자막 자료실

subtitle

  • 작성자

    Av*********

  • 자막 제작자

    -

  • 등록일

    2017-06-19

  • 언어

    Bahasa Indonesia

  • 다운로드 수

    153

  • 동영상 이름

    [ENG & IND] Like Love UNCUT (2-2) (1).srt [0 B]

  • 자막 파일

    [ENG & IND] Like Love UNCUT (2-2) (1).srt [98.98 KB]

  • 내용
    1
    00:00:12,507 --> 00:00:17,657
    - Ziyan    : Apa ada kuliah sore ini?
    - Mai Ding : Hanya 1, kenapa?
    - Ziyan    : Temui aku di rumah, aku ingin mengatakan sesuatu,
    - Mai Ding : Ya
    
    2
    00:00:26,028 --> 00:00:27,318
    An Ziyan
    
    3
    00:00:28,388 --> 00:00:29,808
    An Ziyan
    
    4
    00:00:30,558 --> 00:00:33,828
    Bermain petak umpet? dasar pria yang kekanak-kanakkan!
    
    5
    00:00:37,318 --> 00:00:38,918
    Kamu?
    
    6
    00:00:38,918 --> 00:00:41,338
    Siapa lagi kalau bukan aku?
    
    7
    00:00:42,408 --> 00:00:44,678
    kamu Mai Ding, ya kan?
    
    8
    00:00:44,678 --> 00:00:46,228
    Jangan takut
    
    9
    00:00:46,248 --> 00:00:51,478
    Terakhir kali aku memperlakukanmu buruk karena aku sedang tidak sadar
    
    10
    00:00:51,478 --> 00:00:53,628
    Tapi tidak lagi
    
    11
    00:00:53,628 --> 00:00:55,848
    Apakah kamu berpikir aku cantik?
    
    12
    00:00:57,048 --> 00:00:58,248
    Kamu ..
    
    13
    00:00:58,248 --> 00:01:00,118
    Bagaimana dengan ini?
    
    14
    00:01:00,808 --> 00:01:04,008
    kamu uke,ya kan?
    
    15
    00:01:04,008 --> 00:01:06,758
    aku rasa kamu tidak pernah melakukannya dengan wanita,ya kan?
    
    16
    00:01:06,758 --> 00:01:09,938
    Ah, aku lupa memberitahu kamu
    
    17
    00:01:09,938 --> 00:01:12,738
    aku melakukan Judo
    
    18
    00:01:12,738 --> 00:01:15,358
    Apa yang kamu lakukan? Aku tidak ingin melakukan ini dengan kamu
    
    19
    00:01:15,358 --> 00:01:16,078
    Benarkah?
    
    20
    00:01:16,098 --> 00:01:18,008
    Sial? Bisahkah kamu berhenti sekarang?
    
    21
    00:01:18,008 --> 00:01:19,428
    Jangan berbohong!
    
    22
    00:01:19,448 --> 00:01:22,738
    aku tidak percaya bahwa kamu tidak merasakan apa-apa
    
    23
    00:01:31,898 --> 00:01:34,278
    Hei, An Ziyan, mana Mai Ding?
    
    24
    00:01:34,278 --> 00:01:35,228
    Mai Ding?
    
    25
    00:01:35,228 --> 00:01:38,428
    Dia bilang dia pergi untuk bertemu kamu di rumahmu ? Mengapa kamu di sini?
    
    26
    00:01:38,428 --> 00:01:40,848
    Sungguh aneh!
    
    27
    00:01:53,628 --> 00:01:58,358
    Ada apa? Masih tidak bereaksi di sini? Tidak buruk sama sekali
    
    28
    00:01:58,898 --> 00:02:03,808
    kamu tidak perlu khawatir, An Ziyan tidak akan pulang segera
    
    29
    00:02:03,808 --> 00:02:06,008
    Apa yang kamu coba lakukan sebenarnya?
    
    30
    00:02:06,008 --> 00:02:08,298
    Aku hanya ingin adikku kembali
    
    31
    00:02:08,298 --> 00:02:10,478
    Tapi aku tidak mencuri dia dari siapa pun
    
    32
    00:02:10,478 --> 00:02:14,678
    sialan! kamu masih tidak mengerti? Tidak ada perasaan diantara sesama pria
    
    33
    00:02:14,698 --> 00:02:17,008
    kamu tidak keberatan apa yang orang lain pikirkan tentang kalian berdua
    
    34
    00:02:17,008 --> 00:02:20,628
    tapi aku keberatan, dan aku merasa malu untuk adikku
    
    35
    00:02:20,628 --> 00:02:25,788
    Dia dan Bai Xiaosi benar-benar cocok bersama, semua orang cemburu dengan mereka
    
    36
    00:02:25,808 --> 00:02:30,248
    Jika orang tahu tentang hal ini, itu akan menjadi aib bagi keluargaku
    
    37
    00:02:33,628 --> 00:02:35,408
    Mengapa kamu di sini?
    
    38
    00:02:35,408 --> 00:02:38,408
    Tidakkah kamu lihat kami sedang bersenang-senang sekarang?
    
    39
    00:02:38,408 --> 00:02:40,188
    Ini bukan seperti apa yang kamu pikirkan
    
    40
    00:02:40,188 --> 00:02:44,678
    Jadi apa? kamu sudah melihatnya ya kan, kamu dapat melakukan apapun yang kamu inginkan sekarang
    
    41
    00:02:49,428 --> 00:02:51,188
    Biarkan aku pergi
    
    42
    00:02:56,678 --> 00:02:59,008
    kamu masih ingin melindunginya?
    
    43
    00:02:59,008 --> 00:03:00,388
    Apa yang kamu inginkan?
    
    44
    00:03:00,388 --> 00:03:02,558
    Kamu bertanya padaku? Apakah kamu tidak tahu jawabannya?
    
    45
    00:03:02,558 --> 00:03:04,758
    aku hanya tahu bahwa kalian berdua tidak bisa bersama-sama
    
    46
    00:03:04,758 --> 00:03:06,538
    Ini bukan urusanmu
    
    47
    00:03:06,538 --> 00:03:10,828
    aku memperingatkan kamu, Jangan sentuh dia lagi, atau aku tidak akan membiarkan kamu pergi dengan mudah
    
    48
    00:03:16,588 --> 00:03:19,028
    Aku benar-benar tidak melakukan apa-apa padanya
    
    49
    00:03:19,558 --> 00:03:21,558
    Siapa bilang kamu melakukan sesuatu padanya?
    
    50
    00:03:21,588 --> 00:03:28,138
    An Suo bilang, Bai Xiaosi dan kamu adalah pasangan sungguhan , semua orang dapat melihat itu
    
    51
    00:03:28,138 --> 00:03:31,608
    Aku hanya orang yang mencuri kebahagiaanmu
    
    52
    00:03:31,608 --> 00:03:35,758
    Jatuh cinta dengan seorang pria benar-benar menyakitkan
    
    53
    00:03:36,698 --> 00:03:37,918
    kamu harus memahami itu
    
    54
    00:03:37,918 --> 00:03:39,918
    kamu adalah orang yang memberi aku kebahagiaan
    
    55
    00:03:39,918 --> 00:03:41,918
    bukan pencuri
    
    56
    00:03:41,918 --> 00:03:44,628
    aku tidak peduli betapa menyakitkannya untuk jatuh cinta dengan seorang pria
    
    57
    00:03:46,098 --> 00:03:48,278
    aku hanya tahu bahwa
    
    58
    00:03:48,608 --> 00:03:51,808
    walaupun kamu seorang pria, aku masih mencintaimu
    
    59
    00:03:54,608 --> 00:03:57,008
    Bagaimana bisa kamu membiarkan seorang gadis mengganggumu seperti itu?
    
    60
    00:03:57,008 --> 00:03:59,678
    Jangan sentuh aku, kau bajingan berhati dingin
    
    61
    00:04:00,298 --> 00:04:02,048
    Menangis?
    
    62
    00:04:02,048 --> 00:04:04,048
    Aku tidak menangis
    
    63
    00:04:04,048 --> 00:04:05,388
    Aku tidak menangis
    
    64
    00:04:05,388 --> 00:04:06,848
    Benarkah?
    
    65
    00:04:07,408 --> 00:04:09,318
    Hanya saja kakakmu begitu jahat
    
    66
    00:04:09,318 --> 00:04:11,938
    Dia bisa menjadi jahat, tapi dia masih seorang gadis
    
    67
    00:04:13,248 --> 00:04:15,878
    An Ziyan, kamu benar-benar brengsek tak berperasaan
    
    68
    00:04:27,098 --> 00:04:28,188
    Mai Ding
    
    69
    00:04:29,648 --> 00:04:31,248
    Mengapa kamu di sini?
    
    70
    00:04:31,248 --> 00:04:34,048
    Mengapa kamu di sini?
    
    71
    00:04:31,248 --> 00:04:34,048
    Jika kalian masih bersama, aku tidak akan membiarkan ini berakhir dengan mudah
    
    72
    00:04:34,048 --> 00:04:35,518
    kamu tidak perlu melakukan hal ini
    
    73
    00:04:35,518 --> 00:04:38,428
    aku pikir aku sudah mengatakan dengan jelas dan keras
    
    74
    00:04:38,428 --> 00:04:43,028
    Selain itu, tidakkah kamu pikir dia mungkin bosan padamu suatu hari nanti, dan mencampakanmu karena wanita lain?
    
    75
    00:04:44,248 --> 00:04:49,788
    Ini hanya nafsu, Kamu pikir berapa lama kalian bisa bertahan?
    
    76
    00:04:49,788 --> 00:04:53,408
    An Suo, kamu tidak mengerti cintaku pada An Ziyan
    
    77
    00:04:53,408 --> 00:04:56,758
    Bahkan jika itu hanya nafsu atau ia hanya ingin bermain , aku tidak keberatan
    
    78
    00:04:56,758 --> 00:05:01,208
    selama dia suka padaku, ingin bersama dengan aku, maka aku puas dengan itu,
    
    79
    00:05:01,958 --> 00:05:05,248
    Di sisi lain, semua harapan adalah untuk dia
    
    80
    00:05:05,248 --> 00:05:07,098
    Itulah arti sebenarnya dari cinta
    
    81
    00:05:07,098 --> 00:05:09,248
    Bagaimana kau bisa begitu keras kepala?
    
    82
    00:05:09,738 --> 00:05:12,718
    Tolong, jangan mengganggu cinta kami
    
    83
    00:05:12,718 --> 00:05:14,718
    Tidak mungkin
    
    84
    00:05:32,588 --> 00:05:33,918
    Mai Ding
    
    85
    00:05:33,918 --> 00:05:37,738
    Mulai besok sudah liburan musim dingin, Ingin bermain dengan kita malam ini?
    
    86
    00:05:37,738 --> 00:05:39,848
    Mengapa aku harus menghabiskan hari terakhirku di sini dengan kalian?
    
    87
    00:05:40,698 --> 00:05:47,008
    Haizz, sepertinya teman-temanmu tidak lebih sepotong tisu (tidak penting)
    hanya membantu ketika kamu mengalami masalah dengan kehidupan cintamu
    
    88
    00:05:47,008 --> 00:05:49,558
    Ada baiknya kamu tahu peranmu dengan baik
    
    89
    00:05:49,558 --> 00:05:54,388
    kamu terdengar sangat kejam, seperti An Ziyan, bajingan kecil
    
    90
    00:06:01,758 --> 00:06:03,678
    Masih belum selesai?
    
    91
    00:06:06,298 --> 00:06:07,608
    kamu memiliki masalah dengan itu?
    
    92
    00:06:08,558 --> 00:06:12,188
    Kalian memiliki banyak barang couple, ya?
    
    93
    00:06:12,338 --> 00:06:13,918
    Apakah kamu memerlukan bantuan?
    
    94
    00:06:13,918 --> 00:06:16,248
    Tidak perlu, aku bisa melakukannya sendiri
    
    95
    00:06:20,758 --> 00:06:22,518
    An Ziyan
    
    96
    00:06:27,028 --> 00:06:30,278
    Hei, hari ini adalah hari terakhir kami di sini. Pergi keluar denganku malam ini, yaa?
    
    97
    00:06:30,278 --> 00:06:32,028
    Mengapa? kamu akan mati besok?
    
    98
    00:06:32,028 --> 00:06:34,388
    Sial, liburan Tahun Baru akan datang, Jangan mengatakan hal sial seperti itu
    
    99
    00:06:34,388 --> 00:06:37,118
    kamu tahu kita akan libur musim dingin besok
    
    100
    00:06:37,608 --> 00:06:40,448
    Jangan berbohong! aku tahu bahwa kamu akan merindukanku,
    
    101
    00:06:40,448 --> 00:06:41,938
    Itu bukan apa yang perlu kamu khawatirkan
    
    102
    00:06:42,788 --> 00:06:46,188
    Bagaimana... pergi berjalan-jalan dengan aku? aku memiliki banyak hal untuk dibeli
    
    103
    00:06:46,188 --> 00:06:48,188
    Eh, heyyy ...
    
    104
    00:06:48,448 --> 00:06:49,918
    hanya pergi denganku saat ini
    
    105
    00:06:49,918 --> 00:06:51,048
    Tidak mungkin
    
    106
    00:06:51,048 --> 00:06:53,788
    Mengapa tidak berkencan seperti pasangan normal lainnya?
    
    107
    00:06:53,788 --> 00:06:55,988
    Hanya berpikir itu sebagai hadiah untuk aku
    
    108
    00:06:57,008 --> 00:06:59,318
    Eh, berhenti berpikir, mari kita pergi !!
    
    109
    00:07:09,718 --> 00:07:12,208
    Bagaimana kamu bisa tahu aku suka minum kopi tanpa gula?
    
    110
    00:07:12,208 --> 00:07:14,208
    Apakah kamu diam-diam melakukan investigasi?
    
    111
    00:07:14,208 --> 00:07:16,208
    tidak berguna
    
    112
    00:07:16,208 --> 00:07:18,208
    Lalu bagaimana kamu bisa tahu? Katakan padaku
    
    113
    00:07:21,298 --> 00:07:22,918
    Kenapa aku harus bilang?
    
    114
    00:07:23,738 --> 00:07:27,678
    kamu tidak bilang, aku akan bernyanyi keras-keras di sini
    
    115
    00:07:29,278 --> 00:07:32,248
    Kemudian orang yang akan malu adalah kamu
    
    116
    00:07:32,918 --> 00:07:35,228
    Tetapi jika kamu terus mengatakan hal-hal yang tidak jelas seperti ini,
    
    117
    00:07:35,228 --> 00:07:38,048
    Aku tidak bisa menghabiskan liburan Tahun Baruku dalam damai,
    
    118
    00:07:38,048 --> 00:07:40,698
    Tolong beritahu aku, anggaplah sebagai hadiah juga
    
    119
    00:07:40,698 --> 00:07:42,678
    kamu meminta terlalu banyak hadiah
    
    120
    00:07:42,678 --> 00:07:44,388
    Siapa yang tidak menyukai mendapatkan banyak hadiah?
    
    121
    00:07:46,098 --> 00:07:47,448
    Pikirkan lagi
    
    122
    00:07:49,738 --> 00:07:52,448
    aku Mai Ding, laki-laki, single
    
    123
    00:07:52,448 --> 00:07:55,448
    Berusia 17 tahun, tinggi 188cm
    
    124
    00:07:55,448 --> 00:07:56,358
    Apakah kamu pikir aku buta?
    
    125
    00:07:56,388 --> 00:07:59,008
    Eh, aku Gemini, orang tuaku masih hidup, aku benci ketumbar
    
    126
    00:07:59,008 --> 00:08:01,588
    cinta kopi tanpa gula
    
    127
    00:08:01,588 --> 00:08:03,558
    benci pare karena pahit
    
    128
    00:08:03,558 --> 00:08:05,478
    dan sangat tidak enak untuk dimakan
    
    129
    00:08:05,478 --> 00:08:07,478
    aku sangat optimis, memiliki kemauan yang kuat
    
    130
    00:08:07,478 --> 00:08:09,988
    Mimpi terbesarku adalah untuk menjadi orang kaya dalam satu malam
    
    131
    00:08:13,358 --> 00:08:15,538
    Waktu itu aku sudah memperkenalkan diri, tetapi kamu belum
    
    132
    00:08:15,538 --> 00:08:17,048
    Sekarang giliran kamu
    
    133
    00:08:17,048 --> 00:08:20,028
    Kamu gila? Seolah-olah kita baru saja saling mengenal kemarin
    
    134
    00:08:20,028 --> 00:08:23,228
    kamu tidak ingin bicara... maka aku akan melakukannya untuk kamu
    
    135
    00:08:23,808 --> 00:08:26,738
    kamu, An Ziyan, laki-laki, single, berusia 20 tahun
    
    136
    00:08:26,738 --> 00:08:30,738
    Tinggi 183cm, memiliki keluarga yang sangat kaya dan seorang kakak yang sangat nakal
    
    137
    00:08:30,738 --> 00:08:33,828
    Tidak suka tersenyum, kecuali bila mencibir seseorang
    
    138
    00:08:33,828 --> 00:08:36,608
    Tidak suka nongkrong, roti dan kue manis
    
    139
    00:08:36,608 --> 00:08:39,278
    Tidak suka menggombal, tidak suka banyak hal secara umum
    
    140
    00:08:39,278 --> 00:08:41,138
    Kepribadian kamu benar-benar sangat buruk
    
    141
    00:08:41,138 --> 00:08:44,628
    Suka mendengarkan musik, mentraktir makanan dan terutama....
    
    142
    00:08:44,628 --> 00:08:45,698
    ...Maiding
    
    143
    00:08:48,958 --> 00:08:50,808
    kamu benar-benar tidak punya malu
    
    144
    00:08:51,878 --> 00:08:53,898
    Apakah kamu perlu berkata seperti itu kepada pacarmu?
    
    145
    00:08:55,138 --> 00:08:56,478
    omong-omong, aku seorang pria yang berhati dingin
    
    146
    00:09:07,518 --> 00:09:09,318
    Hai, teman
    
    147
    00:09:10,228 --> 00:09:13,278
    Halo? Masih ingat untuk menghubungiku?
    
    148
    00:09:14,538 --> 00:09:20,158
    Tentang reuni kelas... jika Guanzhu datang maka aku tidak akan pergi
    
    149
    00:09:20,158 --> 00:09:22,158
    Mengapa?
    
    150
    00:09:22,158 --> 00:09:26,188
    Orang itu! Dia adalah temanku, namun ia berani mencuri klienku
    
    151
    00:09:26,188 --> 00:09:29,408
    Suatu hari ia mungkin mencuri bisnisku juga
    
    152
    00:09:29,408 --> 00:09:36,248
    Xiao Ding, kamu katakan padanya jika dia datang maka aku tidak akan atau sebaliknya, begitu saja!
    
    153
    00:09:37,538 --> 00:09:38,448
    Halo?
    
    154
    00:09:45,718 --> 00:09:47,048
    An Ziyan
    
    155
    00:09:47,388 --> 00:09:51,518
    itu karena aku masih mahasiswa, itu sebabnya aku tidak bisa memahami bagaimana rumitnya dunia ini!
    
    156
    00:09:51,788 --> 00:09:56,788
    Mereka dulunya teman baik, sekarang mereka bahkan tidak ingin melihat wajah satu sama lain
    
    157
    00:10:00,988 --> 00:10:07,428
    Ada banyak orang jahat, yang hanya bertahan dengan menginjak orang lain untuk maju
    
    158
    00:10:07,428 --> 00:10:09,918
    Jangan buang waktumuu pada hal-hal tak berguna
    
    159
    00:10:09,918 --> 00:10:13,698
    Hanya tinggal di sisiku, dan hiduplah sendiri dalam damai
    
    160
    00:10:14,428 --> 00:10:17,048
    Lalu bagaimana jika kita lari ke tempat yang sunyi?
    
    161
    00:10:17,048 --> 00:10:18,298
    Sebuah tempat terpencil?
    
    162
    00:10:18,298 --> 00:10:18,878
    Uh
    
    163
    00:10:18,918 --> 00:10:22,878
    Seperti Robinson tinggal sendirian di sebuah pulau yang tak dihuni, benarkan ??
    
    164
    00:10:30,338 --> 00:10:32,078
    An Ziyan, bisa kamu tebak apa itu?
    
    165
    00:10:32,788 --> 00:10:37,118
    SIMku, mulai sekarang aku dapat mengantarmu ke mana saja
    
    166
    00:10:39,338 --> 00:10:42,118
    Mai Ding, apakah kamu ingat apa yang kamu katakan kepadaku?
    
    167
    00:10:42,138 --> 00:10:44,648
    Kau bilang kau berusia 18 tahun
    
    168
    00:11:00,546 --> 00:11:03,766
    Hei, Mai Ding, datang ke sini, aku ingin menanyakan sesuatu
    
    169
    00:11:06,546 --> 00:11:08,496
    Apa yang salah, ayah?
    
    170
    00:11:08,496 --> 00:11:11,386
    Kapan kamu akan punya pacar, ha?
    
    171
    00:11:12,636 --> 00:11:16,326
    Ada apa dengan senyum konyol itu? aku bertanya padamu sekarang
    
    172
    00:11:16,326 --> 00:11:18,546
    Aku masih berpikir tentang hal itu, ayah
    
    173
    00:11:18,546 --> 00:11:20,946
    Huh? Masih harus berpikir?
    
    174
    00:11:20,946 --> 00:11:26,966
    Lihatlah Xiao Zhao disebelah, dia usianya sama sepertimu, sudah bertunangan. Dia akan menikah tahun depan
    
    175
    00:11:26,966 --> 00:11:31,276
    Ayah, mengapa begitu terburu-buru? aku tidak hanya masih muda, tetapi juga masih seorang mahasiswa
    
    176
    00:11:31,276 --> 00:11:35,456
    Belajar tidak sama pentingnya dengan memiliki keluargamu sendiri
    
    177
    00:11:36,126 --> 00:11:39,056
    Jangan memaksaku, atau aku akan membawa pacar(pria) ke rumah
    
    178
    00:11:39,056 --> 00:11:42,966
    Lihatlah wajahmu, anak perempuan bahkan tidak menginginkanmu, apalagi anak laki-laki
    
    179
    00:11:42,966 --> 00:11:44,496
    kamu benar-benar berpikir kamu menarik bagi anak laki-laki?
    
    180
    00:11:44,526 --> 00:11:47,126
    Apa yang salah dengan aku? Apakah aku tidak cukup baik?
    
    181
    00:11:47,126 --> 00:11:51,766
    Jika suatu hari aku punya pacar(pria) sungguhan,
    maka jangan menyesal dengan apa yang baru saja kau katakan hari ini, ayah
    
    182
    00:11:51,766 --> 00:11:55,496
    Apa itu? apa kamu sudah kehilangan jiwamu?
    
    183
    00:11:56,256 --> 00:12:00,186
    Tidak dapat menemukan pacar dan kamu memikirkan mencari pacar sekarang? Ingin masuk gang buntu?
    
    184
    00:12:00,476 --> 00:12:02,726
    Ayahmu hanya ingin memiliki cucu
    
    185
    00:12:02,726 --> 00:12:06,366
    Jika kamu bisa memiliki anak, maka tidak akan ada masalah bahkan jika orang itu adalah seorang anak laki-laki, perempuan, gay atau lesbian
    
    186
    00:12:07,256 --> 00:12:11,346
    Ah, ibu, apa pendapat kamu tentang orang ini?
    
    187
    00:12:11,346 --> 00:12:15,146
    Siapa itu? aku belum pernah melihat dia di TV
    
    188
    00:12:15,146 --> 00:12:17,876
    Dia adalah salah satu temanku yang aku temui di asrama, Kami sangat dekat sekarang
    
    189
    00:12:17,876 --> 00:12:20,476
    Kemudian Jingcheng Wu juga cinta pertamaku
    
    190
    00:12:20,476 --> 00:12:22,656
    Apa maksudmu?
    
    191
    00:12:22,656 --> 00:12:27,366
    Jangan bertele-tele, kamu sekarang sedang bebas , kami akan mengatur kencan buta untuk kamu
    
    192
    00:12:27,366 --> 00:12:30,566
    Sebuah kencan buta? Benarkah ayah?
    
    193
    00:12:30,566 --> 00:12:33,876
    Kenapa tidak? Ini adalah tren saat ini
    
    194
    00:12:33,876 --> 00:12:35,726
    Kami mengatur semuanya untuk kamu,
    
    195
    00:12:35,726 --> 00:12:40,566
    Besok pagi, toko kopi terdekat, Jangan memikirkan untuk melarikan diri
    
    196
    00:12:41,676 --> 00:12:46,696
    Ok, aku akan pergi. Tapi kali ini saja, jangan mengatur tanpa pemberitahuan lagi, ok?
    
    197
    00:12:46,696 --> 00:12:50,786
    Gadis itu sangat baik, aku pikir kalian bisa bersama. aku setuju denganmu.
    
    198
    00:12:53,586 --> 00:12:58,636
    Tolong lihati sup itu. Mungkin itu bibimu, dia bilang dia akan membawa beberapa barang untuk kita,
    
    199
    00:13:08,586 --> 00:13:10,926
    Selamat malam, kau kakak Maiding kan?
    
    200
    00:13:10,926 --> 00:13:12,006
    aku mencari Maiding
    
    201
    00:13:12,006 --> 00:13:15,386
    Sungguh pembohong yang baik, Aku ibunya, bukan kakaknya
    
    202
    00:13:15,386 --> 00:13:18,946
    Bagaimana bisa? kamu terlihat semuda kakakku
    
    203
    00:13:19,296 --> 00:13:20,476
    Mengapa kamu di sini?
    
    204
    00:13:20,476 --> 00:13:22,496
    Sikap seperti apa itu? kamu tidak memiliki sikap yang baik
    
    205
    00:13:23,786 --> 00:13:25,346
    Barang-barangmu
    
    206
    00:13:26,076 --> 00:13:27,406
    Oh terima kasih
    
    207
    00:13:27,406 --> 00:13:29,806
    Teman, kamu bisa pergi sekarang
    
    208
    00:13:29,806 --> 00:13:31,806
    Maaf, anak tampan
    
    209
    00:13:31,806 --> 00:13:36,206
    Ok, aku juga punya beberapa urusan di sini, jadi aku sekalian mengantar Mai Ding ke rumah
    
    210
    00:13:36,206 --> 00:13:38,366
    tapi dia ceroboh, dia lupa barang-barangnya di mobilku
    
    211
    00:13:38,726 --> 00:13:39,856
    Apakah aku mengganggu sesuatu?
    
    212
    00:13:39,856 --> 00:13:41,856
    Ah, tidak, tidak, sama sekali tidak
    
    213
    00:13:41,856 --> 00:13:44,496
    Biasanya Mai Ding sangat baik
    
    214
    00:13:44,496 --> 00:13:47,986
    Tapi besok ia akan memiliki kencan, mungkin itu sebabnya dia tampak cukup gugup
    
    215
    00:13:47,986 --> 00:13:49,206
    Oh?
    
    216
    00:13:49,546 --> 00:13:53,966
    Ding ding tidak setampan kamu, sehingga ayahnya dan aku harus membantu menjodohkannya.
    
    217
    00:13:53,966 --> 00:13:59,966
    Gadis itu sangat baik, dan Mai Ding juga sepakat untuk bertemu dengannya, jadi dia mungkin gugup karena itu
    
    218
    00:13:59,966 --> 00:14:01,166
    Benarkah?
    
    219
    00:14:01,166 --> 00:14:02,166
    Benarkah apa?
    
    220
    00:14:02,586 --> 00:14:04,276
    Tinggal di sini dan makan malam dengan kami, ok?
    
    221
    00:14:04,276 --> 00:14:06,806
    Tidak, terima Kasih, aku masih memiliki hal-hal yang harus dilakukan
    
    222
    00:14:06,806 --> 00:14:08,806
    Teman, pergi ke luar sebentar
    
    223
    00:14:09,926 --> 00:14:11,146
    Aku pergi sekarang, bibi
    
    224
    00:14:11,146 --> 00:14:12,476
    Datang ke sini ketika kamu memiliki waktu luang
    
    225
    00:14:12,476 --> 00:14:13,236
    aku tahu
    
    226
    00:14:13,236 --> 00:14:14,656
    PERGI SEKARANG !!!
    
    227
    00:14:28,456 --> 00:14:32,146
    An Ziyan, mari aku jelaskan, Ini bukan apa yang kamu pikirkan
    
    228
    00:14:32,146 --> 00:14:36,126
    Aku ingin menelepon kamu setelah makan malam, aku tidak tahu bahwa kamu akan datang ke rumahku
    
    229
    00:14:37,186 --> 00:14:40,386
    Aku hanya ingin tahu, apakah benar bahwa kamu setuju dengan orang tua kamu untuk pergi ke perjodohan itu?
    
    230
    00:14:40,386 --> 00:14:43,986
    Ia, tetapi hanya untuk menenangkan orang tuaku saja
    
    231
    00:14:44,806 --> 00:14:46,676
    kamu ingin melakukan ini selama sisa hidupmu?
    
    232
    00:14:46,966 --> 00:14:49,896
    Orang tuaku berbeda dengan kamu, Aku membutuhkan lebih banyak waktu
    
    233
    00:14:49,896 --> 00:14:50,986
    Berapa lama ?
    
    234
    00:14:53,126 --> 00:14:54,966
    Bagaimana aku bisa tahu?
    
    235
    00:14:55,586 --> 00:14:57,856
    Jangan pergi, dengarkan aku
    
    236
    00:14:57,856 --> 00:15:00,096
    aku hanya ingin tinggal di sisimu
    
    237
    00:15:00,096 --> 00:15:03,836
    Tapi aku benar-benar membutuhkan lebih banyak waktu, orang tua aku sangat konservatif
    
    238
    00:15:03,836 --> 00:15:09,056
    Jika mereka tahu tentang kita, dan aku harus memilih antara kamu dan keluarga aku, aku tidak berpikir aku bisa mengatasinya sekarang
    
    239
    00:15:09,696 --> 00:15:16,726
    Cinta dan keluarga sama-sama penting bagiku, aku tidak bisa hidup tanpa mereka berdua
    
    240
    00:15:17,166 --> 00:15:20,386
    Terserah kamu, tetapi kamu tidak bisa pergi ke perjodohan itu
    
    241
    00:15:20,386 --> 00:15:21,326
    Tapi ...
    
    242
    00:15:21,326 --> 00:15:22,386
    Tidak ada tapi
    
    243
    00:15:22,386 --> 00:15:26,726
    Antara aku dan perjodohan itu, kamu hanya dapat memilih satu
    
    244
    00:15:26,726 --> 00:15:27,676
    Aku memilihmu
    
    245
    00:15:28,256 --> 00:15:31,676
    Itu akan selalu menjadi jawabanku, selama itu kamu
    
    246
    00:15:32,746 --> 00:15:34,166
    Aku akan pulang sekarang
    
    247
    00:15:49,836 --> 00:15:51,606
    Buka pintunya!
    
    248
    00:15:51,606 --> 00:15:55,856
    Kemarin kamu setuju untuk pergi, sekarang kamu tidak? Sangat terlambat
    
    249
    00:15:57,656 --> 00:16:00,366
    Jadi apa? Aku bilang aku tidak akan pergi
    
    250
    00:16:01,206 --> 00:16:04,526
    Jika kamu tidak pergi, jangan bermimpi memiliki liburan damai dengan kami
    
    251
    00:16:04,526 --> 00:16:06,526
    Buka !!!
    
    252
    00:16:06,896 --> 00:16:10,146
    Halo, An Ziyan, ayahku marah, dia mengancamku ...
    
    253
    00:16:10,146 --> 00:16:12,346
    ..... Bahwa aku tidak akan memiliki liburan yang damai jika aku tidak pergi
    
    254
    00:16:10,606 --> 00:16:12,346
    Apakah kamu menelepon seseorang?
    
    255
    00:16:12,346 --> 00:16:14,786
    Mungkin aku harus pergi ke perjodohan itu
    
    256
    00:16:13,546 --> 00:16:14,786
    Buka pintunya !!!
    
    257
    00:16:17,436 --> 00:16:20,166
    Ding Ding, buka pintu, atau aku sungguh akan marah,
    
    258
    00:16:20,896 --> 00:16:23,546
    Sebenarnya aku sudah punya pacar
    
    259
    00:16:34,476 --> 00:16:36,256
    Jangan berbohong!
    
    260
    00:16:36,256 --> 00:16:40,746
    kamu tidak ingin bertemu dengannya dan berpikir cukup dengan berbohong? Bagaimana aku bisa mempercayai kamu?
    
    261
    00:16:41,006 --> 00:16:43,346
    Itu benar! Mengapa aku membohongi kalian?
    
    262
    00:16:43,346 --> 00:16:45,346
    Kemarin kau bilang kau tidak punya
    
    263
    00:16:45,876 --> 00:16:49,276
    Itu karena aku berpikir itu adalah waktu yang tidak tepat untuk berbicara tentang hal itu
    
    264
    00:16:49,276 --> 00:16:54,006
    Kalian terus memaksaku, Itulah sebabnya aku mengatakan yang sebenarnya sekarang
    
    265
    00:16:54,006 --> 00:16:56,166
    Tunjukkan fotonya
    
    266
    00:16:57,366 --> 00:16:58,696
    aku tidak punya
    
    267
    00:16:58,696 --> 00:17:03,166
    kamu memiliki foto lelaki tampan itu, tapi tidak pacar kamu? Kau pikir aku bodoh?
    
    268
    00:17:03,926 --> 00:17:06,656
    Dia tidak suka difoto
    
    269
    00:17:07,406 --> 00:17:10,836
    Telpon dia sekarang, aku ingin berbicara dengannya
    
    270
    00:17:10,836 --> 00:17:14,986
    Kemudian kamu bisa tinggal di rumah, atau keluar dan pergi untuk melihat gadis itu sekarang,
    
    271
    00:17:17,586 --> 00:17:18,656
    Oke
    
    272
    00:17:32,546 --> 00:17:37,166
    Halo? Ada apa? Apa yang An Ziyan lakukan kepadamu?
    
    273
    00:17:37,166 --> 00:17:41,496
    Honey ah, apa yang kau lakukan? sudah keluar dari tempat tidur ?
    
    274
    00:17:41,496 --> 00:17:47,696
    Ibuku ingin berbicara dengan kamu, sapa ibuku, ok?
    
    275
    00:17:53,546 --> 00:17:56,836
    Halo, kamu pacar Mai Ding?
    
    276
    00:17:56,836 --> 00:18:01,166
    Halo tante, begitu tiba-tiba kamu ingin berbicara dengan aku, aku tidak mempersiapkan apa pun
    
    277
    00:18:01,166 --> 00:18:04,806
    aku tidak berpikir Mai Ding akan memberitahu kalian tentang aku seawal ini
    
    278
    00:18:05,676 --> 00:18:10,166
    Jadi itu benar, aku pikir Mai Ding mencoba untuk menipuku
    
    279
    00:18:10,166 --> 00:18:12,926
    Jika kita tidak memaksanya, dia tidak akan memberitahu kita bahwa ia punya pacar
    
    280
    00:18:12,966 --> 00:18:14,786
    Berapa lama kalian saling kenal?
    
    281
    00:18:15,766 --> 00:18:18,636
    Ohm ... itu mulai musim dingin tahun lalu
    
    282
    00:18:18,636 --> 00:18:23,876
    Itu adalah malam musim dingin, mantelku basah dan aku sangat kedingin
    
    283
    00:18:23,876 --> 00:18:27,856
    Kemudian Mai Mai muncul dan meminjamkan mantelnya
    
    284
    00:18:27,856 --> 00:18:30,926
    Pada saat itu aku menyadari bahwa ia adalah orang yang aku cari
    
    285
    00:18:30,926 --> 00:18:33,606
    Aku tidak tahu Mai Ding bisa begitu lembut seperti itu
    
    286
    00:18:34,056 --> 00:18:37,076
    Liburan Tahun Baru ini kamu harus datang ke rumah kami, kami ingin bertemu dengan kamu
    
    287
    00:18:37,076 --> 00:18:42,126
    Bibi... tentang Liburan Tahun Baru aku juga harus tinggal dengan kakek-nenekku
    
    288
    00:18:42,126 --> 00:18:44,926
    Bagaimana bisa aku datang untuk melihat kalian nanti?
    
    289
    00:18:44,926 --> 00:18:48,096
    Aku mendengar Mai Ding mengatakan bahwa ibunya sangat cantik
    
    290
    00:18:48,096 --> 00:18:51,656
    Oh, jangan percaya padanya, Ini baik bahwa kamu ingin tinggal dengan keluarga kamu
    
    291
    00:18:51,656 --> 00:18:53,346
    Ok, aku pergi sekarang
    
    292
    00:18:53,346 --> 00:18:54,986
    Good bye
    
    293
    00:18:56,036 --> 00:18:57,636
    kamu percaya pada aku sekarang?
    
    294
    00:18:57,636 --> 00:19:02,186
    kamu memiliki pacar, namun kamu tidak mengatakan apa-apa tentang hal itu, kamu membuat kami sangat khawatir,
    
    295
    00:19:12,896 --> 00:19:14,076
    Terima kasih
    
    296
    00:19:14,076 --> 00:19:17,096
    Itu cukup, kamu berutang padaku sekarang
    
    297
    00:19:33,746 --> 00:19:34,606
    Apa?
    
    298
    00:19:35,096 --> 00:19:38,876
    Menelepon kamu untuk mengatakan bahwa aku tidak akan kencan buta hari ini, kan?
    
    299
    00:19:38,876 --> 00:19:39,836
    aku tahu
    
    300
    00:19:39,836 --> 00:19:41,456
    Bagaimana kamu bisa tahu?
    
    301
    00:19:42,126 --> 00:19:43,276
    Seperti kamu punya nyali saja untuk pergi
    
    302
    00:19:43,276 --> 00:19:45,836
    Apa yang kamu maksud dengan memiliki nyali atau tidak?
    
    303
    00:19:45,836 --> 00:19:50,036
    aku melakukannya karena aku menghormati kamu, Hal yang paling penting dalam cinta adalah rasa hormat, kau tidak tahu?
    
    304
    00:19:50,036 --> 00:19:51,926
    Bagaimana kamu bisa tidak tahu tentang suatu hal dasar seperti itu!
    
    305
    00:19:55,256 --> 00:19:57,986
    Apa yang kamu lakukan? Sepertinya kamu kehilangan napas
    
    306
    00:19:57,986 --> 00:20:00,926
    Apakah kamu ... melakukan itu?
    
    307
    00:20:00,926 --> 00:20:02,126
    melakukan pantatku
    
    308
    00:20:02,126 --> 00:20:05,146
    Ai ya, hanya bercanda, kamu benar-benar tidak memiliki rasa humor
    
    309
    00:20:05,146 --> 00:20:07,526
    Hei, apa kamu bisa online sekarang?
    
    310
    00:20:07,546 --> 00:20:08,876
    Mengapa?
    
    311
    00:20:08,876 --> 00:20:10,606
    Buka webcam, aku ingin chatting dengan kamu
    
    312
    00:20:14,006 --> 00:20:15,386
    Tidak mau
    
    313
    00:20:16,036 --> 00:20:18,926
    Tapi aku ingin melihatmu
    
    314
    00:20:19,206 --> 00:20:20,926
    aku tidak ingin melihat kamu
    
    315
    00:20:20,926 --> 00:20:22,406
    Apa yang salah denganmu?
    
    316
    00:20:23,056 --> 00:20:24,406
    Bagaimana dengan ini
    
    317
    00:20:24,406 --> 00:20:26,696
    ketika kamu bebas, buka webcam
    
    318
    00:20:26,696 --> 00:20:29,806
    Tempatkan laptop kamu di tengah-tengah ruang tamu, sehingga aku bisa melihat kamu
    
    319
    00:20:29,806 --> 00:20:31,566
    Aku bosan sekarang...
    
    320
    00:20:34,036 --> 00:20:36,126
    bisahkah kamu memanjakanku lain kali?
    
    321
    00:20:36,126 --> 00:20:38,476
    Apakah aku memperlakukan kamu dengan buruk sebelumnya?
    
    322
    00:20:38,476 --> 00:20:40,126
    Selalu!
    
    323
    00:21:12,786 --> 00:21:15,276
    Apakah kamu membaca buku atau menonton TV?
    
    324
    00:21:19,456 --> 00:21:21,986
    Kopimu semakin dingin, tidakkah kamu lihat?
    
    325
    00:21:27,126 --> 00:21:29,256
    kamu belum mematikan lampu di dapur
    
    326
    00:21:35,746 --> 00:21:37,386
    Dia mematikan webcam
    
    327
    00:21:58,076 --> 00:22:00,986
    Apa sekarang? sudah merindukanku ?
    
    328
    00:22:00,986 --> 00:22:02,986
    Besok aku akan menjemputmu
    
    329
    00:22:03,346 --> 00:22:04,566
    Mengapa?
    
    330
    00:22:04,986 --> 00:22:06,986
    Bai Xiaosi telah kembali
    
    331
    00:22:41,938 --> 00:22:50,667
    Indo sub by : Ind_D
    IG @boys_love2
    
    332
    00:23:11,546 --> 00:23:14,926
    Haiz, mengapa kita datang begitu cepat? aku sangat lelah
    
    333
    00:23:18,476 --> 00:23:19,566
    Ini dia
    
    334
    00:23:20,546 --> 00:23:22,236
    Mantan-suami
    
    335
    00:23:23,186 --> 00:23:25,386
    Mantan-suami
    
    336
    00:23:31,206 --> 00:23:33,476
    Jadi hati nuranimu masih ada, ya? Datang ke sini untuk menjemputku
    
    337
    00:23:33,476 --> 00:23:34,546
    Turun
    
    338
    00:23:34,546 --> 00:23:36,406
    Nona meee?
    
    339
    00:23:36,406 --> 00:23:37,436
    berbicaralah normal
    
    340
    00:23:38,456 --> 00:23:42,036
    Oh, dia benar-benar lucu, mantan suami
    
    341
    00:23:42,036 --> 00:23:45,726
    Seleramu masih sangat baik, tidak buruk sama sekali
    
    342
    00:23:45,726 --> 00:23:46,856
    Hentikan apa yang kamu lakukan
    
    343
    00:23:46,856 --> 00:23:49,676
    Jadi? Cemburu?
    
    344
    00:23:49,946 --> 00:23:52,186
    Pahlawanku, selamat datang kembali
    
    345
    00:23:52,186 --> 00:23:54,346
    Aku lapar, mari kita makan
    
    346
    00:23:54,346 --> 00:23:55,786
    Restoran tua?
    
    347
    00:23:57,606 --> 00:23:59,126
    Biarkan aku memberitahu kamu ini, Mai Mai
    
    348
    00:23:59,126 --> 00:24:01,276
    Makanan di restoran yang sangat lezat
    
    349
    00:24:01,276 --> 00:24:04,006
    Aku tidak akan pernah mengundang orang asing ke suatu tempat
    
    350
    00:24:04,006 --> 00:24:05,436
    Benarkah?
    
    351
    00:24:05,436 --> 00:24:08,276
    Aku jarang pergi ke luar untuk makan, hanya tinggal di rumah dan memasak untuk diriku sendiri
    
    352
    00:24:08,276 --> 00:24:09,586
    kamu tahu bagaimana memasak?
    
    353
    00:24:09,586 --> 00:24:10,406
    Iya
    
    354
    00:24:11,696 --> 00:24:13,656
    An Ziyan tidak tahu bagaimana memasak
    
    355
    00:24:13,656 --> 00:24:16,126
    Hei, masuk mobil sekarang
    
    356
    00:24:19,436 --> 00:24:22,226
    Kemudian, setelah serangkaian pertanyaanku
    
    357
    00:24:22,226 --> 00:24:26,346
    An Ziyan akhirnya tahu bahwa orang tuanya memiliki hubungan yang sangat baik dengan orang tua Bai Xiaosi
    
    358
    00:24:26,346 --> 00:24:28,436
    Itu sebabnya orang tua mereka mencoba untuk memasangkan mereka
    
    359
    00:24:28,436 --> 00:24:30,276
    Dia lelah diganggu oleh mereka
    
    360
    00:24:30,276 --> 00:24:33,606
    ditambah, An Ziyan berpikir bahwa Bai Xiaosi tidak menganggu
    
    361
    00:24:33,606 --> 00:24:36,456
    dan Bai Xiaosi berpikir An Ziyan cukup tampan
    
    362
    00:24:36,456 --> 00:24:37,706
    Akhirnya, mereka menciptakan hubungan khusus
    
    363
    00:24:37,706 --> 00:24:43,126
    Itu bukan cinta, sungguh, tapi tetap saja ada suatu perasaan
    
    364
    00:24:45,816 --> 00:24:48,666
    Yo, kamu semua kembali, Sudah lama, sudah lama ,,,
    
    365
    00:24:48,666 --> 00:24:50,396
    Aku meninggalkan negara ini untuk belajar di luar negeri
    
    366
    00:24:50,396 --> 00:24:52,846
    Sekarang aku kembali dan tempat pertama aku pergi adalah restoran kamu, Apakah aku seorang pelanggan yang baik?
    
    367
    00:24:52,846 --> 00:24:56,886
    Ya, kamu, Melihat kalian berdua aku tahu bahwa An Ziyan kita memiliki kehidupan yang manis sekarang, bukan?
    
    368
    00:24:56,886 --> 00:24:58,886
    kamu benar-benar ketinggalan
    
    369
    00:24:58,886 --> 00:25:01,286
    An Ziyan sekarang adalah mantan suamiku
    
    370
    00:25:01,286 --> 00:25:04,156
    Orang ini adalah yang baru sekarang
    
    371
    00:25:05,886 --> 00:25:08,176
    Ha, Miss Bai, kamu begitu lucu!
    
    372
    00:25:08,176 --> 00:25:10,906
    Uhm... tapi mereka terlihat baik bersama-sama
    
    373
    00:25:10,906 --> 00:25:13,796
    Makanan siap, Aku akan membawa mereka keluar, Tolong, jangan sungkan!
    
    374
    00:25:25,016 --> 00:25:26,506
    Rasanya benar-benar enak
    
    375
    00:25:26,506 --> 00:25:27,576
    Apakah kamu bodoh?
    
    376
    00:25:27,576 --> 00:25:29,576
    kamu begitu kolod
    
    377
    00:25:29,576 --> 00:25:34,486
    Ah, An Ziyan, orang tuamu meneleponku dan mengatakan kepadaku untuk mengunjungi mereka di rumah mereka
    
    378
    00:25:34,486 --> 00:25:36,796
    Jadi kamu tidak memberitahu mereka tentang ini?
    
    379
    00:25:36,796 --> 00:25:40,266
    Aku bilang , aku tidak ingin bermain peran sebagai 'pacar' lagi
    
    380
    00:25:40,846 --> 00:25:45,016
    sebelumnya kita harus menjaga rahasia ini, kita berdua masih mahasiswa
    
    381
    00:25:45,016 --> 00:25:48,466
    Dan aku tidak berpikir sekarang adalah waktu yang tepat untuk memberitahu mereka tentang kalian
    
    382
    00:25:48,466 --> 00:25:51,416
    Kita harus tetap seperti ini untuk sementara waktu, lama semakin baik
    
    383
    00:25:51,416 --> 00:25:55,796
    Cepat atau lambat, mereka akan tahu, Dan sekarang normal bagi seorang pria untuk mencintai pria
    
    384
    00:25:55,796 --> 00:25:57,796
    Dapatkah kamu mengatakan sesuatu yang lebih halus?
    
    385
    00:25:57,796 --> 00:25:59,796
    Kami hanya dua orang normal yang saling mencintai
    
    386
    00:25:59,796 --> 00:26:01,796
    dan kamu adalah seorang gadis,
    
    387
    00:26:02,776 --> 00:26:05,376
    Mengapa kau begitu malu?
    
    388
    00:26:05,376 --> 00:26:08,376
    Jangan mengatakan bahwa kalian ... belum "bercinta" ?
    
    389
    00:26:10,796 --> 00:26:12,996
    Kenapa kau terus mengatakan 'bercinta' dan 'bercinta'?
    
    390
    00:26:12,996 --> 00:26:15,136
    'bercinta' bukan kata yang seharusnya seorang gadis katakan
    
    391
    00:26:15,136 --> 00:26:18,336
    Kedengarannya sangat kotor
    
    392
    00:26:18,336 --> 00:26:19,616
    Mai Ding
    
    393
    00:26:20,246 --> 00:26:21,396
    Ya ??
    
    394
    00:26:23,136 --> 00:26:25,176
    An Ziyan, aku lapar...
    
    395
    00:26:27,976 --> 00:26:29,596
    Aku benar-benar lapar, An Ziyan...
    
    396
    00:26:29,596 --> 00:26:30,706
    Boss!
    
    397
    00:26:30,706 --> 00:26:32,736
    Hei, aku datang..
    
    398
    00:26:32,736 --> 00:26:33,486
    Sajikan makanan sekarang, silakan
    
    399
    00:26:33,486 --> 00:26:34,266
    Ok, ok
    
    400
    00:26:34,286 --> 00:26:36,886
    Sajikan makanan untuk pelanggan kita sekarang
    
    401
    00:26:48,356 --> 00:26:50,556
    Hey, Kami disini
    
    402
    00:26:53,446 --> 00:26:54,616
    Bangun
    
    403
    00:27:41,156 --> 00:27:42,796
    Ini sudah pagi
    
    404
    00:27:42,796 --> 00:27:43,936
    Kenapa kau tidak membangunkan aku?
    
    405
    00:27:43,936 --> 00:27:45,646
    Apa yang akan aku katakan pada orang tuaku?
    
    406
    00:27:45,646 --> 00:27:48,506
    Aku begitu bodoh, bagaimana kamu bisa begitu ceroboh seperti ini?
    
    407
    00:27:49,486 --> 00:27:51,136
    Hei, apa yang kamu inginkan?
    
    408
    00:27:51,136 --> 00:27:52,046
    Apa pun bisa pertimbangkan
    
    409
    00:27:52,046 --> 00:27:53,666
    Denganmu? aku rasa tidak
    
    410
    00:27:54,356 --> 00:27:56,666
    Ok ok, cukup, Aku mohon kamu, kakek
    
    411
    00:27:56,996 --> 00:27:58,666
    Kemudian katakan beberapa hal yang manis
    
    412
    00:27:58,666 --> 00:28:00,666
    Apa yang kamu ingin aku katakan?
    
    413
    00:28:00,666 --> 00:28:01,736
    Jadi tidak ada?
    
    414
    00:28:01,736 --> 00:28:04,666
    Aku salah, salah, aku benar-benar salah, ampuni aku, aku memohon kamu
    
    415
    00:28:04,686 --> 00:28:06,466
    Cukup, cukup sekarang?
    
    416
    00:28:06,466 --> 00:28:07,246
    Tidak cukup
    
    417
    00:28:09,736 --> 00:28:12,086
    Itu rusak
    
    418
    00:28:13,016 --> 00:28:14,216
    Keluar
    
    419
    00:28:14,866 --> 00:28:17,666
    Uh, kemudian aku akan menulis kepada kamu surat pengampunan
    
    420
    00:28:19,506 --> 00:28:21,306
    Selesai dan kirimkan ke email aku
    
    421
    00:28:29,556 --> 00:28:31,046
    kamu brengsek
    
    422
    00:28:36,046 --> 00:28:37,616
    Apa yang kamu katakan?
    
    423
    00:28:39,706 --> 00:28:42,646
    Aku bilang aku mencintaimu sangat-sangat mencintaimu, muachhh ....
    
    424
    00:29:07,196 --> 00:29:10,486
    Ke mana kamu pergi tadi malam? Apa yang kamu lakukan?
    
    425
    00:29:10,486 --> 00:29:11,866
    Aku... uhm... aku
    
    426
    00:29:11,866 --> 00:29:13,866
    Aku, aku apa?
    
    427
    00:29:15,396 --> 00:29:18,066
    Mengapa kamu memegang celana kamu?
    
    428
    00:29:18,066 --> 00:29:19,646
    Ritsleting rusak
    
    429
    00:29:19,646 --> 00:29:21,846
    Lihatlah wajah bodoh anehmu
    
    430
    00:29:21,846 --> 00:29:23,446
    Ayo, ceritakan semuanya sekarang
    
    431
    00:29:23,446 --> 00:29:26,336
    Ah, ibu, biarkan aku pergi...
    
    432
    00:29:39,616 --> 00:29:43,736
    Halo, aku selesai, aku akan membaca sekarang, ok?
    
    433
    00:29:44,416 --> 00:29:48,376
    Karena aku, Mai Ding, tidak menghargai An Ziyan, itu sebabnya kami bertengkar serius
    
    434
    00:29:48,376 --> 00:29:49,556
    Itu salahku
    
    435
    00:29:49,556 --> 00:29:52,556
    Berkat disiplin yang ketat dan metode yang sangat lembut dari An Ziyan
    
    436
    00:29:52,576 --> 00:29:56,756
    aku akhirnya mengerti apa kesalahanku karena : aku tidak memperlakukan pacarku dengan baik
    
    437
    00:29:56,756 --> 00:29:59,266
    aku sekarang menyadari bahwa An Ziyan selalu benar
    
    438
    00:29:59,276 --> 00:30:01,596
    Bahkan ketika dia salah, ia masih selalu benar
    
    439
    00:30:01,596 --> 00:30:05,086
    Tanggung jawabku adalah tidak mengeluhan atau berteriak padanya,
    
    440
    00:30:05,086 --> 00:30:08,016
    semua yang harus aku lakukan adalah untuk mencintainya dan mendengarkan apa yang dia katakan
    
    441
    00:30:10,466 --> 00:30:14,156
    Butuh waktu berjam-jam untuk menulis sepanjang ini, jangan keras padaku
    
    442
    00:30:18,486 --> 00:30:21,246
    Uh huh, Aku menantangmu, jadi apa?
    
    443
    00:30:21,246 --> 00:30:23,686
    Datang ke sini jika kamu bisa, Aku di rumah sekarang
    
    444
    00:30:23,686 --> 00:30:25,596
    Apa? tantang aku? Ok ok
    
    445
    00:30:25,596 --> 00:30:27,846
    Ayo,menantangku sekarang
    
    446
    00:30:27,846 --> 00:30:30,106
    Seberapa baik kamu, Mai Ding!
    
    447
    00:30:31,866 --> 00:30:34,396
    Kau bilang kau pergi ke rumah teman tadi malam
    
    448
    00:30:34,396 --> 00:30:38,486
    Jika pemuda tampan itu tidak meneleponku dan mengatakan kepadaku bahwa kamu bergaul dengan orang jahat,
    
    449
    00:30:38,486 --> 00:30:41,336
    minum alkohol sampai pagi, aku masih percaya apa yang kamu katakan
    
    450
    00:30:41,336 --> 00:30:44,046
    kamu pikir kamu sudah dewasa sekarang sehingga kamu dapat berbohong padaku?
    
    451
    00:30:44,046 --> 00:30:46,416
    Ha,  aku akan mengeluarkan kotoran itu darimu
    
    452
    00:30:47,356 --> 00:30:52,666
    Tidak ada, ma, mari aku jelaskan, tolong, Ini tidak seperti apa yang kamu pikirkan..
    
    453
    00:31:11,686 --> 00:31:16,106
    Hei, menyalahkan orang lain
    
    454
    00:31:17,016 --> 00:31:20,246
    untuk membalaskan dendammu , apa itu yang kamu sebut pria sejati?
    
    455
    00:31:21,336 --> 00:31:23,906
    Itu bukan balas dendam, tapi disiplin
    
    456
    00:31:24,286 --> 00:31:26,776
    kamu ....disiplin macam apa itu?
    
    457
    00:31:27,196 --> 00:31:29,336
    Belajar cara untuk menghormati priamu
    
    458
    00:31:31,736 --> 00:31:34,286
    aku tidak akan berada di Beijing selama 2 hari
    
    459
    00:31:34,736 --> 00:31:36,646
    datang ke rumah kakekku untuk liburan Tahun Baru
    
    460
    00:31:40,736 --> 00:31:42,776
    Kapan kamu akan datang kembali?
    
    461
    00:31:42,776 --> 00:31:44,776
    Belum tahu
    
    462
    00:31:44,776 --> 00:31:46,936
    Ingatlah untuk merindukanku, ok?
    
    463
    00:31:49,796 --> 00:31:51,176
    Orang bodoh
    
    464
    00:31:52,816 --> 00:31:54,736
    Halo?
    
    465
    00:31:56,666 --> 00:31:58,756
    Apa lagi?
    
    466
    00:32:04,266 --> 00:32:05,336
    Siapa itu?
    
    467
    00:32:05,336 --> 00:32:06,686
    Bukan urusanmu
    
    468
    00:32:07,286 --> 00:32:11,666
    Xiaosi telah kembali, mengapa kamu masih bergaul dengannya?
    
    469
    00:32:11,666 --> 00:32:13,666
    Kakek sakit sekarang
    
    470
    00:32:13,666 --> 00:32:16,216
    Bagaimana jika dia tahu tentang kalian berdua?
    
    471
    00:32:16,776 --> 00:32:19,936
    Xaio Xi telah dihubungi hari ini, dia mengatakan bahwa dia tidak akan pernah datang ke rumah kami lagi
    
    472
    00:32:20,376 --> 00:32:22,996
    Apakah kamu melakukan sesuatu yang membuatnya sedih?
    
    473
    00:32:23,356 --> 00:32:27,396
    aku berbicara dengan kamu sekarang, sikap macam apa itu?
    
    474
    00:32:27,816 --> 00:32:29,956
    Aku benar-benar tidak mengerti kamu
    
    475
    00:32:30,356 --> 00:32:32,306
    Apa yang baik tentang Mai Ding?
    
    476
    00:32:32,336 --> 00:32:34,156
    Apa yang tidak baik tentang Xiaosi?
    
    477
    00:32:34,156 --> 00:32:36,196
    Apakah kamu buta?
    
    478
    00:32:36,196 --> 00:32:38,416
    kamu harus tahu kapan harus berbicara dan kapan tidak
    
    479
    00:32:38,416 --> 00:32:40,416
    aku adalah kakakmu
    
    480
    00:32:43,156 --> 00:32:47,556
    Ini urusanku, tinggal keluar dari itu dan berhenti mengatakan omong kosong
    
    481
    00:33:03,466 --> 00:33:05,776
    kamu akhirnya meneleponku, ya?
    
    482
    00:33:05,776 --> 00:33:07,176
    Apakah semua baik-baik saja?
    
    483
    00:33:07,176 --> 00:33:10,176
    Aku iri dengan kamu, kamu bisa tinggal dengan kakek-nenek kamu pada Tahun Baru Liburan
    
    484
    00:33:10,176 --> 00:33:11,906
    Aku tidak beruntung
    
    485
    00:33:11,906 --> 00:33:14,846
    Jika kamu merindukanku, kamu bisa datang ke sini
    
    486
    00:33:14,846 --> 00:33:17,576
    Omong kosong, siapa yang ingin merayakan malam tahun baru denganmu?
    
    487
    00:33:18,486 --> 00:33:20,816
    Ah, kapan kamu akan datang kembali?
    
    488
    00:33:20,816 --> 00:33:22,156
    Ada apa?
    
    489
    00:33:22,156 --> 00:33:27,336
    Aku merindukanmu sedikit, tapi jangan berharap banyak , hanya sedikit
    
    490
    00:33:27,336 --> 00:33:30,686
    tanpa kamu hidupku masih luar biasa seperti biasanya
    
    491
    00:33:30,686 --> 00:33:31,646
    Uh
    
    492
    00:33:31,646 --> 00:33:33,646
    Uh apa?
    
    493
    00:33:38,886 --> 00:33:41,336
    Selamat tahun baru, An Ziyan
    
    494
    00:33:41,336 --> 00:33:42,596
    Mai Ding
    
    495
    00:33:42,596 --> 00:33:43,866
    Huh?
    
    496
    00:33:43,866 --> 00:33:45,866
    kamu harus tahu bahwa ...
    
    497
    00:33:46,956 --> 00:33:48,536
    Aku mencintai kamu
    
    498
    00:34:14,506 --> 00:34:16,396
    Eh? Dimana An Ziyan?
    
    499
    00:34:16,396 --> 00:34:17,816
    Apakah dia tidak pergi denganmu?
    
    500
    00:34:17,846 --> 00:34:19,576
    aku tidak tahu
    
    501
    00:34:19,576 --> 00:34:21,016
    kamu tidak tahu maka siapa yang tahu?
    
    502
    00:34:21,016 --> 00:34:23,016
    Atau dia telah mencampakkan kamu ?
    
    503
    00:34:23,016 --> 00:34:24,446
    Itu hanya liburan pendek
    
    504
    00:34:24,446 --> 00:34:27,306
    Omong kosong, jika kamu tidak percaya aku akan memanggilnya sekarang
    
    505
    00:34:27,706 --> 00:34:28,976
    Ok, panggil dia sekarang
    
    506
    00:34:40,996 --> 00:34:42,336
    Halo, An Ziyan
    
    507
    00:34:48,596 --> 00:34:49,776
    Oke
    
    508
    00:34:51,336 --> 00:34:52,796
    aku percaya sekarang
    
    509
    00:34:52,796 --> 00:34:54,796
    Memang benar, kamu harus percaya padaku
    
    510
    00:34:54,796 --> 00:34:56,796
    Ya ya
    
    511
    00:34:58,136 --> 00:34:59,736
    Ah, aku hampir benar-benar lupa
    
    512
    00:34:59,736 --> 00:35:02,996
    Bagaimana aku bisa mengatakan... ah ...Seorang gadis cantik mencari kamu di lantai bawah
    
    513
    00:35:02,996 --> 00:35:04,376
    Seorang gadis cantik?
    
    514
    00:35:04,376 --> 00:35:07,416
    Ya, cukup cantik, kamu harus pergi sekarang, pergi pergi
    
    515
    00:35:20,936 --> 00:35:22,306
    kamu mencari aku?
    
    516
    00:35:22,306 --> 00:35:27,216
    Uhm ... Tempat ini cukup ramai, Bagaimana kalau kita mencari tempat yang lebih pribadi untuk berbicara?
    
    517
    00:35:28,306 --> 00:35:29,416
    Oke
    
    518
    00:35:29,416 --> 00:35:30,216
    Begini
    
    519
    00:35:38,466 --> 00:35:40,646
    kamu dapat berbicara dengan aku sekarang
    
    520
    00:35:40,646 --> 00:35:42,646
    kamu Mai Ding, kan?
    
    521
    00:35:42,646 --> 00:35:44,646
    Ya, bagaimana kamu tahu?
    
    522
    00:35:44,646 --> 00:35:47,686
    Namaku Zhu Li, kelas yang sama dengan An Ziyan
    
    523
    00:35:47,686 --> 00:35:50,816
    kamu tidak tahu aku, tapi aku tahu kamu
    
    524
    00:35:51,736 --> 00:35:53,906
    Aku tahu tentang kamu dan An Ziyan
    
    525
    00:35:53,906 --> 00:35:55,906
    Jadi apa?
    
    526
    00:35:56,396 --> 00:35:58,086
    kamu benar-benar tidak punya malu
    
    527
    00:35:59,466 --> 00:36:01,306
    Aku hanya ingin mengatakan ...
    
    528
    00:36:01,306 --> 00:36:03,306
    ... Pergi jauh dari An Ziyan!!
    
    529
    00:36:03,306 --> 00:36:04,646
    Kamu pikir kamu siapa?
    
    530
    00:36:04,646 --> 00:36:07,196
    Aku siapa? Setidaknya aku seorang gadis
    
    531
    00:36:07,196 --> 00:36:09,616
    Lihat dirimu, kamu hanya pria biasa
    
    532
    00:36:09,616 --> 00:36:11,776
    Apakah kamu pernah melakukan sesuatu untuknya?
    
    533
    00:36:11,776 --> 00:36:14,886
    Karena An Ziyan, aku memutuskan untuk menurunkan berat badanku dan menjadi kurus seperti ini
    
    534
    00:36:14,886 --> 00:36:17,446
    Itu tidak mudah sama sekali, namun kamu mencuri dia dari aku
    
    535
    00:36:18,176 --> 00:36:20,796
    Kemudian lakukan saja, jika kamu bisa
    
    536
    00:36:21,796 --> 00:36:23,686
    Cukup percaya diri!
    
    537
    00:36:23,686 --> 00:36:25,686
    kamu harus mempersiapkan diri
    
    538
    00:36:25,686 --> 00:36:27,686
    An Ziyan milikku
    
    539
    00:36:27,686 --> 00:36:29,686
    Apakah tidak terlalu dini untuk mengatakan itu?
    
    540
    00:36:30,396 --> 00:36:32,936
    Kemudian mari kita tunggu dan lihat
    
    541
    00:36:51,663 --> 00:36:53,423
    Terima kasih
    
    542
    00:36:54,263 --> 00:36:57,153
    Mai Mai, aku di sini untuk mengucapkan selamat tinggal kepada kamu
    
    543
    00:36:57,153 --> 00:36:58,683
    Aku akan kembali ke Amerika
    
    544
    00:36:58,683 --> 00:37:00,353
    Mengapa kamu tidak tinggal di sini?
    
    545
    00:37:00,353 --> 00:37:04,553
    aku tidak suka dikontrol oleh orang lain, Semakin lama aku tinggal di sini, semakin kesal yang kudapatkan
    
    546
    00:37:05,443 --> 00:37:07,773
    Ah... Xiaosi
    
    547
    00:37:07,773 --> 00:37:10,903
    Apakah kamu tahu apa yang terjadi pada An Ziyan baru-baru ini?
    
    548
    00:37:12,353 --> 00:37:14,903
    aku tahu orang bodoh itu tidak akan mengatakan apa-apa kepada kamu tentang hal ini
    
    549
    00:37:14,933 --> 00:37:16,083
    Jadi kamu benar-benar tahu?
    
    550
    00:37:17,063 --> 00:37:18,993
    Kakeknya ada di rumah sakit sekarang
    
    551
    00:37:19,303 --> 00:37:23,173
    Beberapa hari terakhir ini dia selalu berada di rumah sakit
    
    552
    00:37:23,173 --> 00:37:26,953
    Orang tuanya selalu sibuk, kakeknya adalah satu-satunya yang merawat dia
    
    553
    00:37:28,553 --> 00:37:31,903
    Ini serius, namun ia tidak bilang apa-apa
    
    554
    00:37:31,903 --> 00:37:33,453
    Hanya saja sekarang kamu mengatakan bahwa aku tahu
    
    555
    00:37:33,453 --> 00:37:35,023
    Jangan berpikir seperti itu
    
    556
    00:37:35,023 --> 00:37:39,933
    Aku tahu, dia tidak memberitahu kamu karena ia tidak ingin membuat kamu khawatir
    
    557
    00:37:39,933 --> 00:37:43,023
    Tapi itu hanya membuat aku merasa lebih khawatir
    
    558
    00:37:44,533 --> 00:37:48,663
    Kalian adalah dua orang yang berbeda, tentu saja cara pandang kalian juga jauh berbeda
    
    559
    00:37:48,663 --> 00:37:50,843
    An Ziyan adalah An Ziyan, kamu siapa kamu
    
    560
    00:37:50,843 --> 00:37:56,683
    Dia tidak ingin membuat kamu khawatir, kamu tidak ingin dia untuk merahasiakan ini dari kamu
    
    561
    00:37:56,683 --> 00:38:01,993
    Bisakah kalian saling memahami dengan lebih baik?
    
    562
    00:38:01,993 --> 00:38:04,623
    Tolong, jangan menyalahkan dia
    
    563
    00:38:04,623 --> 00:38:06,103
    Mai Mai
    
    564
    00:38:06,103 --> 00:38:08,103
    aku memberikan An Ziyan untukmu
    
    565
    00:38:08,103 --> 00:38:10,883
    kamu harus mencintainya dengan baik, memperlakukan dia dengan baik
    
    566
    00:38:10,883 --> 00:38:12,883
    Bahkan walaupun seluruh dunia tidak menerima kalian.
    
    567
    00:38:12,883 --> 00:38:15,703
    Aku, Bai Xiaosi, akan selalu ada di sisimu
    
    568
    00:38:16,043 --> 00:38:19,083
    Ok, itu terlambat, aku harus pergi sekarang
    
    569
    00:38:19,083 --> 00:38:21,083
    Bila kamu memiliki waktu, hubungi aku ok?
    
    570
    00:38:21,083 --> 00:38:22,063
    Sampai jumpa
    
    571
    00:38:33,503 --> 00:38:35,793
    Hei, Mai Ding, kau kembali?
    
    572
    00:38:35,793 --> 00:38:38,353
    Malam ini aku akan makan malam dengan beberapa gadis-gadis cantik
    
    573
    00:38:38,353 --> 00:38:40,243
    Pergi denganku kali ini, ok?
    
    574
    00:38:40,243 --> 00:38:43,553
    Jangan hanya tinggal di sini dan cengeng karena An Ziyan, seperti orang tua saja
    
    575
    00:38:45,663 --> 00:38:47,023
    Aku tidak pergi
    
    576
    00:38:48,373 --> 00:38:49,883
    kamu gay!
    
    577
    00:38:50,263 --> 00:38:53,373
    aku meminta kamu karena aku tau kamu tidak tertarik pada gadis-gadis itu
    
    578
    00:38:53,703 --> 00:38:55,043
    kamu tahu, kan?
    
    579
    00:38:56,483 --> 00:38:58,193
    kamu bajingan jahat !!
    
    580
    00:38:58,193 --> 00:39:00,843
    Bagaimana aku bisa membuang kesempatan yang baik seperti ini?
    
    581
    00:39:00,843 --> 00:39:03,283
    Ayo! Kita jarang pergi bersama-sama
    
    582
    00:39:03,283 --> 00:39:04,393
    Aku yang traktir
    
    583
    00:39:05,683 --> 00:39:08,043
    Pergi pergi pergi, ayolah
    
    584
    00:39:08,043 --> 00:39:09,503
    Jangan menyeret aku, aku akan pergi sendiri
    
    585
    00:39:09,503 --> 00:39:11,503
    Ayolah ...
    
    586
    00:39:12,043 --> 00:39:13,573
    Ingat kamu yang traktir !!
    
    587
    00:39:15,643 --> 00:39:20,683
    Li Ming, kau tidak mengatakan akan ada banyak orang di sini?
    
    588
    00:39:20,683 --> 00:39:23,953
    Mengapa hanya kamu yang punya pacar sedangkan aku tidak?
    
    589
    00:39:25,353 --> 00:39:28,153
    Jangan katakan lagi, aku sangat kecewa sekarang
    
    590
    00:39:28,153 --> 00:39:30,593
    Tidak ada yang muncul
    
    591
    00:39:33,703 --> 00:39:35,953
    Ini sudah terlambat
    
    592
    00:39:35,953 --> 00:39:38,933
    Bagaimana kalau kita pergi mencari kamar hotel?
    
    593
    00:39:41,353 --> 00:39:43,223
    aku tidak tahu
    
    594
    00:39:43,243 --> 00:39:47,823
    Mai Ding sangat mabuk sekarang, Aku tidak bisa membiarkan dia tidur di sana seperti itu
    
    595
    00:39:47,823 --> 00:39:51,353
    Siapa bilang untuk mengabaikannya? Hanya menemukan kamar hotel untuk dia
    
    596
    00:39:51,353 --> 00:39:54,063
    Kita masih bisa kembali ke asrama pada paginya
    
    597
    00:39:54,063 --> 00:39:56,933
    kamu tidak ingin tidur dengan aku?
    
    598
    00:39:58,753 --> 00:40:02,553
    BTW, hari ini adalah kesempatan terakhir kamu, kamu tahu
    
    599
    00:40:05,423 --> 00:40:06,443
    Oke
    
    600
    00:40:06,663 --> 00:40:08,443
    Lalu aku akan menunggu kamu di luar
    
    601
    00:40:15,823 --> 00:40:16,973
    Mai Ding
    
    602
    00:40:17,393 --> 00:40:19,643
    Mari kita pergi, mari kita pergi
    
    603
    00:40:19,643 --> 00:40:22,863
    Mengapa kau begitu berat?!
    
    604
    00:40:25,393 --> 00:40:28,483
    Mengapa kau begitu berat seperti ini, ha ???
    
    605
    00:40:32,953 --> 00:40:34,423
    Sialan sangat berat
    
    606
    00:40:39,973 --> 00:40:41,443
    Disini..
    
    607
    00:40:49,063 --> 00:40:50,903
    kamu memuntahkan seluruh pakaianmu
    
    608
    00:40:50,903 --> 00:40:52,903
    Hei, lepaskan
    
    609
    00:41:00,393 --> 00:41:01,423
    Naik
    
    610
    00:41:02,173 --> 00:41:06,173
    Naik, sedikit lagi
    
    611
    00:41:10,623 --> 00:41:12,103
    Sampai jumpa
    
    612
    00:41:20,993 --> 00:41:22,333
    Mai Ding
    
    613
    00:41:22,333 --> 00:41:23,683
    Mai Ding
    
    614
    00:41:24,393 --> 00:41:30,573
    #Setelah putus, hanya kesepian malam yang menunggukuy#
    
    615
    00:41:30,573 --> 00:41:37,533
    #Sementara suara tik tok menemaniku dalam kenangan#
    
    616
    00:41:37,533 --> 00:41:44,083
    #Dulu suara lembutmu ada di telepon#
    
    617
    00:41:44,083 --> 00:41:50,443
    #Sekarang satu-satunya yang kudapat adalah suasana dingin ini#
    
    618
    00:41:50,443 --> 00:41:53,933
    #Aku memberikan semua hatiku untukmu#
    
    619
    00:41:53,933 --> 00:41:57,823
    #Tolong jangan membuangnya#
    
    620
    00:41:57,823 --> 00:42:01,193
    #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#
    
    621
    00:42:01,193 --> 00:42:04,373
    #Tidakkah itu cukup untuk membuatmu tetap tinggal?#
    
    622
    00:42:04,373 --> 00:42:07,553
    #aku tidak bisa melupakanmu#
    
    623
    00:42:07,583 --> 00:42:11,393
    #Mengapa kamu meninggalkanku kesepian disini?#
    
    624
    00:42:11,393 --> 00:42:14,933
    #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#
    
    625
    00:42:14,933 --> 00:42:18,623
    #Tapi kamu bahkan tidak ingin mendengarnya#
    
    626
    00:42:25,773 --> 00:42:32,243
    #Dulu lenganmu menghangatkanku,tempay yang paling kukenal#
    
    627
    00:42:32,243 --> 00:42:39,393
    #sekarang, siapa orang yang tidur nyaman di dadamu?#
    
    628
    00:42:39,393 --> 00:42:45,993
    #Janjimu sangat manis, membuatku tidak bisa menahannya#
    
    629
    00:42:45,993 --> 00:42:52,223
    #Sekarang mereka seperti pisau tajam yang memotong hatiku#
    
    630
    00:42:52,223 --> 00:42:55,683
    #Aku memberikan semua hatiku untukmu#
    
    631
    00:42:55,683 --> 00:42:59,703
    #Toilong jangan membuangnya#
    
    632
    00:42:59,753 --> 00:43:02,903
    #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#
    
    633
    00:43:02,893 --> 00:43:06,173
    #Tidakakh itu cukup untuk membuatmu tetap tinggal?#
    
    634
    00:43:06,193 --> 00:43:09,463
    #Aku tidak bisa melupakanmu#
    
    635
    00:43:09,463 --> 00:43:13,373
    #Mengapa kamu meninggalkanku kesepian disini?#
    
    636
    00:43:13,393 --> 00:43:16,593
    #Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#
    
    637
    00:43:16,593 --> 00:43:19,843
    #Tapi kamu bahkan tidak ingin mendengarnya#
    
    638
    00:43:19,883 --> 00:43:23,773
    #Kamu bahkan tidak ingin mendengarnya....#
    
    639
    00:43:29,973 --> 00:43:32,303
    Maiding, aku Zhu Li
    
    640
    00:43:32,303 --> 00:43:34,703
    Aku lupa memberitahu kamu, kamu terlambat
    
    641
    00:43:34,703 --> 00:43:38,423
    Tadi malam aku sudah mengirim foto-foto ke An Ziyan
    
    642
    00:43:38,423 --> 00:43:39,683
    Kamu...
    
    643
    00:43:41,223 --> 00:43:44,843
    *Kenanganku, kenangan terakhirku tentangmu*
    
    644
    00:43:44,843 --> 00:43:48,173
    *Apa bayanganmu pelan-pelan berjalan menjauh*
    
    645
    00:43:48,173 --> 00:43:51,773
    *Lalu kamu menghilang, menghilang tanpa jejak*
    
    646
    00:43:51,773 --> 00:43:55,223
    *Dan aku berantakan, menangis tanpa kendali*
    
    647
    00:43:55,223 --> 00:43:56,823
    *Aku membencimu, membencimu*
    
    648
    00:43:56,853 --> 00:44:00,623
    *Untuk semua yang telah kita lakukan di masa lalu....*
    
    649
    00:44:09,353 --> 00:44:13,223
    Mengapa kau begitu marah? Kakek sudah jauh lebih baik sekarang
    
    650
    00:44:24,503 --> 00:44:26,133
    kamu masih memiliki sesuatu untuk dikatakan?
    
    651
    00:44:26,133 --> 00:44:28,523
    An Ziyan, biarkan aku jelaskan ,,,
    
    652
    00:44:28,523 --> 00:44:31,023
    Persetan denganmu, kamu dapat tidur dengan siapa pun yang kamu inginkan, aku tidak peduli
    
    653
    00:44:31,023 --> 00:44:33,023
    Tenang, brother
    
    654
    00:44:37,373 --> 00:44:39,063
    kamu tidak percaya padaku?
    
    655
    00:44:39,800 --> 00:44:44,791
    <i>Song : Sleeping Alone ^3^
    Tidur sambil menahan kesepianku</i>
    
    656
    00:44:44,791 --> 00:44:48,422
    <i>Jika kita bisa bertemu lagi, aku tidak akan pernah melepaskanmu</i>
    
    657
    00:44:48,422 --> 00:44:51,145
    <i>Tidak tahu dimana kamu sekarang</i>
    
    658
    00:44:51,145 --> 00:44:56,693
    <i>lagu apa yang sedang kamu dengarkan, dengan siapa kamu sedang bermain sekarang....</i>
    
    659
    00:44:56,693 --> 00:45:00,400
    <i>Mabuk sambil menahan mabuk asmaraku untukmu</i>
    
    660
    00:45:00,403 --> 00:45:03,862
    <i>Aku tidak ingin kamu melihat mata merahku</i>
    
    661
    00:45:03,862 --> 00:45:07,283
    <i>Hatiku masih ada disana</i>
    
    662
    00:45:07,283 --> 00:45:12,243
    <i>Cinta, sudah menjauh sekarang</i>
    
    663
    00:45:12,243 --> 00:45:17,454
    <i>Tapi hari itu, saat aku jatuh cinta padamu</i>
    
    664
    00:45:35,823 --> 00:45:37,263
    Maaf, itu semua salahku
    
    665
    00:45:37,263 --> 00:45:40,823
    Aku tidak tahu bahwa gadis itu dan jalang Zhu Li sudah merencanakan sesuatu
    
    666
    00:45:40,823 --> 00:45:43,643
    Bagaimana...Aku akan datang dan menjelaskan semuanya ke An Ziyan?
    
    667
    00:45:43,643 --> 00:45:45,193
    Tidak
    
    668
    00:45:45,683 --> 00:45:49,683
    Dia tidak percaya, kamu hanya akan membuang-buang waktu
    
    669
    00:45:49,683 --> 00:45:51,313
    Aku hanya ingin dia menjauh
    
    670
    00:45:51,313 --> 00:45:53,573
    Bajingan, ia bahkan berteriak tepat ke wajahku
    
    671
    00:45:53,573 --> 00:45:55,043
    Aku tidak pernah ingin melihat dia lagi
    
    672
    00:45:55,553 --> 00:45:58,843
    kamu tidak bisa menyalahkan semuanya pada An Ziyan
    
    673
    00:45:58,843 --> 00:46:04,593
    Jika seorang pria melihat foto seperti itu dan ia tidak memiliki masalah dengan itu
    maka ia mungkin tidak benar-benar mencintai kamu sama sekali
    
    674
    00:46:04,973 --> 00:46:06,773
    Jadi kau bilang sekarang ini salahku ?
    
    675
    00:46:06,773 --> 00:46:09,353
    Ini salahku, salahku, kesalahan Zhu Li
    
    676
    00:46:09,353 --> 00:46:13,933
    Bagaimana kamu bisa mengatakan bahwa itu cinta sejati jika kamu tidak sanggup dengan rintangan seperti ini?
    
    677
    00:46:13,933 --> 00:46:16,843
    Tidak peduli apa hambatan itu,
    
    678
    00:46:16,843 --> 00:46:18,843
    ini adalah reaksi normal manusia
    
    679
    00:46:19,223 --> 00:46:24,243
    Bagaimana jika kamu melihat foto An Ziyan dengan gadis lain?
    
    680
    00:46:24,243 --> 00:46:27,903
    Ini akan menjadi kebohongan jika kamu mengatakan kamu tidak marah
    
    681
    00:46:27,903 --> 00:46:30,573
    Mengapa kamu tidak mengerti dengan hal yang sederhana seperti itu?
    
    682
    00:46:30,573 --> 00:46:32,773
    aku tidak peduli, Jangan katakan apapun
    
    683
    00:46:32,773 --> 00:46:34,133
    aku telah membuat keputusan
    
    684
    00:46:34,133 --> 00:46:36,423
    Aku tidak akan pernah melihat An Ziyan lagi
    
    685
    00:46:48,043 --> 00:46:50,133
    Kamu ...
    
    686
    00:46:50,133 --> 00:46:52,133
    Ibu..
    
    687
    00:46:52,133 --> 00:46:52,773
    Apa yang kamu lakukan di sini?
    
    688
    00:46:52,773 --> 00:46:54,773
    Ada apa dengan sikap itu?
    
    689
    00:46:56,223 --> 00:46:57,903
    Ah, jadi kamu adalah ibunya Mai Ding
    
    690
    00:46:57,903 --> 00:46:59,903
    kamu adalah teman sekamar dari Ding Ding?
    
    691
    00:46:59,903 --> 00:47:00,883
    Ya, ini aku
    
    692
    00:47:00,883 --> 00:47:02,223
    Terima kasih telah menjaga anakku
    
    693
    00:47:02,223 --> 00:47:04,223
    Terima kasih, bibi
    
    694
    00:47:04,223 --> 00:47:06,243
    Mom, apa yang kau lakukan di sini?
    
    695
    00:47:06,243 --> 00:47:07,733
    aku memiliki kabar baik untuk kamu
    
    696
    00:47:07,733 --> 00:47:09,353
    Kami pergi
    
    697
    00:47:09,353 --> 00:47:13,533
    Ayahmu ditransfer ke tempat lain
    
    698
    00:47:13,773 --> 00:47:16,353
    aku sudah bicara dengan kepala sekolah dan datang ke sini untuk memeriksa berkas-berkas
    
    699
    00:47:16,353 --> 00:47:18,083
    Mom, bisahkah aku tinggal di sini?
    
    700
    00:47:18,083 --> 00:47:20,793
    Tidak, dan membiarkan kamu tinggal di sini sendirian ?
    
    701
    00:47:20,793 --> 00:47:23,623
    Universitas baru ada di dekat rumah kita dan kantor ayahmu juga
    
    702
    00:47:23,623 --> 00:47:25,623
    kamu akan tinggal bersama kami
    
    703
    00:47:26,193 --> 00:47:31,463
    Bibi, tidakkah terlalu tiba-tiba? Dapatkah kamu memberikannya beberapa waktu lagi untuk berpikir?
    
    704
    00:47:31,463 --> 00:47:33,503
    Tempat ini besar
    
    705
    00:47:33,503 --> 00:47:36,953
    Ini bukan keputusan yang tiba-tiba, kami telah merencanakan ini selama beberapa bulan
    
    706
    00:47:36,953 --> 00:47:39,133
    Aku hanya ingin mengejutkan Ding Ding
    
    707
    00:47:41,023 --> 00:47:43,443
    Ibu, aku ingin pergi ke luar untuk sementara waktu
    
    708
    00:47:43,443 --> 00:47:45,533
    kamu itu sedikit bodoh...
    
    709
    00:47:47,863 --> 00:47:50,223
    Hei, bibi, Mai Ding kembali
    
    710
    00:47:51,063 --> 00:47:54,643
    Mom, aku akan mengisi formulir transfer
    
    711
    00:47:54,643 --> 00:47:55,903
    Baik, baik, baik
    
    712
    00:47:55,903 --> 00:47:58,193
    aku akan membantu kamu mengepak barang-barang
    
    713
    00:48:08,553 --> 00:48:11,643
    Mom, aku sudah menyelesai prosedurnya
    
    714
    00:48:14,823 --> 00:48:17,973
    aku akan sering mengunjungimu, sebenarnya itu tidak terlalu jauh dari sini
    
    715
    00:48:18,503 --> 00:48:21,883
    Ya, tidak jauh, hanya butuh 6 jam dengan bus
    
    716
    00:48:26,263 --> 00:48:28,593
    Cepat Ding Ding atau kita akan terlambat
    
    717
    00:48:28,593 --> 00:48:29,373
    aku tahu
    
    718
    00:48:29,373 --> 00:48:31,623
    aku tidak punya banyak hal untuk dikatakan
    
    719
    00:48:31,623 --> 00:48:33,623
    tapi jaga diri sendiri, ok?
    
    720
    00:48:34,223 --> 00:48:37,373
    aku senang bahwa aku memilikimu sebagai teman sekamarku
    
    721
    00:48:38,503 --> 00:48:40,173
    Jangan terlalu berlebihan
    
    722
    00:48:40,173 --> 00:48:41,683
    Ayo, aku akan membantu kamu
    
    723
    00:48:44,423 --> 00:48:45,443
    Ayo
    
    724
    00:49:27,823 --> 00:49:30,883
    Uhm...Aku ingin berkata sesuatu
    
    725
    00:49:31,993 --> 00:49:36,843
    Hari itu aku orang yang memintanya untuk pergi keluar, kita terlalu banyak minum, kemudian kita begitu mabuk, akupun juga
    
    726
    00:49:36,843 --> 00:49:40,733
    Lalu ada seorang gadis yang ingin melakukanny denganku, kami memesan dua kamar hotel, satu untukku, satu untuk dia
    
    727
    00:49:40,733 --> 00:49:45,533
    Ketika aku membiarkan dia tidur di sana sendirian dan kembali ke kamarku, gadis itu menghilang begitu saja
    
    728
    00:49:45,533 --> 00:49:50,663
    sementara jalang itu, Zhu Li menyelinap ke kamar Mai Ding, membuat dirinya telanjang dan mengambil foto-foto itu
    
    729
    00:49:50,703 --> 00:49:52,553
    Mereka tidak melakukan apa-apa
    
    730
    00:49:52,553 --> 00:49:54,593
    Dia hanya mengirim foto itu untuk memisahkan kalian
    
    731
    00:49:54,593 --> 00:49:57,193
    Kemudian kamu sangat marah dengannya, dia benar-benar sedih sehingga aku memutuskan untuk datang ke sini dan mengatakan yang sebenarnya
    
    732
    00:50:10,791 --> 00:50:12,191
    An Ziyan
    
    733
    00:50:13,081 --> 00:50:15,131
    Kami sudah saling kenal untuk waktu yang lama
    
    734
    00:50:15,131 --> 00:50:19,481
    Aku sudah menunggu begitu lama untuk akhirnya tinggal di sini, meminta kamu keluar
    
    735
    00:50:19,481 --> 00:50:21,061
    Dapatkah kamu menerimaku?
    
    736
    00:50:21,061 --> 00:50:22,571
    Kamu siapa?
    
    737
    00:50:23,061 --> 00:50:25,061
    kamu benar-benar tidak tahu siapa aku?
    
    738
    00:50:25,591 --> 00:50:30,931
    Aku selalu mengagumi kamu, tetapi kamu bahkan tidak menyadari keberadaanku
    
    739
    00:50:30,931 --> 00:50:33,041
    Tidak ada masalah
    
    740
    00:50:33,041 --> 00:50:36,261
    Aku akan membuat kamu meningatku, aku Zhu Li
    
    741
    00:50:36,261 --> 00:50:37,991
    Zhu Li?
    
    742
    00:50:37,991 --> 00:50:39,551
    Jadi kamu adalah Zhu Li?
    
    743
    00:50:40,551 --> 00:50:43,571
    Apakah kamu memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada aku tentang Mai Ding?
    
    744
    00:50:43,571 --> 00:50:45,661
    Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan
    
    745
    00:50:45,661 --> 00:50:47,021
    Benarkah?
    
    746
    00:50:48,171 --> 00:50:52,081
    Dia sudah pergi sekarang, mengapa terus menyebutkan tentang dia?
    
    747
    00:50:52,081 --> 00:50:56,101
    aku tidak mengerti mengapa kamu jatuh cinta dengan orang aneh seperti kutu buku bodoh itu?
    
    748
    00:50:56,101 --> 00:50:59,641
    Zhu Li, aku peringati kau, Jangan berpikir bahwa aku tidak berani menyentuhmu hanya karena kamu seorang wanita
    
    749
    00:51:00,971 --> 00:51:02,921
    Apa yang baik tentang dia?
    
    750
    00:51:02,921 --> 00:51:05,551
    aku telah menunggu kamu begitu lama
    
    751
    00:51:05,551 --> 00:51:09,551
    kamu tidak bisa lebih memperhatikan aku? Beri aku kesempatan untuk membuktikan cintaku untukmu
    
    752
    00:51:09,551 --> 00:51:10,821
    kamu tidak layak
    
    753
    00:51:10,821 --> 00:51:12,241
    An Ziyan
    
    754
    00:51:12,241 --> 00:51:16,081
    Mengapa aku tidak bisa? Apakah cintaku untukmu tidak berharga?
    
    755
    00:51:16,081 --> 00:51:17,241
    Jangan biarkan aku melihatmu lagi
    
    756
    00:51:18,021 --> 00:51:19,991
    An Ziyan
    
    757
    00:51:19,991 --> 00:51:21,991
    Kembali kesini
    
    758
    00:51:22,331 --> 00:51:23,661
    Jangan pergi
    
    759
    00:51:26,351 --> 00:51:28,461
    Aku mencintaimu
    
    760
    00:51:28,951 --> 00:51:31,281
    Benar-benar mencintaimu
    
    761
    00:51:32,481 --> 00:51:35,281
    Aku bersedia melakukan apa pun, hanya untukmu...
    
    762
    00:51:52,641 --> 00:51:54,441
    Kemana kamu akan pergi sekarang?
    
    763
    00:51:55,771 --> 00:51:58,901
    Biarkan aku pergi, turunkan aku...
    
    764
    00:52:05,131 --> 00:52:08,041
    Aku mendapatkanmu. Mulai sekarang kamu tidak akan meninggalkanku lagi
    
    765
    00:52:06,171 --> 00:52:12,241
    <i>di Dekat jendela ada sebuah bunga kecil</i>
    
    766
    00:52:12,241 --> 00:52:17,841
    <i>kamu diam-diam menatapku dengan matamu yang lembut</i>
    
    767
    00:52:19,391 --> 00:52:24,931
    <i>Perasaan yang mendalam, dalam diriku bangkit lagi</i>
    
    768
    00:52:24,931 --> 00:52:32,021
    <i>Mungkin, itu benar-benar berarti sesuatu yang istimewa..</i>
    
    769
    00:52:28,161 --> 00:52:32,051
    Berhenti, aku tidak ingin tinggal di sini dengan seorang pria yang buruk seperti kamu
    
    770
    00:52:33,681 --> 00:52:36,081
    Berhenti, cukup
    
    771
    00:52:36,081 --> 00:52:38,681
    Aku tidak melakukan kesalahan, tapi kamu tidak percaya padaku
    
    772
    00:52:38,681 --> 00:52:40,681
    Apakah kamu memahami perasaan aku?
    
    773
    00:52:41,431 --> 00:52:43,651
    Mengapa kamu tidak mengatakan apa-apa?
    
    774
    00:52:43,651 --> 00:52:47,501
    Ah, jadi sekarang kamu tahu itu kesalahanmu? Apakah kamu tahu aku benar-benar marah?
    
    775
    00:52:47,501 --> 00:52:49,681
    Apa yang kamu lakukan pada saat itu, ha?
    
    776
    00:52:50,901 --> 00:52:52,411
    Apa yang kamu lakukan?
    
    777
    00:52:52,411 --> 00:52:55,451
    Diam! kamu tidak akan pernah sendirian lagi, aku janji
    
    778
    00:52:55,451 --> 00:52:57,281
    Maka kamu harus minta maaf
    
    779
    00:52:57,281 --> 00:52:58,881
    Karena kamu tidak percaya padaku
    
    780
    00:52:58,881 --> 00:53:01,251
    Itu karena kamu membiarkan gadis-gadis itu menyentuhmu begitu banyak
    
    781
    00:53:01,251 --> 00:53:03,251
    apa maksudmu ?
    
    782
    00:53:03,251 --> 00:53:05,251
    kamu harus bertanya pada diri sendiri
    
    783
    00:53:05,251 --> 00:53:06,941
    Apakah kamu sedang menyindir?
    
    784
    00:53:06,941 --> 00:53:10,521
    kamu tidak bisa menyalahkan aku, hanya saja gadis-gadis itu terlalu jahat
    
    785
    00:53:10,521 --> 00:53:11,761
    Benarkah?
    
    786
    00:53:14,191 --> 00:53:17,761
    Ok ok, sekarang kita tidak di universitas yang sama lagi
    
    787
    00:53:17,761 --> 00:53:20,011
    Aku bahkan tidak tahu kapan kita bisa bertemu lagi
    
    788
    00:53:20,011 --> 00:53:24,501
    Hubungan jarak jauh tidak baik, Dan aku tidak ingin hanya mendengarkan suaramu di telepon setiap hari
    
    789
    00:53:24,761 --> 00:53:27,561
    Lalu bagaimana kalau kita tinggal bersama?
    
    790
    00:53:27,561 --> 00:53:29,611
    Apakah kamu bercanda? Dimana?
    
    791
    00:53:29,611 --> 00:53:31,611
    Rumahmu? Atau rumahku?
    
    792
    00:53:31,611 --> 00:53:36,101
    Butuh 4 jam dengan mobil, itu akan sangat merepotkan, kamu tahukan
    
    793
    00:53:36,101 --> 00:53:37,611
    Kemudian pertengahan
    
    794
    00:53:38,101 --> 00:53:40,081
    Tapi apa yang harus aku katakan dengan orang tuaku?
    
    795
    00:53:40,081 --> 00:53:42,081
    Ini bukan urusanku
    
    796
    00:53:42,081 --> 00:53:43,451
    Ini adalah keputusan kita bersama
    
    797
    00:53:43,451 --> 00:53:49,701
    Jika bukan untuk saran tulus darimu, aku tidak pernah setuju dengan ini
    
    798
    00:53:49,701 --> 00:53:53,051
    Anak kecil, aku hanya tidak ingin mengecewakan kamu
    
    799
    00:53:53,051 --> 00:53:55,701
    aku hanya memikirkan martabatmu, kamu harus tahu itu
    
    800
    00:53:55,701 --> 00:53:59,541
    aku hanya memberikan saran, kamu tidak harus setuju denganku
    
    801
    00:53:59,881 --> 00:54:02,251
    Bagaimana kamu bisa menarik kembali kata-katamu seperti itu?
    
    802
    00:54:02,281 --> 00:54:05,031
    Bisahkah kamu menyimpan tisu toilet setelah menggunakannya?
    
    803
    00:54:06,011 --> 00:54:09,391
    Hanya bercanda, mengapa begitu serius? !!
    
    804
    00:54:10,561 --> 00:54:14,541
    Kemudian tentang sewa, kamu mengurus itu, ok?
    
    805
    00:54:14,831 --> 00:54:20,391
    <Kami berdua memahami arti cinta dan penyesalan>
    
    806
    00:54:20,391 --> 00:54:26,901
    <Cinta harus berhati-hati dengan caranya sendiri>
    
    807
    00:54:33,031 --> 00:54:34,681
    Apa yang salah dengan kamu akhir-akhir ini?
    
    808
    00:54:34,681 --> 00:54:36,361
    Itu seperti kamu akan mati saja
    
    809
    00:54:36,481 --> 00:54:39,681
    Mom, pacarku ingin putus denganku
    
    810
    00:54:39,681 --> 00:54:41,301
    Mengapa?
    
    811
    00:54:42,141 --> 00:54:47,631
    Dia bilang aku pindah ke tempat lain, kita tidak bisa tinggal berdekatan, dia merasa sangat marah
    
    812
    00:54:47,631 --> 00:54:52,921
    Dia bilang dia tidak bisa berdiri sendirian, Kesepian membunuhnya
    
    813
    00:54:53,561 --> 00:54:55,721
    Tapi itu tidak dapat membantu
    
    814
    00:54:55,721 --> 00:54:59,921
    Aku mencintainya begitu banyak, aku tidak bisa hidup tanpa dia, aku tidak ingin hidup lagi, ibu
    
    815
    00:54:59,921 --> 00:55:02,591
    Ingin mati hanya karena seorang gadis? Apakah itu layak?
    
    816
    00:55:02,591 --> 00:55:05,101
    Jangan mengatakan hal-hal bodoh seperti itu, kamu membuat aku khawatir
    
    817
    00:55:05,121 --> 00:55:08,561
    Mari kita bicarakan dahulu dan mencari solusi bersama-sama
    
    818
    00:55:09,631 --> 00:55:14,231
    Dia mengatakan jika aku tidak ingin tinggal bersamanya, kemudian putus saja
    
    819
    00:55:14,231 --> 00:55:16,591
    Aku tahu kalian akan mengatakan tidak, jadi...
    
    820
    00:55:16,591 --> 00:55:20,051
    Haizz, lupakan saja, Kalian harus melupakan anak miskin ini
    
    821
    00:55:20,051 --> 00:55:22,831
    Aku tidak ingin hidup lagi
    
    822
    00:55:23,541 --> 00:55:25,481
    Mengapa kita akan bilang tidak?
    
    823
    00:55:25,481 --> 00:55:27,281
    kamu orang dewasa sekarang
    
    824
    00:55:27,281 --> 00:55:29,831
    kamu ingin hidup bersamanya? Tidak apa-apa
    
    825
    00:55:29,831 --> 00:55:32,561
    Kami tidak kuno
    
    826
    00:55:32,561 --> 00:55:35,081
    Benarkah? Ah, kamu tidak perlu menghiburku
    
    827
    00:55:35,081 --> 00:55:38,611
    Kenapa tidak? Kami juga ingin memiliki cucu sekarang
    
    828
    00:55:38,611 --> 00:55:40,721
    Jika dia hamil maka mari kita menikahinya juga,
    
    829
    00:55:41,561 --> 00:55:43,101
    Tentang ini... eh ah...
    
    830
    00:55:43,101 --> 00:55:44,761
    Tentang ini apa?
    
    831
    00:55:44,761 --> 00:55:46,361
    Di mana kalian berdua akan tinggal?
    
    832
    00:55:46,361 --> 00:55:50,881
    Tidak jauh dari sini, dan kerabatnya juga membantu kami dengan sewa
    
    833
    00:55:50,881 --> 00:55:53,301
    belajarku masih seperti biasanya
    
    834
    00:55:53,301 --> 00:55:55,541
    Jadi tidak perlu khawatir
    
    835
    00:55:55,541 --> 00:55:58,941
    Mengapa kamu tidak mengatakan itu sebelumnya! Maka kita tidak perlu terlalu banyak khawatir
    
    836
    00:56:01,031 --> 00:56:04,991
    Jadi kita sudah selesai dengan ini, aku akan kembali ke kamar aku sekarang
    
    837
    00:56:09,281 --> 00:56:11,561
    Masih membuat kita khawatir tentang dia..
    
    838
    00:56:50,721 --> 00:56:52,561
    Bagaimana bisa? Pada saat yang sama?
    
    839
    00:56:52,561 --> 00:56:54,321
    Idiot, mari kita pergi
    
    840
    00:57:07,451 --> 00:57:09,011
    Apa apaan?
    
    841
    00:57:09,011 --> 00:57:12,141
    Ada apa di sini, hanya beberapa barang furnitur lama
    
    842
    00:57:12,141 --> 00:57:14,341
    Apakah kamu ingin aku tidur disini?
    
    843
    00:57:14,341 --> 00:57:16,521
    kamu bajingan pelit
    
    844
    00:57:17,011 --> 00:57:19,051
    kemudia beli apapun yang kamu suka
    
    845
    00:57:21,941 --> 00:57:25,591
    Mengapa kamu tidak memberi aku ini sebelumnya? Maka tidak akan ada masalah
    
    846
    00:57:25,941 --> 00:57:28,361
    Pergi, mari kita pergi berbelanja
    
    847
    00:57:28,361 --> 00:57:32,651
    Ayo, pergi pergi pergi, sayang, muach muach ..
    
    848
    00:58:02,921 --> 00:58:03,991
    Bagaimana?
    
    849
    00:58:05,161 --> 00:58:06,701
    terlihat ok
    
    850
    00:58:06,701 --> 00:58:08,451
    Hanya OK ??
    
    851
    00:58:11,161 --> 00:58:14,031
    Jujur, aku sangat suka tempat ini
    
    852
    00:58:14,031 --> 00:58:15,631
    benarkah?
    
    853
    00:58:15,631 --> 00:58:20,701
    aku suka suasana, stasiun bus dan supermarket juga
    
    854
    00:58:20,701 --> 00:58:23,301
    Tapi bisa berada di sini dengan kamu adalah apa yang paling aku sukai.
    
    855
    00:58:23,301 --> 00:58:25,301
    kamu layak untuk semua ini
    
    856
    00:58:26,481 --> 00:58:29,301
    Ah, ternyata kamu ingin itu
    
    857
    00:58:29,301 --> 00:58:31,811
    Tapi semua barang-barang kecil ini bukan apa yang aku butuhkan
    
    858
    00:58:31,811 --> 00:58:33,361
    aku akan memberikan semua yang kamu inginkan
    
    859
    00:58:33,361 --> 00:58:34,631
    Benarkah?
    
    860
    00:58:35,361 --> 00:58:38,431
    aku ingin memiliki lemari pakaianku sendiri
    
    861
    00:58:38,431 --> 00:58:39,121
    Oke
    
    862
    00:58:39,941 --> 00:58:41,941
    aku ingin mobilmu
    
    863
    00:58:41,941 --> 00:58:42,901
    Oke
    
    864
    00:58:44,031 --> 00:58:47,541
    aku juga ingin semua cintamu
    
    865
    00:58:47,541 --> 00:58:49,701
    Tidak begitu yakin tentang yang satu ini
    
    866
    00:58:49,701 --> 00:58:51,161
    Tapi kau bilang aku bisa memiliki segalanya?
    
    867
    00:58:51,161 --> 00:58:53,191
    Apa yang akan kamu lakukan jika aku mengatakan tidak?
    
    868
    00:59:16,051 --> 00:59:17,651
    Jam berapa ini?
    
    869
    00:59:19,681 --> 00:59:21,431
    01:00?
    
    870
    00:59:29,101 --> 00:59:30,791
    Ini terlambat, terlambat
    
    871
    00:59:31,961 --> 00:59:33,191
    Apakah aku memukulmu?
    
    872
    00:59:33,191 --> 00:59:34,341
    Kamu bilang?
    
    873
    00:59:34,341 --> 00:59:36,341
    Itu salahmu karena meletakkan lenganmu seperti itu
    
    874
    00:59:36,341 --> 00:59:40,561
    kepala babimu yang berbaring di lenganku, kamu bodoh
    
    875
    00:59:40,561 --> 00:59:43,011
    Apa maksudmu? kamu bisa menarik lengan kamu
    
    876
    00:59:43,011 --> 00:59:45,701
    Menarik? Kau pikir aku tidak ingin?
    
    877
    00:59:45,701 --> 00:59:49,701
    aku Tidak hanya menendangmu tetapi aku juga menampar kamu beberapa kali, kamu masih tidak bereaksi sama sekali
    
    878
    00:59:49,701 --> 00:59:52,851
    Bagaimana kamu bisa memperlakukan aku seperti itu? Kamu keparat
    
    879
    00:59:53,831 --> 00:59:55,651
    Keluar
    
    880
    00:59:55,651 --> 00:59:57,651
    Hei, bangun, hey
    
    881
    00:59:59,561 --> 01:00:01,101
    Bangun
    
    882
    01:00:02,121 --> 01:00:04,501
    kamu duluan
    
    883
    01:00:04,501 --> 01:00:07,831
    kamu bajingan malas, hati-hati atau kamu akan gagal semua mata pelajaran semester ini
    
    884
    01:00:07,831 --> 01:00:09,831
    Hanya bercinta saja
    
    885
    01:00:22,961 --> 01:00:26,121
    Teman, aku ingin menunjukkanmu sesuatu
    
    886
    01:00:26,811 --> 01:00:28,121
    Ayolah
    
    887
    01:00:28,991 --> 01:00:30,451
    Cepat
    
    888
    01:00:33,764 --> 01:00:36,694
    Datang ke sini, duduk
    
    889
    01:00:38,984 --> 01:00:40,694
    kamu ingin aku untuk menonton ini?
    
    890
    01:00:40,694 --> 01:00:43,564
    Ya, film ini benar-benar bagus, sungguh!
    
    891
    01:00:43,564 --> 01:00:45,474
    Mengapa aku harus menonton ini denganmu?
    
    892
    01:00:45,474 --> 01:00:47,944
    Karena... kau istriku?
    
    893
    01:00:47,944 --> 01:00:49,764
    Berhenti bercanda!
    
    894
    01:01:06,164 --> 01:01:07,944
    Apa yang kau tangisi?
    
    895
    01:01:07,944 --> 01:01:09,944
    kamu tidak tahu apa-apa
    
    896
    01:01:09,944 --> 01:01:12,894
    2 orang jatuh cinta tapi tidak bisa hidup bersama
    
    897
    01:01:12,894 --> 01:01:16,054
    Jika mereka tahu bahwa mereka tidak bisa berakhir bersama-sama, mengapa masih jatuh cinta ?
    
    898
    01:01:16,054 --> 01:01:18,234
    dan tanpa tetap berhubungan selama bertahun-tahun...
    
    899
    01:01:18,234 --> 01:01:21,874
    Mengapa film yang bagus seperti ini memiliki akhir yang sangat menyedihkan?
    
    900
    01:01:21,874 --> 01:01:26,294
    Jika mereka tidak bisa menangani tekanan sosial, mengapa terus berlama-lama untuk bersama seperti itu?
    
    901
    01:01:26,294 --> 01:01:29,784
    Film bagus selalu memiliki akhir yang menyedihkan, bahkan jika kamu suka atau tidak
    
    902
    01:01:30,454 --> 01:01:32,784
    kamu benar-benar tidak memiliki jiwa!
    
    903
    01:01:32,784 --> 01:01:35,204
    Haizz, ok, tidak ada lagi menangis
    
    904
    01:01:35,204 --> 01:01:38,764
    Siapa bilang akhirnya tragis...
    
    905
    01:01:38,764 --> 01:01:42,204
    Tidakkah Ennis pada akhirnya mengakui perasaannya untuk Jack?
    
    906
    01:01:42,204 --> 01:01:46,254
    Jack sudah mati, tapi tidak cintanya kepada Ennis
    
    907
    01:01:46,254 --> 01:01:48,604
    Tubuh itu pergi, tapi cinta sejati masih tetap
    
    908
    01:01:48,604 --> 01:01:51,384
    Aku tidak ingin mereka mati, mereka harus hidup selamanya bersama
    
    909
    01:01:51,384 --> 01:01:53,204
    Kau pikir kau Ang Lee?
    
    910
    01:01:53,204 --> 01:01:55,204
    Setiap aturan memiliki pengecualian
    
    911
    01:01:55,204 --> 01:01:59,604
    Bagaimana jika suatu hari sesuatu terjadi padaku, apa yang akan kamu lakukan?
    
    912
    01:01:59,604 --> 01:02:01,604
    Tentu saja aku akan menemukan orang lain untuk dicintai
    
    913
    01:02:01,604 --> 01:02:05,384
    Kamu keparat! Kemudian aku akan menemukan keluargakku sendiri dengan beberapa anak-anak juga
    
    914
    01:02:06,804 --> 01:02:09,474
    Bibi Yuan di kamar sebelah masih bisa hamil, kamu tahu?
    
    915
    01:02:11,124 --> 01:02:12,854
    Bibi Yuan?
    
    916
    01:02:18,474 --> 01:02:20,074
    kamu gila !!
    
    917
    01:02:20,724 --> 01:02:22,544
    aku sudah membulatkan pikiran
    
    918
    01:02:22,964 --> 01:02:24,964
    Aku tahu aku tidak bisa hidup selamanya
    
    919
    01:02:24,964 --> 01:02:29,454
    sehingga sampai hari itu datang... cintamu kepadaku, aku akan menggunakannya setiap hari
    
    920
    01:02:58,538 --> 01:02:59,538
    Apa? Tunggu aku?
    
    921
    01:03:01,483 --> 01:03:02,073
    Ayo mulai!
    
    922
    01:03:05,311 --> 01:03:07,977
    Hei, hari ini aku bertemu dengan seorang gadis yang dulu aku suka
    
    923
    01:03:08,845 --> 01:03:09,667
    Benarkah?
    
    924
    01:03:09,667 --> 01:03:10,547
    Uh
    
    925
    01:03:11,797 --> 01:03:16,307
    A'zi jauh lebih indah sekarang, Kakinya dan payudaranya juga...
    
    926
    01:03:19,397 --> 01:03:21,927
    A'zi? Lalu di mana Qiao Feng?
    
    927
    01:03:21,927 --> 01:03:25,767
    Hei, jangan bercanda dengan nama orang seperti itu
    
    928
    01:03:25,767 --> 01:03:31,797
    An Ziyan, akan kamu keberatan jika A'zi dan aku mulai nongkrong bersama lagi?
    
    929
    01:03:31,797 --> 01:03:32,777
    Tidak!
    
    930
    01:03:32,777 --> 01:03:34,777
    kamu begitu membosankan!
    
    931
    01:03:34,777 --> 01:03:40,577
    Jika kita bertemu dan entah bagaimana percikan cinta nyala kembali, maka aku tidak yakin apa yang akan terjadi selanjutnya...
    
    932
    01:03:41,437 --> 01:03:44,907
    kamu Tanzhi dan A'zi bersama-sama, percikan apa yang akan menyala?
    
    933
    01:03:45,017 --> 01:03:47,417
    Aku tidak seperti orang aneh itu!
    
    934
    01:03:47,417 --> 01:03:51,507
    Lebih tepatnya... aku seperti Duan Yu
    
    935
    01:03:52,237 --> 01:03:55,397
    Kenapa tertawa? Kau tidak serius sama sekali!
    
    936
    01:03:55,887 --> 01:03:59,037
    Aku akan membuat makan malam, Bermain sendiri!
    
    937
    01:04:14,767 --> 01:04:15,907
    (Bai Xiaosi)
    
    938
    01:04:21,547 --> 01:04:24,727
    Halo, mengapa begitu pagi?
    
    939
    01:04:24,727 --> 01:04:26,707
    (Maiding, aku sangat menyesal)
    
    940
    01:04:27,997 --> 01:04:29,217
    Ada apa?
    
    941
    01:04:29,217 --> 01:04:31,517
    (An Ziyan dan aku akan menikah)
    
    942
    01:04:55,224 --> 01:05:04,192
    Indo sub by : Ind_D
    IG @boys_love2
    
    943
    01:05:50,727 --> 01:05:51,907
    Ada apa?
    
    944
    01:05:53,037 --> 01:05:56,597
    Kenapa kau tidak memberitahu aku bahwa kamu akan menikah Bai Xiaosi?
    
    945
    01:05:56,597 --> 01:05:58,637
    Siapa yang bilang begitu?
    
    946
    01:05:58,637 --> 01:06:01,087
    kamu masih tidak bisa mengatakan yang sebenarnya?
    
    947
    01:06:01,967 --> 01:06:03,267
    Jadi kamu tahu itu
    
    948
    01:06:06,107 --> 01:06:08,397
    aku tidak berpikir kamu akan tahu ini segera
    
    949
    01:06:08,867 --> 01:06:10,217
    Jadi itu benar?
    
    950
    01:06:10,817 --> 01:06:12,977
    Segala sesuatu yang dia katakan adalah benar?
    
    951
    01:06:13,217 --> 01:06:16,347
    Jika dia tidak mengatakan yang sebenarnya, berapa lama kamu akan terus berbohong padaku ?
    
    952
    01:06:16,667 --> 01:06:18,747
    Tapi sekarang kau tahu
    
    953
    01:06:19,867 --> 01:06:22,397
    Jadi kamu tahu segalanya dari awal?
    
    954
    01:06:22,397 --> 01:06:26,267
    Hanya aku orang bodoh di sini, yang berpikir bahwa hubungan kita baik-baik saja, begitu baik
    
    955
    01:06:26,267 --> 01:06:27,907
    Tapi semuanya itu hanya bohong
    
    956
    01:06:29,547 --> 01:06:30,687
    Uh
    
    957
    01:06:33,507 --> 01:06:35,777
    Bai Xiaosi adalah gadis yang baik
    
    958
    01:06:35,777 --> 01:06:37,777
    Ucapkan selamat pada kamu berdua
    
    959
    01:06:40,557 --> 01:06:45,927
    Datang untuk mengumpulkan barang-barangmu ketika kamu punya waktu, Bai Xiaosi akan pindah
    
    960
    01:07:16,617 --> 01:07:18,707
    Mai Ding, jangan menangis
    
    961
    01:07:19,837 --> 01:07:21,707
    Mai Ding, jangan menangis
    
    962
    01:07:46,977 --> 01:07:49,307
    Aku di sini untuk mengumpulkan barang-barangku
    
    963
    01:08:07,383 --> 01:08:08,679
    Itu milikku!
    
    964
    01:08:11,417 --> 01:08:17,177
    <i>Dekat jendela ada sebuah bunga kecil</i>
    
    965
    01:08:17,177 --> 01:08:23,237
    <i>kamu diam-diam menatapku dengan mata yang lembut</i>
    
    966
    01:08:24,197 --> 01:08:29,927
    <i>Perasaan yang mendalam dalam diriku bangkit lagi</i>
    
    967
    01:08:29,927 --> 01:08:36,447
    <i>Mungkin, itu benar-benar berarti sesuatu yang istimewa...</i>
    
    968
    01:08:36,467 --> 01:08:42,817
    <i>Mencintai kamu bukan hanya permainan</i>
    
    969
    01:08:42,817 --> 01:08:49,067
    <i>Jadi tolong, bisahkah kamu lebih jujur?</i>
    
    970
    01:08:49,867 --> 01:08:55,707
    <i>Ingin bersama kamu, meskipun semua rumor</i>
    
    971
    01:08:55,707 --> 01:09:00,727
    <i>Masih berharap bahwa kita dapat pergi ke jalan itu bersama-sama...</i>
    
    972
    01:08:58,887 --> 01:09:01,777
    aku pergi sekarang, Apakah kamu punya sesuatu untuk dikatakan?
    
    973
    01:09:01,777 --> 01:09:02,947
    Tidak
    
    974
    01:09:05,547 --> 01:09:06,437
    Satu hal lagi
    
    975
    01:09:08,947 --> 01:09:11,487
    Selamat hari April Mop
    
    976
    01:09:11,837 --> 01:09:14,267
    An Ziyan, kamu anak bangsat
    
    977
    01:09:14,267 --> 01:09:16,047
    Bajingan, bajingan, kamu kekanak-kanakan brengsek
    
    978
    01:09:19,597 --> 01:09:21,797
    Berikan aku kembali air mataku
    
    979
    01:09:21,797 --> 01:09:24,177
    Menangis lagi? kamu bajingan penipu
    
    980
    01:09:31,297 --> 01:09:33,238
    Hi, kamu kembali?
    
    981
    01:09:33,238 --> 01:09:34,346
    Apa yang kamu lakukan di sini?
    
    982
    01:09:34,346 --> 01:09:35,862
    Hanya datang ke sini untuk mengunjungi kalian
    
    983
    01:09:35,862 --> 01:09:38,888
    Bisakah An Ziyan benar-benar 'melakukan' itu dengan pacar sahabatnya?
    
    984
    01:09:40,354 --> 01:09:41,822
    Bicara hal-hal buruk di belakang punggungku?
    
    985
    01:09:41,822 --> 01:09:43,754
    Tidak mungkin! aku mengatakan itu sangat keras dan jelas
    
    986
    01:09:43,754 --> 01:09:44,794
    Berhenti main-main!
    
    987
    01:09:45,544 --> 01:09:47,572
    Jangan lihat!
    
    988
    01:09:47,572 --> 01:09:51,032
    Jika kamu takut aku akan membandingkan kamu dengan dia, kemudian lakukan pembesaran payudara
    
    989
    01:09:51,032 --> 01:09:53,874
    Betul! lakukan semaumu, kemudian ubah namamu menjadi Mai-super-ukuran-besar
    
    990
    01:09:54,627 --> 01:09:57,277
    Tapi apa sih yang kamu lakukan di kamarku?
    
    991
    01:09:57,277 --> 01:09:59,717
    Mai Ding, kamun sungguh nakal!
    
    992
    01:09:59,717 --> 01:10:05,737
    Bertanya-tanya tentang apa yang orang lain lakukan, Apakah kamu ingin mendengar lebih detail tentang hal itu?
    
    993
    01:10:05,737 --> 01:10:10,677
    An Ziyan, kamu lihat? Mereka berani melakukan itu di kamar filmku
    
    994
    01:10:10,677 --> 01:10:14,557
    Bagaimana jika... sperma menodai sofaku?
    
    995
    01:10:14,557 --> 01:10:16,727
    Setidaknya kamu tidak berani melakukannya di kamarku
    
    996
    01:10:16,727 --> 01:10:18,937
    Bercinta denganmu, apa yang kamu katakan?
    
    997
    01:10:18,937 --> 01:10:23,247
    Kamarmu benar-benar bagus, kita melakukannya sambil menonton film, itu sangat bagus !!
    
    998
    01:10:23,247 --> 01:10:25,207
    AH! Cukup cukup, jangan berbicara lagi!!!
    
    999
    01:10:25,207 --> 01:10:27,787
    Ok ok, pakai pakaianmu!
    
    1000
    01:10:27,787 --> 01:10:30,247
    Tidak perlu pamer, punyamu tidak besar juga
    
    1001
    01:10:30,247 --> 01:10:31,557
    aku pikir itu oke !!
    
    1002
    01:10:45,989 --> 01:10:47,439
    Dimana hadiahmu?
    
    1003
    01:10:47,839 --> 01:10:49,619
    Seorang teman yang membawakannya
    
    1004
    01:10:49,619 --> 01:10:50,909
    apakah kamu bisa lebih tulus?
    
    1005
    01:10:50,909 --> 01:10:53,619
    Ini ulang tahun Ellen dan kamu meminta orang lain untuk membelinya
    
    1006
    01:10:54,259 --> 01:10:57,749
    Dan kamu adalah orang yang lebih tulus dengan Doraemon itu?
    
    1007
    01:10:57,749 --> 01:11:00,689
    Apa yang kamu tahu, sekarang wanita menyukai hal-hal seperti ini.
    
    1008
    01:11:03,289 --> 01:11:08,529
    An Ziyan, apakah kamu tahu 22 Juni adalah hari apa?
    
    1009
    01:11:09,509 --> 01:11:11,459
    Serangan terhadap Pearl Harbour?
    
    1010
    01:11:11,459 --> 01:11:13,269
    Apa yang kau bicarakan?
    
    1011
    01:11:13,269 --> 01:11:15,059
    Ini hari ulang tahunku
    
    1012
    01:11:15,059 --> 01:11:15,969
    Uh
    
    1013
    01:11:36,239 --> 01:11:38,949
    Mai Ding
    
    1014
    01:11:39,299 --> 01:11:41,709
    Jangan mempermalukanku ketika kita datang, ingat?
    
    1015
    01:11:41,709 --> 01:11:42,369
    Uh
    
    1016
    01:11:42,369 --> 01:11:43,729
    Ayo
    
    1017
    01:12:02,109 --> 01:12:03,889
    Lama tidak bertemu
    
    1018
    01:12:05,219 --> 01:12:06,489
    Hi, kamu datang akhirnya
    
    1019
    01:12:08,109 --> 01:12:09,349
    Hubungi aku, ok?
    
    1020
    01:12:12,909 --> 01:12:15,689
    Kamu terlambat, Kami sedang menunggu di sini
    
    1021
    01:12:15,689 --> 01:12:17,929
    aku tidak ingin melewati kelas hanya karena pesta ulang tahun ini
    
    1022
    01:12:17,929 --> 01:12:19,709
    Apa yang lucu tentang belajar?
    
    1023
    01:12:19,709 --> 01:12:22,509
    aku tidak punya waktu untuk pria berkepala kosong seperti kamu
    
    1024
    01:12:22,509 --> 01:12:24,289
    Ah, rumah ini milik siapa?
    
    1025
    01:12:24,289 --> 01:12:27,089
    Rumahku, Keluargaku menjalankan bisnis dalam bidang pertanian
    
    1026
    01:12:27,089 --> 01:12:29,219
    Jadi pada dasarnya hanya petani
    
    1027
    01:12:29,219 --> 01:12:30,689
    Dimana Ellen?
    
    1028
    01:13:08,111 --> 01:13:09,061
    Selamat ulang tahun
    
    1029
    01:13:09,061 --> 01:13:09,841
    Terima kasih
    
    1030
    01:13:12,201 --> 01:13:14,261
    Ellen, selamat ulang tahun
    
    1031
    01:13:19,621 --> 01:13:21,221
    An Ziyan
    
    1032
    01:13:21,221 --> 01:13:22,601
    Jangan sentuh aku
    
    1033
    01:13:24,601 --> 01:13:26,801
    kamu masih menakutkan, ya
    
    1034
    01:13:26,801 --> 01:13:29,551
    Kalian seharusnya tidak main mata dengan dia
    
    1035
    01:13:29,551 --> 01:13:30,751
    Siapa dia?
    
    1036
    01:13:30,751 --> 01:13:34,201
    Apakah kamu tidak melihat istrinya berdiri tepat di sampingnya?
    
    1037
    01:13:34,201 --> 01:13:37,781
    Sepertinya kamu bukan hanya seorang pria yang sederhana, ya kan?
    
    1038
    01:13:38,891 --> 01:13:40,311
    Betul
    
    1039
    01:13:43,931 --> 01:13:48,841
    An Ziyan, setelah selesai dengan pria, kamu bisa datang untuk melihatku
    
    1040
    01:13:48,841 --> 01:13:52,131
    Tubuhku selalu tersedia untukmu kapan saja
    
    1041
    01:13:52,131 --> 01:13:54,201
    Yang terbaik bagimu adalah terus berpakaian
    
    1042
    01:13:58,041 --> 01:14:01,711
    Halo, nama aku Hu Yun, teman baik Bai Xiaosi
    
    1043
    01:14:02,261 --> 01:14:05,151
    aku berpikir jika kamu meninggalkannya, aku mungkin memiliki kesempatan mendapatkanmu
    
    1044
    01:14:05,151 --> 01:14:07,261
    Ternyata aku sudah terlambat
    
    1045
    01:14:07,261 --> 01:14:08,821
    Jaga dirimu, ok
    
    1046
    01:14:33,354 --> 01:14:35,804
    Hei, kenapa kau duduk di sini?
    
    1047
    01:14:35,804 --> 01:14:37,804
    Lebih baik untuk berada di luar
    
    1048
    01:14:37,804 --> 01:14:42,644
    Tidak ada lagi kerumunan, music yang konyol, dan tidak ada lagi gadis-gadis yang tergila-gila pada kamu
    
    1049
    01:14:43,464 --> 01:14:45,024
    aku harus mengatakan
    
    1050
    01:14:45,024 --> 01:14:46,004
    Katakan apa?
    
    1051
    01:14:46,004 --> 01:14:48,824
    Ini adalah waktu yang tepat untuk berciuman
    
    1052
    01:14:51,264 --> 01:14:52,444
    Apa yang kamu lakukan?
    
    1053
    01:14:53,734 --> 01:14:55,894
    An Ziyan, Mai Ding, dapatkah kalian tinggal di sini malam ini?
    
    1054
    01:14:55,894 --> 01:14:57,204
    Aku tidak bisa menangani ini sendirian
    
    1055
    01:14:57,734 --> 01:15:00,734
    Kita seperti saudara, itu sebabnya aku meminta kamu untuk membantuku
    
    1056
    01:15:01,144 --> 01:15:04,134
    Zhou Ge sudah bertanya, aku pikir kita harus tetap disini
    
    1057
    01:15:05,824 --> 01:15:06,864
    Oke
    
    1058
    01:15:07,694 --> 01:15:08,714
    Mai Ding
    
    1059
    01:15:09,604 --> 01:15:11,154
    kamu harus kembali dulu
    
    1060
    01:15:12,244 --> 01:15:14,534
    Mari kita pergi untuk minum lagi
    
    1061
    01:15:16,624 --> 01:15:18,174
    Bagaimana dengan beberapa anggur?
    
    1062
    01:15:18,174 --> 01:15:19,894
    Tidak masalah
    
    1063
    01:15:21,434 --> 01:15:23,524
    Apakah baik bersama seorang pria?
    
    1064
    01:15:23,804 --> 01:15:25,654
    Jangan bicara omong kosong
    
    1065
    01:15:26,124 --> 01:15:27,634
    Bagaimana perasaannya?
    
    1066
    01:15:31,634 --> 01:15:33,944
    Itu membuat aku meringis hanya dengan memikirkan itu
    
    1067
    01:15:33,944 --> 01:15:37,654
    Masih banyak wanita untuk bermain-main di luar sana
    
    1068
    01:15:38,444 --> 01:15:44,674
    Pria juga, Tapi ada yang mencintaimu dan ada yang tidak itu yang menjadi masalah
    
    1069
    01:15:44,674 --> 01:15:46,164
    Jangan berpura-pura naif
    
    1070
    01:15:46,164 --> 01:15:49,724
    An Ziyan, aku tahu kau cukup lama untuk memahami orang seperti apa kamu
    
    1071
    01:15:56,094 --> 01:15:58,014
    Kali ini aku benar-benar serius
    
    1072
    01:15:58,924 --> 01:16:01,614
    Selalu sama setiap saat
    
    1073
    01:16:02,414 --> 01:16:05,364
    kamu benar-benar beruntung untuk bertemu seorang gadis seperti Bai Xiaosi
    
    1074
    01:16:05,364 --> 01:16:09,614
    Kalau bukan dia, Mai Ding pasti tidak bisa hidup damai
    
    1075
    01:16:10,724 --> 01:16:12,854
    Siapa yang berani menyentuhnya?
    
    1076
    01:16:12,854 --> 01:16:14,854
    Ya, tidak ada
    
    1077
    01:16:15,234 --> 01:16:17,914
    Kakakmu, Zhu Li. aku kira memang tidak ada
    
    1078
    01:16:18,544 --> 01:16:24,124
    Katakan padaku, An Ziyan, aku sudah tahu sejak lama, baik dan burukmu...
    
    1079
    01:16:25,404 --> 01:16:28,014
    ..Tapi masih tidak percaya kamu benar-benar jatuh cinta dengan seorang pria
    
    1080
    01:16:29,274 --> 01:16:30,834
    Apakah kamu pernah berpikir tentang hidupmu nanti?
    
    1081
    01:16:35,504 --> 01:16:37,254
    Nanti?
    
    1082
    01:16:38,654 --> 01:16:40,724
    Aku kira tidak akan ada perbedaan
    
    1083
    01:16:41,544 --> 01:16:45,834
    Memberikannya kehidupan yang dia inginkan, selalu tinggal di sisinya
    
    1084
    01:16:47,224 --> 01:16:50,764
    Mai Ding sangat sederhana, seperti seorang anak!
    
    1085
    01:16:51,234 --> 01:16:53,454
    Kau benar-benar ayah yang baik!
    
    1086
    01:16:54,494 --> 01:16:56,764
    Apakah kamu tidak keberatan pandangan orang lain?
    
    1087
    01:16:58,254 --> 01:17:01,674
    aku tidak peduli tentang Mai Ding, tapi kau seperti adikku
    
    1088
    01:17:01,674 --> 01:17:03,744
    kamu tidak keberatan orang akan mengatakan bahwa kamu gay?
    
    1089
    01:17:05,384 --> 01:17:07,384
    Mereka bisa mengatakan apa pun yang mereka inginkan
    
    1090
    01:17:11,034 --> 01:17:14,254
    Aku tahu apa yang baik bagiku, apa yang tidak
    
    1091
    01:17:14,874 --> 01:17:16,014
    Itu cukup!
    
    1092
    01:17:19,214 --> 01:17:21,784
    kamu dan Mai Ding telah bersama-sama untuk sementara waktu
    
    1093
    01:17:21,784 --> 01:17:24,454
    Apakah kalian benar-benar senang dengan cinta ini?
    
    1094
    01:17:29,014 --> 01:17:31,034
    Mai Ding benar-benar berbeda dari orang lain
    
    1095
    01:17:34,274 --> 01:17:36,744
    Dia adalah jenis yang...
    
    1096
    01:17:38,234 --> 01:17:43,104
    yang selalu jujur memberitahu kamu apa yang dia suka atau benci
    
    1097
    01:17:43,724 --> 01:17:46,874
    Jika dia menyukai sesuatu, dia...
    
    1098
    01:17:48,904 --> 01:17:53,124
    dia tidak akan menyembunyikannya, selalu mengatakan langsung padaku
    
    1099
    01:17:53,724 --> 01:17:55,384
    Seperti " Aku ingin ini, aku ingin itu.."
    
    1100
    01:18:03,124 --> 01:18:06,184
    Siapa bilang hanya ada cinta antara pria dan wanita?
    
    1101
    01:18:07,184 --> 01:18:09,524
    Mai Ding dan aku ,,,
    
    1102
    01:18:09,524 --> 01:18:10,924
    Ini cinta sejati!
    
    1103
    01:18:10,924 --> 01:18:12,104
    sungguh?
    
    1104
    01:18:12,474 --> 01:18:14,474
    Pertama kali aku mendengar kata itu dari kamu
    
    1105
    01:18:15,344 --> 01:18:19,784
    aku tidak peduli tentang orang lain, juga. Jika kamu senang, maka itu baik bagiku
    
    1106
    01:18:21,054 --> 01:18:22,784
    Jangan khawatir tentang itu
    
    1107
    01:18:23,944 --> 01:18:27,504
    Mai Ding dan aku juga bisa bahagia seperti kamu dan Ellen
    
    1108
    01:19:13,414 --> 01:19:14,924
    Sudah selesai ?
    
    1109
    01:19:14,924 --> 01:19:15,524
    Uhm
    
    1110
    01:19:24,414 --> 01:19:26,124
    Sudah lama sejak kami pergi keluar bersama-sama
    
    1111
    01:19:27,254 --> 01:19:30,124
    Maksudku, kita belum memiliki kencan sejak saat itu
    
    1112
    01:19:30,124 --> 01:19:31,924
    Berkencan lagi?
    
    1113
    01:19:31,924 --> 01:19:34,854
    "Kencan lagi" apa? Kami hanya satu kali berkencan
    
    1114
    01:19:34,854 --> 01:19:38,814
    kamu memaksa aku untuk melakukan bungee, aku takut kotoranku akan keluar waktu itu XD
    
    1115
    01:19:38,814 --> 01:19:41,434
    Jangan bilang kamu hanya ingin memiliki satu kali kencan selama sisa hidupmu?
    
    1116
    01:19:41,434 --> 01:19:42,784
    Ya itu benar
    
    1117
    01:19:44,044 --> 01:19:45,704
    Kalian laki-laki sama semua
    
    1118
    01:19:45,704 --> 01:19:49,684
    kalian memperlakukan mereka dengan baik ketika kalian mengejarnya, tetapi setelah itu benar-benar berlawanan
    
    1119
    01:19:49,684 --> 01:19:53,584
    kamu biasanya merawat aku, menggendongku aku dipunggungmu, menonton film denganku
    
    1120
    01:19:53,584 --> 01:19:57,074
    aku masih Mai Ding yang sama, tetapi kamu telah berubah
    
    1121
    01:19:57,074 --> 01:19:59,524
    aku bukanlah orang yang mengikutimu
    
    1122
    01:19:59,524 --> 01:20:01,344
    Ini hanya imajinasimu
    
    1123
    01:20:01,344 --> 01:20:05,694
    Itu adalah kamu yang mengatakan akan menggunakan semua uang lotremu untuk membeli hatiku
    
    1124
    01:20:05,694 --> 01:20:08,874
    kamu adalah orang yang berdiri di depan kamarku, merengek non-stop di tengah malam
    
    1125
    01:20:08,874 --> 01:20:10,504
    Apa maksudmu?
    
    1126
    01:20:10,504 --> 01:20:12,504
    Jadi sekarang kamu menyalahkan semua itu pada aku?
    
    1127
    01:20:12,504 --> 01:20:16,304
    Meskipun kamu yang luar biasa terkenal, kamu masih jatuh cinta padaku, iakan?
    
    1128
    01:20:16,304 --> 01:20:18,874
    Silakan, kamu bodoh, aku hanya kasihan padamu
    
    1129
    01:20:19,984 --> 01:20:22,784
    Kasihan juga jenis cinta
    
    1130
    01:20:24,524 --> 01:20:27,184
    kamu sudah melangkah ke dalam penjara cintaku
    
    1131
    01:20:27,184 --> 01:20:28,474
    Jangan bermimpi untuk melarikan diri
    
    1132
    01:20:28,474 --> 01:20:30,944
    Pergi, aku ingin ganti baju
    
    1133
    01:20:32,434 --> 01:20:36,164
    Berhenti mengeluh! sialan aku masih harus tidur di sini
    
    1134
    01:20:38,204 --> 01:20:41,964
    Sungguh lega, mereka membuatku gila di sini
    
    1135
    01:20:43,884 --> 01:20:46,214
    Kemudian gunakan tubuhmu untuk menghargaiku
    
    1136
    01:21:09,221 --> 01:21:13,041
    Indo sub by: Ind_D
    IG @ Boys_Love2
    
    1137
    01:22:36,619 --> 01:22:38,849
    Hei, aku ingin berkencan besok
    
    1138
    01:22:40,432 --> 01:22:41,692
    Itu terserah kamu
    
    1139
    01:22:41,692 --> 01:22:42,892
    Janji?
    
    1140
    01:22:43,872 --> 01:22:47,402
    Kemudian besok kita akan pergi ke kebun binatang
    
    1141
    01:22:48,542 --> 01:22:50,182
    OK selamat malam
    
    1142
    01:22:58,292 --> 01:23:00,052
    Matikan lampu
    
    1143
    01:24:08,219 --> 01:24:11,769
    Di desa kecil jauh dari atas gunung ada ternak alpaka
    
    1144
    01:24:11,769 --> 01:24:12,569
    Mai Ding
    
    1145
    01:24:12,569 --> 01:24:15,079
    Lain kali jika kamu ingin bernyanyi, tolong katakan dulu padaku
    
    1146
    01:24:15,079 --> 01:24:16,149
    Mengapa?
    
    1147
    01:24:16,149 --> 01:24:17,899
    Sehingga aku bisa membunuh mereka
    
    1148
    01:24:18,499 --> 01:24:20,099
    kamu adalah orang yang harus mati pertama
    
    1149
    01:24:20,099 --> 01:24:22,149
    Sangat mengganggu
    
    1150
    01:24:22,149 --> 01:24:23,699
    Mereka imut
    
    1151
    01:24:23,699 --> 01:24:26,769
    Kau lihat? kamu setuju dengan aku juga ya kan?
    
    1152
    01:24:28,529 --> 01:24:30,899
    Sepertinya untamu mencintai...
    
    1153
    01:24:30,899 --> 01:24:32,059
    Apa?
    
    1154
    01:24:32,059 --> 01:24:34,189
    aku pikir mereka terlihat lebih seperti saudara kandung
    
    1155
    01:24:34,189 --> 01:24:36,819
    Maksudku, dia mencintai untuk dicintai oleh orang lain
    
    1156
    01:24:36,819 --> 01:24:40,069
    Apa yang kamu pikirkan? pikiran kotor anehmu
    
    1157
    01:24:40,069 --> 01:24:42,699
    kamu adalah orang aneh
    
    1158
    01:24:51,379 --> 01:24:57,549
    An Ziyan, jangan kamu pikir kita bisa menunggu sampai hari tak seorang pun akan memandang rendah cinta kita?
    
    1159
    01:24:57,549 --> 01:25:01,389
    Cinta ini sangat normal, seperti orang lain
    
    1160
    01:25:01,389 --> 01:25:04,859
    Tapi di mana-mana kita pergi, akan ada seseorang yang selalu menatap kita
    
    1161
    01:25:04,859 --> 01:25:06,699
    Sebenarnya, mereka mengagumimu
    
    1162
    01:25:06,699 --> 01:25:09,639
    Masih ingat apa yang aku katakan sebelumnya?
    
    1163
    01:25:09,639 --> 01:25:13,379
    Bahkan ketika kamu adalah seorang pria, aku masih mencintaimu
    
    1164
    01:25:14,129 --> 01:25:18,459
    <Sebuah cinta yang tidak dapat dengan mudah melarikan diri dari diskriminasi>
    
    1165
    01:25:18,459 --> 01:25:22,389
    <Perasaan yang tidak bisa begitu saja pergi dari cobaan>
    
    1166
    01:25:22,389 --> 01:25:24,839
    <Tapi hanya aku yang tahu>
    
    1167
    01:25:24,839 --> 01:25:28,479
    <bahkan ketika kamu adalah seorang pria, aku masih mencintaimu>
    
    1168
    01:25:33,589 --> 01:25:35,369
    Tidak dikunci, masuklah
    
    1169
    01:25:50,389 --> 01:25:52,459
    Oh betapa aku merindukan mereka!
    
    1170
    01:25:52,819 --> 01:25:54,369
    Kamu gila?
    
    1171
    01:25:54,789 --> 01:25:58,019
    Perasaan orang normal, kamu tidak dapat memahami
    
    1172
    01:25:58,019 --> 01:25:59,639
    aku bahkan tidak ingin tahu
    
    1173
    01:26:04,439 --> 01:26:06,619
    Ah, aku ingin bertanya
    
    1174
    01:26:06,619 --> 01:26:08,529
    Mengapa kamu tidak tinggal dengan teman sekamar lainnya?
    
    1175
    01:26:08,529 --> 01:26:09,839
    Aku ingin sendirian
    
    1176
    01:26:10,569 --> 01:26:14,059
    Aku sangat membenci sikapmu, tidak memiliki kesadaran sosial sama sekali
    
    1177
    01:26:14,059 --> 01:26:16,059
    Hidup sendiri sangat membosankan
    
    1178
    01:26:16,059 --> 01:26:19,659
    Mendapatkan perhatianmu pasti adalah hal terbesar dalam hidupku
    
    1179
    01:26:19,659 --> 01:26:23,929
    Ketika kita bertemu, setiap hari aku mengetuk keras pintumu
    
    1180
    01:26:23,929 --> 01:26:25,479
    kamu pasti berpikir aku benar-benar menjengkelkan
    
    1181
    01:26:25,479 --> 01:26:27,729
    Itu sangatlah bodoh dan sangat menjengkelkan
    
    1182
    01:26:27,729 --> 01:26:31,059
    Jika kamu tidak mengatakan kau adalah biseksal, aku tidak pernah peduli tentang keberadaanmu
    
    1183
    01:26:31,059 --> 01:26:33,529
    Sekarang sulit untuk mengatakan siapa yang lebih baik
    
    1184
    01:26:34,679 --> 01:26:36,589
    Aku datang untuk melihat Li Ming
    
    1185
    01:26:36,589 --> 01:26:38,659
    Jadilah anak yang baik, atau aku akan mengebirimu
    
    1186
    01:26:42,569 --> 01:26:45,219
    Li Ming, ini aku
    
    1187
    01:26:52,949 --> 01:26:56,479
    Maiding, aku pikir kamu lupa tentang aku
    
    1188
    01:26:56,479 --> 01:26:57,899
    Aku datang untuk mengunjungimu
    
    1189
    01:26:57,899 --> 01:26:59,279
    kamu pembohong bajingan
    
    1190
    01:26:59,279 --> 01:27:02,229
    Lagi pula, kamu harus menteraktirku makan hari ini
    
    1191
    01:27:02,229 --> 01:27:03,619
    aku tidak punya uang
    
    1192
    01:27:03,619 --> 01:27:06,239
    Tidak ada uang? Dimanakah Dewa Kekayaanmu?
    
    1193
    01:27:06,239 --> 01:27:07,319
    Bajingan
    
    1194
    01:27:07,319 --> 01:27:11,319
    Ah, biarkan aku memperkenalkannya, ini adalah teman sekamar aku sekarang, Fa Yishu
    
    1195
    01:27:11,319 --> 01:27:13,789
    Dia adalah mantan teman sekamar aku, Mai Ding
    
    1196
    01:27:13,789 --> 01:27:15,019
    Halo
    
    1197
    01:27:16,789 --> 01:27:18,439
    Dia selalu seperti itu
    
    1198
    01:27:18,439 --> 01:27:22,479
    Ketika ia pertama kali datang ke sini, di samping An Ziyan, dia tidak berbicara kepada siapa pun, termasuk aku
    
    1199
    01:27:24,419 --> 01:27:25,799
    Apa maksudmu?
    
    1200
    01:27:26,859 --> 01:27:29,589
    Jika aku benar, dia mungkin naksir An Ziyan
    
    1201
    01:27:29,589 --> 01:27:33,099
    Tatapannya pada An Ziyan persis seperti kamu sebelumnya
    
    1202
    01:27:33,539 --> 01:27:36,299
    Hal ini sangat penting, bagaimana bisa kamu tidak mengatakan apa-apa kepada aku?
    
    1203
    01:27:37,219 --> 01:27:41,479
    Aku hanya menebak, tidak ada bukti. Belum.
    
    1204
    01:27:41,479 --> 01:27:44,659
    Apakah dia tahu tentang aku dan An Ziyan?
    
    1205
    01:27:44,659 --> 01:27:47,989
    Tidak dengan uang sakumumu, pria
    
    1206
    01:27:49,389 --> 01:27:52,459
    kamu benar-benar tidak berguna
    
    1207
    01:27:52,459 --> 01:27:53,639
    Hei, kenapa menyalahkan aku?
    
    1208
    01:27:53,639 --> 01:27:58,329
    Itu karena suamimu begitu tampan, kau tahu
    
    1209
    01:27:58,329 --> 01:28:00,329
    Namun jangan khawatir
    
    1210
    01:28:01,019 --> 01:28:04,659
    aku tidak berpikir An Ziyan memiliki minat dengan dirinya
    
    1211
    01:28:04,659 --> 01:28:07,419
    Bagaimana kamu bisa tahu? Seolah-olah kamu memiliki bukti
    
    1212
    01:28:10,389 --> 01:28:12,679
    Waktu berikutnya akan segera datang, Pergi atau tidak?
    
    1213
    01:28:12,679 --> 01:28:14,299
    Pergi
    
    1214
    01:28:14,349 --> 01:28:18,239
    Maiding, jangan berani-berani lari atau aku akan membunuhmu
    
    1215
    01:28:18,239 --> 01:28:19,499
    Baik
    
    1216
    01:28:19,499 --> 01:28:20,479
    Ayo
    
    1217
    01:28:24,839 --> 01:28:28,369
    Apakah ia harus pergi sekarang? Bagaimana jika dia mencuri sesuatu di sini?
    
    1218
    01:28:28,879 --> 01:28:32,529
    Mai Ding adalah temanku, cukup kasar untuk mengatakan hal seperti itu,
    
    1219
    01:28:32,529 --> 01:28:35,699
    tak apa, aku juga akan pergi sekarang
    
    1220
    01:28:37,019 --> 01:28:38,749
    Ok, mari kita pergi sekarang
    
    1221
    01:28:52,389 --> 01:28:53,969
    Jam berapa ini?
    
    1222
    01:28:54,779 --> 01:28:56,369
    Masih terlalu awal
    
    1223
    01:28:59,719 --> 01:29:01,839
    Bisakah kita pulang terlambat hari ini?
    
    1224
    01:29:01,839 --> 01:29:02,819
    Oke
    
    1225
    01:29:02,859 --> 01:29:04,659
    aku ingin mentraktir Li Ming makan malam
    
    1226
    01:29:05,369 --> 01:29:08,279
    Tapi kamu yang harus membayarnya
    
    1227
    01:29:13,279 --> 01:29:15,039
    aku ingin menanyakan ini
    
    1228
    01:29:16,149 --> 01:29:17,239
    Katakan
    
    1229
    01:29:17,239 --> 01:29:18,639
    Apakah kamu tahu Fa Yishu?
    
    1230
    01:29:18,639 --> 01:29:19,729
    Siapa Fa Yishu?
    
    1231
    01:29:19,729 --> 01:29:22,439
    Teman sekamar baru Li Ming
    
    1232
    01:29:22,439 --> 01:29:23,389
    Oh?
    
    1233
    01:29:24,789 --> 01:29:27,989
    Jangan jatuh cinta dengan dia, ok?
    
    1234
    01:29:27,989 --> 01:29:29,619
    Jatuh cinta pantatku
    
    1235
    01:29:29,619 --> 01:29:32,419
    aku tentu saja percaya kamu
    
    1236
    01:29:32,419 --> 01:29:37,459
    Tetapi jika suatu hari kamu kehilangan akal sehatmu, tertabrak oleh penggemar, atau ditendang oleh keledai maka aku tidak begitu yakin...
    
    1237
    01:29:37,459 --> 01:29:41,279
    Aku mungkin cinta sampai mati kepadamu sebelum hari itu datang, kamu bodoh
    
    1238
    01:29:43,969 --> 01:29:47,079
    Lalu bagaimana kamu cinta aku sampai mati sekarang?
    
    1239
    01:29:56,189 --> 01:29:57,549
    Sudah selesai?
    
    1240
    01:29:57,909 --> 01:30:01,569
    kamu berganti pakaian begitu cepat, Selesai babak ini dan aku sudah selesai
    
    1241
    01:30:01,569 --> 01:30:03,099
    aku menunggu di sini, man
    
    1242
    01:30:03,099 --> 01:30:05,589
    Mengapa begitu terburu-buru? Tunggu beberapa saat
    
    1243
    01:30:05,589 --> 01:30:07,479
    An Ziyan yang menunggu untukmu
    
    1244
    01:30:07,479 --> 01:30:09,479
    OK mari kita pergi
    
    1245
    01:30:11,589 --> 01:30:13,349
    Apa pendapat kamu tentang Li Ming?
    
    1246
    01:30:13,349 --> 01:30:15,019
    Tidak ada
    
    1247
    01:30:15,019 --> 01:30:18,239
    aku pikir dia sangat baik, hampir sempurna
    
    1248
    01:30:18,239 --> 01:30:20,589
    Lalu mengapa kau tidak mencintainya?
    
    1249
    01:30:21,049 --> 01:30:23,529
    Dia dan aku? Bagaimana bisa...
    
    1250
    01:30:24,459 --> 01:30:25,679
    Ayo
    
    1251
    01:30:27,239 --> 01:30:28,859
    Ingin pergi dengan kami?
    
    1252
    01:30:29,589 --> 01:30:31,129
    Oke
    
    1253
    01:30:31,639 --> 01:30:33,239
    Apakah kalian akan pergi atau tidak?
    
    1254
    01:30:33,679 --> 01:30:35,479
    Ayo
    
    1255
    01:30:52,659 --> 01:30:55,159
    Apakah kamu tidak ingat bahwa aku benci kerang?
    
    1256
    01:30:55,749 --> 01:30:57,299
    aku lupa
    
    1257
    01:30:57,299 --> 01:30:58,419
    Kamu bodoh
    
    1258
    01:30:58,419 --> 01:31:01,369
    Aku pergi ke kamar mandi, kamu tahu apa yang harus dilakukan, bukan?
    
    1259
    01:31:01,369 --> 01:31:03,039
    Melakukan apa?
    
    1260
    01:31:03,439 --> 01:31:05,389
    Aku pergi ke kamar mandi juga
    
    1261
    01:31:08,789 --> 01:31:10,819
    Mengapa kamu tidak mengikutinya?
    
    1262
    01:31:10,819 --> 01:31:12,019
    Ikuti siapa?
    
    1263
    01:31:12,019 --> 01:31:13,369
    Mengikuti Fa Yishu
    
    1264
    01:31:13,369 --> 01:31:14,259
    Kenapa harus aku?
    
    1265
    01:31:14,259 --> 01:31:15,769
    Dia mengincar An Ziyan
    
    1266
    01:31:15,769 --> 01:31:17,019
    Benarkah?
    
    1267
    01:31:17,019 --> 01:31:17,879
    Pergi saja, man
    
    1268
    01:31:31,279 --> 01:31:32,569
    Ada apa?
    
    1269
    01:31:35,659 --> 01:31:37,479
    Apa hubunganmu dengan Mai Ding?
    
    1270
    01:31:37,479 --> 01:31:39,479
    Apakah aku perlu memberitahu kamu?
    
    1271
    01:31:40,059 --> 01:31:42,389
    kamu tidak perlu untuk mengatakan, aku sudah tahu
    
    1272
    01:31:42,389 --> 01:31:46,489
    Tapi kamu harus tahu bahwa aku menyukaimu
    
    1273
    01:31:47,289 --> 01:31:52,389
    Sebelumnya aku tidak tahu kalau kamu menyukai pria, karena itu aku tetap diam
    
    1274
    01:31:52,389 --> 01:31:56,769
    Sekarang sepertinya aku punya kesempatan
    
    1275
    01:31:56,769 --> 01:31:58,769
    Siapa bilang kamu memiliki kesempatan?
    
    1276
    01:31:58,769 --> 01:32:01,279
    Pria semua sama, aku memahami itu
    
    1277
    01:32:01,929 --> 01:32:04,459
    Aku tidak meminta banyak
    
    1278
    01:32:04,459 --> 01:32:08,479
    Dia tidak satu sekolah dengan kita, dia tidak perlu tahu
    
    1279
    01:32:08,779 --> 01:32:11,619
    Aku bisa menjaga rahasia ini
    
    1280
    01:32:11,619 --> 01:32:14,339
    Tentang hal-hal lain, aku yakin aku bisa membuat kamu puas
    
    1281
    01:32:15,099 --> 01:32:17,529
    Maaf, aku tidak suka kamu
    
    1282
    01:32:23,299 --> 01:32:25,149
    Kebetulan sekali!
    
    1283
    01:32:25,149 --> 01:32:27,149
    Kebetulan pantatku, ayo pulang
    
    1284
    01:32:27,149 --> 01:32:29,639
    Biarkan aku mengucapkan selamat tinggal kepada Li Ming
    
    1285
    01:32:33,439 --> 01:32:36,369
    Li Ming, kita akan pulang duluan ke rumah
    
    1286
    01:32:36,369 --> 01:32:37,659
    Ok, bye bye
    
    1287
    01:32:37,659 --> 01:32:39,789
    Sampai jumpa
    
    1288
    01:32:50,169 --> 01:32:53,479
    An Ziyan, mari kita jalan-jalan bersama-sama pada 1 Mei
    
    1289
    01:32:53,479 --> 01:32:55,569
    Kita sudah berkencan, sekarang kamu ingin jalan-jalan lagi?
    
    1290
    01:32:55,569 --> 01:32:59,219
    Mengapa kamu berbicara seperti itu adalah semacam tanggung jawab?
    
    1291
    01:32:59,219 --> 01:33:01,439
    Mencintai kamu benar-benar mahal
    
    1292
    01:33:01,439 --> 01:33:04,419
    Hei, jangan menghina cintaku seperti itu
    
    1293
    01:33:04,419 --> 01:33:06,789
    Cintamu adalah penghinaan bagiku
    
    1294
    01:33:06,789 --> 01:33:09,439
    Apa pilihan akhirmu?
    
    1295
    01:33:09,439 --> 01:33:11,899
    Kau ingin aku mati untukmu untuk hidup atau...
    
    1296
    01:33:11,899 --> 01:33:12,839
    hidup tentu saja!
    
    1297
    01:33:15,879 --> 01:33:18,039
    Jadi kamu pergi atau tidak?
    
    1298
    01:33:19,819 --> 01:33:21,879
    Ok,  pergi ke sana
    
    1299
    01:33:23,619 --> 01:33:25,989
    Sanya?
    
    1300
    01:33:25,989 --> 01:33:28,839
    Sanya tidak buruk, aku mendengar ada duty-free supermarket disana
    
    1301
    01:33:28,839 --> 01:33:30,189
    aku juga ingin membeli beberapa barang
    
    1302
    01:33:30,189 --> 01:33:34,079
    Tapi akan ada banyak orang?
    
    1303
    01:33:34,079 --> 01:33:35,929
    Pada hari itu di mana saja akan sangat ramai
    
    1304
    01:33:35,929 --> 01:33:37,929
    Eh, An Ziyan
    
    1305
    01:33:37,929 --> 01:33:40,819
    An Ziyan, kamu datang ke sini, sekarang!
    
    1306
    01:33:48,076 --> 01:35:32,968
    Ba Na NaaaaaaaaaaajhjjhBa Na Naaaaaa
    Indo sub by : Ind_D
    IG @boys_love2
    
  • 자막 미리 보기