자막 자료실
movie
-
작성자
be****************
-
자막 제작자
-
-
등록일
2017-06-04
-
언어
Bahasa Indonesia
-
다운로드 수
161
-
동영상 이름
38 Task Force (2016) E16.mp4 [0 B]
-
자막 파일
SKUAD 38 E16 END.srt [54.22 KB]
-
내용
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,070
(Konten mungkin tidak cocok untuk pemirsa di bawah 15)
S O B A T D R A M A
2
00:00:03,070 --> 00:00:06,170
(Kebijaksanaan pemirsa disarankan.)
3
00:00:20,340 --> 00:00:21,710
Itulah yang akan kita lakukan.
4
00:00:23,940 --> 00:00:25,140
apa itu keinginan Ketua Wang?
5
00:00:26,040 --> 00:00:28,340
Tidak, Ini adalah keputusanku.
6
00:00:32,940 --> 00:00:34,970
baiklah,
kalau begitu.
7
00:00:35,380 --> 00:00:36,440
Mari kita lakukan.
8
00:00:37,310 --> 00:00:38,340
Terima kasih.
9
00:00:40,210 --> 00:00:42,410
Mi Joo,
tolong bantu Ny Noh.
10
00:00:42,610 --> 00:00:43,640
Baiklah.
11
00:00:44,510 --> 00:00:46,340
Mari kita lakukan apa yang diminta.
12
00:00:46,670 --> 00:00:47,740
Baiklah.
13
00:00:49,410 --> 00:00:50,570
Jika seandainya ...
14
00:00:55,070 --> 00:00:57,610
Untuk beberapa alasan ini tidak berhasil,
15
00:00:59,940 --> 00:01:01,840
Temukan caramu sendiri untuk keluar.
16
00:01:03,110 --> 00:01:05,610
Nona Choi dan Mi Joo,
kalian juga.
17
00:01:05,634 --> 00:01:25,034
- ig : <font color="#00ff40">pigment_sub </font> -
blog : <font color="#00ffff">PIGMENTsub.blogspot.com</font>
18
00:01:37,770 --> 00:01:39,070
Kau tidak akan memberitahu mereka?
19
00:01:39,710 --> 00:01:41,870
aku tidak bisa memberitahu mereka semuanya.
20
00:01:46,740 --> 00:01:48,640
Mereka akan merasa sakit hati.
21
00:01:50,070 --> 00:01:51,570
Terutama Mi Joo.
22
00:01:53,510 --> 00:01:54,740
Siapa yang peduli?
23
00:01:55,410 --> 00:01:58,240
aku juga seorang penipu, ingat?
24
00:02:06,670 --> 00:02:10,740
(Squad 38)
25
00:02:11,710 --> 00:02:13,240
(Episode terakhir)
26
00:02:19,340 --> 00:02:21,070
Bagaimana kau akan keluar?
27
00:02:23,210 --> 00:02:24,270
apa?
28
00:02:25,140 --> 00:02:26,310
rencana penipuan kali ini...
29
00:02:28,040 --> 00:02:29,870
Kemungkinan besar akan gagal.
30
00:02:31,540 --> 00:02:33,210
Kita mungkin tidak punya waktu.
31
00:02:34,170 --> 00:02:36,170
kau harus berjuang untuk dirimu sendiri.
32
00:02:58,670 --> 00:03:00,240
apa yang akan kau lakukan?
33
00:03:02,240 --> 00:03:03,770
bagaimana menurutmu?
34
00:03:04,770 --> 00:03:05,810
aku kira ...
35
00:03:06,440 --> 00:03:09,740
Kita harus melakukan apa
yang Ketua Wang katakan.
36
00:03:12,940 --> 00:03:13,970
Ya.
37
00:03:15,710 --> 00:03:17,070
Kita harus melakukannya.
38
00:03:18,970 --> 00:03:20,640
Itu adalah hal yang paling benar.
39
00:03:33,010 --> 00:03:34,570
Hai, Sung Hee, ada apa?
40
00:03:37,110 --> 00:03:38,140
Pak Baek.
41
00:03:39,440 --> 00:03:41,210
Walikota sudah tahu tentang Ketua Wang...
42
00:03:42,070 --> 00:03:43,370
Dan hubunganmu dengan Jung Do.
43
00:03:45,840 --> 00:03:47,010
Baiklah.
44
00:03:56,540 --> 00:03:58,640
(Pak Kim)
45
00:04:01,270 --> 00:04:02,340
Halo?
46
00:04:21,240 --> 00:04:22,410
aku harus pergi.
47
00:04:44,840 --> 00:04:46,610
Biarkan aku mendengarnya.
48
00:04:47,780 --> 00:04:50,840
apa sesuatu yang bernilai lima juta dolar ini?
49
00:04:54,670 --> 00:04:57,780
Kau masih ingat Kim Min Sik...
50
00:04:57,780 --> 00:05:00,410
Yang bekerja di Balai Kota Seowon delapan tahun lalu?
51
00:05:04,040 --> 00:05:05,510
Orang yang bunuh diri...
52
00:05:06,470 --> 00:05:08,470
karena mencoba menggunakan Pil Gyu...
53
00:05:09,710 --> 00:05:11,610
Untuk mendapatkanku?
54
00:05:11,870 --> 00:05:12,910
Siapa yang mengatakan ...
55
00:05:13,910 --> 00:05:15,170
bahwa itu bunuh diri?
56
00:05:17,280 --> 00:05:19,340
Bang Pil Gyu membunuhnya,
57
00:05:19,940 --> 00:05:21,440
Dan membuatnya terlihat seperti bunuh diri.
58
00:05:22,340 --> 00:05:23,780
dan Walikota Chun...
59
00:05:24,540 --> 00:05:26,440
Menutupinya.
60
00:05:34,940 --> 00:05:36,510
benarkah?
61
00:05:37,710 --> 00:05:39,070
bagaimana menurutmu?
62
00:05:39,770 --> 00:05:41,370
Bukankah ini layak...
63
00:05:42,470 --> 00:05:44,210
dengan Lima juta dolar?
64
00:05:45,170 --> 00:05:46,640
ada saat dimana ...
65
00:05:47,470 --> 00:05:49,740
Ketika uang harus dialokasikan untuk seseorang.
66
00:05:51,940 --> 00:05:53,010
Kali ini ...
67
00:05:53,940 --> 00:05:55,810
Ditujukan untukmu.
68
00:05:56,640 --> 00:05:57,740
bawalah.
69
00:06:07,640 --> 00:06:09,110
(Jang Hak Joo)
70
00:06:09,210 --> 00:06:11,110
Bagaimana kau akan keluar?
71
00:06:12,410 --> 00:06:14,210
kau harus berjuang untuk dirimu sendiri.
72
00:06:14,670 --> 00:06:16,310
(Jang Hak Joo)
73
00:06:18,840 --> 00:06:20,340
Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif ...
74
00:06:20,340 --> 00:06:21,540
Sial.
75
00:06:21,870 --> 00:06:24,110
Mengapa Mi Joo tidak mengangkatnya?
76
00:06:24,770 --> 00:06:26,810
dasar sial.
77
00:06:39,140 --> 00:06:41,570
Hak Joo. Hak Joo.
78
00:06:42,610 --> 00:06:44,210
bisa suapi aku makan?
79
00:06:45,010 --> 00:06:46,270
aku kelaparan.
80
00:06:46,740 --> 00:06:47,840
apa?
81
00:06:48,910 --> 00:06:50,610
aku tidak bisa menekuk lenganku.
82
00:06:51,610 --> 00:06:52,770
Rumput laut...
83
00:06:54,740 --> 00:06:56,710
aku tidak bisa memakannya sendiri.
84
00:06:58,210 --> 00:06:59,270
Dasar bodoh.
85
00:06:59,540 --> 00:07:00,610
aku akan menyuapimu.
86
00:07:01,010 --> 00:07:03,670
kau membuat rumput laut ini terlihat begitu lezat.
87
00:07:03,670 --> 00:07:04,710
benarkah?
88
00:07:04,910 --> 00:07:08,070
- Bungkus nasi di dalamnya pertama.
- Ini pertama, lalu nasi.
89
00:07:08,410 --> 00:07:10,270
Makan ini dan ini.
90
00:07:10,670 --> 00:07:13,440
- pelan-pelan.
- Makan saja.
91
00:07:13,770 --> 00:07:14,840
enak?
92
00:07:15,010 --> 00:07:16,140
Ya.
93
00:07:16,470 --> 00:07:17,710
- minum.
- panas.
94
00:07:17,710 --> 00:07:19,210
Ini akan mendinginkan perutmu.
95
00:07:21,440 --> 00:07:22,570
Halo, Pak Hwang.
96
00:07:23,010 --> 00:07:24,340
Halo, Nona Choi.
97
00:07:25,740 --> 00:07:27,910
Mengapa Ny Noh ingin melihatku?
98
00:07:28,870 --> 00:07:30,040
silahkan naik ke lantai atas.
99
00:07:32,970 --> 00:07:36,310
Dia ingin memberikan tips khusus.
100
00:07:36,670 --> 00:07:38,510
Ini harus dirahasiakan.
101
00:07:38,540 --> 00:07:41,310
tips khusus apa?
102
00:07:42,340 --> 00:07:43,510
kau akan tahu.
103
00:08:04,810 --> 00:08:08,010
(Ketua Wang)
104
00:08:12,570 --> 00:08:13,610
Ya, Pak.
105
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
aku sudah...
106
00:08:15,640 --> 00:08:17,570
Memutuskan hubungan dengan Jung Do.
107
00:08:18,710 --> 00:08:19,740
Jadi,
108
00:08:20,070 --> 00:08:21,170
Bang Sil, kau juga harus...
109
00:08:21,970 --> 00:08:23,670
Memutuskan hubungan dengan Jung Do.
110
00:08:24,810 --> 00:08:27,510
Mari kita hidup sebagai pengusaha yang benar.
111
00:08:28,410 --> 00:08:29,440
kau mengerti?
112
00:08:45,040 --> 00:08:46,810
aku akan melakukannya, Pak.
113
00:08:49,170 --> 00:08:50,410
Reporter Hwang ada di sini.
114
00:08:51,840 --> 00:08:53,710
Terima kasih untuk datang.
115
00:08:54,340 --> 00:08:55,340
Duduklah.
116
00:09:08,140 --> 00:09:09,610
Tunggu sampai dia datang.
117
00:09:13,410 --> 00:09:14,640
apa ini sudah cukup?
118
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
Ya.
119
00:09:17,410 --> 00:09:20,040
Kemudian mari kita bahas tentang uang.
120
00:09:20,740 --> 00:09:21,810
Tentu, Pak.
121
00:09:32,010 --> 00:09:34,740
apa informasi yang kau miliki untukku?
122
00:09:42,240 --> 00:09:44,470
aku akan memberikan tips tentang seorang penipu.
123
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Pak Yoon.
124
00:10:16,170 --> 00:10:17,240
apa ketua ada didalam?
125
00:10:23,710 --> 00:10:24,840
Pergilah, Jung Do.
126
00:10:27,070 --> 00:10:28,380
Setelah aku melihat ketua.
127
00:10:30,340 --> 00:10:32,380
lepaskan.
lepaskan.
128
00:10:32,840 --> 00:10:35,310
aku bilang lepaskan.
129
00:10:37,970 --> 00:10:40,380
Pak Kim, ini aku.
Jung Do.
130
00:10:41,510 --> 00:10:43,380
kau tidak dapat melakukan ini padaku.
131
00:10:51,270 --> 00:10:53,410
Ketua. Ketua,
aku ...
132
00:10:53,440 --> 00:10:54,840
Dengarkan aku!
133
00:10:54,940 --> 00:10:57,170
- kau tidak bisa melakukan ini padaku.
- apa kau tidak perlu keluar?
134
00:10:57,510 --> 00:10:59,140
aku sudah memutuskan hubungan dengan dia.
135
00:11:00,940 --> 00:11:02,610
Mengapa aku harus melihat wajahnya?
136
00:11:02,840 --> 00:11:03,870
Ketua!
137
00:11:04,340 --> 00:11:06,170
Dengarkan aku!
138
00:11:06,540 --> 00:11:08,210
Jangan lakukan ini padaku!
139
00:11:08,410 --> 00:11:09,440
Ketua!
140
00:11:15,940 --> 00:11:16,940
Ketua.
141
00:11:20,070 --> 00:11:22,710
ada satu cara untuk menyingkirkan...
142
00:11:23,140 --> 00:11:25,440
Yang Jung Do untuk selamanya.
143
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
Haruskah aku memberitahumu?
144
00:11:28,710 --> 00:11:30,010
Tapi kau mungkin saja ...
145
00:11:30,910 --> 00:11:32,370
Harus menghabiskan sedikit lagi untukku.
146
00:11:34,040 --> 00:11:36,370
aku akan mendapatkan seluruh ...
147
00:11:37,440 --> 00:11:38,610
anggota tim mereka untukmu.
148
00:11:41,040 --> 00:11:43,210
kau benar-benar sangat bersemangat.
149
00:11:43,710 --> 00:11:46,440
ada begitu banyak hal yang dapat
aku lakukan karena bukan polisi lagi.
150
00:11:50,710 --> 00:11:51,740
Berikan aku...
151
00:11:52,270 --> 00:11:53,370
Lima juta lagi.
152
00:11:54,270 --> 00:11:56,810
Kemudian aku akan menyingkirkan Jung Do...
153
00:11:57,410 --> 00:11:59,340
Dan pejabat publik itu.
154
00:11:59,970 --> 00:12:01,540
aku bisa melakukannya...
155
00:12:02,440 --> 00:12:05,710
- Tanpa dirimu ...
- Ma Jin Seok.
156
00:12:07,010 --> 00:12:08,110
Dia tidak akan menyebutkan ...
157
00:12:08,640 --> 00:12:09,940
Nama keduanya.
158
00:12:15,910 --> 00:12:16,970
Siapa brokernya?
159
00:12:18,070 --> 00:12:19,670
kau benar-benar tidak akan mengatakannya?
160
00:12:19,810 --> 00:12:21,570
kau ingin Ma Jin Seok...
161
00:12:22,010 --> 00:12:25,140
mengungkapkan Jung Do dan Baek Sung Il...
162
00:12:25,510 --> 00:12:29,040
Dan mengunci mereka karena
merencanakan pinjaman penipuan,
163
00:12:29,340 --> 00:12:32,670
Tapi Jin Seok akan menutup mulutnya.
164
00:12:36,710 --> 00:12:37,840
Satu panggilan dariku ...
165
00:12:38,770 --> 00:12:40,510
maka dia akan memuntahkan semuanya.
166
00:12:43,510 --> 00:12:44,870
Beri aku lima juta lagi.
167
00:12:45,970 --> 00:12:47,370
Lima juta lagi ...
168
00:12:48,340 --> 00:12:51,140
Dan kau akan dapat mengontrol Chun Gab Soo selamanya.
169
00:12:54,510 --> 00:12:58,040
Tidak hanya itu,
kau juga dapat menyingkirkan serangga kecil...
170
00:12:58,440 --> 00:12:59,910
Yang terus saja mengganggumu.
171
00:13:01,640 --> 00:13:04,570
ini sama saja aku akan
10 juta dolar untukmu.
172
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
baiklah,
kalau begitu.
173
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
Berikan aku...
174
00:13:15,140 --> 00:13:17,640
- Beberapa hari untuk...
- tidak.
175
00:13:17,970 --> 00:13:19,440
aku tidak bisa menunggu.
176
00:13:20,270 --> 00:13:22,010
aku ingin sekarang.
177
00:13:22,840 --> 00:13:23,870
Dalam bentuk tunai.
178
00:13:24,340 --> 00:13:25,340
Kemudian...
179
00:13:25,970 --> 00:13:28,540
buat 100 rekening palsu dan
aku akan transfer ...
180
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
tidak.
181
00:13:31,810 --> 00:13:33,510
aku ingin uang tunai.
182
00:13:34,140 --> 00:13:37,410
Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
183
00:13:37,910 --> 00:13:40,170
uang tunai adalah satu-satunya hal yang aku percaya.
184
00:13:40,710 --> 00:13:43,110
Karena sulit untuk melacaknya.
185
00:13:48,010 --> 00:13:49,010
Pak Jang.
186
00:13:53,810 --> 00:13:54,810
Ya, Pak.
187
00:13:55,170 --> 00:13:56,640
Hubungi kantor pinjaman kita di Pyeong-dong,
188
00:13:56,840 --> 00:13:59,310
Dan minta mereka mengirimkan lima juta
lagi secara tunai.
189
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
apa?
190
00:14:05,540 --> 00:14:07,340
apa?
Lima juta?
191
00:14:10,040 --> 00:14:12,610
Halo?
Ya, berapa banyak?
192
00:14:12,634 --> 00:14:28,634
- ig : <font color="#00ff40">pigment_sub </font> -
blog : <font color="#00ffff">PIGMENTsub.blogspot.com</font>
193
00:14:30,810 --> 00:14:31,840
ini dia.
194
00:14:32,810 --> 00:14:33,970
aku memiliki tiga juta.
195
00:14:34,340 --> 00:14:36,070
Kita perlu dua juta lagi.
196
00:14:48,140 --> 00:14:50,240
Mereka sedang di jalan.
197
00:15:01,970 --> 00:15:03,010
Ya, Pak.
198
00:15:03,610 --> 00:15:06,270
Orang yang menjadi broker Ma Jin Seok.
199
00:15:06,710 --> 00:15:07,840
apa dia masih...
200
00:15:08,510 --> 00:15:10,140
Menutup mulutnya?
201
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
Ya.
202
00:15:11,970 --> 00:15:13,710
aku menawarkan untuk mengurangi
hukumannya,
203
00:15:14,040 --> 00:15:15,510
Tapi dia tidak mau mengalah.
204
00:15:19,140 --> 00:15:20,470
berikan padanya.
205
00:15:40,870 --> 00:15:43,170
- Ini aku.
- kau sudah memilikinya?
206
00:15:43,610 --> 00:15:44,740
tentu saja.
207
00:15:45,510 --> 00:15:47,310
sebenarnya,
aku justru mendapatkan 10 juta.
208
00:15:47,540 --> 00:15:50,010
Oh, itu terdengar luar biasa.
209
00:15:51,610 --> 00:15:52,640
apa yang harus aku lakukan?
210
00:15:53,010 --> 00:15:54,670
bagaimana menurutmu?
211
00:16:11,040 --> 00:16:12,540
Beritahu semuanya.
212
00:16:14,410 --> 00:16:15,440
baiklah.
213
00:16:22,510 --> 00:16:23,540
aku akan memberitahumu ...
214
00:16:25,140 --> 00:16:27,040
siapa yang membuatku melakukan ini.
215
00:16:36,340 --> 00:16:38,170
Ini sangat berat.
216
00:16:39,340 --> 00:16:41,210
apa lima juta memang seberat ini?
217
00:16:42,270 --> 00:16:44,010
aku tidak akan pernah menyentuh
sebanyak ini sebelumnya.
218
00:16:47,970 --> 00:16:49,040
apa kau bisa membantuku?
219
00:16:50,770 --> 00:16:53,170
Bantu dia.
220
00:16:58,870 --> 00:16:59,870
8563.
221
00:17:00,510 --> 00:17:03,610
masukkan ini ke dalam bagasi.
222
00:17:12,740 --> 00:17:13,770
Jaga dirimu.
223
00:17:14,870 --> 00:17:16,740
Habiskan semua yang kau miliki sebelum mati.
224
00:17:17,770 --> 00:17:18,810
aku pergi dulu.
225
00:17:19,840 --> 00:17:20,940
Detektif Sa.
226
00:17:23,040 --> 00:17:24,540
Uang itu.
227
00:17:25,940 --> 00:17:28,940
Ini hanya seperti pinjaman dariku.
228
00:17:29,510 --> 00:17:31,840
dan akan kembali padaku.
229
00:17:33,240 --> 00:17:35,370
Perhatikan baik-baik.
230
00:17:38,540 --> 00:17:40,110
kau sangat lucu.
231
00:17:54,810 --> 00:17:56,970
Walikota Chun.
232
00:17:58,140 --> 00:17:59,340
Ini adalah Choi Chul Woo.
233
00:17:59,670 --> 00:18:00,840
apa yang kau inginkan?
234
00:18:01,210 --> 00:18:03,270
aku yakin kita tidak memiliki pembahasan lagi.
235
00:18:03,270 --> 00:18:05,270
aku punya pertanyaan untukmu.
236
00:18:06,170 --> 00:18:07,870
Itulah sebabnya aku menelepon.
237
00:18:08,710 --> 00:18:12,580
kau juga akan terkejut,
setelah mendengarnya.
238
00:18:15,270 --> 00:18:19,410
Delapan tahun lalu,
Kim Min Sik. Orang itu.
239
00:18:22,340 --> 00:18:24,210
aku mendengar dia tidak bunuh diri.
240
00:18:34,340 --> 00:18:35,470
Dimana kau?
241
00:18:36,670 --> 00:18:40,140
Ruang bawah tanah Majang-dong 154-4.
blokir semua jalan keluar...
242
00:18:40,840 --> 00:18:42,170
Dan bertemu di pintu masuk.
243
00:18:42,340 --> 00:18:43,340
Ya, Pak.
244
00:18:49,370 --> 00:18:52,810
aku sedang dalam perjalanan.
dah.
245
00:19:19,710 --> 00:19:20,770
Ini aku.
246
00:19:21,810 --> 00:19:22,870
Dimana kita harus bertemu?
247
00:19:23,580 --> 00:19:24,710
Untuk membagi uang tunainya.
248
00:19:29,740 --> 00:19:30,770
Ya.
249
00:19:31,440 --> 00:19:32,840
aku akan segera ke sana.
250
00:19:33,640 --> 00:19:34,840
bawakan kuper milikku.
251
00:19:50,510 --> 00:19:51,770
Kalau begitu,
selamat tinggal.
252
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Tunggu.
253
00:20:03,080 --> 00:20:04,210
Terima kasih.
254
00:20:36,080 --> 00:20:38,270
kalian berdua tinggal di sini.
dan kalian bertiga, ikut denganku.
255
00:20:38,270 --> 00:20:39,870
- Ya, Pak.
- Ya pak.
256
00:20:53,210 --> 00:20:55,840
Kita bertemu lagi,
Pak Baek.
257
00:20:56,140 --> 00:20:57,510
aku dari kejaksaan.
258
00:20:57,510 --> 00:21:00,080
Kenapa kau di sini?
259
00:21:00,470 --> 00:21:01,870
kau yang memberitahu...
260
00:21:02,010 --> 00:21:04,270
Ma Jin Seok untuk mengajukan pinjaman palsu?
261
00:21:04,710 --> 00:21:06,470
Dia mengatakan semuanya kepada kami.
262
00:21:07,440 --> 00:21:10,040
Dimana Yang Jung Do?
263
00:21:13,410 --> 00:21:15,580
Kita bisa bicara di kantorku.
264
00:21:16,370 --> 00:21:17,970
- Bawa dia.
- Ya pak.
265
00:22:27,610 --> 00:22:29,310
Berapa banyak yang kau ketahui?
266
00:22:30,110 --> 00:22:32,340
Pil Gyu telah membunuhnya...
267
00:22:33,640 --> 00:22:36,370
Dan kau menutupi itu.
268
00:22:39,270 --> 00:22:41,840
apa lagi yang perlu kuketahui?
269
00:22:49,010 --> 00:22:50,710
Katakan apa yang kau inginkan.
270
00:22:50,970 --> 00:22:53,170
aku ingin kembali.
271
00:22:54,370 --> 00:22:56,170
Biarkan aku masuk dalam lingkaranmu.
272
00:23:00,010 --> 00:23:02,540
Biarkan aku masuk dalam hidupmu.
273
00:23:36,910 --> 00:23:38,210
Ja Wang, di mana itu?
274
00:23:38,440 --> 00:23:40,070
Di bawah loker.
275
00:23:40,240 --> 00:23:41,670
Mengapa kau membutuhkannya?
276
00:24:04,140 --> 00:24:05,170
Pak Baek.
277
00:24:06,540 --> 00:24:08,140
kau tahu di mana Jung Do?
278
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
Tidak usah keras kepala.
279
00:24:13,840 --> 00:24:16,840
Katakan di mana dia dan aku akan
meringankan tuntutanmu.
280
00:24:22,010 --> 00:24:23,540
kau tidak akan bekerja sama?
281
00:24:27,870 --> 00:24:28,970
Pak.
282
00:24:30,170 --> 00:24:31,410
Mengapa kau ...
283
00:24:31,910 --> 00:24:33,510
Begitu setia...
284
00:24:34,210 --> 00:24:36,070
Kepada Ketua Choi?
285
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
apa?
286
00:24:38,940 --> 00:24:41,840
aku pikir ini sudah sangat salah.
287
00:24:43,240 --> 00:24:45,940
bukankah pejabat umum seperti kita
seharusnya ...
288
00:24:46,670 --> 00:24:50,140
Bekerja untuk masyarakat,
bukan untuk individu orang kaya?
289
00:24:51,610 --> 00:24:54,740
Bukankah itu mengapa orang membayar
pajak untuk membayar gaji kita?
290
00:25:04,240 --> 00:25:05,770
Kau sudah tidak tertolong lagi.
291
00:25:08,760 --> 00:25:11,300
aku pikir ini sudah sangat salah.
292
00:25:13,000 --> 00:25:15,500
bukankah pejabat umum seperti kita
seharusnya ...
293
00:25:16,300 --> 00:25:19,560
Bekerja untuk masyarakat,
bukan untuk individu orang kaya?
294
00:25:21,260 --> 00:25:24,360
Bukankah itu mengapa orang membayar
pajak untuk membayar gaji kita?
295
00:25:33,900 --> 00:25:35,430
kau sudah tidak tertolong lagi.
296
00:25:36,630 --> 00:25:38,300
Bagaimana kalau kita melakukan transaksi?
297
00:25:39,130 --> 00:25:42,630
Kita bisa menjadi tuan rumah pesta
publikasi buku atau mentransfernya ke beberapa rekening.
298
00:25:43,060 --> 00:25:45,360
ada banyak cara.
299
00:25:45,360 --> 00:25:47,330
Tidak,
metode itu ...
300
00:25:47,900 --> 00:25:51,360
membosankan dan mudah untuk
dilacak jika kita tertangkap.
301
00:25:53,200 --> 00:25:55,230
Daripada berbelit-belit,
302
00:25:56,060 --> 00:25:57,330
Mari kita lakukan secara langsung.
303
00:25:58,530 --> 00:26:00,460
Pak Kim, kau di sana?
304
00:26:06,060 --> 00:26:07,860
- Pak?
- Berapa banyak uang tunai...
305
00:26:08,100 --> 00:26:10,530
yang bisa kita kumpulkan sekarang?
306
00:26:11,160 --> 00:26:12,430
aku akan mencari tahunya, Pak.
307
00:26:13,130 --> 00:26:14,200
Ya.
308
00:26:14,760 --> 00:26:16,500
Jangan mempermalukanku.
309
00:26:17,330 --> 00:26:19,360
bawa sebanyak yang kau bisa.
310
00:26:19,360 --> 00:26:20,400
Ya, Pak.
311
00:26:26,860 --> 00:26:27,900
aku tidak mengerti...
312
00:26:28,760 --> 00:26:30,560
apa yang sedang terjadi.
313
00:26:32,460 --> 00:26:34,060
Bukankah ini sudah jelas?
314
00:26:34,660 --> 00:26:36,760
Kau sudah mengajariku tentang politik.
315
00:26:37,130 --> 00:26:39,230
aku akan mengajarkanmu sedikit tentang bisnis.
316
00:26:39,700 --> 00:26:41,760
Ini adalah bagaimana
aku selalu melakukan bisnis.
317
00:26:48,700 --> 00:26:50,200
Kau benar-benar tidak bisa ...
318
00:26:54,960 --> 00:26:57,000
Melepaskanku, Pak?
319
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
Kumohon.
320
00:27:02,260 --> 00:27:04,760
aku ingin menjadi walikota yang baik.
321
00:27:19,230 --> 00:27:20,730
Kumohon, Pak.
322
00:27:22,100 --> 00:27:23,130
Kau ...
323
00:27:24,300 --> 00:27:26,160
Sudah menjadi walikota yang baik.
324
00:27:32,260 --> 00:27:35,530
tidak ada yang bisa menjadi
walikota lebih baik...
325
00:27:35,860 --> 00:27:36,960
dari dirimu.
326
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
kau bisa pergi.
327
00:27:45,760 --> 00:27:47,230
Jika sudah selesai.
328
00:27:47,254 --> 00:28:06,354
- ig : <font color="#00ff40">pigment_sub </font> -
blog : <font color="#00ffff">PIGMENTsub.blogspot.com</font>
329
00:28:11,900 --> 00:28:13,260
Halo.
330
00:28:18,800 --> 00:28:21,760
Tapi kenapa kau tidak membawa uangnya?
331
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Uang?
332
00:28:23,800 --> 00:28:24,930
uang apa?
333
00:28:26,700 --> 00:28:28,860
Mengapa aku harus
memberikanmu uang ini, brengsek?
334
00:28:29,600 --> 00:28:31,660
kau tidak bisa melakukan sesuatu dengan benar.
335
00:28:36,000 --> 00:28:37,560
Ini tidak benar.
336
00:28:38,560 --> 00:28:41,060
kau mengatakan akan membagi secara
merata siapapun yang berhasil pertama.
337
00:28:41,300 --> 00:28:43,830
Hey. Ma Jin Seok.
338
00:28:45,760 --> 00:28:48,360
- kau ingin kembali ke penjara?
- Apa?
339
00:28:48,360 --> 00:28:51,400
Jika aku membayar beberapa orang
yang dulu bekerja di bawahku,
340
00:28:51,730 --> 00:28:53,300
aku bisa membuatmu ...
341
00:28:54,700 --> 00:28:56,100
masuk penjara sekarang.
342
00:28:58,000 --> 00:28:59,200
Haruskah aku melakukannya?
343
00:29:02,300 --> 00:29:05,260
Kenapa kau melakukan ini padaku, Detektif Sa?
344
00:29:06,800 --> 00:29:09,700
aku sudah lama berhenti menjadi detektif.
345
00:29:14,200 --> 00:29:15,500
aku pergi.
346
00:29:20,800 --> 00:29:24,230
orang jahat kolot itu.
347
00:29:35,430 --> 00:29:36,460
Ini aku.
348
00:29:36,660 --> 00:29:39,300
Kenapa kita tidak pergi keluar untuk makan malam?
349
00:29:39,600 --> 00:29:41,700
aku akan mentraktirmu daging sapi wagyu.
350
00:29:43,200 --> 00:29:46,830
Dan Sayang, aku akan menjadi
presiden perusahaan sekarang.
351
00:29:47,960 --> 00:29:50,930
Lupakan itu.
Kedengarannya aneh.
352
00:29:51,900 --> 00:29:54,900
Ketua terdengar lebih baik.
panggil aku "Ketua Sa".
353
00:30:01,560 --> 00:30:02,760
Lihatlah.
354
00:30:03,200 --> 00:30:04,960
Kau pasti tidak memahami apa yang sedang terjadi.
355
00:30:05,560 --> 00:30:08,500
Kau di sini karena perencanaan
pinjaman penipuan.
356
00:30:08,760 --> 00:30:11,130
tidak dalam posisi untuk memberi kuliah pada orang lain.
357
00:30:13,960 --> 00:30:16,000
Ya, aku tahu itu,
358
00:30:18,500 --> 00:30:19,930
Tapi apa kau mau mendengarkanku?
359
00:30:22,830 --> 00:30:27,060
Bagaimana kau akan memberikanku
hak untuk pengembangan Maseok-dong?
360
00:30:27,200 --> 00:30:28,800
aku akan mengurusnya.
361
00:30:29,300 --> 00:30:32,200
Ketua Choi Chul Woo tidak memiliki pilihan
selain mendengarkan kami,
362
00:30:32,860 --> 00:30:34,160
Mengingat situasi saat ini.
363
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
masuklah.
364
00:30:41,230 --> 00:30:42,860
Uangnya sudah disiapkan, Pak.
365
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
benarkah?
366
00:30:45,760 --> 00:30:50,300
bisakah aku meminjam kunci mobilmu?
367
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Tentu.
368
00:30:56,200 --> 00:30:59,160
Bagasinya sangat kecil.
369
00:30:59,660 --> 00:31:00,660
benarkah?
370
00:31:01,230 --> 00:31:04,660
Kemudian kita harus memperluas bagasimu pertama.
371
00:31:05,600 --> 00:31:07,230
Kau sudah melakukan pekerjaan yang baik.
372
00:31:35,000 --> 00:31:37,160
aku akan menghubungi.
373
00:31:38,100 --> 00:31:40,400
Tentu.
kau bisa pergi.
374
00:32:18,200 --> 00:32:19,700
aku akan kembali.
375
00:32:20,130 --> 00:32:21,300
Baiklah,
dah.
376
00:32:21,300 --> 00:32:22,760
- Mari kita pergi.
- Baiklah.
377
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
Halo?
378
00:32:49,560 --> 00:32:51,360
sebenarnya walikota seperti apa aku?
379
00:32:53,030 --> 00:32:55,230
aku pikir aku harus melakukannya
meski hanya sekali.
380
00:32:57,900 --> 00:33:00,330
aku pikir jika aku menerima bantuan mereka hanya sekali...
381
00:33:01,730 --> 00:33:03,230
Dan menjadi walikota,
382
00:33:05,730 --> 00:33:08,460
aku bisa melakukan hal yang telah
aku impikan.
383
00:33:09,800 --> 00:33:11,070
Tapi kau tahu,
384
00:33:13,100 --> 00:33:14,300
Di dunia ini,
385
00:33:16,630 --> 00:33:19,700
Kenyamanan menjadi hak istimewa,
pertimbangan menjadi suap...
386
00:33:21,230 --> 00:33:22,830
Dan persahabatan menjadi kejahatan.
387
00:33:23,600 --> 00:33:26,330
pada akhirnya,
semua itu akan terus kembali padaku.
388
00:33:28,460 --> 00:33:30,100
Izinkan aku mengajukan pertanyaan sekali lagi.
389
00:33:31,960 --> 00:33:33,000
walikota seperti apa ...
390
00:33:35,500 --> 00:33:37,200
Menurutmu ayahmu,
391
00:33:40,500 --> 00:33:42,300
Walikota Chun Gab Soo?
392
00:33:47,570 --> 00:33:48,600
baiklah.
393
00:33:50,000 --> 00:33:51,600
aku seharusnya tidak bertanya.
394
00:33:54,360 --> 00:33:56,600
Jika aku memang seorang walikota yang layak,
395
00:33:59,460 --> 00:34:02,530
kau tidak akan membantu para penipu itu.
396
00:34:03,900 --> 00:34:04,900
baiklah.
397
00:34:06,360 --> 00:34:07,730
aku sudah yakin.
398
00:34:08,760 --> 00:34:10,130
Walikota, aku ...
399
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
aku minta maaf.
400
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
silahkan kembali bekerja.
401
00:34:14,100 --> 00:34:15,100
dah.
402
00:34:40,700 --> 00:34:42,830
benarkah?
403
00:34:43,400 --> 00:34:44,430
Ya.
404
00:34:45,830 --> 00:34:47,700
kau yang ingin aku melakukan apa
tentang hal itu?
405
00:34:48,300 --> 00:34:49,530
Pekerjaanmu.
406
00:34:50,960 --> 00:34:52,070
Tugasmu.
407
00:34:53,000 --> 00:34:54,130
Itulah yang harus kau lakukan.
408
00:34:55,200 --> 00:34:56,360
Kau adalah seorang jaksa.
409
00:34:59,360 --> 00:35:01,100
aku memberikanmu...
410
00:35:01,600 --> 00:35:03,030
Kesempatan.
411
00:35:33,500 --> 00:35:36,030
aku sudah meyakinkan Ketua Kim Chang Soo.
412
00:35:39,200 --> 00:35:40,530
Ketua Choi sudah menemukannya.
413
00:35:42,960 --> 00:35:44,830
- apa?
- hal yang terjadi delapan tahun lalu.
414
00:35:47,730 --> 00:35:49,130
Choi Chul Woo sudah menemukannya.
415
00:35:54,200 --> 00:35:55,600
Jangan terlalu khawatir.
416
00:35:55,900 --> 00:35:57,460
Tidak ada bukti.
417
00:35:58,930 --> 00:36:01,930
Dan aku yakin Bang Pil Gyu
sangat kesal dengan Ketua Choi,
418
00:36:02,500 --> 00:36:04,960
Jadi jika aku berbicara dengan dia...
419
00:36:04,960 --> 00:36:06,430
Seberapa jauh kita harus pergi?
420
00:36:09,200 --> 00:36:10,570
apa maksudmu?
421
00:36:10,800 --> 00:36:14,330
Seberapa jauh kita harus pergi untuk
semua ini agar berakhir?
422
00:36:19,500 --> 00:36:22,230
tidak mudah bagiku
untuk mendengar kau mengatakan itu.
423
00:36:24,000 --> 00:36:25,230
Kita harus pergi lebih jauh.
424
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
Tentu.
425
00:36:34,660 --> 00:36:35,660
Kita harus melakukannya.
426
00:36:38,100 --> 00:36:39,330
dengan begitu,
427
00:36:39,800 --> 00:36:41,070
kau akan menjadi wakil walikota.
428
00:36:41,700 --> 00:36:42,730
benarkan?
429
00:36:44,630 --> 00:36:47,960
aku telah menerima dana kampanye dari Ketua Kim.
430
00:36:48,300 --> 00:36:51,900
aku akan mengurus Ketua Choi,
431
00:36:52,570 --> 00:36:54,930
jadi kau harus fokus pada Ketua Kim dari sekarang.
432
00:36:55,500 --> 00:36:56,600
baiklah.
433
00:37:02,070 --> 00:37:03,400
mohon bantuanmu.
434
00:37:15,100 --> 00:37:16,200
Pak.
435
00:37:22,330 --> 00:37:23,630
Bertahanlah.
436
00:37:24,630 --> 00:37:26,260
aku belum sempat menunjukkan ...
437
00:37:28,070 --> 00:37:29,860
Seowon yang aku impikan padamu.
438
00:37:29,884 --> 00:37:53,284
- ig : <font color="#00ff40">pigment_sub </font> -
blog : <font color="#00ffff">PIGMENTsub.blogspot.com</font>
439
00:37:54,570 --> 00:37:55,800
Terima kasih.
440
00:37:55,800 --> 00:37:57,300
Untuk apa?
441
00:37:57,900 --> 00:38:00,030
yang aku lakukan hanya makan di sebuah restoran.
442
00:38:00,830 --> 00:38:02,760
Kapan dia akan merilisnya?
443
00:38:04,930 --> 00:38:06,070
Sekarang.
444
00:38:06,960 --> 00:38:08,070
Sekarang?
445
00:38:38,300 --> 00:38:40,900
tidak, jangan yang itu.
geli.
446
00:38:43,730 --> 00:38:45,660
bisa pasang channel berita?
447
00:38:45,660 --> 00:38:46,730
Tentu.
448
00:38:54,130 --> 00:38:55,260
Terima kasih.
449
00:38:57,930 --> 00:38:59,630
- Nyalakan TV.
- Ya Nyonya.
450
00:39:22,040 --> 00:39:23,070
Terima kasih.
451
00:39:25,800 --> 00:39:27,410
- Nyalakan TV.
- Ya Nyonya.
452
00:39:50,700 --> 00:39:52,640
Breaking news.
453
00:39:52,840 --> 00:39:54,370
=Walikota Chun Gab Soo...=
454
00:39:54,540 --> 00:39:58,070
=Dilaporkan menerima 10 juta dolar
dalam dana kampanye ilegal...=
455
00:39:58,410 --> 00:39:59,740
=Dan kemungkinan akan didiskualifikasi.=
456
00:40:02,540 --> 00:40:03,770
=Pagi ini, sekitar pukul 10 pagi,=
457
00:40:04,040 --> 00:40:06,200
=Ketua Kim, yang menjalankan bisnis
rentenir di Pyeong-dong,=
458
00:40:06,570 --> 00:40:08,870
=Pergi ke berbagai perusahaan pinjaman uang ilegal...=
459
00:40:09,410 --> 00:40:11,570
=Dan mengumpulkan lima juta dolar.=
460
00:40:12,470 --> 00:40:16,540
=Ketua Kim mendatangi rumah dan kantor...=
461
00:40:16,740 --> 00:40:18,500
=Pemilik masa lalu Woohyang Group,=
462
00:40:18,770 --> 00:40:21,840
=Yang sekarang berutang 100 juta dolar
dalam bentuk pajak,=
463
00:40:22,470 --> 00:40:24,600
=Ketua Choi Chul Woo.=
464
00:40:25,700 --> 00:40:28,270
apa informasi yang bisa kau berikan untukku?
465
00:40:30,540 --> 00:40:32,870
aku akan memberikan tips tentang seorang penipu.
466
00:40:37,770 --> 00:40:39,000
penipu apa?
467
00:40:42,640 --> 00:40:45,470
penipu sebenarnya yang menyengsarakan rakyat negeri ini.
468
00:40:53,270 --> 00:40:54,270
ada yang bisa aku bantu?
469
00:40:55,670 --> 00:40:56,910
aku datang untuk melaporkan kejahatan.
470
00:40:57,500 --> 00:40:58,600
=Uang ini...=
471
00:40:59,100 --> 00:41:01,200
=Diberikan kepada Sa.
brokernya=
472
00:41:01,910 --> 00:41:03,970
=Sa, yang dulu seorang detektif,=
473
00:41:04,840 --> 00:41:06,270
=Membawa 10 juta dolar...=
474
00:41:06,670 --> 00:41:09,170
=Ke sebuah kedai kopi di Cheongsam-dong,=
475
00:41:09,540 --> 00:41:10,840
=dimana dia meninggalkan mobilnya dan menghilang.=
476
00:41:11,300 --> 00:41:13,140
=Broker kedua muncul di sini.=
477
00:41:14,500 --> 00:41:17,370
- apa yang kau lakukan ke depannya?
- =Broker kedua...=
478
00:41:17,370 --> 00:41:18,570
terserahlah.
479
00:41:18,800 --> 00:41:20,840
=Broker pertama, Sa...=
480
00:41:20,840 --> 00:41:22,500
Mungkin aku akan mendapatkan
pekerjaan di kantor detektif.
481
00:41:22,500 --> 00:41:26,370
=Dia memindahkan uang ke mobil lain dan menghilang.=
482
00:41:28,540 --> 00:41:30,770
Terima kasih.
lebih baik kau pergi.
483
00:41:30,970 --> 00:41:32,040
aku juga harus pergi.
484
00:41:32,700 --> 00:41:33,740
baiklah.
485
00:41:34,100 --> 00:41:35,140
dah.
486
00:41:36,340 --> 00:41:38,200
Jangan merepotkan orang lagi.
487
00:41:40,240 --> 00:41:41,370
aku sudah berubah.
488
00:41:48,800 --> 00:41:50,270
memindahkan uang?
489
00:41:50,500 --> 00:41:51,540
Ya.
490
00:41:52,070 --> 00:41:53,070
Bagaimana?
491
00:41:53,070 --> 00:41:55,440
aku meminta kepada Jin Seok...
492
00:41:55,440 --> 00:41:57,370
Untuk menandai Sa Jae Sung.
493
00:41:57,670 --> 00:41:59,800
Menurut dia, Sa Jae Sung...
494
00:41:59,800 --> 00:42:01,370
Dipanggil oleh Choi Chul Woo.
495
00:42:01,370 --> 00:42:03,200
Biarkan aku mendengarnya.
496
00:42:03,600 --> 00:42:06,370
apa sesuatu yang bernilai lima juta dolar ini?
497
00:42:09,540 --> 00:42:13,800
Dia akan mendapatkan beberapa juta
sebagai pertukaran untuk beberapa Informasi.
498
00:42:13,970 --> 00:42:16,370
aku akan mendapatkan seluruh tim mereka...
499
00:42:17,370 --> 00:42:18,540
untukmu.
500
00:42:19,270 --> 00:42:20,540
Berikan aku...
501
00:42:20,940 --> 00:42:22,070
Lima juta lagi.
502
00:42:22,340 --> 00:42:25,840
Kemudian Choi Chul Woo akan secara
alami mengumpulkan uang ...
503
00:42:25,840 --> 00:42:27,700
Dari rentenir di pasar Pyeong-dong.
504
00:42:27,700 --> 00:42:29,040
Hubungi kantor pinjaman kita di Pyeong-dong,
505
00:42:29,240 --> 00:42:31,370
Dan minta mereka mengirimkan lima juta
lagi dalam bentuk tunai.
506
00:42:31,840 --> 00:42:35,370
Sementara Sa Jae Sung bergerak dengan uang,
507
00:42:35,600 --> 00:42:37,540
Kita akan memasang jebakan.
508
00:42:37,540 --> 00:42:38,570
Dimana kita akan bertemu?
509
00:42:39,040 --> 00:42:40,170
Untuk membagi uang tunai.
510
00:42:40,440 --> 00:42:42,270
maksudku kita akan menyikat uang mereka.
511
00:42:43,440 --> 00:42:44,700
Ja Wang, di mana itu?
512
00:42:44,870 --> 00:42:46,570
Di bawah loker.
513
00:43:10,770 --> 00:43:12,100
Halo.
514
00:43:15,440 --> 00:43:18,500
Tapi kenapa kau tidak membawa uangnya?
515
00:43:19,370 --> 00:43:21,470
Uang? Uang apa?
516
00:43:23,940 --> 00:43:26,140
Mengapa aku harus memberikan uang itu, brengsek?
517
00:43:26,770 --> 00:43:28,640
kau tidak bisa melakukan sesuatu dengan benar.
518
00:43:45,500 --> 00:43:49,370
Kemudian kita akan mengambil uang itu
dan memberikannya kepada Ketua Wang.
519
00:43:49,470 --> 00:43:51,070
Uangnya sudah disiapkan, Pak.
520
00:43:51,470 --> 00:43:52,470
benarkah?
521
00:43:53,140 --> 00:43:56,570
Ketua Wang akan berpura-pura itu
adalah miliknya dan memberikannya kepada Ahn Tae Wook.
522
00:43:59,570 --> 00:44:00,670
Bagasinya...
523
00:44:01,240 --> 00:44:02,540
Sangat kecil.
524
00:44:03,040 --> 00:44:05,300
benarkah?
525
00:44:05,870 --> 00:44:08,140
Kemudian kita harus memperluas bagasimu pertama.
526
00:44:08,670 --> 00:44:10,900
Ketua Wang sedang dengan dia sekarang?
527
00:44:10,900 --> 00:44:13,900
Ya. Ahn Tae Wook baru tahu bahwa Ketua Wang...
528
00:44:14,240 --> 00:44:15,600
Bekerja dengan kita.
529
00:44:16,000 --> 00:44:19,270
Jadi kita meminta Ketua Wang untuk
bertindak seperti dia beralih sisi.
530
00:44:19,370 --> 00:44:20,470
aku...
531
00:44:21,500 --> 00:44:23,340
Memutuskan hubungan dengan Jung Do.
532
00:44:24,170 --> 00:44:25,900
Jika kita menggerakkan uang seperti itu,
533
00:44:26,200 --> 00:44:27,940
Uang pinjaman rentenir Pyeong-dong ...
534
00:44:28,300 --> 00:44:29,870
akan pergi ke Choi Chul Woo,
535
00:44:29,870 --> 00:44:31,340
Dan melalui broker...
536
00:44:31,870 --> 00:44:33,670
Ini akan diserahkan kepada broker kedua...
537
00:44:33,670 --> 00:44:35,700
yang akan memberikan uang itu...
538
00:44:35,770 --> 00:44:38,440
Untuk kampanye Chun Gab Soo...
539
00:44:38,540 --> 00:44:40,000
Sebagai kontribusi ilegal.
540
00:44:40,640 --> 00:44:43,400
Kemudian Choi Chul Woo, Chun Gab Soo, Ahn Tae Wook,
541
00:44:43,400 --> 00:44:45,170
Sa Jae Sung dan broker kedua...
542
00:44:45,170 --> 00:44:46,500
semuanya akan jatuh.
543
00:44:46,900 --> 00:44:48,270
Siapa yang akan menjadi broker kedua?
544
00:44:48,370 --> 00:44:51,640
aku membayar seseorang yang akan
masuk penjara untuk kita.
545
00:44:52,970 --> 00:44:55,870
kau membayar seseorang?
kau tidak memiliki uang.
546
00:44:57,200 --> 00:44:59,570
Mengapa aku tidak punya uang?
aku memiliki banyak uang.
547
00:45:00,970 --> 00:45:04,140
aku akan mengurusnya,
jadi jangan terlalu khawatir.
548
00:45:04,600 --> 00:45:07,800
Ny Noh, panggil wartawan dan
suruh dia mengikuti mereka dengan kameranya.
549
00:45:07,940 --> 00:45:10,370
Mi Joo, laporkan kepada polisi.
mengerti?
550
00:45:10,470 --> 00:45:11,570
baiklah.
551
00:45:11,840 --> 00:45:13,670
Itu saja.
552
00:45:15,570 --> 00:45:16,700
apa ini perintah Ketua Wang?
553
00:45:17,870 --> 00:45:20,200
Tidka, Ini adalah keputusanku.
554
00:45:21,270 --> 00:45:24,140
=Uang ditransfer ke broker kedua, Yang,=
555
00:45:24,670 --> 00:45:27,500
=Dipindahkan ke Ahn, yang dikenal sebagai...=
556
00:45:27,770 --> 00:45:29,400
=Ajudan Walikota Chun Gab Soo.=
557
00:45:30,570 --> 00:45:32,070
Bahkan jika itu terjadi,
558
00:45:32,540 --> 00:45:34,370
Kecuali jika seseorang bersedia bersaksi,
559
00:45:34,940 --> 00:45:36,170
Tidak akan ada cara.
560
00:45:36,270 --> 00:45:39,400
Kasus ini akan diseret keluar dan akhirnya jatuh.
561
00:45:40,100 --> 00:45:41,500
Bagaimana jika kita membuat
seseorang untuk bersaksi?
562
00:45:42,140 --> 00:45:43,270
siapa itu?
563
00:45:44,100 --> 00:45:45,540
Kau tahu Yang Jung Do, bukan?
564
00:45:46,140 --> 00:45:48,040
Kau sudah mengurungnya dua tahun lalu.
565
00:45:52,440 --> 00:45:55,040
Pak. Jung Do dan aku...
566
00:45:55,570 --> 00:45:56,900
Harus melakukan ini.
567
00:45:59,170 --> 00:46:00,540
Jika Jung Do...
568
00:46:01,600 --> 00:46:02,800
Tidak melakukan ini,
569
00:46:03,100 --> 00:46:04,640
Kita bahkan tidak bisa menyentuh...
570
00:46:05,000 --> 00:46:06,570
Tikus-tikus yang harusnya kita lawan.
571
00:46:08,000 --> 00:46:10,040
Jika kita tidak melawan seperti ini...
572
00:46:10,500 --> 00:46:12,670
=fakta mengejutkan tentang dana
ilegal Walikota Chun...=
573
00:46:12,670 --> 00:46:14,400
Kita tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka.
574
00:46:15,440 --> 00:46:16,970
=ini karena broker pertama, Sa,=
575
00:46:17,170 --> 00:46:18,770
adalah detektif,
576
00:46:19,100 --> 00:46:21,000
- Bukankah itu Jung Do?
- =Dan broker kedua, Yang,=
577
00:46:21,000 --> 00:46:22,500
- Ini adalah....
- =adalah seorang mantan narapidana.=
578
00:46:22,500 --> 00:46:25,040
Dan lebih banyak orang di sekitar kita akan terluka.
579
00:46:25,500 --> 00:46:27,300
=Dia sedang mempersiapkan untuk melarikan diri...=
580
00:46:27,600 --> 00:46:29,200
Dan menangkap...
581
00:46:29,200 --> 00:46:31,470
Semua orang-orang yang bekerja denganku.
582
00:46:32,700 --> 00:46:34,440
Setidaknya untuk semua orang,
583
00:46:35,800 --> 00:46:37,570
aku harus berjuang seperti ini.
584
00:46:38,900 --> 00:46:39,900
Jadi...
585
00:46:41,300 --> 00:46:42,800
Tolong lakukan ini untuk kami.
586
00:46:43,800 --> 00:46:46,370
Kepada siapa pekerja pemerintah
seperti kita seharusnya berpihak?
587
00:46:48,170 --> 00:46:50,670
Untuk siapa dan dengan siapa kita harus melawan?
588
00:46:52,270 --> 00:46:53,770
Silahkan berpikir tentang itu.
589
00:46:55,440 --> 00:46:59,270
Tolong tunjukkan kepada orang-orang
hukum berpihak pada siapa.
590
00:46:59,294 --> 00:47:19,594
- ig : <font color="#00ff40">pigment_sub </font> -
blog : <font color="#00ffff">PIGMENTsub.blogspot.com</font>
591
00:47:22,200 --> 00:47:24,600
biarkan Baek Sung Il pergi.
592
00:47:46,170 --> 00:47:47,240
kau sudah meyakinkan dia?
593
00:47:49,540 --> 00:47:50,670
Itulah mengapa aku bisa keluar.
594
00:47:53,100 --> 00:47:54,570
penangkapanku jadi tidak sia-sia.
595
00:47:59,200 --> 00:48:00,200
aku minta maaf.
596
00:48:01,200 --> 00:48:02,840
Untuk apa?
597
00:48:02,900 --> 00:48:04,440
wajar kalau aku yang harus pergi.
598
00:48:05,300 --> 00:48:08,100
kau adalah pejabat publik dan aku seorang penipu
599
00:48:14,100 --> 00:48:17,240
aku minta maaf, tidak bisa
menjaga janji yang aku buat untukmu.
600
00:48:22,100 --> 00:48:23,270
Bahkan jika aku tidak bisa,
601
00:48:25,100 --> 00:48:26,100
kau harus melakukannya.
602
00:48:28,200 --> 00:48:29,470
Jangan sampai dipecat.
603
00:48:34,500 --> 00:48:35,600
baiklah, tidak akan.
604
00:48:42,800 --> 00:48:43,800
baiklah,
kalau begitu.
605
00:48:44,200 --> 00:48:46,100
Kita masing-masing harus
melakukan dengan cara kita.
606
00:48:48,940 --> 00:48:50,600
baiklah.
mari kita menangkap tikus-tikus itu.
607
00:48:51,640 --> 00:48:53,970
kau dengan caramu,
dan aku juga.
608
00:49:03,800 --> 00:49:04,800
benar.
609
00:49:07,500 --> 00:49:10,170
Ayahku akan keluar dalam satu tahun,
tapi tidak ada satupun orang ...
610
00:49:11,840 --> 00:49:12,940
yang bisa menjemputnya.
611
00:49:13,570 --> 00:49:14,800
apa kau bisa melakukannya untukku?
612
00:49:17,100 --> 00:49:18,300
Tentu saja.
613
00:49:19,700 --> 00:49:20,700
Jangan khawatir.
614
00:49:26,700 --> 00:49:28,500
Terima kasih, Sung Il.
615
00:50:05,940 --> 00:50:08,600
(Broker Yang mengaku tentang asal-usul "uang haram".)
616
00:50:26,840 --> 00:50:28,540
apa yang terjadi?
617
00:50:28,940 --> 00:50:30,800
Bagaimana kau akan memperbaiki ini?
618
00:50:31,070 --> 00:50:33,240
- Bagaimana kau...
- Pak.
619
00:50:35,500 --> 00:50:37,100
Hanya ada tiga hal...
620
00:50:39,440 --> 00:50:40,540
Yang bisa kita lakukan.
621
00:50:42,900 --> 00:50:45,700
1. aku bisa membuat Pak Ahn melewatkan
musim gugur dan menyelamatkan diriku.
622
00:50:47,200 --> 00:50:49,870
2. kau bisa go public tentang apa
yang terjadi delapan tahun lalu...
623
00:50:50,400 --> 00:50:52,870
Dan menghancurkanku,
lalu itu akan menyelamatkan dirimu.
624
00:50:53,170 --> 00:50:54,400
Dan terakhir,
625
00:50:55,900 --> 00:50:57,770
3. Kita berdua bisa mati.
626
00:50:59,000 --> 00:51:00,200
mana yang akan kau pilih?
627
00:51:02,440 --> 00:51:05,770
Rute mana yang akan aku ambil?
628
00:51:08,900 --> 00:51:11,470
aku lebih suka tidak memilih ...
629
00:51:12,670 --> 00:51:14,170
1 atau 3.
630
00:51:18,700 --> 00:51:20,170
rupanya kita berbeda.
631
00:51:22,940 --> 00:51:23,940
Selamat tinggal.
632
00:51:44,640 --> 00:51:46,300
Panggil Jaksa Park.
633
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
aku tidak bisa menghubungi dia.
634
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Mengapa?
635
00:51:53,270 --> 00:51:54,370
Mengapa,
begitu tiba-tiba?
636
00:51:56,370 --> 00:51:57,370
aku minta maaf, Pak.
637
00:52:10,200 --> 00:52:11,370
Lama tidak bertemu.
638
00:52:20,270 --> 00:52:22,640
Kita tidak punya waktu, jadi
aku akan langsung ke pokoknya.
639
00:52:23,570 --> 00:52:25,840
aku yang menyampaikan uang itu.
640
00:52:26,070 --> 00:52:28,500
kepada siapa kau memberikan uangnya?
641
00:52:28,700 --> 00:52:31,300
aku menyampaikan uang Choi Chul Woo
untuk Walikota Chun Gab Soo.
642
00:52:32,300 --> 00:52:34,170
dan aku mendapatkan uang itu dari Sa Jae Sung.
643
00:52:56,700 --> 00:52:58,100
Jadi ini bagaimana akhirnya.
644
00:53:00,440 --> 00:53:01,800
Mengapa kau berpikir begitu?
645
00:53:04,740 --> 00:53:07,370
Tidak ada bukti bahwa Pak Ahn memberikanku uang itu.
646
00:53:10,900 --> 00:53:13,240
Jung Do sedang diinterogasi saat kita bicara.
647
00:53:15,470 --> 00:53:16,740
Setelah dia selesai,
648
00:53:17,400 --> 00:53:20,500
akan ada pengumuman publik
bahwa Ketua Choi Chul Woo...
649
00:53:22,540 --> 00:53:24,100
Memberikan dana kampanye ilegal untukmu.
650
00:53:29,070 --> 00:53:30,070
ini sudah berakhir.
651
00:53:33,270 --> 00:53:34,270
aku akan pergi sekarang.
652
00:53:36,670 --> 00:53:37,670
Sung Il.
653
00:53:52,440 --> 00:53:53,900
aku harus mengatakan sesuatu.
654
00:53:58,700 --> 00:53:59,940
Min Sik...
655
00:54:03,840 --> 00:54:04,970
Tidak bunuh diri.
656
00:54:09,170 --> 00:54:10,840
Bang Pil Gyu membunuhnya...
657
00:54:14,300 --> 00:54:15,670
Dan aku harus menutupinya.
658
00:54:24,570 --> 00:54:25,970
aku sudah tahu hal itu.
659
00:54:28,800 --> 00:54:30,570
aku menemukannya saat menyelidiki...
660
00:54:31,800 --> 00:54:32,970
Choi Chul Woo.
661
00:54:38,300 --> 00:54:40,140
kau tahu, tapi tidak melakukan apa-apa
tentang hal itu?
662
00:54:41,500 --> 00:54:43,240
Jujur, aku ingin...
663
00:54:45,670 --> 00:54:48,170
menarik kerah bajumu dan
menghajarmu habis-habisan.
664
00:54:53,170 --> 00:54:55,140
- Tapi aku tidak bisa melakukannya.
- Kenapa tidak?
665
00:54:55,700 --> 00:54:56,940
Kenapa kau tidak melakukannya?
666
00:54:58,300 --> 00:54:59,900
Karena ada sesuatu yang harus aku lakukan.
667
00:55:01,000 --> 00:55:03,040
apa yang Min Sik coba
lakukan saat itu.
668
00:55:03,670 --> 00:55:05,000
apa yang ingin kau lakukan.
669
00:55:06,900 --> 00:55:08,740
aku harus melakukannya.
670
00:55:12,400 --> 00:55:13,400
Gab Soo.
671
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Kau tahu,
672
00:55:18,200 --> 00:55:20,640
aku berharap kau akan kembali
seperti orang yang dulu kukenal.
673
00:55:24,570 --> 00:55:25,670
saat itu,
674
00:55:29,540 --> 00:55:31,000
kau benar-benar keren.
675
00:55:35,440 --> 00:55:36,570
aku akan pergi sekarang.
676
00:56:03,440 --> 00:56:07,000
(Sung Hee)
677
00:56:25,340 --> 00:56:26,370
Hai.
678
00:56:27,000 --> 00:56:28,440
aku ingin menjawab...
679
00:56:29,600 --> 00:56:31,000
Pertanyaanmu sebelumnya.
680
00:56:32,970 --> 00:56:34,100
Kau...
681
00:56:36,670 --> 00:56:38,470
pantas menjadi Walikota ...
682
00:56:40,700 --> 00:56:41,970
dan Suami seperti yang ibu bilang.
683
00:56:45,870 --> 00:56:47,600
kau sudah mencoba untuk menjadi...
684
00:56:47,940 --> 00:56:49,940
Suami dan ayah yang baik,
685
00:56:53,970 --> 00:56:57,240
Tapi ibu kesulitan karena kau tidak pernah ada.
686
00:56:59,640 --> 00:57:01,540
Dia mengatakan itu sebabnya
tidak punya pilihan selain meninggalkanmu.
687
00:57:04,140 --> 00:57:05,770
Mulai sekarang,
688
00:57:08,270 --> 00:57:09,470
jangan membuat Seowon...
689
00:57:11,370 --> 00:57:12,600
Dan orang-orang dari Seowon...
690
00:57:15,240 --> 00:57:16,800
Berakhir seperti ibu.
691
00:57:22,040 --> 00:57:23,240
aku mohon.
692
00:57:23,264 --> 00:57:41,764
- ig : <font color="#00ff40">pigment_sub </font> -
blog : <font color="#00ffff">PIGMENTsub.blogspot.com</font>
693
00:58:16,670 --> 00:58:17,700
Sung Hee.
694
00:58:18,440 --> 00:58:20,140
aku punya satu permintaan.
695
00:58:22,800 --> 00:58:24,540
Kumpulkan semua hutang pajak ...
696
00:58:26,470 --> 00:58:27,470
milik Ketua Choi Chul Woo.
697
00:58:29,040 --> 00:58:30,100
baiklah.
698
00:58:30,670 --> 00:58:31,800
aku akan melakukannya.
699
00:58:35,670 --> 00:58:38,970
Tuduhan dana kampanye ilegal
yang diangkat kemarin...
700
00:58:49,800 --> 00:58:51,000
Semuanya benar.
701
00:59:02,170 --> 00:59:03,500
Selama delapan tahun terakhir,
702
00:59:04,100 --> 00:59:06,300
aku telah menerima dana politik ilegal...
703
00:59:06,300 --> 00:59:07,970
Dari Ketua Choi Chul Woo.
704
00:59:09,840 --> 00:59:11,070
Saat pemilu terakhir kali,
705
00:59:13,270 --> 00:59:15,440
aku menerima dana jauh melebihi...
706
00:59:15,440 --> 00:59:17,440
Batas dana kampanye,
707
00:59:18,100 --> 00:59:19,540
Dan melanggar...
708
00:59:20,340 --> 00:59:22,400
Undang-undang pemilu.
709
00:59:22,400 --> 00:59:23,470
(Istri)
710
00:59:23,470 --> 00:59:24,500
aku sudah tahu...
711
00:59:25,340 --> 00:59:27,500
Tentang bisnis rentenir Ketua Choi Chul Woo...
712
00:59:27,840 --> 00:59:29,800
Di Pasar pyeong-dong ,
713
00:59:30,100 --> 00:59:33,940
Tindakan ilegal Kukjin Konstruksi
dan hutang pajak Ketua Choi ...
714
00:59:33,970 --> 00:59:35,400
aku akan pulang terlambat.
715
00:59:36,970 --> 00:59:39,670
aku melayani orang-orang seperti Choi Chul Woo.
716
00:59:41,370 --> 00:59:42,400
aku ...
717
00:59:43,600 --> 00:59:46,370
Meyakinkan diri bahwa itu diperlukan dalam rangka...
718
00:59:46,570 --> 00:59:47,740
Untuk menjalankan kota.
719
00:59:49,670 --> 00:59:50,700
aku menyadari...
720
00:59:51,870 --> 00:59:54,700
bahwa aku tidak dapat membuat
sebuah kota di mana orang-orang bisa bahagia...
721
00:59:55,000 --> 00:59:56,940
Dengan melanggar hukum dan
mengorbankan hati nuraniku.
722
00:59:59,040 --> 01:00:00,400
Itu sebabnya aku datang ke sini hari ini...
723
01:00:01,670 --> 01:00:02,870
Untuk mengatakan yang sebenarnya.
724
01:00:04,840 --> 01:00:05,970
aku bersalah.
725
01:00:11,340 --> 01:00:12,640
Dengan demikian,
726
01:00:14,170 --> 01:00:15,240
aku akan...
727
01:00:16,400 --> 01:00:18,540
Menarik diri dari pencalonanku ...
728
01:00:19,270 --> 01:00:20,700
sebagai Walikota Kota Seowon.
729
01:00:22,300 --> 01:00:25,200
dan aku juga berjanji untuk bekerja sama dengan kejaksaan.
730
01:00:27,440 --> 01:00:28,470
Itu saja.
731
01:00:48,640 --> 01:00:49,700
Pak Choi Chul Woo.
732
01:00:50,370 --> 01:00:52,970
Kami telah mengonfirmasi bahwa
bisnis pinjaman renteni 60 ...
733
01:00:53,770 --> 01:00:56,600
Pyeong-dong dan Kukjin Konstruksi
sepenuhnya dimiliki olehmu.
734
01:00:57,040 --> 01:00:59,340
Kami akan melanjutkan
dengan penyelidikan kejaksaan.
735
01:01:00,800 --> 01:01:02,540
Kami akan melanjutkan dengan
pencarian dan penyitaan...
736
01:01:05,470 --> 01:01:06,670
Sekarang.
737
01:01:08,400 --> 01:01:10,100
- Lanjutkan.
- Ya pak.
738
01:01:32,040 --> 01:01:33,100
Halo.
739
01:01:42,170 --> 01:01:43,640
pasti sangat menyiksamu di dalam.
740
01:01:47,940 --> 01:01:50,140
kau pasti tidak memiliki teman,
bermain sendirian seperti ini.
741
01:01:51,440 --> 01:01:55,070
aku mendengar kau mendapatkan
posisi lamamu kembali sebagai kepala.
742
01:01:56,600 --> 01:01:57,670
Selamat.
743
01:01:57,770 --> 01:01:59,200
Tidak perlu.
744
01:02:00,040 --> 01:02:01,640
aku adalah seorang kepala sejak awal.
745
01:02:03,840 --> 01:02:06,440
aku datang untuk memberitahumu sesuatu.
746
01:02:08,400 --> 01:02:11,870
aku membayar semua pajakku.
apalagi yang ingin kau katakan?
747
01:02:12,070 --> 01:02:15,100
Sial.
kau membayar hutang pajak 100 juta dolar.
748
01:02:17,200 --> 01:02:18,940
setidaknya kau harus mendengar ini.
749
01:02:20,340 --> 01:02:22,700
apa itu? Biarkan aku mendengarnya.
750
01:02:24,900 --> 01:02:27,000
Pajak lokal dari 9.270.000 dolar...
751
01:02:27,700 --> 01:02:29,870
Dan pajak nasional 91.720.000 dolar,
752
01:02:30,840 --> 01:02:32,970
dengan total 100.980.000 dolar.
753
01:02:37,540 --> 01:02:40,140
Total hutang pajak yang kau miliki
sebesar 100.980.000 dolar...
754
01:02:43,000 --> 01:02:44,140
Telah dibayar lubas.
755
01:02:47,840 --> 01:02:48,870
Butuh waktu yang lama.
756
01:02:53,400 --> 01:02:54,570
Lanjutkan permainanmu.
757
01:03:12,340 --> 01:03:14,300
(Kejar sampai akhir dan kumpulkan semuanya.)
758
01:03:22,640 --> 01:03:23,800
senang bertemu denganmu.
759
01:03:24,840 --> 01:03:26,270
- Terima kasih.
- Terima kasih.
760
01:03:35,170 --> 01:03:38,300
=K University, yang telah menjadi berita akhir-akhir ini...=
761
01:03:38,300 --> 01:03:40,470
=Karena korupsi direktur yang ditemukan...=
762
01:03:40,470 --> 01:03:42,540
=telah menerima 20 juta dolar dari anonim.=
763
01:03:42,970 --> 01:03:45,500
=Kita tidak tahu siapa yang memberikan mereka uang,=
764
01:03:45,540 --> 01:03:47,870
=Tapi ada rumor bahwa direktur...=
765
01:03:47,900 --> 01:03:51,400
=Telah menjadi korban penipuan real estate baru-baru ini.=
766
01:03:52,000 --> 01:03:54,570
=Orang-orang bertanya-tanya...=
767
01:03:54,570 --> 01:03:58,240
=siapakah orang yang cukup murah hati
untuk memberikan sebuah universitas 20 juta dolar.=
768
01:03:59,100 --> 01:04:01,640
=Beberapa siswa merasa kejadian ini...=
769
01:04:01,640 --> 01:04:05,070
=Mirip ketika seseorang melemparkan 50 juta dolar...=
770
01:04:05,170 --> 01:04:07,340
=Ke jalanan Kota Seowon ...=
771
01:04:07,340 --> 01:04:09,570
=Beberapa tahun yang lalu.=
772
01:04:10,600 --> 01:04:12,840
=50 juta dolar di Kota Seowon.=
773
01:04:12,840 --> 01:04:14,870
=20 juta dolar di K University.=
774
01:04:15,440 --> 01:04:17,870
=Kita tidak tahu siapa yang menyerahkan...=
775
01:04:17,870 --> 01:04:19,770
=Puluhan juta dolar ini dan mengapa,=
776
01:04:19,870 --> 01:04:22,340
=Tetapi banyak orang dengan hati-hati mengatakan...=
777
01:04:22,340 --> 01:04:24,400
=Mereka pikir keduanya ...=
778
01:04:24,400 --> 01:04:26,870
=Pekerjaan dari orang yang sama.=
779
01:04:27,240 --> 01:04:29,740
(Setumpuk uang yang diberikan
ke universitas dirusak karena korupsi)
780
01:04:40,300 --> 01:04:43,940
(Setumpuk uang yang diberikan
ke universitas dirusak karena korupsi)
781
01:04:43,964 --> 01:04:59,064
- ig : <font color="#00ff40">pigment_sub </font> -
blog : <font color="#00ffff">PIGMENTsub.blogspot.com</font>
782
01:05:06,900 --> 01:05:10,540
(Squad 38)
783
01:06:07,200 --> 01:06:10,770
Sung Il,
dasar brengsek ...
784
01:06:10,770 --> 01:06:11,840
apa brengsek?
785
01:06:15,300 --> 01:06:17,400
aku Park Woong Chul,
brengsek.
786
01:06:28,040 --> 01:06:29,040
Sung Il.
787
01:06:30,170 --> 01:06:31,240
Siapa?
Sung Il?
788
01:06:32,240 --> 01:06:33,540
kau mengenaliku?
789
01:06:35,270 --> 01:06:36,940
apa yang kalian lakukan?
790
01:06:44,140 --> 01:06:47,000
Sial.
padahal aku akan keluar segera.
791
01:06:47,024 --> 01:06:49,024
.:Sampai Jumpa Di Drama-Drama lainnya:.
792
01:08:01,970 --> 01:08:04,540
(Terima kasih sudah menonton Squad 38.)
793
01:08:04,540 --> 01:08:06,970
(Kami akan kembali.)
-
자막 미리 보기