda, mengapa begitu serius? !! 804 00:54:10,561 --> 00:54:14,541 Kemudian tentang sewa, kamu mengurus itu, ok? 805 00:54:14,831 --> 00:54:20,391 <Kami berdua memahami arti cinta dan penyesalan> 806 00:54:20,391 --> 00:54:26,901 <Cinta harus berhati-hati dengan caranya sendiri> 807 00:54:33,031 --> 00:54:34,681 Apa yang salah dengan kamu akhir-akhir ini? 808 00:54:34,681 --> 00:54:36,361 Itu seperti kamu akan mati saja 809 00:54:36,481 --> 00:54:39,681 Mom, pacarku ingin putus denganku 810 00:54:39,681 --> 00:54:41,301 Mengapa? 811 00:54:42,141 --> 00:54:47,631 Dia bilang aku pindah ke tempat lain, kita tidak bisa tinggal berdekatan, dia merasa sangat marah 812 00:54:47,631 --> 00:54:52,921 Dia bilang dia tidak bisa berdiri sendirian, Kesepian membunuhnya 813 00:54:53,561 --> 00:54:55,721 Tapi itu tidak dapat membantu 814 00:54:55,721 --> 00:54:59,921 Aku mencintainya begitu banyak, aku tidak bisa hidup tanpa dia, aku tidak ingin hidup lagi, ibu 815 00:54:59,921 --> 00:55:02,591 Ingin mati hanya karena seorang gadis? Apakah itu layak? 816 00:55:02,591 --> 00:55:05,101 Jangan mengatakan hal-hal bodoh seperti itu, kamu membuat aku khawatir 817 00:55:05,121 --> 00:55:08,561 Mari kita bicarakan dahulu dan mencari solusi bersama-sama 818 00:55:09,631 --> 00:55:14,231 Dia mengatakan jika aku tidak ingin tinggal bersamanya, kemudian putus saja 819 00:55:14,231 --> 00:55:16,591 Aku tahu kalian akan mengatakan tidak, jadi... 820 00:55:16,591 --> 00:55:20,051 Haizz, lupakan saja, Kalian harus melupakan anak miskin ini 821 00:55:20,051 --> 00:55:22,831 Aku tidak ingin hidup lagi 822 00:55:23,541 --> 00:55:25,481 Mengapa kita akan bilang tidak? 823 00:55:25,481 --> 00:55:27,281 kamu orang dewasa sekarang 824 00:55:27,281 --> 00:55:29,831 kamu ingin hidup bersamanya? Tidak apa-apa 825 00:55:29,831 --> 00:55:32,561 Kami tidak kuno 826 00:55:32,561 --> 00:55:35,081 Benarkah? Ah, kamu tidak perlu menghiburku 827 00:55:35,081 --> 00:55:38,611 Kenapa tidak? Kami juga ingin memiliki cucu sekarang 828 00:55:38,611 --> 00:55:40,721 Jika dia hamil maka mari kita menikahinya juga, 829 00:55:41,561 --> 00:55:43,101 Tentang ini... eh ah... 830 00:55:43,101 --> 00:55:44,761 Tentang ini apa? 831 00:55:44,761 --> 00:55:46,361 Di mana kalian berdua akan tinggal? 832 00:55:46,361 --> 00:55:50,881 Tidak jauh dari sini, dan kerabatnya juga membantu kami dengan sewa 833 00:55:50,881 --> 00:55:53,301 belajarku masih seperti biasanya 834 00:55:53,301 --> 00:55:55,541 Jadi tidak perlu khawatir 835 00:55:55,541 --> 00:55:58,941 Mengapa kamu tidak mengatakan itu sebelumnya! Maka kita tidak perlu terlalu banyak khawatir 836 00:56:01,031 --> 00:56:04,991 Jadi kita sudah selesai dengan ini, aku akan kembali ke kamar aku sekarang 837 00:56:09,281 --> 00:56:11,561 Masih membuat kita khawatir tentang dia.. 838 00:56:50,721 --> 00:56:52,561 Bagaimana bisa? Pada saat yang sama? 839 00:56:52,561 --> 00:56:54,321 Idiot, mari kita pergi 840 00:57:07,451 --> 00:57:09,011 Apa apaan? 841 00:57:09,011 --> 00:57:12,141 Ada apa di sini, hanya beberapa barang furnitur lama 842 00:57:12,141 --> 00:57:14,341 Apakah kamu ingin aku tidur disini? 843 00:57:14,341 --> 00:57:16,521 kamu bajingan pelit 844 00:57:17,011 --> 00:57:19,051 kemudia beli apapun yang kamu suka 845 00:57:21,941 --> 00:57:25,591 Mengapa kamu tidak memberi aku ini sebelumnya? Maka tidak akan ada masalah 846 00:57:25,941 --> 00:57:28,361 Pergi, mari kita pergi berbelanja 847 00:57:28,361 --> 00:57:32,651 Ayo, pergi pergi pergi, sayang, muach muach .. 848 00:58:02,921 --> 00:58:03,991 Bagaimana? 849 00:58:05,161 --> 00:58:06,701 terlihat ok 850 00:58:06,701 --> 00:58:08,451 Hanya OK ?? 851 00:58:11,161 --> 00:58:14,031 Jujur, aku sangat suka tempat ini 852 00:58:14,031 --> 00:58:15,631 benarkah? 853 00:58:15,631 --> 00:58:20,701 aku suka suasana, stasiun bus dan supermarket juga 854 00:58:20,701 --> 00:58:23,301 Tapi bisa berada di sini dengan kamu adalah apa yang paling aku sukai. 855 00:58:23,301 --> 00:58:25,301 kamu layak untuk semua ini 856 00:58:26,481 --> 00:58:29,301 Ah, ternyata kamu ingin itu 857 00:58:29,301 --> 00:58:31,811 Tapi semua barang-barang kecil ini bukan apa yang aku butuhkan 858 00:58:31,811 --> 00:58:33,361 aku akan memberikan semua yang kamu inginkan 859 00:58:33,361 --> 00:58:34,631 Benarkah? 860 00:58:35,361 --> 00:58:38,431 aku ingin memiliki lemari pakaianku sendiri 861 00:58:38,431 --> 00:58:39,121 Oke 862 00:58:39,941 --> 00:58:41,941 aku ingin mobilmu 863 00:58:41,941 --> 00:58:42,901 Oke 864 00:58:44,031 --> 00:58:47,541 aku juga ingin semua cintamu 865 00:58:47,541 --> 00:58:49,701 Tidak begitu yakin tentang yang satu ini 866 00:58:49,701 --> 00:58:51,161 Tapi kau bilang aku bisa memiliki segalanya? 867 00:58:51,161 --> 00:58:53,191 Apa yang akan kamu lakukan jika aku mengatakan tidak? 868 00:59:16,051 --> 00:59:17,651 Jam berapa ini? 869 00:59:19,681 --> 00:59:21,431 01:00? 870 00:59:29,101 --> 00:59:30,791 Ini terlambat, terlambat 871 00:59:31,961 --> 00:59:33,191 Apakah aku memukulmu? 872 00:59:33,191 --> 00:59:34,341 Kamu bilang? 873 00:59:34,341 --> 00:59:36,341 Itu salahmu karena meletakkan lenganmu seperti itu 874 00:59:36,341 --> 00:59:40,561 kepala babimu yang berbaring di lenganku, kamu bodoh 875 00:59:40,561 --> 00:59:43,011 Apa maksudmu? kamu bisa menarik lengan kamu 876 00:59:43,011 --> 00:59:45,701 Menarik? Kau pikir aku tidak ingin? 877 00:59:45,701 --> 00:59:49,701 aku Tidak hanya menendangmu tetapi aku juga menampar kamu beberapa kali, kamu masih tidak bereaksi sama sekali 878 00:59:49,701 --> 00:59:52,851 Bagaimana kamu bisa memperlakukan aku seperti itu? Kamu keparat 879 00:59:53,831 --> 00:59:55,651 Keluar 880 00:59:55,651 --> 00:59:57,651 Hei, bangun, hey 881 00:59:59,561 --> 01:00:01,101 Bangun 882 01:00:02,121 --> 01:00:04,501 kamu duluan 883 01:00:04,501 --> 01:00:07,831 kamu bajingan malas, hati-hati atau kamu akan gagal semua mata pelajaran semester ini 884 01:00:07,831 --> 01:00:09,831 Hanya bercinta saja 885 01:00:22,961 --> 01:00:26,121 Teman, aku ingin menunjukkanmu sesuatu 886 01:00:26,811 --> 01:00:28,121 Ayolah 887 01:00:28,991 --> 01:00:30,451 Cepat 888 01:00:33,764 --> 01:00:36,694 Datang ke sini, duduk 889 01:00:38,984 --> 01:00:40,694 kamu ingin aku untuk menonton ini? 890 01:00:40,694 --> 01:00:43,564 Ya, film ini benar-benar bagus, sungguh! 891 01:00:43,564 --> 01:00:45,474 Mengapa aku harus menonton ini denganmu? 892 01:00:45,474 --> 01:00:47,944 Karena... kau istriku? 893 01:00:47,944 --> 01:00:49,764 Berhenti bercanda! 894 01:01:06,164 --> 01:01:07,944 Apa yang kau tangisi? 895 01:01:07,944 --> 01:01:09,944 kamu tidak tahu apa-apa 896 01:01:09,944 --> 01:01:12,894 2 orang jatuh cinta tapi tidak bisa hidup bersama 897 01:01:12,894 --> 01:01:16,054 Jika mereka tahu bahwa mereka tidak bisa berakhir bersama-sama, mengapa masih jatuh cinta ? 898 01:01:16,054 --> 01:01:18,234 dan tanpa tetap berhubungan selama bertahun-tahun... 899 01:01:18,234 --> 01:01:21,874 Mengapa film yang bagus seperti ini memiliki akhir yang sangat menyedihkan? 900 01:01:21,874 --> 01:01:26,294 Jika mereka tidak bisa menangani tekanan sosial, mengapa terus berlama-lama untuk bersama seperti itu? 901 01:01:26,294 --> 01:01:29,784 Film bagus selalu memiliki akhir yang menyedihkan, bahkan jika kamu suka atau tidak 902 01:01:30,454 --> 01:01:32,784 kamu benar-benar tidak memiliki jiwa! 903 01:01:32,784 --> 01:01:35,204 Haizz, ok, tidak ada lagi menangis 904 01:01:35,204 --> 01:01:38,764 Siapa bilang akhirnya tragis... 905 01:01:38,764 --> 01:01:42,204 Tidakkah Ennis pada akhirnya mengakui perasaannya untuk Jack? 906 01:01:42,204 --> 01:01:46,254 Jack sudah mati, tapi tidak cintanya kepada Ennis 907 01:01:46,254 --> 01:01:48,604 Tubuh itu pergi, tapi cinta sejati masih tetap 908 01:01:48,604 --> 01:01:51,384 Aku tidak ingin mereka mati, mereka harus hidup selamanya bersama 909 01:01:51,384 --> 01:01:53,204 Kau pikir kau Ang Lee? 910 01:01:53,204 --> 01:01:55,204 Setiap aturan memiliki pengecualian 911 01:01:55,204 --> 01:01:59,604 Bagaimana jika suatu hari sesuatu terjadi padaku, apa yang akan kamu lakukan? 912 01:01:59,604 --> 01:02:01,604 Tentu saja aku akan menemukan orang lain untuk dicintai 913 01:02:01,604 --> 01:02:05,384 Kamu keparat! Kemudian aku akan menemukan keluargakku sendiri dengan beberapa anak-anak juga 914 01:02:06,804 --> 01:02:09,474 Bibi Yuan di kamar sebelah masih bisa hamil, kamu tahu? 915 01:02:11,124 --> 01:02:12,854 Bibi Yuan? 916 01:02:18,474 --> 01:02:20,074 kamu gila !! 917 01:02:20,724 --> 01:02:22,544 aku sudah membulatkan pikiran 918 01:02:22,964 --> 01:02:24,964 Aku tahu aku tidak bisa hidup selamanya 919 01:02:24,964 --> 01:02:29,454 sehingga sampai hari itu datang... cintamu kepadaku, aku akan menggunakannya setiap hari 920 01:02:58,538 --> 01:02:59,538 Apa? Tunggu aku? 921 01:03:01,483 --> 01:03:02,073 Ayo mulai! 922 01:03:05,311 --> 01:03:07,977 Hei, hari ini aku bertemu dengan seorang gadis yang dulu aku suka 923 01:03:08,845 --> 01:03:09,667 Benarkah? 924 01:03:09,667 --> 01:03:10,547 Uh 925 01:03:11,797 --> 01:03:16,307 A'zi jauh lebih indah sekarang, Kakinya dan payudaranya juga... 926 01:03:19,397 --> 01:03:21,927 A'zi? Lalu di mana Qiao Feng? 927 01:03:21,927 --> 01:03:25,767 Hei, jangan bercanda dengan nama orang seperti itu 928 01:03:25,767 --> 01:03:31,797 An Ziyan, akan kamu keberatan jika A'zi dan aku mulai nongkrong bersama lagi? 929 01:03:31,797 --> 01:03:32,777 Tidak! 930 01:03:32,777 --> 01:03:34,777 kamu begitu membosankan! 931 01:03:34,777 --> 01:03:40,577 Jika kita bertemu dan entah bagaimana percikan cinta nyala kembali, maka aku tidak yakin apa yang akan terjadi selanjutnya... 932 01:03:41,437 --> 01:03:44,907 kamu Tanzhi dan A'zi bersama-sama, percikan apa yang akan menyala? 933 01:03:45,017 --> 01:03:47,417 Aku tidak seperti orang aneh itu! 934 01:03:47,417 --> 01:03:51,507 Lebih tepatnya... aku seperti Duan Yu 935 01:03:52,237 --> 01:03:55,397 Kenapa tertawa? Kau tidak serius sama sekali! 936 01:03:55,887 --> 01:03:59,037 Aku akan membuat makan malam, Bermain sendiri! 937 01:04:14,767 --> 01:04:15,907 (Bai Xiaosi) 938 01:04:21,547 --> 01:04:24,727 Halo, mengapa begitu pagi? 939 01:04:24,727 --> 01:04:26,707 (Maiding, aku sangat menyesal) 940 01:04:27,997 --> 01:04:29,217 Ada apa? 941 01:04:29,217 --> 01:04:31,517 (An Ziyan dan aku akan menikah) 942 01:04:55,224 --> 01:05:04,192 Indo sub by : Ind_D IG @boys_love2 943 01:05:50,727 --> 01:05:51,907 Ada apa? 944 01:05:53,037 --> 01:05:56,597 Kenapa kau tidak memberitahu aku bahwa kamu akan menikah Bai Xiaosi? 945 01:05:56,597 --> 01:05:58,637 Siapa yang bilang begitu? 946 01:05:58,637 --> 01:06:01,087 kamu masih tidak bisa mengatakan yang sebenarnya? 947 01:06:01,967 --> 01:06:03,267 Jadi kamu tahu itu 948 01:06:06,107 --> 01:06:08,397 aku tidak berpikir kamu akan tahu ini segera 949 01:06:08,867 --> 01:06:10,217 Jadi itu benar? 950 01:06:10,817 --> 01:06:12,977 Segala sesuatu yang dia katakan adalah benar? 951 01:06:13,217 --> 01:06:16,347 Jika dia tidak mengatakan yang sebenarnya, berapa lama kamu akan terus berbohong padaku ? 952 01:06:16,667 --> 01:06:18,747 Tapi sekarang kau tahu 953 01:06:19,867 --> 01:06:22,397 Jadi kamu tahu segalanya dari awal? 954 01:06:22,397 --> 01:06:26,267 Hanya aku orang bodoh di sini, yang berpikir bahwa hubungan kita baik-baik saja, begitu baik 955 01:06:26,267 --> 01:06:27,907 Tapi semuanya itu hanya bohong 956 01:06:29,547 --> 01:06:30,687 Uh 957 01:06:33,507 --> 01:06:35,777 Bai Xiaosi adalah gadis yang baik 958 01:06:35,777 --> 01:06:37,777 Ucapkan selamat pada kamu berdua 959 01:06:40,557 --> 01:06:45,927 Datang untuk mengumpulkan barang-barangmu ketika kamu punya waktu, Bai Xiaosi akan pindah 960 01:07:16,617 --> 01:07:18,707 Mai Ding, jangan menangis 961 01:07:19,837 --> 01:07:21,707 Mai Ding, jangan menangis 962 01:07:46,977 --> 01:07:49,307 Aku di sini untuk mengumpulkan barang-barangku 963 01:08:07,383 --> 01:08:08,679 Itu milikku! 964 01:08:11,417 --> 01:08:17,177 <i>Dekat jendela ada sebuah bunga kecil</i> 965 01:08:17,177 --> 01:08:23,237 <i>kamu diam-diam menatapku dengan mata yang lembut</i> 966 01:08:24,197 --> 01:08:29,927 <i>Perasaan yang mendalam dalam diriku bangkit lagi</i> 967 01:08:29,927 --> 01:08:36,447 <i>Mungkin, itu benar-benar berarti sesuatu yang istimewa...</i> 968 01:08:36,467 --> 01:08:42,817 <i>Mencintai kamu bukan hanya permainan</i> 969 01:08:42,817 --> 01:08:49,067 <i>Jadi tolong, bisahkah kamu lebih jujur?</i> 970 01:08:49,867 --> 01:08:55,707 <i>Ingin bersama kamu, meskipun semua rumor</i> 971 01:08:55,707 --> 01:09:00,727 <i>Masih berharap bahwa kita dapat pergi ke jalan itu bersama-sama...</i> 972 01:08:58,887 --> 01:09:01,777 aku pergi sekarang, Apakah kamu punya sesuatu untuk dikatakan? 973 01:09:01,777 --> 01:09:02,947 Tidak 974 01:09:05,547 --> 01:09:06,437 Satu hal lagi 975 01:09:08,947 --> 01:09:11,487 Selamat hari April Mop 976 01:09:11,837 --> 01:09:14,267 An Ziyan, kamu anak bangsat 977 01:09:14,267 --> 01:09:16,047 Bajingan, bajingan, kamu kekanak-kanakan brengsek 978 01:09:19,597 --> 01:09:21,797 Berikan aku kembali air mataku 979 01:09:21,797 --> 01:09:24,177 Menangis lagi? kamu bajingan penipu 980 01:09:31,297 --> 01:09:33,238 Hi, kamu kembali? 981 01:09:33,238 --> 01:09:34,346 Apa yang kamu lakukan di sini? 982 01:09:34,346 --> 01:09:35,862 Hanya datang ke sini untuk mengunjungi kalian 983 01:09:35,862 --> 01:09:38,888 Bisakah An Ziyan benar-benar 'melakukan' itu dengan pacar sahabatnya? 984 01:09:40,354 --> 01:09:41,822 Bicara hal-hal buruk di belakang punggungku? 985 01:09:41,822 --> 01:09:43,754 Tidak mungkin! aku mengatakan itu sangat keras dan jelas 986 01:09:43,754 --> 01:09:44,794 Berhenti main-main! 987 01:09:45,544 --> 01:09:47,572 Jangan lihat! 988 01:09:47,572 --> 01:09:51,032 Jika kamu takut aku akan membandingkan kamu dengan dia, kemudian lakukan pembesaran payudara 989 01:09:51,032 --> 01:09:53,874 Betul! lakukan semaumu, kemudian ubah namamu menjadi Mai-super-ukuran-besar 990 01:09:54,627 --> 01:09:57,277 Tapi apa sih yang kamu lakukan di kamarku? 991 01:09:57,277 --> 01:09:59,717 Mai Ding, kamun sungguh nakal! 992 01:09:59,717 --> 01:10:05,737 Bertanya-tanya tentang apa yang orang lain lakukan, Apakah kamu ingin mendengar lebih detail tentang hal itu? 993 01:10:05,737 --> 01:10:10,677 An Ziyan, kamu lihat? Mereka berani melakukan itu di kamar filmku 994 01:10:10,677 --> 01:10:14,557 Bagaimana jika... sperma menodai sofaku? 995 01:10:14,557 --> 01:10:16,727 Setidaknya kamu tidak berani melakukannya di kamarku 996 01:10:16,727 --> 01:10:18,937 Bercinta denganmu, apa yang kamu katakan? 997 01:10:18,937 --> 01:10:23,247 Kamarmu benar-benar bagus, kita melakukannya sambil menonton film, itu sangat bagus !! 998 01:10:23,247 --> 01:10:25,207 AH! Cukup cukup, jangan berbicara lagi!!! 999 01:10:25,207 --> 01:10:27,787 Ok ok, pakai pakaianmu! 1000 01:10:27,787 --> 01:10:30,247 Tidak perlu pamer, punyamu tidak besar juga 1001 01:10:30,247 --> 01:10:31,557 aku pikir itu oke !! 1002 01:10:45,989 --> 01:10:47,439 Dimana hadiahmu? 1003 01:10:47,839 --> 01:10:49,619 Seorang teman yang membawakannya 1004 01:10:49,619 --> 01:10:50,909 apakah kamu bisa lebih tulus? 1005 01:10:50,909 --> 01:10:53,619 Ini ulang tahun Ellen dan kamu meminta orang lain untuk membelinya 1006 01:10:54,259 --> 01:10:57,749 Dan kamu adalah orang yang lebih tulus dengan Doraemon itu? 1007 01:10:57,749 --> 01:11:00,689 Apa yang kamu tahu, sekarang wanita menyukai hal-hal seperti ini. 1008 01:11:03,289 --> 01:11:08,529 An Ziyan, apakah kamu tahu 22 Juni adalah hari apa? 1009 01:11:09,509 --> 01:11:11,459 Serangan terhadap Pearl Harbour? 1010 01:11:11,459 --> 01:11:13,269 Apa yang kau bicarakan? 1011 01:11:13,269 --> 01:11:15,059 Ini hari ulang tahunku 1012 01:11:15,059 --> 01:11:15,969 Uh 1013 01:11:36,239 --> 01:11:38,949 Mai Ding 1014 01:11:39,299 --> 01:11:41,709 Jangan mempermalukanku ketika kita datang, ingat? 1015 01:11:41,709 --> 01:11:42,369 Uh 1016 01:11:42,369 --> 01:11:43,729 Ayo 1017 01:12:02,109 --> 01:12:03,889 Lama tidak bertemu 1018 01:12:05,219 --> 01:12:06,489 Hi, kamu datang akhirnya 1019 01:12:08,109 --> 01:12:09,349 Hubungi aku, ok? 1020 01:12:12,909 --> 01:12:15,689 Kamu terlambat, Kami sedang menunggu di sini 1021 01:12:15,689 --> 01:12:17,929 aku tidak ingin melewati kelas hanya karena pesta ulang tahun ini 1022 01:12:17,929 --> 01:12:19,709 Apa yang lucu tentang belajar? 1023 01:12:19,709 --> 01:12:22,509 aku tidak punya waktu untuk pria berkepala kosong seperti kamu 1024 01:12:22,509 --> 01:12:24,289 Ah, rumah ini milik siapa? 1025 01:12:24,289 --> 01:12:27,089 Rumahku, Keluargaku menjalankan bisnis dalam bidang pertanian 1026 01:12:27,089 --> 01:12:29,219 Jadi pada dasarnya hanya petani 1027 01:12:29,219 --> 01:12:30,689 Dimana Ellen? 1028 01:13:08,111 --> 01:13:09,061 Selamat ulang tahun 1029 01:13:09,061 --> 01:13:09,841 Terima kasih 1030 01:13:12,201 --> 01:13:14,261 Ellen, selamat ulang tahun 1031 01:13:19,621 --> 01:13:21,221 An Ziyan 1032 01:13:21,221 --> 01:13:22,601 Jangan sentuh aku 1033 01:13:24,601 --> 01:13:26,801 kamu masih menakutkan, ya 1034 01:13:26,801 --> 01:13:29,551 Kalian seharusnya tidak main mata dengan dia 1035 01:13:29,551 --> 01:13:30,751 Siapa dia? 1036 01:13:30,751 --> 01:13:34,201 Apakah kamu tidak melihat istrinya berdiri tepat di sampingnya? 1037 01:13:34,201 --> 01:13:37,781 Sepertinya kamu bukan hanya seorang pria yang sederhana, ya kan? 1038 01:13:38,891 --> 01:13:40,311 Betul 1039 01:13:43,931 --> 01:13:48,841 An Ziyan, setelah selesai dengan pria, kamu bisa datang untuk melihatku 1040 01:13:48,841 --> 01:13:52,131 Tubuhku selalu tersedia untukmu kapan saja 1041 01:13:52,131 --> 01:13:54,201 Yang terbaik bagimu adalah terus berpakaian 1042 01:13:58,041 --> 01:14:01,711 Halo, nama aku Hu Yun, teman baik Bai Xiaosi 1043 01:14:02,261 --> 01:14:05,151 aku berpikir jika kamu meninggalkannya, aku mungkin memiliki kesempatan mendapatkanmu 1044 01:14:05,151 --> 01:14:07,261 Ternyata aku sudah terlambat 1045 01:14:07,261 --> 01:14:08,821 Jaga dirimu, ok 1046 01:14:33,354 --> 01:14:35,804 Hei, kenapa kau duduk di sini? 1047 01:14:35,804 --> 01:14:37,804 Lebih baik untuk berada di luar 1048 01:14:37,804 --> 01:14:42,644 Tidak ada lagi kerumunan, music yang konyol, dan tidak ada lagi gadis-gadis yang tergila-gila pada kamu 1049 01:14:43,464 --> 01:14:45,024 aku harus mengatakan 1050 01:14:45,024 --> 01:14:46,004 Katakan apa? 1051 01:14:46,004 --> 01:14:48,824 Ini adalah waktu yang tepat untuk berciuman 1052 01:14:51,264 --> 01:14:52,444 Apa yang kamu lakukan? 1053 01:14:53,734 --> 01:14:55,894 An Ziyan, Mai Ding, dapatkah kalian tinggal di sini malam ini? 1054 01:14:55,894 --> 01:14:57,204 Aku tidak bisa menangani ini sendirian 1055 01:14:57,734 --> 01:15:00,734 Kita seperti saudara, itu sebabnya aku meminta kamu untuk membantuku 1056 01:15:01,144 --> 01:15:04,134 Zhou Ge sudah bertanya, aku pikir kita harus tetap disini 1057 01:15:05,824 --> 01:15:06,864 Oke 1058 01:15:07,694 --> 01:15:08,714 Mai Ding 1059 01:15:09,604 --> 01:15:11,154 kamu harus kembali dulu 1060 01:15:12,244 --> 01:15:14,534 Mari kita pergi untuk minum lagi 1061 01:15:16,624 --> 01:15:18,174 Bagaimana dengan beberapa anggur? 1062 01:15:18,174 --> 01:15:19,894 Tidak masalah 1063 01:15:21,434 --> 01:15:23,524 Apakah baik bersama seorang pria? 1064 01:15:23,804 --> 01:15:25,654 Jangan bicara omong kosong 1065 01:15:26,124 --> 01:15:27,634 Bagaimana perasaannya? 1066 01:15:31,634 --> 01:15:33,944 Itu membuat aku meringis hanya dengan memikirkan itu 1067 01:15:33,944 --> 01:15:37,654 Masih banyak wanita untuk bermain-main di luar sana 1068 01:15:38,444 --> 01:15:44,674 Pria juga, Tapi ada yang mencintaimu dan ada yang tidak itu yang menjadi masalah 1069 01:15:44,674 --> 01:15:46,164 Jangan berpura-pura naif 1070 01:15:46,164 --> 01:15:49,724 An Ziyan, aku tahu kau cukup lama untuk memahami orang seperti apa kamu 1071 01:15:56,094 --> 01:15:58,014 Kali ini aku benar-benar serius 1072 01:15:58,924 --> 01:16:01,614 Selalu sama setiap saat 1073 01:16:02,414 --> 01:16:05,364 kamu benar-benar beruntung untuk bertemu seorang gadis seperti Bai Xiaosi 1074 01:16:05,364 --> 01:16:09,614 Kalau bukan dia, Mai Ding pasti tidak bisa hidup damai 1075 01:16:10,724 --> 01:16:12,854 Siapa yang berani menyentuhnya? 1076 01:16:12,854 --> 01:16:14,854 Ya, tidak ada 1077 01:16:15,234 --> 01:16:17,914 Kakakmu, Zhu Li. aku kira memang tidak ada 1078 01:16:18,544 --> 01:16:24,124 Katakan padaku, An Ziyan, aku sudah tahu sejak lama, baik dan burukmu... 1079 01:16:25,404 --> 01:16:28,014 ..Tapi masih tidak percaya kamu benar-benar jatuh cinta dengan seorang pria 1080 01:16:29,274 --> 01:16:30,834 Apakah kamu pernah berpikir tentang hidupmu nanti? 1081 01:16:35,504 --> 01:16:37,254 Nanti? 1082 01:16:38,654 --> 01:16:40,724 Aku kira tidak akan ada perbedaan 1083 01:16:41,544 --> 01:16:45,834 Memberikannya kehidupan yang dia inginkan, selalu tinggal di sisinya 1084 01:16:47,224 --> 01:16:50,764 Mai Ding sangat sederhana, seperti seorang anak! 1085 01:16:51,234 --> 01:16:53,454 Kau benar-benar ayah yang baik! 1086 01:16:54,494 --> 01:16:56,764 Apakah kamu tidak keberatan pandangan orang lain? 1087 01:16:58,254 --> 01:17:01,674 aku tidak peduli tentang Mai Ding, tapi kau seperti adikku 1088 01:17:01,674 --> 01:17:03,744 kamu tidak keberatan orang akan mengatakan bahwa kamu gay? 1089 01:17:05,384 --> 01:17:07,384 Mereka bisa mengatakan apa pun yang mereka inginkan 1090 01:17:11,034 --> 01:17:14,254 Aku tahu apa yang baik bagiku, apa yang tidak 1091 01:17:14,874 --> 01:17:16,014 Itu cukup! 1092 01:17:19,214 --> 01:17:21,784 kamu dan Mai Ding telah bersama-sama untuk sementara waktu 1093 01:17:21,784 --> 01:17:24,454 Apakah kalian benar-benar senang dengan cinta ini? 1094 01:17:29,014 --> 01:17:31,034 Mai Ding benar-benar berbeda dari orang lain 1095 01:17:34,274 --> 01:17:36,744 Dia adalah jenis yang... 1096 01:17:38,234 --> 01:17:43,104 yang selalu jujur memberitahu kamu apa yang dia suka atau benci 1097 01:17:43,724 --> 01:17:46,874 Jika dia menyukai sesuatu, dia... 1098 01:17:48,904 --> 01:17:53,124 dia tidak akan menyembunyikannya, selalu mengatakan langsung padaku 1099 01:17:53,724 --> 01:17:55,384 Seperti " Aku ingin ini, aku ingin itu.." 1100 01:18:03,124 --> 01:18:06,184 Siapa bilang hanya ada cinta antara pria dan wanita? 1101 01:18:07,184 --> 01:18:09,524 Mai Ding dan aku ,,, 1102 01:18:09,524 --> 01:18:10,924 Ini cinta sejati! 1103 01:18:10,924 --> 01:18:12,104 sungguh? 1104 01:18:12,474 --> 01:18:14,474 Pertama kali aku mendengar kata itu dari kamu 1105 01:18:15,344 --> 01:18:19,784 aku tidak peduli tentang orang lain, juga. Jika kamu senang, maka itu baik bagiku 1106 01:18:21,054 --> 01:18:22,784 Jangan khawatir tentang itu 1107 01:18:23,944 --> 01:18:27,504 Mai Ding dan aku juga bisa bahagia seperti kamu dan Ellen 1108 01:19:13,414 --> 01:19:14,924 Sudah selesai ? 1109 01:19:14,924 --> 01:19:15,524 Uhm 1110 01:19:24,414 --> 01:19:26,124 Sudah lama sejak kami pergi keluar bersama-sama 1111 01:19:27,254 --> 01:19:30,124 Maksudku, kita belum memiliki kencan sejak saat itu 1112 01:19:30,124 --> 01:19:31,924 Berkencan lagi? 1113 01:19:31,924 --> 01:19:34,854 "Kencan lagi" apa? Kami hanya satu kali berkencan 1114 01:19:34,854 --> 01:19:38,814 kamu memaksa aku untuk melakukan bungee, aku takut kotoranku akan keluar waktu itu XD 1115 01:19:38,814 --> 01:19:41,434 Jangan bilang kamu hanya ingin memiliki satu kali kencan selama sisa hidupmu? 1116 01:19:41,434 --> 01:19:42,784 Ya itu benar 1117 01:19:44,044 --> 01:19:45,704 Kalian laki-laki sama semua 1118 01:19:45,704 --> 01:19:49,684 kalian memperlakukan mereka dengan baik ketika kalian mengejarnya, tetapi setelah itu benar-benar berlawanan 1119 01:19:49,684 --> 01:19:53,584 kamu biasanya merawat aku, menggendongku aku dipunggungmu, menonton film denganku 1120 01:19:53,584 --> 01:19:57,074 aku masih Mai Ding yang sama, tetapi kamu telah berubah 1121 01:19:57,074 --> 01:19:59,524 aku bukanlah orang yang mengikutimu 1122 01:19:59,524 --> 01:20:01,344 Ini hanya imajinasimu 1123 01:20:01,344 --> 01:20:05,694 Itu adalah kamu yang mengatakan akan menggunakan semua uang lotremu untuk membeli hatiku 1124 01:20:05,694 --> 01:20:08,874 kamu adalah orang yang berdiri di depan kamarku, merengek non-stop di tengah malam 1125 01:20:08,874 --> 01:20:10,504 Apa maksudmu? 1126 01:20:10,504 --> 01:20:12,504 Jadi sekarang kamu menyalahkan semua itu pada aku? 1127 01:20:12,504 --> 01:20:16,304 Meskipun kamu yang luar biasa terkenal, kamu masih jatuh cinta padaku, iakan? 1128 01:20:16,304 --> 01:20:18,874 Silakan, kamu bodoh, aku hanya kasihan padamu 1129 01:20:19,984 --> 01:20:22,784 Kasihan juga jenis cinta 1130 01:20:24,524 --> 01:20:27,184 kamu sudah melangkah ke dalam penjara cintaku 1131 01:20:27,184 --> 01:20:28,474 Jangan bermimpi untuk melarikan diri 1132 01:20:28,474 --> 01:20:30,944 Pergi, aku ingin ganti baju 1133 01:20:32,434 --> 01:20:36,164 Berhenti mengeluh! sialan aku masih harus tidur di sini 1134 01:20:38,204 --> 01:20:41,964 Sungguh lega, mereka membuatku gila di sini 1135 01:20:43,884 --> 01:20:46,214 Kemudian gunakan tubuhmu untuk menghargaiku 1136 01:21:09,221 --> 01:21:13,041 Indo sub by: Ind_D IG @ Boys_Love2 1137 01:22:36,619 --> 01:22:38,849 Hei, aku ingin berkencan besok 1138 01:22:40,432 --> 01:22:41,692 Itu terserah kamu 1139 01:22:41,692 --> 01:22:42,892 Janji? 1140 01:22:43,872 --> 01:22:47,402 Kemudian besok kita akan pergi ke kebun binatang 1141 01:22:48,542 --> 01:22:50,182 OK selamat malam 1142 01:22:58,292 --> 01:23:00,052 Matikan lampu 1143 01:24:08,219 --> 01:24:11,769 Di desa kecil jauh dari atas gunung ada ternak alpaka 1144 01:24:11,769 --> 01:24:12,569 Mai Ding 1145 01:24:12,569 --> 01:24:15,079 Lain kali jika kamu ingin bernyanyi, tolong katakan dulu padaku 1146 01:24:15,079 --> 01:24:16,149 Mengapa? 1147 01:24:16,149 --> 01:24:17,899 Sehingga aku bisa membunuh mereka 1148 01:24:18,499 --> 01:24:20,099 kamu adalah orang yang harus mati pertama 1149 01:24:20,099 --> 01:24:22,149 Sangat mengganggu 1150 01:24:22,149 --> 01:24:23,699 Mereka imut 1151 01:24:23,699 --> 01:24:26,769 Kau lihat? kamu setuju dengan aku juga ya kan? 1152 01:24:28,529 --> 01:24:30,899 Sepertinya untamu mencintai... 1153 01:24:30,899 --> 01:24:32,059 Apa? 1154 01:24:32,059 --> 01:24:34,189 aku pikir mereka terlihat lebih seperti saudara kandung 1155 01:24:34,189 --> 01:24:36,819 Maksudku, dia mencintai untuk dicintai oleh orang lain 1156 01:24:36,819 --> 01:24:40,069 Apa yang kamu pikirkan? pikiran kotor anehmu 1157 01:24:40,069 --> 01:24:42,699 kamu adalah orang aneh 1158 01:24:51,379 --> 01:24:57,549 An Ziyan, jangan kamu pikir kita bisa menunggu sampai hari tak seorang pun akan memandang rendah cinta kita? 1159 01:24:57,549 --> 01:25:01,389 Cinta ini sangat normal, seperti orang lain 1160 01:25:01,389 --> 01:25:04,859 Tapi di mana-mana kita pergi, akan ada seseorang yang selalu menatap kita 1161 01:25:04,859 --> 01:25:06,699 Sebenarnya, mereka mengagumimu 1162 01:25:06,699 --> 01:25:09,639 Masih ingat apa yang aku katakan sebelumnya? 1163 01:25:09,639 --> 01:25:13,379 Bahkan ketika kamu adalah seorang pria, aku masih mencintaimu 1164 01:25:14,129 --> 01:25:18,459 <Sebuah cinta yang tidak dapat dengan mudah melarikan diri dari diskriminasi> 1165 01:25:18,459 --> 01:25:22,389 <Perasaan yang tidak bisa begitu saja pergi dari cobaan> 1166 01:25:22,389 --> 01:25:24,839 <Tapi hanya aku yang tahu> 1167 01:25:24,839 --> 01:25:28,479 <bahkan ketika kamu adalah seorang pria, aku masih mencintaimu> 1168 01:25:33,589 --> 01:25:35,369 Tidak dikunci, masuklah 1169 01:25:50,389 --> 01:25:52,459 Oh betapa aku merindukan mereka! 1170 01:25:52,819 --> 01:25:54,369 Kamu gila? 1171 01:25:54,789 --> 01:25:58,019 Perasaan orang normal, kamu tidak dapat memahami 1172 01:25:58,019 --> 01:25:59,639 aku bahkan tidak ingin tahu 1173 01:26:04,439 --> 01:26:06,619 Ah, aku ingin bertanya 1174 01:26:06,619 --> 01:26:08,529 Mengapa kamu tidak tinggal dengan teman sekamar lainnya? 1175 01:26:08,529 --> 01:26:09,839 Aku ingin sendirian 1176 01:26:10,569 --> 01:26:14,059 Aku sangat membenci sikapmu, tidak memiliki kesadaran sosial sama sekali 1177 01:26:14,059 --> 01:26:16,059 Hidup sendiri sangat membosankan 1178 01:26:16,059 --> 01:26:19,659 Mendapatkan perhatianmu pasti adalah hal terbesar dalam hidupku 1179 01:26:19,659 --> 01:26:23,929 Ketika kita bertemu, setiap hari aku mengetuk keras pintumu 1180 01:26:23,929 --> 01:26:25,479 kamu pasti berpikir aku benar-benar menjengkelkan 1181 01:26:25,479 --> 01:26:27,729 Itu sangatlah bodoh dan sangat menjengkelkan 1182 01:26:27,729 --> 01:26:31,059 Jika kamu tidak mengatakan kau adalah biseksal, aku tidak pernah peduli tentang keberadaanmu 1183 01:26:31,059 --> 01:26:33,529 Sekarang sulit untuk mengatakan siapa yang lebih baik 1184 01:26:34,679 --> 01:26:36,589 Aku datang untuk melihat Li Ming 1185 01:26:36,589 --> 01:26:38,659 Jadilah anak yang baik, atau aku akan mengebirimu 1186 01:26:42,569 --> 01:26:45,219 Li Ming, ini aku 1187 01:26:52,949 --> 01:26:56,479 Maiding, aku pikir kamu lupa tentang aku 1188 01:26:56,479 --> 01:26:57,899 Aku datang untuk mengunjungimu 1189 01:26:57,899 --> 01:26:59,279 kamu pembohong bajingan 1190 01:26:59,279 --> 01:27:02,229 Lagi pula, kamu harus menteraktirku makan hari ini 1191 01:27:02,229 --> 01:27:03,619 aku tidak punya uang 1192 01:27:03,619 --> 01:27:06,239 Tidak ada uang? Dimanakah Dewa Kekayaanmu? 1193 01:27:06,239 --> 01:27:07,319 Bajingan 1194 01:27:07,319 --> 01:27:11,319 Ah, biarkan aku memperkenalkannya, ini adalah teman sekamar aku sekarang, Fa Yishu 1195 01:27:11,319 --> 01:27:13,789 Dia adalah mantan teman sekamar aku, Mai Ding 1196 01:27:13,789 --> 01:27:15,019 Halo 1197 01:27:16,789 --> 01:27:18,439 Dia selalu seperti itu 1198 01:27:18,439 --> 01:27:22,479 Ketika ia pertama kali datang ke sini, di samping An Ziyan, dia tidak berbicara kepada siapa pun, termasuk aku 1199 01:27:24,419 --> 01:27:25,799 Apa maksudmu? 1200 01:27:26,859 --> 01:27:29,589 Jika aku benar, dia mungkin naksir An Ziyan 1201 01:27:29,589 --> 01:27:33,099 Tatapannya pada An Ziyan persis seperti kamu sebelumnya 1202 01:27:33,539 --> 01:27:36,299 Hal ini sangat penting, bagaimana bisa kamu tidak mengatakan apa-apa kepada aku? 1203 01:27:37,219 --> 01:27:41,479 Aku hanya menebak, tidak ada bukti. Belum. 1204 01:27:41,479 --> 01:27:44,659 Apakah dia tahu tentang aku dan An Ziyan? 1205 01:27:44,659 --> 01:27:47,989 Tidak dengan uang sakumumu, pria 1206 01:27:49,389 --> 01:27:52,459 kamu benar-benar tidak berguna 1207 01:27:52,459 --> 01:27:53,639 Hei, kenapa menyalahkan aku? 1208 01:27:53,639 --> 01:27:58,329 Itu karena suamimu begitu tampan, kau tahu 1209 01:27:58,329 --> 01:28:00,329 Namun jangan khawatir 1210 01:28:01,019 --> 01:28:04,659 aku tidak berpikir An Ziyan memiliki minat dengan dirinya 1211 01:28:04,659 --> 01:28:07,419 Bagaimana kamu bisa tahu? Seolah-olah kamu memiliki bukti 1212 01:28:10,389 --> 01:28:12,679 Waktu berikutnya akan segera datang, Pergi atau tidak? 1213 01:28:12,679 --> 01:28:14,299 Pergi 1214 01:28:14,349 --> 01:28:18,239 Maiding, jangan berani-berani lari atau aku akan membunuhmu 1215 01:28:18,239 --> 01:28:19,499 Baik 1216 01:28:19,499 --> 01:28:20,479 Ayo 1217 01:28:24,839 --> 01:28:28,369 Apakah ia harus pergi sekarang? Bagaimana jika dia mencuri sesuatu di sini? 1218 01:28:28,879 --> 01:28:32,529 Mai Ding adalah temanku, cukup kasar untuk mengatakan hal seperti itu, 1219 01:28:32,529 --> 01:28:35,699 tak apa, aku juga akan pergi sekarang 1220 01:28:37,019 --> 01:28:38,749 Ok, mari kita pergi sekarang 1221 01:28:52,389 --> 01:28:53,969 Jam berapa ini? 1222 01:28:54,779 --> 01:28:56,369 Masih terlalu awal 1223 01:28:59,719 --> 01:29:01,839 Bisakah kita pulang terlambat hari ini? 1224 01:29:01,839 --> 01:29:02,819 Oke 1225 01:29:02,859 --> 01:29:04,659 aku ingin mentraktir Li Ming makan malam 1226 01:29:05,369 --> 01:29:08,279 Tapi kamu yang harus membayarnya 1227 01:29:13,279 --> 01:29:15,039 aku ingin menanyakan ini 1228 01:29:16,149 --> 01:29:17,239 Katakan 1229 01:29:17,239 --> 01:29:18,639 Apakah kamu tahu Fa Yishu? 1230 01:29:18,639 --> 01:29:19,729 Siapa Fa Yishu? 1231 01:29:19,729 --> 01:29:22,439 Teman sekamar baru Li Ming 1232 01:29:22,439 --> 01:29:23,389 Oh? 1233 01:29:24,789 --> 01:29:27,989 Jangan jatuh cinta dengan dia, ok? 1234 01:29:27,989 --> 01:29:29,619 Jatuh cinta pantatku 1235 01:29:29,619 --> 01:29:32,419 aku tentu saja percaya kamu 1236 01:29:32,419 --> 01:29:37,459 Tetapi jika suatu hari kamu kehilangan akal sehatmu, tertabrak oleh penggemar, atau ditendang oleh keledai maka aku tidak begitu yakin... 1237 01:29:37,459 --> 01:29:41,279 Aku mungkin cinta sampai mati kepadamu sebelum hari itu datang, kamu bodoh 1238 01:29:43,969 --> 01:29:47,079 Lalu bagaimana kamu cinta aku sampai mati sekarang? 1239 01:29:56,189 --> 01:29:57,549 Sudah selesai? 1240 01:29:57,909 --> 01:30:01,569 kamu berganti pakaian begitu cepat, Selesai babak ini dan aku sudah selesai 1241 01:30:01,569 --> 01:30:03,099 aku menunggu di sini, man 1242 01:30:03,099 --> 01:30:05,589 Mengapa begitu terburu-buru? Tunggu beberapa saat 1243 01:30:05,589 --> 01:30:07,479 An Ziyan yang menunggu untukmu 1244 01:30:07,479 --> 01:30:09,479 OK mari kita pergi 1245 01:30:11,589 --> 01:30:13,349 Apa pendapat kamu tentang Li Ming? 1246 01:30:13,349 --> 01:30:15,019 Tidak ada 1247 01:30:15,019 --> 01:30:18,239 aku pikir dia sangat baik, hampir sempurna 1248 01:30:18,239 --> 01:30:20,589 Lalu mengapa kau tidak mencintainya? 1249 01:30:21,049 --> 01:30:23,529 Dia dan aku? Bagaimana bisa... 1250 01:30:24,459 --> 01:30:25,679 Ayo 1251 01:30:27,239 --> 01:30:28,859 Ingin pergi dengan kami? 1252 01:30:29,589 --> 01:30:31,129 Oke 1253 01:30:31,639 --> 01:30:33,239 Apakah kalian akan pergi atau tidak? 1254 01:30:33,679 --> 01:30:35,479 Ayo 1255 01:30:52,659 --> 01:30:55,159 Apakah kamu tidak ingat bahwa aku benci kerang? 1256 01:30:55,749 --> 01:30:57,299 aku lupa 1257 01:30:57,299 --> 01:30:58,419 Kamu bodoh 1258 01:30:58,419 --> 01:31:01,369 Aku pergi ke kamar mandi, kamu tahu apa yang harus dilakukan, bukan? 1259 01:31:01,369 --> 01:31:03,039 Melakukan apa? 1260 01:31:03,439 --> 01:31:05,389 Aku pergi ke kamar mandi juga 1261 01:31:08,789 --> 01:31:10,819 Mengapa kamu tidak mengikutinya? 1262 01:31:10,819 --> 01:31:12,019 Ikuti siapa? 1263 01:31:12,019 --> 01:31:13,369 Mengikuti Fa Yishu 1264 01:31:13,369 --> 01:31:14,259 Kenapa harus aku? 1265 01:31:14,259 --> 01:31:15,769 Dia mengincar An Ziyan 1266 01:31:15,769 --> 01:31:17,019 Benarkah? 1267 01:31:17,019 --> 01:31:17,879 Pergi saja, man 1268 01:31:31,279 --> 01:31:32,569 Ada apa? 1269 01:31:35,659 --> 01:31:37,479 Apa hubunganmu dengan Mai Ding? 1270 01:31:37,479 --> 01:31:39,479 Apakah aku perlu memberitahu kamu? 1271 01:31:40,059 --> 01:31:42,389 kamu tidak perlu untuk mengatakan, aku sudah tahu 1272 01:31:42,389 --> 01:31:46,489 Tapi kamu harus tahu bahwa aku menyukaimu 1273 01:31:47,289 --> 01:31:52,389 Sebelumnya aku tidak tahu kalau kamu menyukai pria, karena itu aku tetap diam 1274 01:31:52,389 --> 01:31:56,769 Sekarang sepertinya aku punya kesempatan 1275 01:31:56,769 --> 01:31:58,769 Siapa bilang kamu memiliki kesempatan? 1276 01:31:58,769 --> 01:32:01,279 Pria semua sama, aku memahami itu 1277 01:32:01,929 --> 01:32:04,459 Aku tidak meminta banyak 1278 01:32:04,459 --> 01:32:08,479 Dia tidak satu sekolah dengan kita, dia tidak perlu tahu 1279 01:32:08,779 --> 01:32:11,619 Aku bisa menjaga rahasia ini 1280 01:32:11,619 --> 01:32:14,339 Tentang hal-hal lain, aku yakin aku bisa membuat kamu puas 1281 01:32:15,099 --> 01:32:17,529 Maaf, aku tidak suka kamu 1282 01:32:23,299 --> 01:32:25,149 Kebetulan sekali! 1283 01:32:25,149 --> 01:32:27,149 Kebetulan pantatku, ayo pulang 1284 01:32:27,149 --> 01:32:29,639 Biarkan aku mengucapkan selamat tinggal kepada Li Ming 1285 01:32:33,439 --> 01:32:36,369 Li Ming, kita akan pulang duluan ke rumah 1286 01:32:36,369 --> 01:32:37,659 Ok, bye bye 1287 01:32:37,659 --> 01:32:39,789 Sampai jumpa 1288 01:32:50,169 --> 01:32:53,479 An Ziyan, mari kita jalan-jalan bersama-sama pada 1 Mei 1289 01:32:53,479 --> 01:32:55,569 Kita sudah berkencan, sekarang kamu ingin jalan-jalan lagi? 1290 01:32:55,569 --> 01:32:59,219 Mengapa kamu berbicara seperti itu adalah semacam tanggung jawab? 1291 01:32:59,219 --> 01:33:01,439 Mencintai kamu benar-benar mahal 1292 01:33:01,439 --> 01:33:04,419 Hei, jangan menghina cintaku seperti itu 1293 01:33:04,419 --> 01:33:06,789 Cintamu adalah penghinaan bagiku 1294 01:33:06,789 --> 01:33:09,439 Apa pilihan akhirmu? 1295 01:33:09,439 --> 01:33:11,899 Kau ingin aku mati untukmu untuk hidup atau... 1296 01:33:11,899 --> 01:33:12,839 hidup tentu saja! 1297 01:33:15,879 --> 01:33:18,039 Jadi kamu pergi atau tidak? 1298 01:33:19,819 --> 01:33:21,879 Ok, pergi ke sana 1299 01:33:23,619 --> 01:33:25,989 Sanya? 1300 01:33:25,989 --> 01:33:28,839 Sanya tidak buruk, aku mendengar ada duty-free supermarket disana 1301 01:33:28,839 --> 01:33:30,189 aku juga ingin membeli beberapa barang 1302 01:33:30,189 --> 01:33:34,079 Tapi akan ada banyak orang? 1303 01:33:34,079 --> 01:33:35,929 Pada hari itu di mana saja akan sangat ramai 1304 01:33:35,929 --> 01:33:37,929 Eh, An Ziyan 1305 01:33:37,929 --> 01:33:40,819 An Ziyan, kamu datang ke sini, sekarang! 1306 01:33:48,076 --> 01:35:32,968 Ba Na NaaaaaaaaaaajhjjhBa Na Naaaaaa Indo sub by : Ind_D IG @boys_love2
-
자막 미리 보기