자막 자료실
Film Dulu
-
작성자
Ag***********
-
자막 제작자
-
-
등록일
2017-01-28
-
언어
통합
-
다운로드 수
93
-
동영상 이름
Inglourious Basterds [0 B]
-
자막 파일
Download Subtitle Indonesia Inglourious Basterds - Cinema XXI.srt [127.03 KB]
-
내용
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI.COM
Support dengan like & share :)00:00:50.000 --> 00:00:55.100
Subtitle Edit By
..:: DENIX ::..00:00:55.125 --> 00:01:05.325
DEWASA (15+)00:01:05.350 --> 00:01:15.550
..:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::..00:02:44.100 --> 00:02:47.210
Kembali kedalam dan tutup pintu.00:02:48.410 --> 00:02:52.210
Ambil air untuk
membasuh mukaku, Julie00:02:52.310 --> 00:02:55.410
lalu masuk kerumah bersama adikmu.00:03:20.550 --> 00:03:22.090
Sudah siap, papa.00:03:32.120 --> 00:03:33.090
Terima kasih sayang..00:03:33.790 --> 00:03:36.090
sekarang masuk kerumah
dengan adikmu.00:03:40.090 --> 00:03:41.090
Jangan lari.00:04:03.740 --> 00:04:06.020
Apakah ini tanah milik Perrier LaPadite?00:04:06.670 --> 00:04:07.520
Saya Perrier LaPadite.00:04:09.020 --> 00:04:12.520
Senang bertemu anda,
Tuan LaPadite.00:04:12.840 --> 00:04:14.810
Saya Kolonel Hans Landa,
dari kesatuan SS.00:04:15.170 --> 00:04:16.310
Ada yang bisa
saya bantu?00:04:16.310 --> 00:04:19.310
Lebih baik kita masuk
kerumahmu terlebih dahulu..00:04:19.820 --> 00:04:22.500
dan kita bisa bicara disana.00:04:22.500 --> 00:04:25.140
Tentu. Silahkan.00:04:34.730 --> 00:04:36.880
Ini adalah keluargaku, Kolonel Landa.00:04:46.870 --> 00:04:48.730
Kolonel Hans Landa, dari kesatuan SS..00:04:48.730 --> 00:04:49.830
nona..00:04:50.030 --> 00:04:51.580
siap membantu.00:04:51.980 --> 00:04:56.680
Rumor yang aku dengar tentang
keluarga ini tenyata benar.00:04:59.100 --> 00:05:02.650
Semua putrimu ternyata
sangat cantik.00:05:03.650 --> 00:05:04.370
Terima kasih.00:05:05.070 --> 00:05:08.260
Silahkan duduk.00:05:12.910 --> 00:05:17.030
Tolong ambilkan Kolonel
segelas anggur, Suzanne.00:05:17.160 --> 00:05:19.030
Tidak.00:05:19.030 --> 00:05:21.330
Terima kasih banyak Tuan LaPadite,
tapi jangan anggur.00:05:21.330 --> 00:05:27.450
Tapi karena ini peternakan sapi,
bisakah saya meminta susu saja?00:05:27.450 --> 00:05:28.450
Bisa.00:05:28.460 --> 00:05:29.830
Baiklah kalau begitu.00:05:29.830 --> 00:05:30.830
Baik.00:05:31.650 --> 00:05:34.270
Bisakah kau menutup jendela, Julie?00:05:53.810 --> 00:05:55.540
Terima kasih.00:06:11.630 --> 00:06:15.870
Tuan, baik keluargamu
dan sapimu..00:06:16.140 --> 00:06:18.570
"Hebat."00:06:18.970 --> 00:06:19.980
Terima kasih.00:06:20.760 --> 00:06:24.060
Silahkan gabung
denganku dimeja.00:06:24.960 --> 00:06:25.720
Baiklah.00:06:31.130 --> 00:06:33.010
Tuan LaPadite..00:06:33.340 --> 00:06:38.190
bisakah kita bicara ini
berdua saja?00:06:38.190 --> 00:06:42.030
Seperti kau tahu aku
tinggalkan anak buahku diluar.00:06:42.100 --> 00:06:48.000
Jika tidak keberatan,
bisakah kau minta putrimu keluar?00:06:48.460 --> 00:06:50.390
Kau benar.00:06:50.520 --> 00:06:54.000
Bisakah kau ajak saudaramu
keluar, Charlotte?00:06:54.000 --> 00:06:56.540
Aku ingin berbicara
dengan Kolonel.00:07:07.190 --> 00:07:08.930
Tuan LaPadite..00:07:10.920 --> 00:07:16.080
Terus terang aku tidak begitu
fasih bicara bahasa Prancis.00:07:16.230 --> 00:07:20.550
Untuk terus bicara bahasa Prancis
hanya akan membuatku malu.00:07:21.150 --> 00:07:25.190
Tapi, aku mendapat infomasi
anda cukup fasih bahasa Inggris.00:07:26.190 --> 00:07:27.190
Ya.00:07:27.190 --> 00:07:31.550
Kebetulan saya juga cukup fasih.
Karena ini rumahmu..00:07:31.820 --> 00:07:34.300
aku minta ijin untuk bicara
dengan bahasa Inggris..00:07:34.300 --> 00:07:36.680
selama percakapan ini.00:07:36.680 --> 00:07:37.730
Tentu saja.00:07:38.770 --> 00:07:41.620
Aku sudah sangat mengenal
kamu dan keluargamu,00:07:41.710 --> 00:07:45.380
Namun aku tidak tahu apakah kau
juga mengenal siapa aku.00:07:46.290 --> 00:07:48.550
Apakah kau mengetahui
keberadaanku?00:07:49.550 --> 00:07:50.550
Ya.00:07:50.630 --> 00:07:51.720
Bagus sekali.00:07:52.300 --> 00:07:56.390
Sekarang, apakah kau tahu tugas
apa yang diberikan padaku di Prancis?00:07:58.720 --> 00:07:59.770
Ya.00:08:00.430 --> 00:08:02.430
Tolong beri tahu aku
apa yang telah kau dengar.00:08:03.400 --> 00:08:04.730
Aku mendengar,00:08:05.270 --> 00:08:09.570
kalau Führer memerintahkan kamu untuk
mengumpulkan Yahudi yang tersisa di Prancis.00:08:09.650 --> 00:08:12.570
baik yang sedang bersembunyi
atau yang sedang menuju Gentile.00:08:14.030 --> 00:08:16.910
Bahkan Führer tidak dapat
mengatakan lebih baik dari itu.00:08:18.870 --> 00:08:22.500
Tapi maksud kedatanganmu,00:08:22.960 --> 00:08:27.170
mungkin menyenangkan,
tapi misterius bagiku.00:08:28.840 --> 00:08:32.090
Tentara Jerman sudah memeriksa orang Yahudi
yang bersembunyi dirumahku 9 bulan yang lalu,00:08:32.170 --> 00:08:33.840
tapi tidak menemukan apapun.00:08:35.590 --> 00:08:37.260
Aku sudah tahu.00:08:37.760 --> 00:08:40.260
Aku sudah mendapat
laporan soal itu.00:08:42.270 --> 00:08:45.480
Tapi seperti sebuah perusahaan,
ketika ada manajemen baru,00:08:45.560 --> 00:08:48.650
selalu ada sedikit
pengecekan ulang,00:08:49.900 --> 00:08:54.570
kebanyakan memang buang-buang
waktu, tapi tetap perlu dilakukan.00:08:55.570 --> 00:08:58.620
Aku hanya punya beberapa pertanyaan,
tuan LaPadite00:09:00.120 --> 00:09:02.370
Jika kau bisa membantuku,00:09:02.450 --> 00:09:05.580
kesatuanku bisa menutup file
tentang keluargamu.00:09:14.050 --> 00:09:15.220
Sekarang,00:09:16.890 --> 00:09:21.140
sebelum pendudukan, ada empat
keluarga Yahudi di wilayah ini00:09:21.720 --> 00:09:24.060
semua peternak,
seperti kamu.00:09:25.890 --> 00:09:30.480
Doleracs, Rollins,
Loveitts00:09:32.320 --> 00:09:33.980
dan Dreyfus.00:09:34.150 --> 00:09:35.690
Apakah benar?00:09:35.780 --> 00:09:36.780
Sepengetahuanku,00:09:36.860 --> 00:09:40.320
Mereka adalah keluarga Yahudi
yang tinggal diantara peternak.00:09:40.490 --> 00:09:44.330
Kolonel, apakah boleh
saya menghisap pipaku?00:09:44.410 --> 00:09:45.870
Silahkan saja,
Tuan LaPadite,00:09:45.960 --> 00:09:48.960
inikan rumahmu,
santai saja.00:09:49.290 --> 00:09:52.250
Menurut berkas ini,00:09:53.170 --> 00:09:56.590
semua keluarga Yahudi ditempat ini
sudah tercatat,00:09:56.680 --> 00:09:59.510
kecuali keluarga Dreyfus.00:10:00.970 --> 00:10:04.390
Sekitar satu tahun yang lalu
mereka seperti menghilang.00:10:04.470 --> 00:10:07.770
Yang membuatku mengambil kesimpulan
kalau mereka berhasil meloloskan diri,00:10:07.850 --> 00:10:10.770
atau ada yang sudah berhasil
menyembunyikan mereka.00:10:11.980 --> 00:10:15.610
Tuan LaPadite, apa yang kau
dengar tentang Keluarga Dreyfus?00:10:15.690 --> 00:10:16.650
Hanya gosip.00:10:16.740 --> 00:10:18.030
Aku suka gosip!00:10:19.610 --> 00:10:20.950
Fakta bisa sangat
membingungkan,00:10:21.030 --> 00:10:24.200
tapi gosip, benar atau salah,
sering kali menyikap sesuatu.00:10:24.620 --> 00:10:26.080
Jadi, Tuan LaPadite,00:10:26.160 --> 00:10:29.420
gosip apa yang sudah kau dengar
soal keluarga Dreyfus?00:10:32.250 --> 00:10:35.380
Sekali lagi,
itu hanya gosip,00:10:35.460 --> 00:10:41.760
tapi kami dengar mereka
sudah pergi menuju Spanyol.00:10:49.640 --> 00:10:52.350
Jadi, gosip yang kau dengar
mereka sudah melarikan diri?00:10:54.070 --> 00:10:55.150
Ya.00:10:58.740 --> 00:11:02.490
Karena sudah mengenal Dreyfus,
bisakah kau memberi tahuku,00:11:02.570 --> 00:11:05.870
berapa jumlah dan
nama-nama mereka?00:11:11.290 --> 00:11:13.250
Mereka berlima.00:11:15.460 --> 00:11:18.130
Jacob, sang ayah.00:11:20.010 --> 00:11:22.510
Miram, istrinya.00:11:24.550 --> 00:11:28.140
Dan Bob, kakaknya.00:11:35.400 --> 00:11:36.940
Berapa umur Bob?00:11:38.570 --> 00:11:39.900
30, 31.00:11:44.160 --> 00:11:45.410
Lanjutkan.00:11:45.780 --> 00:11:47.410
Dan anak-anak mereka,00:11:49.120 --> 00:11:50.250
Amos00:11:52.330 --> 00:11:53.790
dan Shosanna.00:11:55.960 --> 00:11:57.800
Umur anak-anak?00:12:04.890 --> 00:12:08.470
Amos umur 9 atau 10 tahun.00:12:11.310 --> 00:12:12.600
Dan Shosanna?00:12:12.690 --> 00:12:14.810
Shosanna berumur,00:12:16.480 --> 00:12:20.280
18 atau 19.
Aku tidak tahu pasti.00:12:31.120 --> 00:12:33.460
Aku rasa
ini sudah cukup.00:12:39.840 --> 00:12:44.260
Tapi, sebelum aku pergi
boleh aku minta segelas susumu lagi?00:12:47.300 --> 00:12:48.800
Tentu saja.00:12:55.560 --> 00:12:57.600
Tuan LaPadite,00:12:57.690 --> 00:13:01.690
apakah kau tahu apa panggilan orang
Prancis kepadaku?00:13:05.320 --> 00:13:07.740
Aku tidak peduli
hal semacam itu.00:13:08.780 --> 00:13:11.490
Tapi kau tahu,
apa panggilan mereka?00:13:14.040 --> 00:13:15.370
Aku tahu.00:13:17.130 --> 00:13:19.000
Apa yang kau tahu?00:13:28.890 --> 00:13:30.430
Mereka memanggilmu
"Pemburu Yahudi".00:13:30.510 --> 00:13:32.060
Tepat sekali.00:13:34.390 --> 00:13:37.020
Aku mengerti kau ragu-ragu.00:13:37.100 --> 00:13:39.400
Heydrich sepertinya
membenci nama panggilannya.00:13:39.480 --> 00:13:42.150
Orang-orang Praha sudah,
melimpahkan itu padanya.00:13:42.230 --> 00:13:45.490
Sebenarnya, aku bingung kenapa
ia membenci nama "Tukang Gantung"00:13:45.570 --> 00:13:48.910
Sepertinya ia sudah melakukan
semua untuk mendapatkannya.00:13:48.990 --> 00:13:52.240
Tapi sebaliknya, aku
suka panggilanku,00:13:52.330 --> 00:13:54.750
karena aku merasa
pantas mendapatkannya.00:13:56.160 --> 00:14:00.210
Hal yang membuatku menjadi
pemburu Yahudi yang handal,00:14:00.290 --> 00:14:03.000
yang dimiliki hampir semua
tentara Jerman,00:14:03.090 --> 00:14:05.090
Aku bisa berpikir
seperti orang Yahudi,00:14:05.760 --> 00:14:08.470
dan mereka dapat
berpikir seperti orang Jerman.00:14:08.840 --> 00:14:11.260
Tentara Jerman
lebih tepatnya.00:14:17.940 --> 00:14:22.900
Jika diminta menentukan sifat dari binatang
yang orang Jerman punya,00:14:23.440 --> 00:14:26.990
itu pasti insting predator
seperti elang.00:14:27.450 --> 00:14:31.280
Tapi jika diminta menentukan sifat dari binatang
yang dimiliki para Yahudi,00:14:31.370 --> 00:14:33.490
itu pasti sifat-sifat
seekor tikus.00:14:36.290 --> 00:14:40.120
Propaganda Führer dan Goebbels
akan mengatakan hal yang sama.00:14:40.210 --> 00:14:43.210
Tapi yang membedakan
kesimpulan kita adalah,00:14:43.290 --> 00:14:46.300
aku tidak menganggap perbandingan
itu sebagai penghinaan.00:14:48.800 --> 00:14:52.640
Coba pikirkan dunia tempat
seekor tikus hidup.00:14:53.560 --> 00:14:55.760
Benar-benar dunia
yang kejam.00:14:56.600 --> 00:14:59.980
Jika ada tikus yang masuk
kerumahmu sekarang,00:15:00.060 --> 00:15:02.480
kamu akan menyambutnya
dengan tidak ramah kan?00:15:03.480 --> 00:15:05.320
Menurutku begitu.00:15:05.400 --> 00:15:06.940
Apakah seekor tikus
pernah menyakitimu,00:15:07.030 --> 00:15:10.320
yang membuat kau
membenci mereka?00:15:11.240 --> 00:15:13.870
Tikus menyebar penyakit.
Mereka menggigit orang.00:15:14.410 --> 00:15:18.200
Tikus dapat menimbulkan wabah,
tapi itu beberapa waktu lalu.00:15:18.290 --> 00:15:20.910
Aku tanya penyakit yang
dapat disebarkan tikus,00:15:21.000 --> 00:15:23.460
dan seekor tupai juga mungkin
memiliki penyakit yang sama.00:15:23.540 --> 00:15:25.130
Benar kan?00:15:27.010 --> 00:15:29.590
Tapi, aku pikir kau tidak
akan membenci tupai..00:15:29.670 --> 00:15:31.680
seperti kau membenci tikus, benar kan?00:15:31.760 --> 00:15:32.760
Tidak.00:15:32.840 --> 00:15:35.350
Bukankah mereka
sama-sama hewan pengerat?00:15:35.430 --> 00:15:39.430
Dan selain ekornya,
mereka sangat mirip bukan?00:15:39.850 --> 00:15:42.690
Pemikiran yang menarik,
Kolonel.00:15:43.400 --> 00:15:45.440
Semenarik apapun
pemikiran ini,00:15:45.520 --> 00:15:48.780
tetap tidak mengubah
apa yang kau rasakan.00:15:51.110 --> 00:15:55.200
Jika seekor tikus masuk sekarang,00:15:56.330 --> 00:16:00.160
apakah kau akan memberinya
semangkuk susumu?00:16:00.250 --> 00:16:01.710
Mungkin tidak.00:16:02.420 --> 00:16:04.080
Aku pikir juga begitu.00:16:04.710 --> 00:16:06.250
Kau tidak menyukai mereka.00:16:06.340 --> 00:16:08.210
Tapi kau tidak benar-benar
tahu kenapa kau membenci mereka.00:16:08.300 --> 00:16:11.050
Yang kau tahu mereka
sangat menjijikan00:16:13.260 --> 00:16:16.300
Tentara Jerman, terus-menerus
melakukan pencarian,00:16:16.390 --> 00:16:18.930
rumah yang dicurigai
menyembunyikan Yahudi.00:16:19.850 --> 00:16:21.430
Dimana elang akan mencarinya?00:16:21.520 --> 00:16:24.690
Dia mencari dikandang,
diloteng, digot,00:16:24.770 --> 00:16:27.230
ia mencari tempat yang
mungkin ia sembunyi.00:16:28.190 --> 00:16:32.360
Tapi ada banyak tempat bersembunyi
yang tidak terpikir oleh elang.00:16:34.610 --> 00:16:38.280
Alasan kenapa Führer memanggilku
dari tempatku di Austria..00:16:38.370 --> 00:16:42.790
dan menempatkanku di Prancis
karena aku memahami.00:16:44.040 --> 00:16:47.380
Karena aku tahu kemampuan
luar biasa dari manusia..00:16:47.460 --> 00:16:49.500
jika mereka sudah
meninggalkan harga diri mereka.00:16:51.260 --> 00:16:53.420
Boleh aku menghisap
pipaku juga?00:16:55.760 --> 00:16:58.640
Silahkan Kolonel,
anggap saja rumah sendiri.00:17:11.400 --> 00:17:16.450
Sekarang, tugasku adalah..00:17:21.790 --> 00:17:24.450
menyuruh orangku untuk
masuk kerumahmu..00:17:28.380 --> 00:17:30.250
dan melakukan
pemeriksaan menyeluruh..00:17:30.340 --> 00:17:34.130
sebelum aku dapat mencoret
nama keluargamu dari dalam daftar.00:17:34.880 --> 00:17:38.760
Dan jika ditemukan sesuatu yang
mencurigakan, yakinlah pasti ada sesuatu.00:17:38.850 --> 00:17:41.050
Tapi jika ada sesuatu
yang ingin kau katakan..00:17:41.140 --> 00:17:44.180
yang membuat pemeriksaan tidak
perlu dilakukan.00:17:44.270 --> 00:17:46.520
Aku tambahkan juga,
informasi apapun..00:17:46.600 --> 00:17:51.270
yang membuat pekerjaanku lebih mudah,
tidak akan mendapat hukuman.00:17:52.110 --> 00:17:55.650
Sebaliknya, akan ada
penghargaan.00:17:55.650 --> 00:17:57.650
Dan penghargaan itu
berupa,00:17:57.730 --> 00:18:00.320
keluargamu akan terbebas
dari pelecehan dalam segala hal..00:18:00.410 --> 00:18:04.830
oleh militer Jerman
selama pendudukan kami.00:18:15.510 --> 00:18:18.840
Kamu melindungi buronan,
benar kan?00:18:24.180 --> 00:18:25.270
Ya.00:18:28.190 --> 00:18:32.110
Kau melindungi mereka dibawah
lantaimu, benar kan?00:18:34.650 --> 00:18:35.690
Ya.00:18:38.530 --> 00:18:41.570
Tunjukan tempat mereka
bersembunyi.00:19:02.600 --> 00:19:03.970
Karena aku tidak tidak
mendengar gangguan sejak tadi00:19:04.060 --> 00:19:07.770
aku simpulkan, mereka dapat mendengar,
namun mereka tidak bisa bahasa Inggris.00:19:09.690 --> 00:19:10.730
Ya.00:19:12.810 --> 00:19:15.650
Aku akan berbahasa Prancis kembali,
dan aku ingin kau mengikuti anak buahku.00:19:15.730 --> 00:19:17.190
Mengerti?00:19:19.150 --> 00:19:20.240
Ya.00:19:22.390 --> 00:19:23.450
Tuan LaPadite..00:19:25.790 --> 00:19:28.880
terima kasih untuk susunya..00:19:30.620 --> 00:19:31.580
dan atas keramahanmu.00:19:34.340 --> 00:19:36.370
Urusan kita sudah selesai.00:19:41.390 --> 00:19:42.550
Nona-nona.00:19:45.770 --> 00:19:48.850
Terima kasih untuk waktunya.00:19:51.370 --> 00:19:53.180
Kita tidak akan menggangu keluargamu lagi.00:19:54.150 --> 00:19:55.100
Jadi, Tuan..00:19:56.110 --> 00:19:57.200
Nona-nona.00:19:57.800 --> 00:20:00.600
Kuucapkan selamat tinggal dan..00:20:00.600 --> 00:20:01.580
sampai jumpa.00:20:22.170 --> 00:20:23.300
Itu dia.00:21:09.560 --> 00:21:12.100
Selamat tinggal, Shosanna!00:21:27.530 --> 00:21:28.910
Siap!00:21:35.790 --> 00:21:37.670
Namaku Letnan
Aldo Raine.00:21:37.750 --> 00:21:41.710
Aku mengumpulkan unit khusus,
dan aku butuh 8 tentara.00:21:41.800 --> 00:21:44.920
8 tentara Yahudi Amerika.00:21:45.680 --> 00:21:49.470
Sekarang, kalian pernah dengar gosip
sebentar lagi akan ada pengangkutan.00:21:49.550 --> 00:21:52.260
Tapi kita akan pergi
sedikit lebih cepat.00:21:53.470 --> 00:21:56.770
Kita akan ditugaskan di Prancis
dan berpakaian seperti orang biasa.00:21:57.400 --> 00:21:59.690
Ketika kita memasuki
wilayah musuh,00:22:00.310 --> 00:22:02.270
sebagai pasukan gerilya,00:22:02.360 --> 00:22:05.740
kita akan melakukan 1 hal,
dan hanya 1 hal.00:22:06.280 --> 00:22:07.740
Membunuh para Nazi.00:22:09.740 --> 00:22:11.320
Aku tidak tahu dengan kalian,00:22:11.410 --> 00:22:14.330
tapi aku yakin neraka tidak
ada dibawah pegunungan Smoky,00:22:14.410 --> 00:22:18.330
menyeberangi 8000 km lautan,
berperang dengan caraku sepanjang Sisilia..00:22:18.420 --> 00:22:22.840
dan terjun dari pesawat untuk memberi
para Nazi pelajaran soal kemanusiaan.00:22:22.920 --> 00:22:25.010
Nazi tidak mengerti
kemanusiaan.00:22:25.760 --> 00:22:29.260
Mereka adalah anak buah seorang pembenci
Yahudi, maniac pembunuhan masal..00:22:29.340 --> 00:22:31.590
dan mereka harus dihancurkan.00:22:31.970 --> 00:22:36.310
Itu mengapa setiap kita bertemu
keparat yang memakai seragam Nazi,00:22:36.770 --> 00:22:38.600
mereka akan mati.00:22:41.560 --> 00:22:44.980
Aku adalah keturunan langsung
dari Jim Bridger, seorang anak gunung.00:22:45.070 --> 00:22:47.190
Itu berarti ada sedikit
darah Indian dalam diriku.00:22:47.280 --> 00:22:51.530
Dan strategi kita akan sama
dengan yang suku Apache lakukan.00:22:52.620 --> 00:22:54.950
Kita akan kejam
pada orang Jerman.00:22:55.330 --> 00:22:58.620
Dan melalui kekejaman kita,
mereka akan kenal siapa kita.00:22:58.790 --> 00:23:01.040
Dan mereka akan menemukan
bukti kekejaman kita..00:23:01.130 --> 00:23:06.800
dalam tubuh yang terpotong dan terputus
dari saudara mereka yang kita tinggalkan.00:23:06.960 --> 00:23:09.380
Dan orang Jerman tidak
dapat berbuat apa-apa..00:23:09.470 --> 00:23:13.220
selain membayangkan kekejaman yang
saudara mereka alami ditangan kita,00:23:13.890 --> 00:23:17.310
dan sol boot kita, dan ujung pisau kita.00:23:18.680 --> 00:23:21.060
Dan orang Jerman akan
muak dengan kita.00:23:21.150 --> 00:23:23.350
Dan orang Jerman akan
membicarakan tentang kita.00:23:23.440 --> 00:23:25.650
Dan orang Jerman akan
takut pada kita.00:23:26.150 --> 00:23:28.650
Dan ketika orang Jerman menutup
mata mereka pada malam hari..00:23:28.740 --> 00:23:32.030
dan mereka tersiksa oleh kejahatan
yang telah mereka perbuat,00:23:32.110 --> 00:23:35.830
dan mereka akan tersiksa
karena memikirkan kita.00:23:37.370 --> 00:23:38.540
Bagus bukan?00:23:38.620 --> 00:23:40.250
Ya pak!00:23:41.580 --> 00:23:43.370
Itu yang ingin aku dengar.00:23:43.580 --> 00:23:47.420
Tapi aku punya peringatan
buat kalian semua.00:23:47.510 --> 00:23:50.380
Ketika kau masuk pasukanku,
kau akan berhutang.00:23:50.800 --> 00:23:53.380
Hutang kepadaku.00:23:55.390 --> 00:23:59.970
Tiap orang yang bergabung denganku,
punya hutang 100 batok kepala Nazi.00:24:00.680 --> 00:24:02.520
Dan aku ingin batok itu.00:24:03.400 --> 00:24:08.610
Dan kalian harus dapat 100 batok Nazi
yang diambil dari 100 kepala Nazi.00:24:10.190 --> 00:24:12.110
Atau kalian sendiri
yang akan mati!00:24:12.920 --> 00:24:14.700
Tidak, tidak, tidak, tidak!00:24:14.700 --> 00:24:18.850
Sampai kapan aku harus
tahan menghadapi babi Yahudi itu?00:24:20.320 --> 00:24:22.310
Mereka membantai pasukanku
seperti lalat!00:24:23.530 --> 00:24:29.640
Apa kau tahu rumor menakutkan apalagi
yang telah mereka buat?00:24:29.780 --> 00:24:30.620
Ada yang..00:24:30.620 --> 00:24:34.230
memukul pasukanku memakai tongkat!00:24:34.400 --> 00:24:37.410
Seseorang yang dijuluki "Si Beruang Yahudi"..00:24:37.550 --> 00:24:38.730
adalah Golem!00:24:39.110 --> 00:24:40.850
Itu hanya sekedar gosip para tentara, Führer.00:24:42.040 --> 00:24:46.590
Tidak ada yang benar-benar percaya
kalau "Si Beruang Yahudi" adalah Golem.00:24:46.590 --> 00:24:47.810
Kenapa tidak?00:24:48.100 --> 00:24:51.250
Mereka selalu bisa berkelit dari
setiap penangkapan.00:24:53.130 --> 00:24:55.850
Mereka seperti bisa terlihat
dan tak terlihat semau mereka.00:24:56.920 --> 00:25:00.210
Kau ingin membuktikan
mereka nyata?00:25:00.380 --> 00:25:02.720
Kalau begitu bawa mereka kepadaku!00:25:04.490 --> 00:25:08.610
Aku akan menggantung mereka dengan
telanjang dari Menara Eiffel!00:25:09.220 --> 00:25:12.740
Kemudian membuang mayat mereka
ke dalam selokan..00:25:12.920 --> 00:25:16.300
untuk makanan tikus-tikus Paris!00:25:20.960 --> 00:25:21.740
Kliest!00:25:22.230 --> 00:25:23.300
Ya, Führer?00:25:23.850 --> 00:25:28.920
Aku punya perintah untuk diteruskan
kepada semua tentara yang ditempatkan di Prancis.00:25:29.930 --> 00:25:36.980
Orang Yahudi yang dikenal sebagai "Pemburu Yahudi" tidak boleh disebut seperti itu lagi.00:25:37.160 --> 00:25:38.120
Baiklah, Führer!00:25:38.410 --> 00:25:40.750
Apa anda masih ingin bertemu Prajurit Butz?00:25:40.930 --> 00:25:42.870
Siapa itu Prajurit Butz?00:25:43.160 --> 00:25:45.590
Ia adalah prajurit yang ingin
anda temui sendiri.00:25:45.940 --> 00:25:49.590
Pasukannya disergap oleh
pasukan Letnan Raine.00:25:49.760 --> 00:25:51.590
Ia adalah satu-satunya
yang selamat.00:25:51.730 --> 00:25:55.090
Benar, aku memang ingin bertemu dengannya.
Terima kasih sudah mengingatkan.00:25:55.090 --> 00:25:56.260
Suruh dia masuk.00:26:07.210 --> 00:26:12.510
Hanya Sersan Rachtmann, Ludwig dan aku
yang selamat dari penyergapan itu.00:26:14.020 --> 00:26:18.060
Sementara 1 orang menjaga kami,
yang lainnya memotongi rambut.00:26:54.230 --> 00:26:55.900
Hey, Hirschberg.00:26:56.650 --> 00:26:58.360
Bawa Sersan Kraut kesini.00:26:58.450 --> 00:26:59.950
Kamu. Pergilah.00:27:33.690 --> 00:27:35.730
Sersan Werner Rachtman.00:27:36.690 --> 00:27:39.240
Letnan Aldo Raine.
Senang bertemu denganmu.00:27:39.780 --> 00:27:41.820
Kau tahu apa arti
"duduk", Werner?00:27:41.910 --> 00:27:43.700
Ya.
Kalau begitu duduklah.00:27:47.370 --> 00:27:48.450
Bagaimana bahasa Inggrismu Werner?00:27:48.540 --> 00:27:51.500
Karena jika diperlukan,
kami punya penerjemah.00:27:51.580 --> 00:27:52.670
Ini Wicki,00:27:52.750 --> 00:27:56.000
Seorang Yahudi-Austria, keluar dari
Munich ketika keadaan mulai bagus.00:27:56.090 --> 00:28:00.010
Menjadi warga Amerika, masuk militer,
dan kembali untuk membalas kalian.00:28:00.550 --> 00:28:03.180
Ada lagi yang
mungkin kau kenal.00:28:03.260 --> 00:28:05.180
Sersan Hugo Stiglitz.00:28:07.260 --> 00:28:08.770
Pernah dengar?00:28:09.100 --> 00:28:12.770
Semua tentara Jerman
pernah dengar Hugo Stiglitz.00:28:23.450 --> 00:28:25.410
Alasan kenapa
Hugo Stiglitz begitu terkenal..00:28:25.490 --> 00:28:27.620
diantara tentara Jerman
sangat sederhana.00:28:27.700 --> 00:28:33.370
Sebagai buronan Jerman, dia
telah membunuh 13 perwira Gestapo00:28:47.640 --> 00:28:50.640
Bukannya memasukkan
dia ke penjara,00:28:50.720 --> 00:28:53.560
Panglima Tertinggi memutuskan
untuk mengirimnya ke Berlin..00:28:53.640 --> 00:28:55.140
untuk dijadikan contoh.00:28:56.690 --> 00:29:00.440
Sayangnya, ketika para Basterds
mendengar tentangnya,00:29:00.780 --> 00:29:02.440
dia tidak pernah
sampai ke Berlin.00:29:39.360 --> 00:29:41.230
Sersan Hugo Stiglitz?00:29:43.900 --> 00:29:46.610
Letnan Aldo Raine.
Kami adalah para Basterds.00:29:46.700 --> 00:29:48.360
Pernah dengar
tentang kami?00:29:50.370 --> 00:29:52.950
Kami hanya ingin mengatakan
kalau kami mengagumi karyamu.00:29:53.040 --> 00:29:54.160
Untuk urusan
membunuh Nazi..00:29:57.420 --> 00:29:59.670
kau menunjukan
bakat yang hebat.00:29:59.750 --> 00:30:03.550
Aku sangat menyukai
bakat seperti itu.00:30:07.050 --> 00:30:10.220
Tapi statusmu sebagai
pembunuh Nazi masih amatir.00:30:11.310 --> 00:30:14.310
Kami semua datang untuk mengetahui
apakah kau ingin menjadi pro.00:30:21.150 --> 00:30:23.440
Apakah kau tahu
siapa kami?00:30:23.530 --> 00:30:24.860
Kau Aldo sang Apache.00:30:27.280 --> 00:30:28.700
Werner, jika kau telah
mendengar soal kami,00:30:28.780 --> 00:30:31.450
kau mungkin tahu kami tidak
berbisnis dalam mengambil tahanan.00:30:31.530 --> 00:30:35.450
Kami dalam bisnis membunuh Nazi,
dan bisnis ini sedang populer.00:30:35.540 --> 00:30:36.830
Benar sekali.00:30:37.410 --> 00:30:39.960
Sekarang, ada 2 cara
kita bisa melakukan ini.00:30:40.040 --> 00:30:42.250
Apakah membunuhmu
atau melepaskannmu.00:30:42.790 --> 00:30:44.880
Apakah kau akan meninggalkan
selokan ini hidup-hidup..00:30:44.960 --> 00:30:46.920
sangat tergantung
dari kau sendiri.00:30:51.260 --> 00:30:54.010
Disebelah sana,
ada jalan setapak.00:30:54.430 --> 00:30:58.850
Selain kau, kami tahu ada
patroli Kraut disekitar sini.00:30:59.730 --> 00:31:01.850
Jika patroli itu
punya penembak jitu,00:31:01.940 --> 00:31:04.900
Jalan itu akan
menjadi surga sniper.00:31:06.110 --> 00:31:09.450
Jadi jika kau ingin makan
sandwich sauerkraut lagi,00:31:10.860 --> 00:31:14.370
Kau harus tunjukkan padaku,
dimana mereka berada.00:31:15.240 --> 00:31:18.580
Kau harus memberi tahuku
berapa jumlah mereka, dan00:31:18.660 --> 00:31:21.120
artileri apa yang mereka bawa.00:31:22.630 --> 00:31:26.840
Kau tidak mungkin berharap aku memberi
informasi yang akan membahayakan orang Jerman.00:31:27.880 --> 00:31:31.880
Werner, disitulah kesalahanmu,
karena memang itulah harapanku.00:31:32.640 --> 00:31:34.850
Aku ingin tahu apakah ada
orang Jerman yang bersembunyi dipohon.00:31:34.930 --> 00:31:38.100
Dan kau harus memberitahuku.
Dan kau harus memberitahuku sekarang juga.00:31:39.310 --> 00:31:40.810
Sekarang, angkat jarimu..00:31:40.890 --> 00:31:44.230
dan tunjuk dimana
pesta itu berlangsung,00:31:44.310 --> 00:31:47.690
berapa banyak yang datang
dan apa saja yang mereka bawa.00:31:54.830 --> 00:31:57.080
Aku menolak dengan hormat, Pak.00:31:59.410 --> 00:32:00.750
Dengar itu?00:32:02.040 --> 00:32:03.120
Ya.00:32:06.250 --> 00:32:08.550
Itu Sersan
Donny Donowitz.00:32:08.840 --> 00:32:11.550
Kau mungkin lebih mengenalnya
dengan nama panggilannya.00:32:11.630 --> 00:32:13.380
The Bear Jew.00:32:14.470 --> 00:32:16.470
Sekarang...
jika kau dengar tentang Aldo sang Apache,00:32:16.495 --> 00:32:18.559
Kau pasti telah dengar
tentang "The Bear Jew".00:32:18.560 --> 00:32:19.810
Aku pernah mendengar tentang The Bear Jew.00:32:19.890 --> 00:32:21.520
Apa yang kau dengar?00:32:22.600 --> 00:32:25.020
Ia mengalahkan tentara Jerman
dengan sebuah tongkat.00:32:25.480 --> 00:32:29.190
Ia menghancurkan otak mereka
dengan sebuah tongkat baseball.00:32:29.530 --> 00:32:31.610
Werner, aku akan bertanya padamu
untuk yang terakhir kalinya,00:32:31.700 --> 00:32:33.570
dan jika kau tetap
menolak dengan hormat,00:32:33.660 --> 00:32:35.700
Aku akan memanggil
The Bear Jew kesini.00:32:35.780 --> 00:32:37.700
Ia akan mengambil
tongkat besarnya,00:32:37.780 --> 00:32:40.950
dan dia akan
menghajarmu sampai mati.00:32:44.250 --> 00:32:46.080
Sekarang, angkat jari
Wiener-schnitzelmu,00:32:46.170 --> 00:32:49.170
dan tunjuk apa yang
aku mau tahu dalam peta itu.00:32:57.260 --> 00:32:58.550
Persetan denganmu.00:32:59.010 --> 00:33:00.640
Dan anjing-anjing Yahudimu.00:33:04.600 --> 00:33:06.560
kau tahu Werner, kami semua geli
mendengar kau berkata seperti itu.00:33:06.650 --> 00:33:08.520
Sejujurnya, melihat Donny menghajar
Nazi sampai mati..00:33:08.610 --> 00:33:11.480
adalah hal yang terdekat
dengan menonton film. Donny!00:33:11.570 --> 00:33:12.690
DONNY: Apa?00:33:12.780 --> 00:33:15.320
Ada orang Jerman yang
ingin mati demi negaranya.00:33:15.410 --> 00:33:16.740
Beri dia pelajaran.00:34:23.310 --> 00:34:25.810
Apakah kau mendapatkannya
karena membunuh Yahudi?00:34:25.980 --> 00:34:27.270
Untuk keberanian.00:34:43.830 --> 00:34:44.950
Yeah!00:34:47.580 --> 00:34:49.920
Tidak!
Tidak!00:34:50.000 --> 00:34:51.170
Donny!00:34:51.750 --> 00:34:52.920
Yeah Donny!00:34:53.170 --> 00:34:55.920
Aku akan terkencing
dicelana jika aku jadi kau.00:34:57.420 --> 00:35:00.090
Pukulan Teddy Williams
sampai keluar lapangan!00:35:00.180 --> 00:35:03.760
Penonton Fenway Park berdiri
untuk permainan Teddy!00:35:03.850 --> 00:35:07.770
Dia memukul sampai 1 yard,
sampai Jalan Lansdowne!00:35:07.850 --> 00:35:08.930
Kau!00:35:12.110 --> 00:35:13.860
Sialan kau, Hirschberg!00:35:13.940 --> 00:35:16.860
Donny, bawa yang satu kesini.
Hidup-hidup!00:35:17.150 --> 00:35:20.070
Berdiri! Kau selanjutnya!00:35:20.360 --> 00:35:23.070
Dua pukulan. Aku menghajarmu,
kau tersungkur ke tanah.00:35:24.120 --> 00:35:25.280
Mengerti bahasa Inggris?00:35:26.410 --> 00:35:27.580
Wicki.00:35:31.210 --> 00:35:33.170
Tanya dia apakah
dia ingin tetap hidup.00:35:35.460 --> 00:35:37.710
Katakan padanya untuk menunjukan
posisi pasukan Jerman di peta ini.00:35:42.640 --> 00:35:44.260
Tanya dia berapa banyak
tentara Jerman.00:35:46.720 --> 00:35:48.350
Sekitar 12 orang.00:35:48.520 --> 00:35:49.890
Artileri apa yang mereka bawa?00:35:56.130 --> 00:35:58.450
Bagaimana kau bisa selamat?00:36:00.130 --> 00:36:01.330
Mereka melepaskanku.00:36:01.660 --> 00:36:03.240
Ketika kau melaporkan
apa yang terjadi disini,00:36:03.320 --> 00:36:06.990
kau tidak bisa mengatakan apa yang kau
katakan pada kami. Mereka akan membunuhmu.00:36:07.080 --> 00:36:11.000
Mereka ingin tahu kenapa
kau dibiarkan hidup.00:36:11.080 --> 00:36:14.750
Katakan pada mereka, kau dibiarkan hidup
agar dapat menyebarkan informasi..00:36:14.840 --> 00:36:17.290
apa yang akan terjadi
pada tiap Nazi yang kami temui.00:36:18.120 --> 00:36:22.460
Kau tidak akan memberi tahu apapun
kepada siapapun. Tidak satu katapun!00:36:24.080 --> 00:36:26.280
Pasukanmu disergap tapi kau bisa lepas!00:36:26.810 --> 00:36:28.220
Tidak satu katapun!00:36:29.530 --> 00:36:30.720
Baik, Führer.00:36:33.870 --> 00:36:36.610
Apa mereka memberi tanda padamu
seperti yang selamat lainnya?00:36:37.900 --> 00:36:39.070
Ya, Führer.00:36:39.860 --> 00:36:43.110
Karena kau sudah selamat, apa yang
akan kau lakukan ketika sampai dirumah?00:36:46.860 --> 00:36:49.250
Aku akan memeluk ibuku erat-erat.00:36:49.240 --> 00:36:51.450
Ia akan memeluk ibunya.00:36:53.620 --> 00:36:55.370
Menyenangkan sekali.00:36:55.580 --> 00:36:57.290
Tanya apakah dia akan
mencopot seragamnya.00:36:59.980 --> 00:37:02.370
Tidak saja aku lepas,
tapi aku berniat membakarnya.00:37:02.380 --> 00:37:04.260
Ia akan membakarnya.00:37:04.550 --> 00:37:07.260
Seperti yang kita perkirakan.
Tapi kita tidak menyukai itu.00:37:08.310 --> 00:37:12.220
Kami sangat menyukai seragam Nazi.
Agar kami bisa mengenali mereka.00:37:12.310 --> 00:37:13.850
Dengan mudahnya.00:37:18.480 --> 00:37:22.740
Tapi jika kau mencopot seragammu,
tidak ada seorangpun yang tahu kau seorang Nazi.00:37:22.820 --> 00:37:24.990
Dan itu tidak
baik buat kami.00:37:30.160 --> 00:37:33.660
Jadi aku akan memberimu sesuatu
yang tidak mungkin kau lepas.00:37:45.840 --> 00:37:49.510
Kau tahu Letnan, kau
semakin mahir dengan itu.00:37:49.970 --> 00:37:53.140
Kau tahu bagaimana cara
menuju Carnegie Hall kan?00:37:54.100 --> 00:37:55.350
Latihan.00:39:04.030 --> 00:39:05.300
Apa yang diputar besok?00:39:07.000 --> 00:39:09.620
Festival Max Linder.00:39:11.560 --> 00:39:13.430
Aku selalu lebih memilih
Linder daripada Chaplin.00:39:14.590 --> 00:39:17.410
Namun, Linder tidak pernah bisa
membuat film sebagus "The Kid."00:39:18.080 --> 00:39:20.570
Adengan pamungkas "The Kid," luar biasa.00:39:27.580 --> 00:39:28.970
Aku sangat menyukai cinemamu.00:39:30.120 --> 00:39:31.160
Terima kasih.00:39:32.230 --> 00:39:32.950
Apakah punyamu?00:39:34.950 --> 00:39:35.810
Apakah aku memilikinya?00:39:35.980 --> 00:39:36.820
Ya.00:39:38.090 --> 00:39:38.610
Ya.00:39:41.180 --> 00:39:43.800
Bagaimana gadis semudamu bisa
memiliki cinema?00:39:44.300 --> 00:39:45.800
Bibiku mewariskannya padaku.00:39:46.870 --> 00:39:48.970
Terima kasih sudah menyelenggarakan
malam Jerman.00:39:50.130 --> 00:39:51.220
Aku tidak punya pilihan lain..00:39:52.030 --> 00:39:53.010
tapi terima kasih.00:39:53.980 --> 00:39:55.940
Aku suka film Riefenstahl tentang pegunungan..00:39:56.230 --> 00:39:57.200
terutama Piz Palü.00:39:58.610 --> 00:40:01.150
Sangat menyenangkan melihat gadis
Prancis yang mengagumi Riefenstahl.00:40:01.460 --> 00:40:03.570
"Mengagumi" bukanlah kata
yang tepat..00:40:03.750 --> 00:40:06.410
untuk menggambarkan perasaanku
pada Nona Riefenstahl.00:40:08.570 --> 00:40:10.760
Tapi kau mengagumi sutradara Pabst kan?00:40:12.280 --> 00:40:14.250
Itu mengapa kau mencantumkan
namanya pada papan itu..00:40:15.250 --> 00:40:16.560
padahal tidak perlu.00:40:24.090 --> 00:40:28.590
Aku orang Prancis. Kami menghormati
para sutradara disini.00:40:29.410 --> 00:40:30.550
Meskipun sutradara Jerman?00:40:30.730 --> 00:40:32.050
Ya, meskipun sutradara Jerman.00:40:33.230 --> 00:40:35.120
Terima kasih untuk bantuannya, prajurit.
Sampai jumpa.00:40:37.380 --> 00:40:38.290
Kau belum selesai.00:40:38.730 --> 00:40:40.100
Akan ku selesaikan besok pagi.00:40:40.100 --> 00:40:41.680
Bolehkah aku tahu namamu?00:40:44.280 --> 00:40:45.370
Kau ingin lihat identitasku?00:41:00.560 --> 00:41:01.640
Emmanuelle Mimieux.00:41:02.960 --> 00:41:04.450
Nama yang sangat indah.00:41:05.420 --> 00:41:06.360
Terima kasih.00:41:06.620 --> 00:41:08.090
Apa kau sudah selesai dengan identitasku?00:41:12.150 --> 00:41:14.010
Bolehkah aku memperkenalkan diri, nona..00:41:14.770 --> 00:41:16.220
Fredrick Zoller.00:41:23.800 --> 00:41:24.590
Jadi..00:41:26.190 --> 00:41:30.130
sangat menyenangkan berbincang
dengan sesama pecinta film.00:41:31.240 --> 00:41:32.360
Mimpi indah, nona.00:41:33.330 --> 00:41:34.250
Sampai jumpa.00:42:15.370 --> 00:42:16.340
Halo, nona.00:42:17.450 --> 00:42:18.290
Boleh aku bergabung?00:42:19.760 --> 00:42:20.790
Fredrick, dengarkan..00:42:22.320 --> 00:42:23.350
Kau ingat namaku?00:42:23.830 --> 00:42:24.610
Ya.00:42:25.690 --> 00:42:28.640
Dengar, kau sepertinya
orang yang baik..00:42:28.810 --> 00:42:29.500
Terima kasih.00:42:31.420 --> 00:42:33.050
Tapi, aku ingin kau berhenti menggangguku.00:42:36.460 --> 00:42:38.430
Aku minta maaf, nona..00:42:38.430 --> 00:42:40.350
aku tidak bermaksud menjadi pengganggu.00:42:41.270 --> 00:42:42.870
Aku hanya mencoba untuk berteman.00:42:43.930 --> 00:42:45.100
Aku tidak ingin berteman denganmu.00:42:46.810 --> 00:42:47.440
Kenapa tidak?00:42:49.640 --> 00:42:51.160
Jangan bersikap seperti bayi.
Kau tahu kenapa.00:42:53.710 --> 00:42:55.370
Aku lebih dari sekedar seragam.00:42:55.800 --> 00:42:56.660
Tidak bagiku.00:42:57.540 --> 00:42:59.580
Jika kau begitu ingin punya
pacar orang Prancis..00:43:00.320 --> 00:43:01.970
aku sarankan kau mendekati Vichy.00:43:34.100 --> 00:43:35.040
Siapa kau?00:43:36.020 --> 00:43:37.370
Aku pikir aku hanya sekedar seragam.00:43:38.280 --> 00:43:39.850
Kau tidak hanya sekedar tentara Jerman.00:43:41.140 --> 00:43:42.200
Apa kau anak seseorang?00:43:42.890 --> 00:43:45.300
Kebanyakan tentara Jerman adalah
anak seseorang.00:44:17.340 --> 00:44:20.850
Kau gadis yang sangat beruntung,
mendapat pahlawan perang yang berani.00:44:21.110 --> 00:44:23.780
Tidak, tidak, nona ini bukan pacarku.00:44:25.000 --> 00:44:27.600
Bisa kau tulis "Amour Babette"?00:44:48.590 --> 00:44:50.070
Jadi kau adalah pahlawan perang.00:44:51.900 --> 00:44:52.870
Apa yang kau lakukan?00:44:56.710 --> 00:44:59.930
Aku sendirian di sebuah menara lonceng.00:45:00.560 --> 00:45:03.420
Hanya ada aku dan ribuan peluru,
didalam sarang burung..00:45:04.500 --> 00:45:06.650
melawan 300 tentara musuh.00:45:07.990 --> 00:45:09.280
Apa maksudnya sarang burung?00:45:11.960 --> 00:45:15.130
Sarang burung adalah sebutan para sniper
untuk menara lonceng.00:45:15.500 --> 00:45:18.460
Bangunan yang sangat tinggi,
memberikan pandangan 360 derajat.00:45:19.430 --> 00:45:21.410
Sangat menguntungkan untuk ahli menembak.00:45:23.660 --> 00:45:24.840
Berapa yang kau bunuh?00:45:26.460 --> 00:45:27.640
68.00:45:29.870 --> 00:45:31.020
Untuk hari pertama.00:45:33.380 --> 00:45:34.670
150..00:45:36.500 --> 00:45:37.570
dihari kedua.00:45:40.240 --> 00:45:41.860
32 dihari ketiga.00:45:44.460 --> 00:45:46.400
Dan dihari keempat mereka
mundur dari kota itu.00:45:48.570 --> 00:45:51.980
Sebenarnya, kisah perangku mendapat
perhatian luas di Jerman..00:45:52.290 --> 00:45:54.000
itulah mengapa mereka semua mengenaliku.00:45:55.260 --> 00:45:57.730
Mereka menyebutku Sersan Bangsawan Jerman.00:45:58.880 --> 00:46:00.660
Mungkin mereka akan membuatkan film tentangmu.00:46:02.990 --> 00:46:05.570
Seperti itulah yang dipikirkan Joseph Goebbels.00:46:06.220 --> 00:46:09.010
Ia melakukannya dan memberi judul "Nation's Pride"00:46:10.210 --> 00:46:14.740
Dan mereka ingin aku yang memainkannya sendiri..00:46:16.170 --> 00:46:17.030
jadi aku lakukan.00:46:17.680 --> 00:46:20.110
Joseph pikir film ini akan
menjadi karya terbaiknya.00:46:20.690 --> 00:46:22.370
Dan aku akan menjadi
Van Johnson-nya Jerman.00:46:23.140 --> 00:46:24.800
"Nation's Pride" film tentangmu?00:46:26.880 --> 00:46:28.910
"Nation's Pride" dibintangi olehmu?00:46:29.290 --> 00:46:30.150
Aku tahu.00:46:30.490 --> 00:46:31.490
Menggelikan.00:46:32.240 --> 00:46:35.750
Semoga beruntung dengan filmmu.
Aku harap kau dan Joseph berhasil.00:46:46.610 --> 00:46:47.120
Sampai jumpa!00:46:49.520 --> 00:46:50.170
Apa kau butuh bantuan?00:46:50.510 --> 00:46:51.120
Tidak, tidak apa-apa.00:46:51.630 --> 00:46:52.800
Jika kau butuh aku,
aku ada di ruang penyimpanan.00:46:52.800 --> 00:46:53.630
Baiklah cinta.00:47:27.370 --> 00:47:28.460
Nona Mimieux?00:47:31.520 --> 00:47:32.240
Ya?00:47:36.680 --> 00:47:37.450
Apakah ini bioskop ini punyamu?00:47:38.770 --> 00:47:39.340
Ya.00:47:43.290 --> 00:47:44.120
Turunlah!00:47:47.480 --> 00:47:48.430
Silahkan.00:48:05.380 --> 00:48:06.920
Aku tidak mengerti.
Apa yang sudah aku perbuat?00:48:07.070 --> 00:48:08.150
Ia ingin tahu apa yang sudah ia perbuat.00:48:08.380 --> 00:48:10.240
Masuklah kedalam mobil.00:48:29.210 --> 00:48:35.290
Hanya keturunan budak yang membuat Amerika
begitu kuat dalam atletik.00:48:36.230 --> 00:48:40.530
Medali emas Amerika dalam Olimpiade
lebih dikarenakan keringat Negro.00:48:55.520 --> 00:48:56.770
Bagus, kau datang.00:48:57.320 --> 00:48:59.600
Aku tidak yakin kau akan
menerima undanganku.00:49:00.400 --> 00:49:01.360
Undangan?00:49:01.670 --> 00:49:02.930
Apa itu gadis yang kau
perbincangkan, Fredrick?00:49:03.080 --> 00:49:04.360
Ya, Dr. Goebbels.00:49:04.840 --> 00:49:06.960
Aku ingin kau bertemu seseorang,
Emmanuelle.00:49:09.850 --> 00:49:14.120
Emmanuelle Mimieux, aku ingin mengenalkanmu
dengan menteri propaganda..00:49:14.610 --> 00:49:17.530
pimpinan dari seluruh industri film Jerman..00:49:17.880 --> 00:49:21.790
dan karena aku sudah menjadi aktor, dia juga bosku,
Dr. Joseph Goebbels.00:49:22.700 --> 00:49:24.100
Reputasimu mendahuluimu, Nona Mimieux.00:49:31.080 --> 00:49:34.560
Dan biasanya, ini adalah penterjemah Tuan Goebbels..00:49:34.730 --> 00:49:35.980
Nona Francesca Mondino.00:49:36.550 --> 00:49:37.440
Halo.00:49:42.960 --> 00:49:43.640
Halo.00:49:46.180 --> 00:49:48.150
Dan kau sudah bertemu dengan Mayor.00:49:48.640 --> 00:49:52.110
Sebenarnya aku belum memperkenalkan diri.
Mayor Dieter Hellstrom dari Gestapo.00:49:52.450 --> 00:49:53.730
Siap membantu, nona.00:49:54.850 --> 00:49:55.620
Mari biarkan aku..00:49:57.160 --> 00:49:57.930
silahkan duduk.00:50:04.720 --> 00:50:07.100
Coba sampanyenya, nona,
sangat enak.00:50:15.500 --> 00:50:19.560
Harus kukatakan, Nona,
aku seharusnya tersinggung olehmu.00:50:20.760 --> 00:50:22.160
Aku tiba di Prancis..00:50:22.160 --> 00:50:25.590
dan berharap bisa makan siang
dengan bintangku.00:50:25.590 --> 00:50:27.330
Yang aku tahu..00:50:28.150 --> 00:50:30.360
dia sudah menjadi panggangan Prancis.00:50:30.740 --> 00:50:35.170
Dan sekarang dia harus mencari waktu untukku.00:50:37.570 --> 00:50:42.090
Orang-orang mengantri berjam-jam,
berhari-hari untuk bertemu aku.00:50:43.170 --> 00:50:45.310
Untuk Führer..00:50:46.280 --> 00:50:48.590
dan Prajurit Zoller, aku yang menunggu.00:50:49.870 --> 00:50:54.580
Terakhir, aku menunggu seorang
teman dari si Prajurit muda.00:50:56.830 --> 00:51:00.180
Dan ia menghabiskan waktu makan siang dengan
membicarakan kau dan bioskopmu.00:51:00.870 --> 00:51:02.260
Jadi nona Mimieux, mari kita bicara bisnis.00:51:02.270 --> 00:51:03.720
Tuan Menteri Doktor Goebbels..00:51:03.890 --> 00:51:05.090
Aku belum memberitahukan padanya.00:51:05.750 --> 00:51:08.140
Kecuali gadis ini tolol,
aku yakin ia sudah dapat menebaknya.00:51:08.600 --> 00:51:10.090
Lagi pula, ia menjalankan sebuah bioskop.00:51:11.600 --> 00:51:12.280
Beritahu dia, Francesca.00:51:13.090 --> 00:51:15.690
Emmanuelle, apa yang mereka ingin katakan,
ialah Prajurit Zoller..00:51:15.860 --> 00:51:18.090
menghabiskan waktu makan siang
untuk menyakinkan Tuan Goebbels..00:51:18.090 --> 00:51:20.870
untuk menghiraukan rencana sebelumnya
untuk peluncuran film Prajurit Zoller..00:51:21.330 --> 00:51:24.020
dan memindahkan tempatnya ke bioskopmu.00:51:25.230 --> 00:51:25.830
Kenapa?00:51:26.350 --> 00:51:28.070
Aku ingin memberitahukan padanya.00:51:28.240 --> 00:51:31.320
Sial! Tentu saja, aku minta maaf, Prajurit.00:51:31.320 --> 00:51:32.620
Apa masalahnya?00:51:33.410 --> 00:51:36.280
Ia ingin memberitahukan nona ini sendiri.00:51:36.600 --> 00:51:37.370
Omong kosong!00:51:38.640 --> 00:51:41.130
Sampai aku mengajukan pertanyaan,
tidak ada yang bisa ia beritahukan.00:51:41.870 --> 00:51:45.280
Perlu dicatat, aku belum setuju untuk memindahkan
tempat pertunjukan untuk peluncuran filmku.00:51:45.850 --> 00:51:47.150
Sepatutnya dicatat.00:51:52.190 --> 00:51:53.990
Apa kau punya box opera?00:51:55.390 --> 00:51:55.960
Ya.00:51:57.450 --> 00:51:58.110
Berapa banyak?00:52:00.280 --> 00:52:00.710
Dua.00:52:02.880 --> 00:52:04.550
Lebih banyak lebih bagus.00:52:05.120 --> 00:52:07.600
Berapa banyak kursi di auditoriummu?00:52:08.060 --> 00:52:08.890
350.00:52:12.770 --> 00:52:15.960
Hampir 400 lebih sedikit dari Ritz.00:52:16.300 --> 00:52:17.780
Tapi, Dr. Goebbels..00:52:18.270 --> 00:52:19.580
bukan hal yang terlalu buruk.00:52:20.180 --> 00:52:22.910
Kau sendiri yang bilang kau tidak ingin menuruti
setiap borjuis Prancis yang bermuka dua..00:52:22.920 --> 00:52:24.140
memenuhi ruangan, memberi tanda mata.00:52:24.800 --> 00:52:27.280
Dengan lebih sedikit kursi,
menjadikan acara ini lebih eksklusif.00:52:28.040 --> 00:52:31.280
Kau tidak perlu berusaha agar ruangan penuh,
tapi mereka yang akan berusaha mendapatkan kursi.00:52:31.990 --> 00:52:33.500
Lagipula, persetan dengan orang Prancis.00:52:33.810 --> 00:52:37.410
Ini adalah malamnya Jerman, acaranya Jerman,
dan perayaannya Jerman.00:52:38.350 --> 00:52:40.490
Ini adalah malam untukmu, aku..00:52:41.060 --> 00:52:42.970
untuk militer Jerman, Panglima Tertinggi..00:52:43.260 --> 00:52:44.060
keluarga dan teman-teman mereka.00:52:44.840 --> 00:52:46.440
Orang yang boleh ada di ruangan itu hanya..00:52:46.620 --> 00:52:49.080
orang yang bisa tergerak karena film itu.00:52:58.440 --> 00:53:00.580
Aku lihat kemampuan bicaramu sudah meningkat.00:53:02.030 --> 00:53:04.050
Tampaknya aku sudah menciptakan monster.00:53:07.190 --> 00:53:09.430
Monster yang sangat meyakinkan.00:53:15.850 --> 00:53:18.610
Ketika perang sudah selesai,
politik menunggumu.00:53:26.740 --> 00:53:28.220
Jadi, Prajurit..00:53:31.840 --> 00:53:34.070
meskipun benar, aku lebih condong menurutimu..00:53:35.040 --> 00:53:38.870
Aku tetap harus menonton film dibioskop
nona muda ini sebelum aku bisa memutuskan.00:53:40.930 --> 00:53:46.370
Jadi nona, kau harus menutup bioskopmu malam ini
untuk sebuah pertunjukan pribadi.00:53:50.280 --> 00:53:53.160
Film Jerman apa yang kau punya?00:53:53.680 --> 00:53:55.280
Landa, kau disini.00:53:58.830 --> 00:54:01.050
Emmanuelle, ini adalah Kolonel Landa
dari Kesatuan SS.00:54:01.200 --> 00:54:03.590
Ia yang akan mengamankan acara peluncuran itu.00:54:09.270 --> 00:54:10.790
Mempesona, nona.00:54:17.960 --> 00:54:20.290
Selamat tinggal
Shosanna!00:54:21.120 --> 00:54:25.370
Aku harus mengantar Menteri Reich ini
ke pertemuan selanjutnya.00:54:26.480 --> 00:54:27.860
Dasar supir.00:54:28.660 --> 00:54:31.870
Supir dari Prancis.00:54:34.490 --> 00:54:39.290
Karena aku menjabat kepala keamanan di acara
ini, sepertinya aku harus..00:54:39.430 --> 00:54:41.850
berbicara sebentar dengan Nona Mimieux.00:54:43.320 --> 00:54:44.070
Pembicaraan apa?00:54:46.440 --> 00:54:52.140
Nadanya seperti seorang Prajurit mempertanyakan
perintah dari Kolonelnya.00:54:52.340 --> 00:54:53.830
Atau aku hanya sedang sensitif?00:54:54.360 --> 00:54:55.910
Tidak ada yang lebih baik dari kejujuran,
Kolonel.00:54:56.280 --> 00:54:57.470
Perintahmu tidak terbantahkan.00:54:58.790 --> 00:55:00.270
Tapi reputasimu mendahuluimu.00:55:00.610 --> 00:55:02.810
Apakah aku atau Nona Mimieux harus
merasa khawatir?00:55:03.010 --> 00:55:05.260
Anak ini tidak bermaksud kasar, Hans..00:55:05.780 --> 00:55:07.460
ia hanya sedang jatuh cinta.00:55:08.110 --> 00:55:10.640
Dan ia betul. Reputasimu mendahuluimu.00:55:10.950 --> 00:55:14.740
Kalian tidak perlu khawatir. Sebagai kepala
keamanan, aku hanya perlu berbincang..00:55:14.910 --> 00:55:18.040
dengan pemilik tempat pertunjukan yang baru.00:55:29.790 --> 00:55:32.030
Apa kau sudah mencoba kue keju disini?00:55:34.580 --> 00:55:35.670
Belum.00:55:36.420 --> 00:55:37.270
Tidak terlalu buruk.00:55:39.170 --> 00:55:43.840
Jadi bagaimana kamu dan Prajurit itu bertemu?00:55:47.000 --> 00:55:49.930
Dua kue keju. Satu untukku dan satu untuk
nona ini.00:55:50.950 --> 00:55:55.120
Untukku secangkir espresso dan untuk nona ini..00:55:55.320 --> 00:55:56.610
segelas susu.00:55:59.960 --> 00:56:02.700
Jadi, kau sedang ingin menjelaskan..?00:56:05.590 --> 00:56:09.540
Sampai dua hari yang lalu, aku tidak mengenal
Prajurit Zoller..00:56:10.050 --> 00:56:11.010
atau perjuangannya.00:56:12.440 --> 00:56:12.840
Untukku..00:56:14.070 --> 00:56:17.850
prajurit itu hanya pelanggan dari bioskopku.
Kami bicara beberapa kali tapi..00:56:18.310 --> 00:56:21.140
Nona, maaf memotong.00:56:21.800 --> 00:56:24.640
Ini hanya formalitas.00:56:24.920 --> 00:56:27.330
Tidak perlu kau merasa khawatir.00:56:31.290 --> 00:56:34.980
Aku lupa memesan krimnya.00:56:35.700 --> 00:56:36.480
Tunggu sebentar.00:56:43.270 --> 00:56:45.280
Tunggu krimnya.00:56:57.380 --> 00:57:01.060
Jadi Emmanuelle.
Boleh aku panggil Emmanuelle?00:57:02.130 --> 00:57:02.880
Boleh.00:57:06.310 --> 00:57:07.580
Jadi, Emmanuelle..00:57:08.870 --> 00:57:09.960
jelaskan padaku..00:57:10.440 --> 00:57:14.380
bagaimana wanita muda sepertimu
bisa memiliki sebuah bioskop?00:57:26.510 --> 00:57:27.400
Silahkan.00:57:28.425 --> 00:57:38.625
..:: De PLaYBoX ::..00:57:44.060 --> 00:57:44.600
Bagaimana?00:57:46.300 --> 00:57:48.140
Seperti yang ku bilang,
tidak terlalu buruk.00:57:56.080 --> 00:57:59.160
Kau sedang menjelaskan asal mula
kau bisa memiliki bioskop.00:57:59.990 --> 00:58:04.240
Bioskop itu sebenarnya milik
bibi dan pamanku.00:58:06.110 --> 00:58:07.410
Siapa nama mereka?00:58:07.670 --> 00:58:09.070
Jean-Pierre dan Ada Mimieux.00:58:10.220 --> 00:58:11.370
Dimana mereka sekarang?00:58:12.150 --> 00:58:14.030
Pamanku terbunuh dalam peristiwa
Blitzkrieg.00:58:15.120 --> 00:58:15.790
Sayang.00:58:17.170 --> 00:58:17.830
Lanjutkan.00:58:18.420 --> 00:58:21.730
Bibiku Ada meninggal karena demam
musim semi yang lalu.00:58:22.340 --> 00:58:23.110
Sangat disayangkan.00:58:24.580 --> 00:58:27.840
Aku perhatikan ada seorang Negro yang kau
pekerjakan. Benar?00:58:29.930 --> 00:58:30.590
Ya.00:58:32.650 --> 00:58:33.570
Ia orang Prancis.00:58:35.190 --> 00:58:36.200
Namanya Marcel.00:58:38.100 --> 00:58:41.730
Ia sudah bekerja sejak bibi dan pamanku
mendirikan bioskop itu.00:58:43.020 --> 00:58:44.960
Hanya dia yang bekerja untukku.00:58:45.200 --> 00:58:46.060
Melakukan apa?00:58:46.470 --> 00:58:47.500
Projeksionis.00:58:48.400 --> 00:58:49.320
Apa dia bagus?00:58:49.320 --> 00:58:50.580
Yang terbaik.00:58:52.340 --> 00:58:56.000
Sebenarnya, dapat terlihat itu sebuah
pertukaran yang sangat bagus.00:59:02.470 --> 00:59:05.050
Apa kau dapat mengoperasikan projektor?00:59:05.640 --> 00:59:06.330
Tentu saja bisa.00:59:10.080 --> 00:59:12.290
Dengan mengenal Menteri Reich sepertiku..00:59:13.270 --> 00:59:14.950
Aku cukup yakin..00:59:15.810 --> 00:59:19.470
ia tidak ingin sukses atau tidaknya malam
masyurnya..00:59:21.890 --> 00:59:23.600
tergantung dari kecakapan seorang Negro.00:59:25.220 --> 00:59:26.120
Jadi..00:59:26.730 --> 00:59:27.940
jika terlaksana..00:59:28.720 --> 00:59:31.710
kami menggelar acara itu ditempatmu..00:59:32.890 --> 00:59:35.740
sepintar apapun teman Negromu itu..00:59:37.130 --> 00:59:38.080
kau harus..00:59:39.160 --> 00:59:40.660
mengoperasikan projektornya.00:59:45.620 --> 00:59:46.880
Apa bisa diterima?00:59:47.400 --> 00:59:48.240
Ya.00:59:50.090 --> 00:59:50.840
Rokok?00:59:54.350 --> 00:59:55.380
Ini bukan buatan Prancis.00:59:56.430 --> 00:59:57.300
Ini buatan Jerman.01:00:15.600 --> 01:00:17.790
Aku juga punya hal lain yang ingin aku tanyakan.01:00:29.770 --> 01:00:32.980
Tapi sekarang, aku tidak bisa mengingatnya.01:00:33.550 --> 01:00:36.170
Ya sudah, bukan hal yang penting sepertinya.01:00:39.970 --> 01:00:41.180
Sampai malam ini.01:00:51.870 --> 01:00:54.310
Harus ku katakan, aku sangat senang dengan
kesederhanaan bioskop ini.01:00:54.920 --> 01:00:57.970
Bioskopmu terlihat sangat terhormat,
hampir seperti gereja.01:00:58.720 --> 01:01:01.760
Tapi bukan berarti kita tidak bisa memewahkan
tempat ini.01:01:02.140 --> 01:01:05.250
Mungkin aku akan pergi ke Louvre,
Membawa beberapa Orang Yunani telanjang01:01:05.275 --> 01:01:06.475
Dan menempatkan mereka diloby.01:01:07.780 --> 01:01:10.420
Jadi Emmanuelle, apa kau suka "Lucky Kids"?01:01:10.430 --> 01:01:13.260
Aku menyukai Lilian Harvey.01:01:14.410 --> 01:01:15.890
Lilian Harvey!01:01:16.590 --> 01:01:18.760
Jangan sebut namanya lagi didepanku!01:01:41.960 --> 01:01:42.750
Hey..01:01:43.270 --> 01:01:45.110
apa yang akan kita lakukan?01:01:47.500 --> 01:01:49.610
Sepertinya kita akan mengadakan
peluncuran film Nazi.01:01:50.040 --> 01:01:53.410
Seperti yang aku katakan,
apa yang akan kita lakukan?01:01:56.010 --> 01:01:58.850
Aku perlu berbicara denganmu soal itu.01:02:00.790 --> 01:02:03.000
Aku bingung, apa yang akan kita bicarakan?01:02:03.590 --> 01:02:07.440
Memenuhi bioskop ini dengan Nazi dan
membakar habis tempat ini.01:02:07.450 --> 01:02:08.740
Aku tidak berbicara tentang itu.01:02:08.740 --> 01:02:10.060
Kau yang berbicara tentang itu.01:02:10.360 --> 01:02:12.290
Tidak, kita yang berbicara tentang itu sekarang.01:02:13.560 --> 01:02:16.840
Jika kita bisa menjaga tempat ini tidak sampai terbakar..01:02:17.480 --> 01:02:18.850
kita juga bisa membuat tempat ini terbakar?01:02:21.830 --> 01:02:23.420
Ya Shosanna, kita bisa lakukan itu.01:02:23.560 --> 01:02:26.390
Dan dengan koleksi 350 film nitrate milik
Nyonya Mimieux..01:02:28.350 --> 01:02:29.900
kita bahkan tidak memerlukan bahan peledak..01:02:30.680 --> 01:02:31.570
benarkan?01:02:32.840 --> 01:02:34.950
Maksudmu kita tidak memerlukan tambahan
bahan peledak?01:02:34.960 --> 01:02:39.080
Ketika itu, film 35 milimeter
sangat mudah terbakar..01:02:39.170 --> 01:02:42.210
kau bahkan tidak bisa membawa
rol film kedalam mobil.01:02:42.420 --> 01:02:44.130
Hey, kau tidak dapat membawa
itu di angkutan publik.01:02:44.210 --> 01:02:45.630
Ini film bukan?
Ya.01:02:45.720 --> 01:02:47.380
Ini sangat mudah terbakar.
Ayo, turunlah.01:02:47.550 --> 01:02:51.390
Karena film 3 kali lebih
cepat terbakar dibanding kertas.01:02:55.020 --> 01:02:57.060
Shosanna punya koleksi..01:02:57.140 --> 01:03:02.190
lebih dari 350 cetakan film.01:03:04.380 --> 01:03:06.720
Aku akan membakar habis bioskop ini
pada malam Nazi.01:03:12.570 --> 01:03:13.750
Dan jika aku ingin membakar tempat ini..01:03:14.270 --> 01:03:14.960
yang pasti kulakukan..01:03:17.270 --> 01:03:19.470
kita berdua tahu kau tidak akan membiarkan
aku melakukan itu sendiri.01:03:23.910 --> 01:03:28.190
Karena kamu cinta aku. Dan aku cinta kamu.
Dan hanya kau orang yang bisa aku percaya.01:03:31.590 --> 01:03:32.970
Tapi kita tidak hanya akan melakukan itu.01:03:35.390 --> 01:03:37.470
Apa peralatan pembuatan film di loteng
masih berfungsi?01:03:37.470 --> 01:03:40.370
Aku tahu kameranya masih berfungsi.
Bagaimana dengan perekam suaranya?01:03:40.370 --> 01:03:41.740
Masih cukup baik.01:03:42.660 --> 01:03:46.490
Aku merekam seorang gitaris yang ku temui
di cafe minggu lalu. Berfungsi dengan sempurna.01:03:48.240 --> 01:03:50.610
Kenapa kita butuh peralatan pembuatan film?01:03:57.240 --> 01:03:58.760
Karena sayangku, Marcel..01:03:59.210 --> 01:04:00.510
kita akan membuat film.01:04:02.620 --> 01:04:04.170
Hanya untuk Nazi.01:04:13.760 --> 01:04:15.930
Lewat sini Letnan.01:04:36.120 --> 01:04:38.790
Letnan Archie Hicox melapor, pak.01:04:38.870 --> 01:04:41.660
Jendral Ed Fenech.
Istirahat ditempat Hicox.01:04:42.500 --> 01:04:43.710
Minum?01:04:45.460 --> 01:04:49.670
Jika kau menawarkan scotch dan air mineral,
aku bisa minum scotch dan air mineral.01:04:49.760 --> 01:04:53.340
Bagus Letnan. Layani dirimu
sendiri, ok?01:04:53.430 --> 01:04:55.430
Minum ada di globe.01:04:59.810 --> 01:05:01.890
Kau mau sesuatu Pak?01:05:01.980 --> 01:05:05.150
Whiskey. Tanpa macam-macam.01:05:06.400 --> 01:05:09.320
Disini ditulis kau
mahir berbahasa Jerman.01:05:09.400 --> 01:05:11.360
Seperti Anak Katzenjammer.01:05:11.440 --> 01:05:14.070
Dan pekerjaanmu sebelum perang?01:05:14.160 --> 01:05:15.320
Aku kritikus film.01:05:15.950 --> 01:05:17.910
Daftar pencapaianmu?01:05:17.990 --> 01:05:19.870
Sama seperti yang lain,01:05:19.950 --> 01:05:24.500
Aku menulis artikel dan review untuk
majalah Films and Filmmakers.01:05:24.580 --> 01:05:27.000
Dan aku menerbitkan 2 buku.01:05:27.340 --> 01:05:30.920
Bagus sekali. Jangan malu-malu Letnan.
Apa judulnya?01:05:31.010 --> 01:05:32.010
Buku pertama
berjudul..01:05:32.090 --> 01:05:36.590
Art of the Eyes, the Heart
and the Mind: A Study of
German Cinema in the '20s.01:05:36.680 --> 01:05:40.510
Dan yang kedua berjudul
Twenty-Four Frame da Vinci.01:05:40.600 --> 01:05:45.940
Itu tentang kritik untuk
karya G .W. Pabst, sutradara Jerman.01:05:46.440 --> 01:05:48.020
Kita minum untuk apa Pak?01:05:48.110 --> 01:05:49.360
Untuk..01:05:50.610 --> 01:05:52.570
Kejatuhan Hitler.01:05:52.650 --> 01:05:54.030
Kejatuhan besar Pak.01:05:54.400 --> 01:05:55.650
Ya.01:05:59.370 --> 01:06:03.450
Apa kau terbiasa dengan perfilman
Jerman dibawah Reich ketiga?01:06:05.330 --> 01:06:09.540
Ya. Sejujurnya, aku belum pernah melihat
film yang dibuat dalam 3 tahun terakhir,01:06:09.630 --> 01:06:11.880
tapi aku cukup terbiasa.01:06:11.960 --> 01:06:13.010
Jelaskan padaku.01:06:13.670 --> 01:06:14.720
Maksudnya Pak?01:06:14.800 --> 01:06:19.050
Explorasi yang kami lakukan membutuhkan
pengetahuan mengenai industri film Jerman..01:06:19.140 --> 01:06:24.310
dibawah Reich ketiga. Jelaskan
padaku UFA dibawah Goebbels.01:06:26.480 --> 01:06:28.850
Goebbels mengira film
yang ia buat..01:06:28.940 --> 01:06:32.190
akan menjadi awal era baru
dalam perfilman Jerman.01:06:32.650 --> 01:06:37.320
Alternatif dari cinema intelektual
buatan Yahudi-Jerman tahun 20an,01:06:38.070 --> 01:06:40.740
dan Hollywood, dogma yang
dikontrol Yahudi.01:06:40.830 --> 01:06:42.410
Bagaimana hasilnya?01:06:42.950 --> 01:06:45.540
Maaf Pak.
Ulangi lagi?01:06:46.000 --> 01:06:50.580
Kau katakan ia ingin mengalahkan
Yahudi dalam bidang mereka.01:06:51.590 --> 01:06:54.590
Dibandingkan, Louis B Mayer misalnya,01:06:55.420 --> 01:06:57.680
Bagaimana hasilnya?01:06:57.760 --> 01:06:59.010
Sebenarnya, cukup bagus.01:06:59.680 --> 01:07:01.260
Sejak diambil alih Goebbels,01:07:01.350 --> 01:07:05.770
penonton film secara bertahap terus
bertambah dalam 8 tahun terakhir.01:07:05.850 --> 01:07:09.310
Tapi Louis B Mayer tidak mungkin
dibandingkan dengan Goebbels.01:07:09.400 --> 01:07:13.190
Aku percaya Goebbels melihat
dia lebih dekat dengan David O Selznick.01:07:17.610 --> 01:07:18.990
Jelaskan padanya.01:07:19.320 --> 01:07:24.370
Letnan Hicox, sekarang aku ingin
menjelaskan tentang Operasi Kino.01:07:24.950 --> 01:07:26.080
Tiga hari dari sekarang..01:07:26.160 --> 01:07:30.500
Joseph Goebbels akan mengadakan
peluncuran film terbarunya di Paris.01:07:30.630 --> 01:07:31.710
Film apa Pak?01:07:31.790 --> 01:07:34.460
Film berjudul Nation's Pride.01:07:35.420 --> 01:07:38.800
Yang akan menghadiri
acara yang sangat Jerman ini..01:07:38.880 --> 01:07:43.300
adalah Goebbels, Goring, Bormann
dan para petinggi Jerman..01:07:43.390 --> 01:07:47.140
termasuk semua perwira tinggi
dari SS dan Gestapo,01:07:47.230 --> 01:07:50.640
serta pembuat propaganda Nazi
untuk industry film.01:07:50.730 --> 01:07:52.810
Dan apa rencananya?01:07:52.900 --> 01:07:57.070
Sederhananya, kita punya 1 keranjang
penuh telur busuk.01:07:57.150 --> 01:07:59.700
Tujuan Operasi Kino,01:08:00.610 --> 01:08:02.360
untuk meledakkan keranjang itu.01:08:03.160 --> 01:08:07.240
dan seperti salju, akan
langsung menghilang.01:08:08.160 --> 01:08:09.830
Bagus sekali Pak.01:08:10.580 --> 01:08:14.080
Agen Rahasia Amerika yang
telah jauh masuk ke wilayah musuh..01:08:14.170 --> 01:08:15.710
akan membantumu.01:08:15.800 --> 01:08:19.670
Orang Jerman menjuluki
mereka Para Basterds.01:08:20.220 --> 01:08:23.430
Para Basterds.
Tidak pernah dengar.01:08:23.600 --> 01:08:26.430
Pemain utama Agen Rahasia dan kau
belum pernah mendengar tentang mereka01:08:26.510 --> 01:08:30.520
Tapi para Jerries sudah mengenal mereka,
karena mereka sudah membantai setan-setan itu.01:08:30.600 --> 01:08:35.310
Kau akan diterjunkan di Prancis,
sekitar 24 km luar Paris.01:08:35.400 --> 01:08:37.480
Para Basterds akan menunggumu.01:08:37.570 --> 01:08:40.320
Pertama, kau harus pergi
ke desa kecil bernama Nadine.01:08:41.450 --> 01:08:44.240
Di Nadine, ada jalan bernama La Louisiane.01:08:44.320 --> 01:08:47.490
Disana kau akan bertemu agen ganda
kita. Dia akan mengambil alih dari sana.01:08:47.580 --> 01:08:49.700
Ia yang akan membawamu
menuju peluncuran film itu.01:08:49.790 --> 01:08:53.540
Akan ada kau, dia dan
2 Basterds kelahiran Jerman.01:08:53.630 --> 01:08:57.040
Ia juga sudah merencanakan
semua yang kau butuhkan disana.01:08:57.880 --> 01:08:59.050
Bagaimana caraku mengenalinya?01:08:59.170 --> 01:09:02.380
Aku kira tidak sulit
bagimu untuk mengenalinya.01:09:03.470 --> 01:09:06.390
Bridget von Hammersmark
akan menjadi kontakmu.01:09:06.470 --> 01:09:07.930
Bridget von Hammersmark?01:09:09.180 --> 01:09:12.180
Bintang film Jerman
bekerja untuk Inggris?01:09:12.270 --> 01:09:14.850
Ya, selama 2 tahun terakhir.01:09:14.940 --> 01:09:18.480
Bisa dikatakan Operasi Kino
adalah idenya.01:09:18.570 --> 01:09:19.730
Benar sekali.01:09:19.820 --> 01:09:20.860
Mengerti initisarinya?01:09:20.940 --> 01:09:23.700
Ya Pak. Paris sangat dingin01:09:27.830 --> 01:09:31.330
Kau tidak mengatakan pertemuannya
ada di ruang bawah tanah.01:09:31.410 --> 01:09:32.750
Aku tidak tahu.01:09:32.830 --> 01:09:34.250
Kau bilang dijalan.01:09:34.330 --> 01:09:35.500
Ini memang dijalan.01:09:35.580 --> 01:09:36.960
Ya, tapi di sebuah ruang bawah tanah.01:09:37.630 --> 01:09:40.500
Kau tahu, bertempur di ruang bawah
tanah akan sangat menyulitkan.01:09:40.590 --> 01:09:43.880
Kesulitan pertama, kau bertempur
diruang bawah tanah.01:09:43.970 --> 01:09:45.840
Bagaimana jika kita kesana
dan dia tidak muncul?01:09:45.930 --> 01:09:47.180
Kita tunggu.01:09:48.010 --> 01:09:52.100
Jangan khawatir. Ia mata-mata Inggris.
Ia akan menemui kita.01:10:13.620 --> 01:10:15.960
Stiglizt kan?01:10:16.040 --> 01:10:17.080
Benar Pak.01:10:18.330 --> 01:10:20.840
Aku dengar kau cukup
mahir dengan itu01:10:24.630 --> 01:10:27.760
Kau tahu, kita tidak sedang
mencari masalah sekarang.01:10:28.010 --> 01:10:31.560
Kita hanya akan menemui
agen kita. Hanya itu.01:10:33.390 --> 01:10:38.270
Namun, jika aku salah
dan ada sesuatu,01:10:39.480 --> 01:10:42.400
aku ingin tahu apakah
kita semua akan tetap tenang.01:10:47.110 --> 01:10:48.530
Apa aku tidak terlihat tenang?01:10:51.490 --> 01:10:56.370
Jika kau mengatakan seperti itu,
aku kira kau cukup tenang.01:11:11.510 --> 01:11:17.310
Anak buahmu, Stiglitz, bukan
tipe yang tenang?01:11:19.150 --> 01:11:22.860
Apakah itu yang anda butuhkan?
Orang yang tenang?01:11:24.610 --> 01:11:27.150
Benar juga Letnan.01:11:29.450 --> 01:11:32.200
Jika keadaan memburuk,
apa yang akan kita lakukan?01:11:32.280 --> 01:11:34.490
Taruhan apa
hasilnya?01:11:35.700 --> 01:11:38.870
Jika keadaan memburuk,
kami dapat mengatasinya.01:11:40.380 --> 01:11:43.290
Tapi jika keadaan memang memburuk,
kami ingin kau memastikan01:11:43.380 --> 01:11:47.550
Tidak ada orang Jerman atau Prancis,
yang lolos dari ruang bawah tanah itu.01:11:48.470 --> 01:11:52.720
Jika penyamaran Nona von Hammersmark
terbongkar, misi ini berantakan.01:11:53.050 --> 01:11:58.730
Bicara tentang Nona von Hammersmark,
ide siapa melakukan pertemuan berbahaya ini?01:11:59.730 --> 01:12:01.140
Ia yang memilih tempatnya.01:12:01.230 --> 01:12:02.850
Oh, sangat bagus sekali.01:12:02.940 --> 01:12:06.900
Dengar, ia bukan dari militer.
Ia hanya aktris.01:12:07.280 --> 01:12:11.110
Kau tidak perlu jadi Stonewall Jackson untuk
tahu tidak mungkin bertempur di ruang bawah tanah.01:12:11.200 --> 01:12:13.240
Ia tidak memilih tempat untuk bertempur.01:12:13.320 --> 01:12:16.120
Ia memilih tempat yang tersembunyi
dan tanpa orang Jerman.01:12:17.680 --> 01:12:18.820
Jadi aku seorang pria..01:12:19.630 --> 01:12:21.720
aku fiksi, karaktek dari masa lalu..01:12:21.950 --> 01:12:24.900
aku orang Amerika dan itu kontroversial..01:12:25.730 --> 01:12:27.920
Tidak, sama sekali tidak kontroversial.01:12:28.340 --> 01:12:32.970
Kewarganegaraan pengarangnya tidak ada
hubungannya dengan kewarganegaraan karakternya.01:12:34.060 --> 01:12:35.780
Karakter ya karaktek.01:12:36.440 --> 01:12:38.430
Hamlet bukan orang Inggris. Ia orang Denmark.01:12:39.320 --> 01:12:42.100
Jadi ya, karakter ini lahir di Amerika.01:12:42.440 --> 01:12:43.020
Baiklah.01:12:45.580 --> 01:12:46.150
Matilda.01:12:46.570 --> 01:12:47.280
Schnapps?01:12:47.730 --> 01:12:48.330
Schnapps?01:12:48.480 --> 01:12:49.780
Schnapps.. Schnapps.. Schnapps.01:12:50.150 --> 01:12:51.470
Lima Schnapps.01:12:54.840 --> 01:12:55.960
Jika aku punya istri..01:12:57.280 --> 01:12:58.250
apa ia akan disebut wanita Indian.01:12:58.540 --> 01:12:59.340
Ya!01:12:59.690 --> 01:13:00.440
Dia sudah tahu.01:13:00.720 --> 01:13:01.640
Tiga pertanyaan lagi!01:13:02.180 --> 01:13:03.910
Apa kakakku bernama Old Shatterhand?01:13:03.910 --> 01:13:04.710
Ya!01:13:04.910 --> 01:13:05.880
Apa Karl May penulisku?01:13:05.880 --> 01:13:06.800
Ya!01:13:06.800 --> 01:13:07.550
Jadi siapa kau?!01:13:08.550 --> 01:13:11.290
Aku adalah "Winnetou," kepala suku Apaches!01:13:11.580 --> 01:13:12.610
Ya!01:13:13.550 --> 01:13:14.930
Bagus sekali! Bagus sekali!01:13:14.930 --> 01:13:16.450
Sekarang habiskan minumnya!01:13:16.910 --> 01:13:17.680
Bersulang.01:13:17.690 --> 01:13:19.230
Bersulang.01:13:26.890 --> 01:13:27.400
Siap!01:13:35.070 --> 01:13:36.330
Halo, sayangku.01:13:36.930 --> 01:13:37.960
Silahkan duduk.01:13:38.970 --> 01:13:42.630
Aku akan bergabung sebentar lagi. Aku hanya
ingin mengucapkan sampai jumpa pada teman baruku.01:13:43.660 --> 01:13:45.910
Tidak perlu buru-buru, Nona von Hammersmark.01:13:46.250 --> 01:13:48.030
Silahkan bersenang-senang.
Kami akan menunggumu.01:13:55.450 --> 01:13:58.850
Eric, mereka adalah teman yang aku tunggu.01:13:58.850 --> 01:14:00.570
Tolong penuhi apapun yang mereka minta.01:14:00.940 --> 01:14:03.490
Keinginanmu adalah perintahku, Nona von Hammersmark.01:14:05.090 --> 01:14:05.670
Tuan-tuan..01:14:06.550 --> 01:14:08.310
tampaknya nona itu yang akan mentraktir
minuman kalian.01:14:09.020 --> 01:14:09.800
Apa yang kalian inginkan?01:14:09.970 --> 01:14:10.480
Whiskey.01:14:11.310 --> 01:14:11.830
Dua whiskey.01:14:12.380 --> 01:14:13.040
Tiga whiskey.01:14:13.350 --> 01:14:14.420
Baiklah, tiga whiskey.01:14:16.650 --> 01:14:18.470
Aku harap malam kalian menyenangkan.01:14:18.640 --> 01:14:20.560
Sama untukmu.
Terima kasih.01:14:20.880 --> 01:14:22.360
Kartumu!01:14:22.820 --> 01:14:23.880
Ya, kau benar.01:14:25.230 --> 01:14:25.980
Mari kita lihat.01:14:27.610 --> 01:14:30.290
Genghis Khan! Aku tidak akan bisa menebak itu.01:14:30.290 --> 01:14:31.580
Pasti kau bisa!01:14:31.900 --> 01:14:32.580
Halo sayang.01:14:35.310 --> 01:14:36.290
Bagaimana kabarmu?01:14:39.240 --> 01:14:40.440
Senang bertemu lagi.01:14:49.950 --> 01:14:53.070
Aku kira tempat ini akan lebih banyak orang
Prancis daripada orang Jerman?01:14:54.360 --> 01:14:56.270
Ya, biasanya begitu.01:14:56.530 --> 01:14:59.980
Istri Sersan itu baru saja melahirkan.01:15:00.490 --> 01:15:05.760
Dan atasannya memberikan ia dan temannya
malam untuk merayakannya.01:15:07.480 --> 01:15:08.710
Kita sebaiknya pergi.01:15:09.260 --> 01:15:09.970
Jangan.01:15:10.890 --> 01:15:11.860
Kita harus tinggal.01:15:12.410 --> 01:15:13.750
Paling tidak untuk satu gelas.01:15:14.380 --> 01:15:15.990
Aku sudah menunggumu dibar.01:15:16.160 --> 01:15:19.290
Akan terlihat aneh jika kita pergi
sebelum minum apapun.01:15:19.580 --> 01:15:22.420
Dia benar. Tenang saja dan nikmati whiskeymu.01:15:28.930 --> 01:15:29.390
Mathilda..01:15:29.620 --> 01:15:31.850
mari bergabung dengan kami.
Ambil tempat Nona Hammersmark.01:15:41.160 --> 01:15:42.880
Ia akan senang memainkannya.01:15:45.090 --> 01:15:47.390
Aku akan menerjemahkan.. dan melindunginya.01:15:47.710 --> 01:15:48.770
Jangan khawatir.01:15:48.940 --> 01:15:53.230
Jika salah satu dari serigala ini keluar batas,
aku akan menendang mereka.01:15:53.550 --> 01:15:54.200
Lihat.01:15:56.980 --> 01:15:57.690
Cabut hidungnya.01:16:05.680 --> 01:16:06.400
Hentikan!01:16:06.690 --> 01:16:09.140
Schnapps, schnapps, ambil schnappsmu,
kawan-kawan.01:16:10.000 --> 01:16:11.140
Sebelum kita lanjutkan..01:16:11.740 --> 01:16:12.630
kita akan minum.01:16:13.830 --> 01:16:15.860
Kita minum untuk teman kita
Wilhelm.01:16:17.640 --> 01:16:18.890
Dan bayi kecilnya..01:16:19.810 --> 01:16:20.730
Maximilian.01:16:21.640 --> 01:16:23.190
Untuk Max!
Untuk Max!01:16:24.160 --> 01:16:25.500
Ada perkembangan baru.01:16:26.130 --> 01:16:27.770
Tempat pertunjukannya telah dirubah.01:16:28.110 --> 01:16:28.590
Kenapa?01:16:29.050 --> 01:16:31.230
Tidak ada yang tahu tapi itu
tidak jadi masalah.01:16:31.890 --> 01:16:34.750
Bioskopnya telah dipindahkan dari Ritz
ke tempat yang lebih kecil.01:16:35.550 --> 01:16:39.190
Jadi bahan peledak apapun yang kau bawa untuk
The Ritz tidak akan menjadi masalah disana.01:16:42.820 --> 01:16:44.100
Sekarang informasi selanjutnya adalah..01:16:44.620 --> 01:16:45.650
sangat besar.01:16:45.990 --> 01:16:47.330
Coba untuk tidak bereaksi berlebihan.01:16:49.760 --> 01:16:50.480
Sang Führer..01:16:53.400 --> 01:16:54.660
Aku tadi berpikir..01:16:55.540 --> 01:16:58.460
dapatkah kau memberi tanda tangan untuk
unlah tahun anakku?01:17:00.230 --> 01:17:02.550
Tentu saja. Dengan senang hati, Wilhelm.01:17:03.670 --> 01:17:07.070
Sersan ini baru saja menjadi ayah hari ini.01:17:07.470 --> 01:17:08.350
Selamat.01:17:10.210 --> 01:17:10.950
Terima kasih.01:17:11.210 --> 01:17:12.900
Apa kau sudah memberikan nama untuknya?01:17:13.750 --> 01:17:18.720
Tentu saja, nona.
Namanya Maximilian.01:17:19.060 --> 01:17:20.810
Maximilian, nama yang bagus.01:17:22.880 --> 01:17:24.400
Terima kasih Letnan.01:17:26.780 --> 01:17:29.690
Yang terbaik untuk si kecil Maximilian.01:17:36.530 --> 01:17:39.800
Max mungkin tidak mengenalmu sekarang..01:17:41.120 --> 01:17:43.210
tapi nanti akan. Aku akan menunjukannya semua
film-filmmu.01:17:43.950 --> 01:17:44.640
Bagus.01:17:44.810 --> 01:17:46.900
Ia akan tumbuh dengan filmmu dan..01:17:49.900 --> 01:17:50.900
serbet ini di dindingnya.01:17:51.190 --> 01:17:57.130
Aku ingin bersulang
untuk aktris terhebat Jerman.01:17:57.130 --> 01:18:02.190
Tidak ada Dietrich! Tidak ada Riefenstahl!
Hanya ada von Hammersmark!01:18:02.660 --> 01:18:04.960
Mari bersulang!01:18:04.950 --> 01:18:05.960
Bersulang!01:18:11.690 --> 01:18:12.720
Sekali lagi..01:18:15.670 --> 01:18:19.350
Apa yang membuatmu datang
ke Prancis Nona Hammesmark?01:18:20.870 --> 01:18:22.770
Bukan urusanmu!01:18:22.770 --> 01:18:24.570
Prajurit.01:18:27.290 --> 01:18:33.370
Nona ini masih sabar
dengan sikap mabukmu..01:18:33.380 --> 01:18:35.460
Tapi kau menghabiskan
kesabaranku.01:18:37.520 --> 01:18:41.090
Kuingatkan kau prajurit
kau masih calon perwira.01:18:41.090 --> 01:18:43.050
Ini meja perwira!01:18:45.600 --> 01:18:49.210
Aku sarankan kau berhenti
mengganggu nona ini..01:18:49.210 --> 01:18:51.640
dan kembali ke mejamu.01:18:57.410 --> 01:19:02.340
Maaf kapten tapi aksenmu
sangat tidak biasa.01:19:04.430 --> 01:19:06.480
Dari mana kau berasal?01:19:08.860 --> 01:19:12.540
Kau pasti sangat mabuk
sampai berani..01:19:12.590 --> 01:19:15.340
bicara seperti itu
dengan perwira yang lebih tinggi!01:19:15.710 --> 01:19:16.810
Prajurit.01:19:18.030 --> 01:19:19.850
Aku tunjuk kau dan kau
untuk bertanggung jawab terhadapnya.01:19:19.860 --> 01:19:21.160
Aku sarankan kau
pegang temanmu..01:19:21.160 --> 01:19:25.460
atau ia akan merayakan ulang tahun Max yang
pertama dari dalam penjara karena mabuk di depan publik.01:19:25.460 --> 01:19:27.450
Boleh aku tambahkan?01:19:59.210 --> 01:20:01.050
Seperti juga ayah baru kita ini..01:20:02.150 --> 01:20:04.600
Aku juga punya pendengaran
bagus untuk mengenali aksen.01:20:08.330 --> 01:20:09.190
Dan seperti dia..01:20:10.030 --> 01:20:12.070
kau juga terlihat
aneh bagiku.01:20:14.230 --> 01:20:15.600
Darimana kau berasal Kapten?01:20:15.830 --> 01:20:17.000
Mayor ini sangat..01:20:17.000 --> 01:20:19.420
Aku tidak berbicara denganmu
Letnan Munich.01:20:20.340 --> 01:20:23.300
Ataupun kau
Letnan Frankfurt.01:20:24.530 --> 01:20:29.970
Aku bicara dengan Kapten
Aku-tidak-tahu-apa.01:20:34.190 --> 01:20:38.770
Aku lahir di desa
dilembah Piz Palü.01:20:39.330 --> 01:20:40.240
Pegunungan itu?01:20:40.340 --> 01:20:41.070
Ya.01:20:41.390 --> 01:20:43.570
Disana kami semua
bicara seperti ini.01:20:45.000 --> 01:20:47.430
Apakah kau pernah melihat
film Riefenstahl?01:20:48.400 --> 01:20:48.870
Ya.01:20:48.870 --> 01:20:50.340
Jadi kau pasti
pernah melihatku.01:20:51.860 --> 01:20:55.210
Apakah kau ingat
adegan ski obor?01:20:56.520 --> 01:20:57.510
Ya.01:20:58.960 --> 01:21:04.570
Dalam adegan itu ada aku ayahku saudara
perempuanku dan dua saudara laki-lakiku.01:21:05.920 --> 01:21:08.150
Saudaraku begitu
tampan..01:21:08.090 --> 01:21:12.090
sang sutradara Pabst
memberinya close-up.01:21:12.510 --> 01:21:16.390
Mayor jika kata-kataku
ada artinya..01:21:16.900 --> 01:21:21.100
aku bisa bersaksi atas
apa yang kapten muda ini katakan.01:21:22.070 --> 01:21:24.710
Ia memang berasal
dari lembah pegunungan Piz Palü.01:21:25.200 --> 01:21:29.900
Ia ada di film itu dan saudara laki-lakinya
jauh lebih tampan darinya.01:21:39.530 --> 01:21:42.000
Kau harus kembali bergabung
dengan temanmu.01:21:45.680 --> 01:21:47.100
Bolehkah aku bergabung?01:21:47.100 --> 01:21:48.270
Tentu saja.01:21:49.470 --> 01:21:50.220
Bagus sekali.01:21:56.970 --> 01:22:01.550
Jadi itu sumber aksen
aneh itu.01:22:02.760 --> 01:22:03.780
Luar biasa.01:22:04.520 --> 01:22:05.380
Apa yang sedang
kau lakukan disini?01:22:05.980 --> 01:22:09.140
Disamping sedang menemani
nona cantik ini minum?01:22:09.620 --> 01:22:12.800
Tidak perlu dijelaskan
kalau begitu.01:22:13.850 --> 01:22:15.170
Yang kumaksud
dinegara ini.01:22:16.580 --> 01:22:19.760
Kau pastinya tidak ditugaskan di Prancis
kalau tidak saya sudah mengenali anda.01:22:20.160 --> 01:22:22.170
Kau kenal setiap orang
Jerman di Prancis?01:22:22.880 --> 01:22:23.830
Yang berharga untuk dikenal.01:22:29.630 --> 01:22:32.080
Disitulah letak
masalahnya.01:22:32.660 --> 01:22:34.460
Kami tidak pernah
berharga untuk dikenal.01:22:35.330 --> 01:22:37.370
Bagaimanapun apa yang
kau lakukan di Prancis?01:22:38.510 --> 01:22:42.020
Aku akan menjadi pengawal nona ini
ke acara peluncuran film menteri Goebbels.01:22:44.040 --> 01:22:46.740
Jadi kau pengawal Nona Hammersmark.01:22:47.360 --> 01:22:50.810
Seseorang harus
membawakan koreknya.01:22:55.820 --> 01:23:00.010
Kapten ini kencanku tapi
mereka bertiga adalah tamuku.01:23:00.700 --> 01:23:02.380
Kami semua teman lama..01:23:03.010 --> 01:23:04.770
yang sudah berlangsung
sejak lama.01:23:05.860 --> 01:23:10.140
Sebenarnya jauh lebih lama
dari yang bisa aku akui.01:23:12.870 --> 01:23:14.500
Kalau begitu..01:23:14.230 --> 01:23:18.220
aku ingin bersulang untuk tiga
orang paling beruntung diruangan ini.01:23:18.640 --> 01:23:20.250
Baiklah.01:23:22.830 --> 01:23:25.400
Ratu Christina.01:23:29.630 --> 01:23:31.600
Mata Hari.01:23:35.890 --> 01:23:37.140
Harus ku katakan..01:23:37.360 --> 01:23:40.270
permainan yang mereka mainkan
tampak sangat menyenangkan.01:23:40.580 --> 01:23:43.150
Aku tidak bergabung dengan mereka
karena kau benar Kapten.01:23:43.750 --> 01:23:46.120
Seorang perwira tidak semustinya
bergabung dengan calon perwira.01:23:47.620 --> 01:23:48.530
Tapi..01:23:49.280 --> 01:23:50.970
karena kita semua
perwira..01:23:51.530 --> 01:23:54.390
dan seorang teman wanita
perwira yang anggun.01:23:54.640 --> 01:23:55.580
Bagaimana jika
kita bermain juga?01:23:55.720 --> 01:23:58.470
Baiklah satu permainan.01:23:58.480 --> 01:23:59.390
Bagus sekali.01:24:01.070 --> 01:24:02.820
Prajurit..01:24:03.230 --> 01:24:04.680
kartunya..01:24:07.120 --> 01:24:07.770
Terima kasih.01:24:09.730 --> 01:24:11.550
Baiklah tuan-tuan..01:24:12.310 --> 01:24:14.600
cara bermainnya adalah..01:24:14.610 --> 01:24:17.480
tulis nama orang
terkenal di kartumu.01:24:17.650 --> 01:24:20.030
Fakta atau fiksi
tidak masalah.01:24:20.040 --> 01:24:22.630
Misalnya kau tulis
Konfusius atau Dokter Fu Manchu.01:24:22.630 --> 01:24:24.000
Eric! Pena lagi.01:24:24.520 --> 01:24:26.330
Dan mereka harus terkenal
bukan bibi Frida.01:24:26.330 --> 01:24:29.270
Jika selesai menulis
taruh kartumu di atas meja.01:24:29.670 --> 01:24:31.770
Dan berikan pada orang
yang ada disebelah kananmu.01:24:32.250 --> 01:24:32.770
Terima kasih.01:24:32.770 --> 01:24:35.170
Orang di sebelah kirimu
memberi kartunya padamu.01:24:35.270 --> 01:24:37.590
Kau ambil kartunya
tanpa melihat..01:24:37.690 --> 01:24:38.980
jilat belakang kartunya..01:24:41.190 --> 01:24:42.820
dan tempelkan di jidatmu.01:24:56.690 --> 01:24:57.840
Tulislah!01:24:57.890 --> 01:24:59.200
Tulis.01:25:20.620 --> 01:25:22.460
Aku akan mulai
agar kalian mengerti.01:25:24.460 --> 01:25:25.950
Aku orang Jerman?01:25:26.610 --> 01:25:27.500
Bukan.01:25:27.690 --> 01:25:29.180
Aku orang Amerika?01:25:29.470 --> 01:25:30.100
Bukan.01:25:30.200 --> 01:25:31.820
Sebentar dia pergi ke..01:25:32.420 --> 01:25:35.610
Tapi dia tidak
lahir di Amerika.01:25:35.660 --> 01:25:38.680
Jadi.. Aku sudah mengunjungi
Amerika benar?01:25:38.790 --> 01:25:39.480
Ya.01:25:41.320 --> 01:25:43.380
Apakah kunjungan ini
disengaja?01:25:43.390 --> 01:25:45.150
Tidak untukmu.01:25:47.470 --> 01:25:51.280
Tempat asalku apakah bisa
dibilang eksotis?01:25:51.380 --> 01:25:52.420
Ya.01:25:55.210 --> 01:26:00.620
Itu bisa jadi hutan atau Orient.01:26:02.490 --> 01:26:04.750
Aku akan biarkan instingku mengambil
alih. Apakah aku dari hutan?01:26:05.330 --> 01:26:06.060
Ya.01:26:06.220 --> 01:26:09.900
Sekarang tuan-tuan pada saat ini kau dapat
bertanya apakah ini tokoh fiksi atau nyata.01:26:10.250 --> 01:26:13.000
sebaliknya itu sangat mudah
jadi aku akan bertanya nanti.01:26:13.360 --> 01:26:14.090
Baiklah..01:26:14.460 --> 01:26:17.070
tempat asalku adalah hutan..01:26:17.930 --> 01:26:19.250
aku sudah mengunjungi Amerika..01:26:19.850 --> 01:26:22.080
tapi kunjunganku tidak
atas keinginanku..01:26:22.280 --> 01:26:26.450
tapi atas keinginan orang lain.01:26:31.500 --> 01:26:32.650
Ketika aku pergi..01:26:34.200 --> 01:26:36.280
dari hutan ke Amerika..01:26:39.220 --> 01:26:40.170
apakah aku pergi dengan perahu?01:26:40.280 --> 01:26:41.090
Ya.01:26:42.540 --> 01:26:44.920
Apakah aku tidak
ingin pergi?01:26:44.920 --> 01:26:45.920
Ya.01:26:49.350 --> 01:26:51.870
Diperahu ini apakah
aku dirantai?01:26:52.020 --> 01:26:52.650
Ya.01:26:53.040 --> 01:26:55.940
Ketika aku sampai di Amerika
apakah aku dipertontonkan dalam rantai?01:26:56.040 --> 01:26:56.510
Ya.01:26:56.520 --> 01:26:58.540
Aku kisah seorang Negro di Amerika?01:26:58.540 --> 01:26:59.080
Bukan.01:27:00.260 --> 01:27:01.720
Berarti aku
pasti King Kong.01:27:03.500 --> 01:27:05.450
Bagus!01:27:05.460 --> 01:27:07.040
Luar biasa.01:27:07.630 --> 01:27:11.260
Karena aku sudah menjawab dengan benar
kalian harus menghabiskan minum kalian.01:27:11.980 --> 01:27:12.840
Bersulang.01:27:18.450 --> 01:27:19.460
Sekarang siapa selanjutnya?01:27:20.430 --> 01:27:21.670
Begini Mayor..01:27:22.270 --> 01:27:28.940
aku tidak bermaksud kasar.
Tapi kami berempat adalah teman baik.01:27:29.830 --> 01:27:31.760
Dan kami sudah cukup
lama tidak bertemu.01:27:34.300 --> 01:27:35.560
Jadi Mayor..01:27:35.990 --> 01:27:37.140
aku harus katakan..01:27:37.850 --> 01:27:39.350
kau mengganggu..01:27:40.660 --> 01:27:43.620
Aku mohon pengecualian Kapten.01:27:45.130 --> 01:27:50.450
Jika sang nona menganggap
kehadiranku mengganggu..01:27:50.960 --> 01:27:52.870
maka aku memang
mengganggu.01:27:57.430 --> 01:27:59.830
Bagaimana Nona von Hammersmark?
Apakah aku mengganggu?01:28:01.200 --> 01:28:02.320
Aku juga tidak
berpikir seperti itu.01:28:04.210 --> 01:28:07.890
Ini hanya masalah sang kapten
tidak tergoda dengan pesonaku.01:28:21.840 --> 01:28:24.190
Aku hanya bercanda.01:28:24.830 --> 01:28:28.960
Hanya bercanda. Tentu saja
aku mengganggu.01:28:28.960 --> 01:28:31.190
Tuan-tuan...
Biarkan aku mengisi gelas kalian.01:28:31.215 --> 01:28:33.415
Dan aku akan
meninggalkan kalian dan nona ini.01:28:33.820 --> 01:28:36.870
Eric punya botol whiskey berusia
tiga puluh tiga tahun.01:28:36.870 --> 01:28:37.930
Dari daratan Skotlandia.01:28:39.020 --> 01:28:40.200
Bagaimana Tuan-tuan?01:28:40.220 --> 01:28:42.900
Kau sangat pemurah Mayor.01:28:42.910 --> 01:28:45.880
Eric! Botol tiga puluh tiga tahun.
Dan gelas baru!01:28:46.070 --> 01:28:49.560
Kau tidak ingin mencampur minuman tiga puluh tiga tahun
dengan apapun yang kau minum.01:28:49.570 --> 01:28:50.660
Berapa gelas?01:28:50.860 --> 01:28:51.290
Lima.01:28:51.290 --> 01:28:51.890
Tidak untukku.01:28:51.890 --> 01:28:53.910
Aku suka scotch tapi
scotch tidak menyukaiku.01:28:54.310 --> 01:28:55.810
Begitu juga aku.
Aku tetap dengan bir.01:28:56.540 --> 01:28:57.260
Tiga gelas.01:29:32.950 --> 01:29:34.880
Nona von Hammersmark.01:29:35.810 --> 01:29:36.750
Terima kasih.01:29:39.600 --> 01:29:42.480
1000 tahun Reich Jerman!01:29:42.680 --> 01:29:44.460
1000 tahun Reich Jerman!
1000 tahun Reich Jerman!01:29:54.250 --> 01:29:56.270
Harus aku katakan aku tumbuh
dengan curiga terhadap hal-hal aneh.01:29:59.540 --> 01:30:00.740
Kau dengar itu?01:30:01.950 --> 01:30:04.770
Itu suara pistol Walther-ku.01:30:04.780 --> 01:30:07.180
Diarahkan tepat ke
testikelmu.01:30:10.580 --> 01:30:13.130
Kenapa kau mengarahkan
Walther-mu ke testikelku?01:30:14.170 --> 01:30:17.600
Karena kau telah membuka
kedokmu sendiri Kapten.01:30:18.100 --> 01:30:20.780
Kau tidak lebih Jerman
dari pada scotch ini.01:30:29.310 --> 01:30:31.000
Baik Mayor..01:30:31.100 --> 01:30:32.270
Tutup mulutmu pelacur.01:30:33.200 --> 01:30:34.480
Yang kau katakan tadi?01:30:38.550 --> 01:30:42.810
Aku bilang berarti kita
berdua sama.01:30:43.450 --> 01:30:46.980
Aku sudah mengarahkan pistolku
ke bolamu sejak kau duduk.01:30:49.020 --> 01:30:50.550
Itu berarti kita
bertiga sama.01:30:50.830 --> 01:30:54.710
Dan dalam jarak ini
aku benar-benar Fredrick Zoller.01:30:56.600 --> 01:30:59.090
Tampaknya kita dalam situasi
yang rumit sekarang.01:30:59.810 --> 01:31:03.130
Apa yang akan terjadi Mayor?01:31:03.690 --> 01:31:06.890
Apa kau akan berdiri dan
jalan menuju pintu bersama kami?01:31:07.130 --> 01:31:08.080
Tidak tidak tidak.01:31:08.080 --> 01:31:09.020
Menurutku tidak begitu.01:31:09.630 --> 01:31:10.920
Aku pikir kau
dan aku..01:31:11.100 --> 01:31:13.140
kita berdua tahu kapten..01:31:13.600 --> 01:31:17.050
tidak peduli apa yang terjadi
pada orang lain diruangan ini..01:31:17.190 --> 01:31:19.930
kita berdua tidak
akan kemana-mana.01:31:21.960 --> 01:31:27.450
Sayang untuk Sersan Wilhelm
dan teman-temannya.01:31:28.670 --> 01:31:31.990
Jika kalian berharap bisa hidup
kalian harus membunuh mereka juga.01:31:33.280 --> 01:31:36.950
Tampaknya si kecil Max akan
tumbuh sebagai seorang yatim.01:31:37.510 --> 01:31:39.270
Sayang sakali.01:31:45.470 --> 01:31:47.800
Jadi kalau begitu..01:31:48.390 --> 01:31:51.390
Aku harap kau tidak keberatan
aku keluar dan bicara tentang raja.01:31:52.520 --> 01:31:54.440
Silahkan saja Kapten.01:32:00.480 --> 01:32:04.110
Ada tempat khusus dineraka untuk
orang yang membuang-buang scotch bagus.01:32:05.530 --> 01:32:08.320
Kemungkinan aku akan mengetuk
pintu neraka tersebut.01:32:13.410 --> 01:32:17.040
Tapi aku harus katakan
ini minuman yang bagus.01:32:20.340 --> 01:32:23.170
Sekarang tentang
masalah..01:32:24.760 --> 01:32:26.550
yang kita hadapi sekarang.01:32:28.970 --> 01:32:32.060
Hanya ada satu hal yang
harus kau lakukan.01:32:32.140 --> 01:32:34.020
Dan apakah itu?01:32:34.730 --> 01:32:35.730
Stiglitz.01:32:35.810 --> 01:32:37.230
Katakan selamat tinggal
untuk bola Nazimu.01:32:48.255 --> 01:33:03.455
..:: De PLaYBoX ::..01:33:13.970 --> 01:33:15.720
Kau yang diluar.
Siapa kau?01:33:16.310 --> 01:33:17.980
Orang Inggris?
Amerika?01:33:18.730 --> 01:33:19.850
Apa?01:33:20.650 --> 01:33:22.190
Kami orang Amerika.01:33:22.480 --> 01:33:23.940
Kamu sendiri?01:33:24.280 --> 01:33:26.240
Aku orang Jerman bodoh.01:33:26.570 --> 01:33:29.280
Bahasa Inggrismu cukup bagus
untuk orang Jerman.01:33:29.360 --> 01:33:30.570
Aku setuju.01:33:31.870 --> 01:33:33.370
Mari kita bicara.01:33:34.120 --> 01:33:35.490
Baiklah bicara.01:33:36.200 --> 01:33:37.660
Aku seorang ayah.01:33:38.920 --> 01:33:41.830
Anakku lahir hari ini.
Di Frankfurt.01:33:42.340 --> 01:33:43.880
Lima jam yang lalu.01:33:44.500 --> 01:33:48.760
Namanya Max. Kami kesini
hanya untuk merayakannya.01:33:49.590 --> 01:33:53.010
Mereka yang datang dan mulai menembak.
Ini bukan salahku.01:33:53.100 --> 01:33:55.220
Baiklah! Itu bukan
salahmu.01:33:56.600 --> 01:33:58.390
Siapa namamu?01:33:58.480 --> 01:33:59.730
Wilhelm.01:34:00.600 --> 01:34:04.150
Apakah ada yang selamat
dari pihakku?01:34:04.230 --> 01:34:06.030
Tidak.
Aku Selamat!01:34:08.240 --> 01:34:09.610
Siapa itu?01:34:12.410 --> 01:34:14.410
Seorang wanita dari
pihakmu.01:34:15.950 --> 01:34:17.200
Wanita yang mana?01:34:17.290 --> 01:34:19.710
Siapa lagi?
Von Hammersmark.01:34:21.290 --> 01:34:22.920
Ya dia orang kita.01:34:23.750 --> 01:34:25.000
Apakah dia baik-baik saja?01:34:28.010 --> 01:34:29.050
Wilhelm!01:34:30.300 --> 01:34:31.930
Dia telah tertembak.01:34:32.930 --> 01:34:34.510
Tapi dia masih hidup.01:34:38.430 --> 01:34:39.930
Baik Wilhelm.01:34:40.940 --> 01:34:43.350
Bagaimana jika kita
buat perjanjian.01:34:44.690 --> 01:34:46.070
Siapa namamu?01:34:46.150 --> 01:34:47.270
Aldo.01:34:48.150 --> 01:34:50.400
Ok Wilhelm
ini penawaranku.01:34:50.650 --> 01:34:54.280
Kau biarkan aku dan orangku
turun dan bawa wanita itu.01:34:54.370 --> 01:34:56.910
Tanpa senjata. Aku tak bersenjata
kamu tak bersenjata.01:34:56.990 --> 01:35:00.540
Dan kami bawa pergi wanita
itu. Sesederhana itu Willi.01:35:00.910 --> 01:35:03.370
Kau ambil jalanmu.
Kami ambil jalan kami.01:35:03.460 --> 01:35:06.340
Dan Max kecil dapat tumbuh
sambil main lempar dengan ayahnya.01:35:07.500 --> 01:35:10.420
Bagaimana Willi?
Apakah kita sepakat?01:35:14.840 --> 01:35:15.930
Aldo.01:35:17.180 --> 01:35:18.810
Aku disini Willi.01:35:20.430 --> 01:35:22.180
Aku ingin percaya padamu.01:35:22.270 --> 01:35:23.440
Tapi..01:35:24.350 --> 01:35:25.850
Bagaimana aku bisa?01:35:28.070 --> 01:35:30.070
Kau tidak ada pilihan lain Willi!01:35:35.950 --> 01:35:37.990
Baiklah Baiklah.01:35:39.580 --> 01:35:40.790
Aldo01:35:41.870 --> 01:35:43.500
Aku akan mempercayaimu.01:35:44.370 --> 01:35:45.370
Turunlah.01:36:01.350 --> 01:36:04.310
Hey Willi kenapa ada senjata?
Aku pikir kita sudah sepakat?01:36:04.390 --> 01:36:06.650
Kita masih sepakat.
Sekarang bawa wanita ini dan pergi.01:36:06.730 --> 01:36:08.270
Tidak secepat itu.01:36:08.360 --> 01:36:10.940
Kita hanya sepakat jika
kita saling percaya.01:36:11.030 --> 01:36:12.740
Dan saling todong
bukan kepercayaan.01:36:13.240 --> 01:36:15.740
Kau perlu menodongku untuk
dikatakan saling todong.01:36:16.410 --> 01:36:19.530
Kau menodong kami. Kami mati
jika kau memutuskan menembak.01:36:19.620 --> 01:36:22.910
Diatas mereka punya granat.
Mereka lempar kesini dan kau mati.01:36:23.000 --> 01:36:25.370
Itu namanya saling todong
dan itu bukan kesepakatan kita.01:36:25.460 --> 01:36:27.120
Tanpa kepercayaan
tidak ada perjanjian.01:36:27.160 --> 01:36:32.940
Willhelm pikirkan tentang Maximillian.01:36:43.020 --> 01:36:44.600
Baiklah Aldo.01:36:46.270 --> 01:36:47.390
Bagus.01:36:50.770 --> 01:36:54.190
Bawa pengkhianat ini
dari hadapanku.01:37:06.290 --> 01:37:09.710
Tidak secepat itu dok. Katakan
padanya untuk bermain dengan anjingnya.01:37:21.890 --> 01:37:25.810
Sebelum kami mengeluarkan peluru ini
kau harus menjawab pertanyaan kami.01:37:25.890 --> 01:37:27.680
Pertanyaan tentang apa?01:37:28.190 --> 01:37:30.350
Ada tiga orangku
mati disana.01:37:30.440 --> 01:37:33.230
Bagaimana jika kau katakan
apa yang terjadi disana?01:37:33.320 --> 01:37:37.280
Tentara Inggris menembak tentara
Jerman dan Mayor Gestapo melihatnya.01:37:38.360 --> 01:37:40.610
Sebelum kami tanya
siapa yang menembak John01:37:41.450 --> 01:37:45.580
kenapa kau meminta kami untuk bertemu
di ruang bawah tanah yang penuh orang Nazi?01:37:50.500 --> 01:37:52.920
Aku bisa melihat apa yang terjadi
disana sedang kau tidak disana.01:37:53.000 --> 01:37:55.670
ada Nazi disana memang
sedikit terlihat ganjil.01:37:55.760 --> 01:37:58.260
Ya kami punya kata dalam bahasa Inggris
untuk keganjilan seperti itu.01:37:58.340 --> 01:38:00.340
Itu namanya "kecurigaan".01:38:04.640 --> 01:38:06.430
Kita semua harus tenang.01:38:06.520 --> 01:38:09.180
Kau membiarkan imajinasimu
mengambil alih dirimu.01:38:10.560 --> 01:38:13.520
Kau bertemu sersan itu sendiri.
Willi.01:38:13.610 --> 01:38:15.440
Kau ingat dia kan?01:38:15.530 --> 01:38:16.530
Ya aku ingat01:38:16.610 --> 01:38:20.360
Dia baru punya anak dan
dia baru saja menjadi..01:38:20.450 --> 01:38:22.160
Dia baru saja menjadi seorang ayah!01:38:22.240 --> 01:38:26.080
Pimpinannya hanya memberikan dia
dan temannya libur untuk merayakannya.01:38:29.460 --> 01:38:32.710
Alasan tentara Jerman berada disana...01:38:32.735 --> 01:38:35.735
bisa dikarenakan jebakan olehku
atau hanya kebetulan.01:38:35.800 --> 01:38:37.550
Bisa juga keduanya.01:38:47.770 --> 01:38:49.640
Bagaimana penembakan dimulai?01:38:49.730 --> 01:38:52.230
Orang Inggris itu yang
membuka kedoknya sendiri.01:38:52.310 --> 01:38:53.940
Bagaimana dia melakukannya?01:38:55.190 --> 01:38:57.400
Ia memesan tiga gelas.01:38:58.610 --> 01:39:00.530
Kami orang Jerman
pesan tiga gelas.01:39:00.740 --> 01:39:02.700
Ini tanda tiga untuk
orang Jerman.01:39:03.570 --> 01:39:05.370
Selain itu tampak
mencurigakan.01:39:05.950 --> 01:39:08.290
Tentara Jerman akan
dan memang mencurigainya.01:39:16.920 --> 01:39:19.000
Baiklah mari pura-pura jika
tidak ada orang Jerman disana.01:39:19.090 --> 01:39:21.670
Dan semua berjalan
seperti semustinya.01:39:21.760 --> 01:39:23.680
Lalu apa yang terjadi?01:39:23.930 --> 01:39:25.140
Tuxedo.01:39:25.800 --> 01:39:28.560
Membawa mereka ke acara peluncuran film
memakai seragam militer..01:39:28.640 --> 01:39:31.430
dengan begitu banyak tentara disana
sama saja dengan bunuh diri.01:39:33.440 --> 01:39:36.690
Tapi pergi sebagai pelaku
industri film Jerman01:39:37.110 --> 01:39:40.280
mereka harus memakai tuxedo dan
membaur dengan yang lainnya.01:39:41.780 --> 01:39:44.950
Aku sudah mengatur untuk dibuatkan
tiga tuxedo yang pas untuk malam ini.01:39:46.160 --> 01:39:48.580
Bagaimana caramu agar mereka
bisa masuk ke peluncuran itu?01:39:48.660 --> 01:39:50.290
Ambilkan dompetku.01:40:00.170 --> 01:40:02.590
Letnan Hicox akan pergi
sebagai pengawalku.01:40:03.930 --> 01:40:07.930
Dua lainnya pergi sebagai
kameraman Jerman dan asistennya.01:40:09.060 --> 01:40:10.720
Kau masih bisa bawa
kami ke peluncuran itu?01:40:10.810 --> 01:40:13.980
Apakah kau bisa bahasa Jerman
lebih baik dari temanmu? Tidak.01:40:14.390 --> 01:40:16.600
Apakah aku telah tertembak?
Ya!01:40:17.150 --> 01:40:21.980
Aku tidak berpikir akan terlihat cantik
diatas karpet merah untuk beberapa lama.01:40:22.990 --> 01:40:25.400
Setidaknya sampai
besok malam.01:40:38.290 --> 01:40:41.590
Tapi ada sesuatu yang
tidak kau ketahui.01:40:43.670 --> 01:40:47.760
Ada dua perkembangan
baru menyangkut Operasi Kino.01:40:49.550 --> 01:40:54.640
Pertama tempat acara telah dipindahkan
dari Ritz ke tempat yang lebih kecil.01:40:55.180 --> 01:40:58.350
Perubahan di detik-detik terakhir?
Bukan seperti sifat orang Jerman.01:40:58.440 --> 01:41:01.400
Kenapa Goebbels melakukan
hal seperti itu?01:41:01.480 --> 01:41:05.190
Itu mungkin ada kaitannya
dengan perkembangan kedua.01:41:05.570 --> 01:41:06.860
Apakah itu?01:41:11.160 --> 01:41:13.740
Führer akan datang
keacara itu.01:41:14.350 --> 01:41:15.680
Aku telah berpikir ulang..01:41:17.270 --> 01:41:24.110
soal peluncuran filmmu
"Nation's Pride" di Paris.01:41:25.600 --> 01:41:27.490
Ketika berminggu-minggu
berlalu..01:41:28.870 --> 01:41:31.020
dan orang Amerika
sedang dipantai..01:41:32.410 --> 01:41:35.100
aku semakin terus berpikir..01:41:35.750 --> 01:41:37.150
ini tentang Prajurit Zoller.01:41:38.400 --> 01:41:40.720
Orang ini telah melakukan
hal luar biasa untuk kita.01:41:42.320 --> 01:41:43.580
Dan aku mulai berpikir..01:41:43.840 --> 01:41:47.820
keikutsertaanku di acara
ini bisa sangat berarti.01:41:48.490 --> 01:41:50.110
Brengsek!01:41:58.750 --> 01:42:00.620
Apa yang kau pikirkan?01:42:01.920 --> 01:42:04.090
Aku berpikir untuk
mengejutkan si tua Adolf..01:42:04.170 --> 01:42:06.050
dan membuatku terlihat
sangat berbeda.01:42:06.130 --> 01:42:07.800
Apa maksudnya itu?01:42:07.880 --> 01:42:09.800
Itu artinya kau harus
membawa kita keacara itu.01:42:09.880 --> 01:42:12.800
Aku mungkin akan
kehilangan kakiku.01:42:13.430 --> 01:42:15.810
Selamat tinggal karirku.
Sangat menyenangkan selama ini.01:42:15.890 --> 01:42:18.770
Bagaimana kau harap aku
bisa berjalan di karpet merah?01:42:20.940 --> 01:42:23.940
Dokter ini akan mengeluarkan
peluru itu dari kakimu.01:42:24.020 --> 01:42:26.070
Ia akan membungkusnya
dengan gips01:42:26.150 --> 01:42:28.280
dan kau akan punya cerita tentang
Bagaimana kakiku patah saat mendaki gunung.01:42:28.360 --> 01:42:31.030
Sangat Jerman bukan?
Kalian semua suka mendaki gunung kan?01:42:31.110 --> 01:42:34.410
Aku tidak. Aku suka merokok
minum dan makan direstoran.01:42:34.490 --> 01:42:36.280
Tapi aku mengerti maksudmu.01:42:36.540 --> 01:42:40.040
Kita akan memenuhimu dengan morphin
sampai menetes melalui telingamu.01:42:40.120 --> 01:42:43.420
dan kau akan mempesona
di karpet merah itu.01:42:44.920 --> 01:42:48.170
Aku tahu pertanyaan ini
akan terdengar konyol01:42:48.260 --> 01:42:53.640
tapi apakah kalian bisa berbicara
selain bahasa Inggris?01:42:54.470 --> 01:42:56.720
Kami bisa bicara
bahasa Italia sedikit.01:42:56.810 --> 01:42:59.310
Tentu saja dengan
aksen yang buruk.01:43:01.060 --> 01:43:04.520
Tapi itu tidak membuat
kita terbunuh.01:43:05.310 --> 01:43:08.150
Orang Jerman tidak terlalu
paham tentang bahasa Italia.01:43:12.070 --> 01:43:15.910
Dan kau hanya akan bergumam
bahasa Italia. Apakah itu rencanamu?01:43:16.160 --> 01:43:17.780
Memang begitu.01:43:21.620 --> 01:43:22.620
Kedengarannya bagus.01:43:22.710 --> 01:43:25.080
Rencana yang sangat jelek. Tapi apalagi
yang bisa kita lakukan? Pulang?01:43:25.170 --> 01:43:27.000
Tidak itu rencana bagus.01:43:27.840 --> 01:43:31.760
Jika kau tidak mengacaukannya
aku akan membawamu masuk.01:43:32.760 --> 01:43:33.800
Siapa yang lakukan apa?01:43:33.890 --> 01:43:38.050
Aku paling fasih bicara Italia
jadi aku yang akan menjadi pengawalmu.01:43:38.140 --> 01:43:41.270
Donowitz akan menjadi
kameraman Italiamu.01:43:41.350 --> 01:43:44.350
Dan Omar yang paling jelek bahasa Italianya
akan menjadi asisten Donny.01:43:44.900 --> 01:43:46.020
Aku tidak bisa bahasa Italia.01:43:46.110 --> 01:43:49.480
Seperti kataku paling buruk.
Jadi jangan bicara sedikitpun.01:43:49.570 --> 01:43:51.110
Bagaimana jika kita
latihan sekarang?01:43:58.720 --> 01:44:00.660
Kau telah naik
pangkat rupanya.01:44:02.370 --> 01:44:04.860
Lihatlah engkau
Letnan Satu.01:44:06.040 --> 01:44:10.150
Dan dengan rekor bagusmu.
Sangat luar biasa.01:44:15.600 --> 01:44:16.390
Dan yang itu adalah..01:44:16.640 --> 01:44:17.520
Wilhelm Wicki.01:44:18.570 --> 01:44:21.530
Dia Yahudi kelahiran Austria dan
berimigrasi ke Amerika..01:44:21.530 --> 01:44:24.640
ketika keadaan mulai
tak menentu untuk orang Israel.01:44:24.640 --> 01:44:27.580
Mereka adalah dua anggota
Basterds yang lahir di Jerman.01:44:28.030 --> 01:44:31.970
Mereka dikenal karena menyergap pasukan
dengan memakai seragam Jerman.01:44:32.070 --> 01:44:34.500
Apa yang membuat kalian
berada disitu?01:44:40.630 --> 01:44:42.170
Tapi ini tidak
terlihat seperti itu.01:44:45.050 --> 01:44:46.630
Ada yang aneh.01:45:01.950 --> 01:45:04.350
Tampaknya ada yang menghilang.01:45:04.600 --> 01:45:06.460
Seseorang yang
mengerti gaya.01:45:07.350 --> 01:45:09.130
Semuanya keluar!01:45:23.460 --> 01:45:25.930
"Untuk Max dengan cinta."01:45:29.890 --> 01:45:33.040
Bridget von Hammersmark.01:45:50.000 --> 01:45:54.260
Malam peluncuran "NATION'S PRIDE"01:47:18.740 --> 01:47:20.040
Ingat.. Dalam bahasa Inggris.01:47:20.070 --> 01:47:20.560
Baiklah.01:47:22.260 --> 01:47:23.170
Action.01:47:23.730 --> 01:47:25.080
Tapi bagaimana kita
mengembangkannya?01:47:25.820 --> 01:47:28.830
Hanya orang bodoh yang ingin
mengembangkan rekaman ini.01:47:29.610 --> 01:47:31.730
Dan jika ada orang yang
ingin mengembangkan cuplikan ini..01:47:31.740 --> 01:47:33.920
bagaimana caranya kita mencetak film
35mm dengan soundtrack?01:47:33.930 --> 01:47:37.850
Kita cari seseorang yang bisa mencetak
film 35mm dengan soundtrack.01:47:38.480 --> 01:47:39.430
Dan kita buat mereka
melakukan itu..01:47:40.280 --> 01:47:41.380
Atau kita bunuh mereka.01:47:45.290 --> 01:47:47.160
Bawa keparat itu kesini!
Taruh kepalanya dimeja ini.01:47:48.350 --> 01:47:49.520
Kau mau melakukan apa
yang kami minta atau..01:47:49.520 --> 01:47:51.750
aku akan pasang kapak ini
di tengkorakmu.01:47:51.930 --> 01:47:52.750
Aku bukan pengedit film.01:47:52.750 --> 01:47:55.540
Apa kau mengenal istri
dan anaknya Marcel?01:47:55.720 --> 01:47:56.130
Ya.01:47:56.370 --> 01:47:58.810
Dan setelah kita membunuh
binatang ini..01:47:59.120 --> 01:48:00.820
kita akan pergi
dan membungkam mereka.01:49:41.320 --> 01:49:42.170
Ayolah Jannings tunjukan cincinmu.01:49:42.360 --> 01:49:44.040
Ayolah. Nah bagus!01:49:44.520 --> 01:49:48.820
Lihat ini Fredrick. Ini penghargaan
paling tinggi yang aku berikan.01:49:48.820 --> 01:49:52.060
Tuan Doktor aku juga merasa sangat terhormat.
Kau pantas mendapatkannya Jannings sayang!01:49:52.060 --> 01:49:55.590
Aku percaya setelah peluncuran ini
kita akan punya kandidat baru.01:50:16.680 --> 01:50:17.980
Emmanuelle..01:50:18.900 --> 01:50:22.730
aku ingin perkenalkan aktor
terbaik sedunia..01:50:23.190 --> 01:50:23.950
Emil Jannings.01:50:24.650 --> 01:50:28.160
Senang berkenalan dengan anda nona.01:50:28.560 --> 01:50:29.700
Kau punya tempat
pertunjukan yang bagus.01:50:41.930 --> 01:50:43.010
Terima kasih Hermann.01:51:07.710 --> 01:51:10.010
Nona von Hammersmark.01:51:14.420 --> 01:51:16.310
Kolonel Landa sudah bertahun-tahun.01:51:17.210 --> 01:51:19.290
Kelihatan tampan
seperti biasa.01:51:21.610 --> 01:51:24.170
Apa yang terjadi
dengan kaki indahmu?01:51:24.690 --> 01:51:29.620
Pasti karena pekerjaan
luar biasamu di perfilman Jerman.01:51:30.150 --> 01:51:32.260
Simpan rayuanmu
kau tua-tua keladi.01:51:32.380 --> 01:51:37.290
Aku kenal semua mantan pelabuhanmu
untuk bisa jatuh dalam bualanmu.01:51:37.590 --> 01:51:38.940
Serius apa yang terjadi?01:51:40.020 --> 01:51:43.590
Aku mencoba dengan bodohnya..01:51:44.760 --> 01:51:46.400
mendaki gunung.01:51:47.700 --> 01:51:48.890
Dan inilah hasilnya.01:51:48.990 --> 01:51:49.900
Mendaki gunung?01:51:50.030 --> 01:51:52.200
Itu mengapa kakimu terluka?
Mendaki gunung?01:51:52.370 --> 01:51:54.000
Percaya atau tidak
memang seperti itulah.01:52:17.750 --> 01:52:21.210
Maafkan aku nona. Aku tidak
bermaksud tertawa atas penderitaanmu.01:52:21.320 --> 01:52:23.040
Hanya saja
mendaki gunung?01:52:24.430 --> 01:52:29.730
Aku penasaran apa yang membuat kau
tertarik melakukan petualangan bodoh itu?01:52:32.310 --> 01:52:34.740
Yang pasti aku bisa katakan padamu
kalau aku tidak akan melakukan hal itu lagi.01:52:36.310 --> 01:52:38.690
Gips itu terlihat masih sebaru
punya Pamanku Gustav.01:52:39.090 --> 01:52:41.830
Kapan kau mendaki gunung
itu semalam?01:52:43.270 --> 01:52:44.560
Pengamatan yang bagus Kolonel.01:52:45.510 --> 01:52:47.280
Ini terjadi
kemarin pagi.01:52:47.880 --> 01:52:49.800
Dan di bagian Paris mana
gunung ini berada?01:52:53.540 --> 01:52:56.050
Aku hanya menggodamu Nona.01:52:56.050 --> 01:52:59.000
Kau tahu aku
aku suka menggoda.01:52:59.110 --> 01:53:00.830
And siapa tiga
pengawal tampan ini?01:53:03.050 --> 01:53:06.250
Sayangnya tidak ada satupun
yang bisa berbahasa Jerman.01:53:06.830 --> 01:53:08.600
Ini temanku dari Italia.01:53:09.350 --> 01:53:15.020
Ini Enzo Gorlomi
stuntman hebat dari Italia.01:53:16.420 --> 01:53:19.710
Antonio Margheriti
kameraman berbakat.01:53:21.030 --> 01:53:24.030
Dan Dominick Decocco
asisten Antonio.01:53:25.890 --> 01:53:31.540
Tuan-tuan ini teman lamaku
Kolonel Hans Landa dari kesatuan SS.01:53:32.710 --> 01:53:33.750
Hello.01:53:34.450 --> 01:53:36.490
Tuan-tuan suatu kehormatan..01:53:36.490 --> 01:53:40.900
teman-teman dari bintang kami di puja oleh
kami semua permata dari budaya kami..01:53:41.200 --> 01:53:45.240
akan mendapat pengamanan dari
aku sendiri selama ada disini.01:53:48.820 --> 01:53:49.660
Terima kasih.01:53:50.780 --> 01:53:51.420
Gorlomi?01:53:51.980 --> 01:53:53.560
Apa pengucapanku tepat?01:53:54.860 --> 01:53:56.650
Ya sudah tepat.01:53:56.850 --> 01:53:58.120
Gorlomi?01:53:58.960 --> 01:54:00.930
Ucapkanlah sekali lagi..?01:54:02.110 --> 01:54:02.970
Gorlomi.01:54:04.420 --> 01:54:05.590
Maaf sekali lagi..01:54:06.790 --> 01:54:07.670
Gorlomi.01:54:08.110 --> 01:54:09.440
Sekali lagi..01:54:12.300 --> 01:54:13.320
Gorlomi.01:54:14.370 --> 01:54:15.820
Siapa namamu sekali lagi?01:54:16.700 --> 01:54:18.740
Antonio Margheriti.01:54:19.880 --> 01:54:20.600
Sekali lagi..01:54:21.160 --> 01:54:22.580
Margheriti.01:54:22.580 --> 01:54:26.910
Sekali lagi tapi
kali ini seperti irama musik!01:54:27.560 --> 01:54:29.940
Margheriti.01:54:32.010 --> 01:54:32.900
Dan kau?01:54:33.070 --> 01:54:33.970
Dominick Decocco.01:54:34.790 --> 01:54:35.580
Dominick Decocco.01:54:35.580 --> 01:54:36.130
Bagus.01:54:37.630 --> 01:54:40.200
Dua teman kameramanku
perlu mencari tempat duduk mereka.01:54:40.960 --> 01:54:43.250
Biar ku lihat tiketmu.01:54:44.870 --> 01:54:49.810
Aku pikir mendapatkan tiket untuk
temanmu bukanlah hal sulit untuk..01:54:49.810 --> 01:54:51.250
status bintangmu.01:54:51.990 --> 01:54:55.800
0023 dan 0024.01:54:55.800 --> 01:54:59.120
Tidak akan sulit menemukannya
selamat tinggal.01:54:59.240 --> 01:55:00.130
Selamat tinggal.01:55:02.100 --> 01:55:03.040
Selamat tinggal.01:56:19.600 --> 01:56:22.030
Ooh la la Danielle Darrieux.01:56:36.840 --> 01:56:38.590
Aku harus turun dan bersosialisasi
dengan para binatang itu.01:56:39.280 --> 01:56:40.630
Mari kita ulangi rencana kita.01:56:41.920 --> 01:56:44.180
Rol pertama ada di proyektor pertama.01:56:44.710 --> 01:56:45.870
Rol kedua..01:56:46.410 --> 01:56:47.220
ada diproyektor dua.01:56:48.300 --> 01:56:49.710
Yang ketiga sudah siap dispool ini.01:56:51.940 --> 01:56:54.270
Dan yang keempat sudah tinggal dipasang.01:56:56.680 --> 01:56:58.670
Baiklah pertempuran penembakan
yang ada difilm ini..01:56:58.930 --> 01:57:01.200
dimulai sekitar pertengahan rol ketiga.01:57:01.940 --> 01:57:04.120
Film kita ada di rol keempat.01:57:04.660 --> 01:57:06.920
Disekitar akhir rol ketiga..01:57:06.920 --> 01:57:08.410
turun kebawah dan kunci
pintu-pintu diauditorium.01:57:09.040 --> 01:57:11.500
Kemudian pergi kebelakang
layar dan tunggu aba-aba dariku.01:57:14.070 --> 01:57:15.570
Lalu bakar semuanya.01:57:27.370 --> 01:57:28.090
Silahkan ambil tempat duduk.01:57:28.230 --> 01:57:30.130
Pertunjukkan akan segera dimulai.01:57:30.830 --> 01:57:34.050
Semuanya silahkan ambil tempat duduk.
Pertunjukan akan segera dimulai.01:57:34.780 --> 01:57:35.800
Kita bertemu lagi nanti.01:57:35.800 --> 01:57:36.810
Tidak secepat itu.01:57:38.150 --> 01:57:39.470
Segelas sampanye..01:57:40.900 --> 01:57:42.490
bersulang untuk "Nation's Pride."01:57:49.970 --> 01:57:53.080
Nona bisa kita bicara berdua sebentar?01:57:54.850 --> 01:57:55.700
Tentu saja.01:57:56.050 --> 01:57:57.080
Permisi sebentar.01:58:09.690 --> 01:58:11.270
Duduklah nona.01:58:16.070 --> 01:58:16.900
Bolehkah aku?01:58:24.270 --> 01:58:25.870
Nyonya Mimieux mempersilahkan aku..01:58:25.870 --> 01:58:28.480
untuk memakai kantornya
untuk sementara waktu.01:58:37.400 --> 01:58:38.770
Coba aku lihat kakimu.01:58:40.140 --> 01:58:40.950
Maaf?01:58:42.090 --> 01:58:43.640
Taruh kakimu di pahaku.01:58:48.350 --> 01:58:50.590
Kau membuatku malu Hans.01:59:21.910 --> 01:59:26.780
Dapatkah kau merogoh kantung
kanan jaketku..01:59:26.780 --> 01:59:28.510
dan berikan padaku apa yang
ada didalamnya.02:00:03.260 --> 02:00:04.210
Bolehkah aku?02:00:23.730 --> 02:00:25.220
Apa istilah Amerikanya?02:00:25.600 --> 02:00:28.020
"Jika sepatunya pas kau harus memakainya."02:00:33.680 --> 02:00:35.200
Bagaimana selanjutnya Kolonel?02:01:26.400 --> 02:01:27.810
Pria yang berjas putih.02:01:31.500 --> 02:01:36.090
Brengsek.
Keparat kau!02:01:36.220 --> 02:01:38.220
Brengsek kalian semua.02:01:41.140 --> 02:01:42.680
Keparat kau!02:01:45.310 --> 02:01:49.440
Nazi sialan brengsek!
Lepaskan tanganmu.02:01:49.940 --> 02:01:53.440
Keparat kau!
Lepaskan!02:01:58.950 --> 02:02:00.070
Hmm.02:02:00.060 --> 02:02:01.470
Pintar.02:02:03.650 --> 02:02:06.080
Aku sudah memberi tahu Führer kalau
para penonton sudah duduk ditempatnya.02:02:06.560 --> 02:02:07.880
Ia akan tiba beberapa saat lagi.02:02:09.180 --> 02:02:10.290
Terima kasih Hans.02:02:13.460 --> 02:02:14.060
Lepaskan.02:02:17.590 --> 02:02:19.880
Seperti yang Stanley katakan
pada Livingstone02:02:19.970 --> 02:02:22.140
Letnan Aldo Raine benarkan?02:02:23.050 --> 02:02:24.430
Hans Landa.02:02:26.600 --> 02:02:28.980
Kau telah melewati perjalanan
yang jauh Aldo.02:02:29.900 --> 02:02:32.730
Namun kini kau ada ditangan
Kesatuan SS.02:02:32.810 --> 02:02:34.360
Ada ditanganku lebih tepatnya.02:02:34.440 --> 02:02:38.150
Dan mereka telah menunggu lama
untuk menyentuhmu.02:02:42.030 --> 02:02:43.820
Kena kau.02:02:48.040 --> 02:02:50.250
Sentuh aku lagi kau burger-Kraut.02:03:06.100 --> 02:03:07.100
Utivich?02:03:07.180 --> 02:03:08.600
Apakah itu kau Letnan?02:03:08.680 --> 02:03:09.770
Ya.02:03:10.350 --> 02:03:12.440
Apa kau tahu apa yang
terjadi pada Donny?02:03:12.520 --> 02:03:13.650
Omar?02:03:14.360 --> 02:03:15.360
Wanita itu?02:03:15.440 --> 02:03:16.690
Tidak aku tidak tahu.02:04:03.240 --> 02:04:06.780
Katakan Aldo jika aku duduk ditempat
kau duduk sekarang02:04:06.870 --> 02:04:08.830
apa kau akan mengampuniku?02:04:13.420 --> 02:04:14.540
Tidak.02:04:15.210 --> 02:04:18.460
Apa istilah Inggris tentang
sepatu dan kaki?02:04:18.550 --> 02:04:22.090
"Sepertinya sepatu itu ada dikaki
sebelahnya." Ya itu yang aku pikir.02:04:22.090 --> 02:04:23.010
Kalian bisa pergi.02:04:24.830 --> 02:04:26.050
Tapi tetap waspada.02:04:35.150 --> 02:04:38.020
Jadi kau Aldo Sang Apache.02:04:39.150 --> 02:04:40.360
Jadi kau Pemburu Yahudi.02:04:40.440 --> 02:04:42.150
Aku detektif.02:04:42.240 --> 02:04:44.110
Detektif yang sangat bagus.02:04:44.450 --> 02:04:46.030
Spesialisasiku menemukan orang02:04:46.110 --> 02:04:48.530
jadi aku bekerja sebagai
pencari orang untuk Nazi.02:04:48.620 --> 02:04:51.740
Dan ya beberapa diantara mereka adalah Yahudi.
Tapi Pemburu Yahudi?02:04:53.080 --> 02:04:54.960
Hanyalah sebuah panggilan saja.02:04:55.420 --> 02:04:58.210
Tapi harus kau akui
nama itu cukup menarik.02:04:59.670 --> 02:05:02.840
Apa kau dapat mengatur nama
panggilan yang musuhmu berikan?02:05:02.920 --> 02:05:05.420
Aldo Sang Apache
dan Si Kecil?02:05:06.510 --> 02:05:08.640
Apa maksudmu dengan Si Kecil?02:05:08.720 --> 02:05:10.510
Panggilan orang Jerman untukmu.02:05:10.600 --> 02:05:13.640
Panggilan orang Jerman untukku
adalah Si Kecil?02:05:14.020 --> 02:05:18.560
Tapi aku sedikit terkejut karena ternyata
kau aslinya cukup tinggi.02:05:18.650 --> 02:05:21.070
Maksudku kau memang kecil
tapi tidak sekecil orang kerdil di sirkus02:05:21.150 --> 02:05:22.940
seperti reputasimu selama ini.02:05:23.030 --> 02:05:24.570
Dimana anak buahku?02:05:25.110 --> 02:05:27.450
Dimana
Bridget von Hammersmark?02:05:30.330 --> 02:05:33.490
Bisa dikatakan ia pantas apa yang
ia dapatkan.02:05:36.000 --> 02:05:38.500
Ketika kau membeli teman seperti
Bridget von Hammersmark02:05:38.580 --> 02:05:40.580
kau dapat apa yang
kau bayarkan.02:05:42.000 --> 02:05:47.010
Sekarang tentang Sersan Donowitz
dan Prajurit Omar..02:05:47.090 --> 02:05:49.010
Darimana kau tahu nama kami?02:05:49.590 --> 02:05:51.180
Letnan Aldo02:05:53.060 --> 02:05:54.470
jika kau pikir aku tidak
menginterogasi02:05:54.560 --> 02:05:57.940
tiap korban tanda swastikamu
yang selamat02:06:00.360 --> 02:06:03.940
berarti kita tidak saling
menghormati dalam operasi kita.02:06:04.030 --> 02:06:05.610
Aku pikir juga tidak.02:06:05.820 --> 02:06:10.950
Kembali kepada keberadaan dua
penyamar Italiamu.02:06:14.120 --> 02:06:15.870
Pada saat ini02:06:15.950 --> 02:06:20.790
Omar dan Donowitz masih berada ditempat
seperti yang kita tinggalkan tadi.02:06:21.420 --> 02:06:25.050
0023 dan 0024 jika ingatanku tidak salah.02:06:25.800 --> 02:06:29.220
Bahan peledak masih ada dibawah kaki mereka
dan masih siap meledak.02:06:29.300 --> 02:06:32.550
Dan misimu bisa dibilang misi teroris02:06:32.640 --> 02:06:35.140
sekarang ini masih berjalan.02:06:35.220 --> 02:06:38.560
Cerita yang bagus. Selanjutnya apa?
Eliza diatas es?02:06:38.640 --> 02:06:39.890
Namun02:06:41.770 --> 02:06:44.900
yang harus aku lakukan hanyalah
angkat telepon ini02:06:44.980 --> 02:06:47.820
dan memberi tahu pihak cinema
dan semua rencanamu berantakan.02:06:50.240 --> 02:06:55.450
Itu jika mereka masih disana
dan jika mereka masih hidup02:06:56.790 --> 02:06:58.580
tidak mungkin kau menangkap mereka..02:06:58.660 --> 02:07:00.290
tanpa meledakkan bom itu.02:07:00.370 --> 02:07:02.120
Aku pikir juga begitu.02:07:02.210 --> 02:07:05.500
Dan ya beberapa orang Jerman akan mati.
Dan akan merusak malam ini.02:07:05.590 --> 02:07:08.510
Dan ya Goebbels akan sangat sangat
sangat marah padamu..02:07:08.590 --> 02:07:10.670
atas apa yang kau lakukan terhadap
malam besarnya.02:07:11.930 --> 02:07:14.220
Tapi kau tidak akan dapat Hitler
kau tidak akan dapat Goebbels02:07:14.300 --> 02:07:17.350
kau tidak akan dapat Goring
dan kau tidak akan dapat Bormann.02:07:17.430 --> 02:07:20.020
Kau butuh keempatnya
untuk menghentikan perang.02:07:21.690 --> 02:07:24.860
Tapi jika aku tidak angkat telepon ini02:07:24.940 --> 02:07:27.270
kau sangat mungkin akan dapat keempatnya.02:07:28.530 --> 02:07:33.360
Dan jika kau dapat keempatnya
kau dapat menghentikan perang02:07:34.620 --> 02:07:35.870
malam ini.02:07:37.240 --> 02:07:38.790
Jadi tuan-tuan02:07:39.500 --> 02:07:42.710
mari kita bicarakan kemungkinan
menghentikan perang malam ini.02:07:45.630 --> 02:07:47.460
Jadi menurut pandanganku02:07:47.550 --> 02:07:51.760
karena kemungkinan mati atau tidaknya
Hitler hanya ditentukan dari tindakanku02:07:52.430 --> 02:07:54.010
jadi jika aku tidak lakukan apapun02:07:54.430 --> 02:07:57.140
itu seperti aku yang menyebabkan kematiannya
lebih dari pada kau.02:07:57.220 --> 02:07:58.470
Apa kau setuju?02:07:59.140 --> 02:08:00.470
Aku kira begitu.02:08:03.060 --> 02:08:05.060
Bagaimana dengan kau Utivich?02:08:05.150 --> 02:08:06.770
Aku pikir juga begitu.02:08:12.320 --> 02:08:13.570
Tuan-tuan aku tidak berniat02:08:13.660 --> 02:08:16.740
membunuh Hitler Goebbels Goring dan Bormann02:08:16.820 --> 02:08:19.580
belum lagi memenangkan perang seorang diri
untuk pihak sekutu02:08:19.660 --> 02:08:23.410
tapi setelahnya aku akan diadili
oleh pangadilan Yahudi.02:08:25.500 --> 02:08:29.040
Jika kau ingin memenangkan perang malam ini02:08:30.670 --> 02:08:32.840
kita harus membuat kesepakatan.02:08:35.840 --> 02:08:37.590
Kesepakatan macam apa?02:08:37.680 --> 02:08:40.220
Kesepakatan yang tidak mungkin
kau bisa berikan dengan pangkatmu.02:08:40.310 --> 02:08:44.850
Tapi aku yakin ada perwira yang lebih
tinggi yang mengatur misimu.02:08:45.850 --> 02:08:47.190
Seorang Jendral.02:08:47.860 --> 02:08:49.520
Tebakanku..02:08:51.230 --> 02:08:53.150
tebakanku adalah OSS.02:08:57.070 --> 02:08:59.530
Sangat Bingo!02:09:02.540 --> 02:09:05.040
Apa benar cara mengatakannya?
"Sangat Bingo."02:09:05.120 --> 02:09:07.000
Kau cukup katakan "Bingo."02:09:07.080 --> 02:09:09.330
Bingo!
Sangat menyenagkan.02:09:11.750 --> 02:09:14.840
Sampai dimana kita?
Oh ya membuat kesepakatan.02:09:15.380 --> 02:09:19.800
Disana ada radio yang sangat bisa berkomunikasi
dua arah dan yang duduk disana..02:09:19.890 --> 02:09:24.060
adalah orang yang sangat bisa
mengoperasikannya bernama Hermann.02:09:24.390 --> 02:09:26.730
Sambungkan aku dengan seseorang yang
ada dijalur sebaliknya dari radio itu..02:09:26.810 --> 02:09:29.860
dengan kekuatan pena
untuk02:09:29.940 --> 02:09:32.860
bisa dikatakan kesepakatan penyerahan diriku.02:09:32.940 --> 02:09:35.360
Jika si keparat itu
pantas jatuh.02:09:36.150 --> 02:09:37.400
Kau tahu
tempatku berasal..02:09:37.490 --> 02:09:39.360
Ya?
Dimanakah itu?02:09:39.450 --> 02:09:41.490
Maynardville
Tennessee.02:09:41.580 --> 02:09:44.040
Aku sudah merasakan memakai boot.02:09:44.250 --> 02:09:47.910
Disana jika kau melakukan sesuatu yang
menurut pemerintah setempat ilegal02:09:48.000 --> 02:09:50.130
tapi yang kita lakukan hanyalah untuk
memberi makan keluarga kita.02:09:50.210 --> 02:09:54.630
menjual minum-minuman keras
akan sangat sulit untuk tetap tenang02:09:56.590 --> 02:10:00.010
Pendeknya kami dengar cerita
yang terlalu bagus untuk menjadi nyata02:10:00.680 --> 02:10:01.930
tidak mungkin.02:10:03.770 --> 02:10:06.520
Dengan duduk ditempatmu aku
mungkin akan mengatakan hal yang sama.02:10:06.600 --> 02:10:11.310
dan kemungkinannya adalah 999.999 dari 1 juta
kau akan benar.02:10:13.320 --> 02:10:16.900
Tapi dalam perjalanan sejarah
kadang-kadang02:10:17.490 --> 02:10:20.860
keyakinan membuka tangannya.02:10:27.710 --> 02:10:29.660
Apa yang akan dibaca
dibuku sejarah?02:11:26.670 --> 02:11:27.520
Permen karet?02:12:15.010 --> 02:12:15.810
Sudah waktunya.02:12:17.390 --> 02:12:20.440
Aku akan mengunci ruang auditorium dan
pergi kebelakang layar.02:14:04.010 --> 02:14:06.170
Jadi ketika sejarah tentang
malam ini ditulis02:14:06.260 --> 02:14:09.930
aku akan dicatat termasuk
dalam operasi Kino.02:14:10.010 --> 02:14:12.800
sejak awal sebagai
agen ganda.02:14:12.890 --> 02:14:16.930
Apa yang aku lakukan untuk
penyamaran sebagai Kolonel SS..02:14:17.020 --> 02:14:20.060
sudah disetujui oleh OSS..02:14:20.150 --> 02:14:22.860
untuk memperkuat penyamaranku
di Jerman.02:14:23.070 --> 02:14:26.360
Dan aku yang menaruh dinamit
dari Letnan Raine..02:14:26.440 --> 02:14:29.400
di boks opera tempat Hitler dan Goebbels
untuk memastikan kematian mereka.02:14:30.390 --> 02:14:33.080
Aku sudah memberi tahu Führer kalau
para penonton sudah duduk ditempatnya.02:14:33.080 --> 02:14:34.490
Ia akan tiba beberapa saat lagi.02:14:35.810 --> 02:14:36.870
Terima kasih Hans.02:14:46.550 --> 02:14:49.550
Ngomong-ngomong
bagian terakhir itu benar.02:14:49.630 --> 02:14:54.550
Aku ingin pensiun penuh sesuai
dengan pangkatku.02:14:54.890 --> 02:14:57.310
Aku ingin mendapat
medali penghargaan..02:14:57.390 --> 02:15:01.350
untuk peran tak ternilaiku
dalam menjatuhkan Reich ke Tiga.02:15:02.770 --> 02:15:05.860
Malah aku ingin semua anggota
Operasi Kino..02:15:05.940 --> 02:15:08.900
juga mendapat medali penghargaan.02:15:09.280 --> 02:15:12.990
Kewarganegaraan penuh untukku.
Tidak perlu lagi dikatakan.02:15:13.280 --> 02:15:16.490
Dan aku ingin Amerika Serikat..02:15:16.580 --> 02:15:20.660
membelikan aku pulau Nantucket..02:15:20.750 --> 02:15:24.000
sebagai hadiah atas nyawa tak
terhitung yang telah aku selamatkan..02:15:24.090 --> 02:15:26.420
dengan meruntuhkan tirani dari Partai
Nasional Sosialis02:15:26.500 --> 02:15:30.130
dengan akhir yang lebih elegan.
Kau telah catat semua Pak?02:15:31.930 --> 02:15:35.390
Aku juga berharap bertemu langsung
dengan kau Pak.02:15:36.260 --> 02:15:38.470
Letnan Raine?
Ada disini.02:15:41.690 --> 02:15:42.890
Ya pak.02:15:42.980 --> 02:15:46.730
Kolonel Landa akan mambawa kau dan
Prajurit Utivich dalam truk sebagai tahanan.02:15:46.820 --> 02:15:51.190
Kemudian ia dan operator radio itu akan
membawamu ke garis depan kita.02:15:51.280 --> 02:15:55.870
Setelah melewati garis depan Kolonel Landa
dan orangnya akan menyerah padamu.02:15:55.950 --> 02:15:58.490
Lalu kau akan mengambil alih
membawa truk itu..02:15:58.580 --> 02:16:01.960
dan membawa mereka langsung padaku.
Apa itu jelas Letnan?02:16:02.040 --> 02:16:03.160
Ya pak.02:16:03.250 --> 02:16:04.710
Selesai.02:16:29.170 --> 02:16:32.620
Maaf Tuan Goebbels
dapatkah aku keluar sebentar?02:16:33.370 --> 02:16:36.810
Sangat dimengerti nak.
Pergilah dan kita bertemu lagi setelah acara ini.02:17:44.360 --> 02:17:45.340
Siapa itu?02:17:46.050 --> 02:17:46.690
Fredrick!02:17:48.260 --> 02:17:49.130
Sial.02:17:53.720 --> 02:17:56.120
Apakah kau manager cinema ini?
Aku ingin uangku kembali.02:17:56.410 --> 02:17:57.990
Aktor difilm itu jelek.02:18:00.120 --> 02:18:01.500
Apa yang kau lakukan disini?02:18:01.640 --> 02:18:02.650
Aku datang untuk menemuimu.02:18:03.910 --> 02:18:05.150
Tidak kau lihat aku sibuk disini?02:18:05.320 --> 02:18:06.930
Kalau begitu ijinkan aku membantu.02:18:08.020 --> 02:18:10.000
Tidak lucu Fredrick
kau tidak boleh ada disini.02:18:10.910 --> 02:18:13.270
Ini peluncuran filmmu
kau seharusnya bersama mereka.02:18:16.260 --> 02:18:17.610
Normalnya kau benar.02:18:18.760 --> 02:18:20.110
Dan untuk semua film yang pernah
aku mainkan..02:18:20.570 --> 02:18:23.570
aku berniat menghabiskan malam seperti ini
dengan cara yang benar.02:18:25.670 --> 02:18:26.910
Tapi faktanya..02:18:27.860 --> 02:18:30.160
film ini bercerita tentang
kemampuan militerku.02:18:30.670 --> 02:18:34.410
Dan dalam hal ini
kemampuanku dalam membunuh banyak orang.02:18:35.970 --> 02:18:37.970
Dampaknya bagian yang sedang dimainkan
sekarang..02:18:40.190 --> 02:18:41.770
adalah bagian yang paling tidak kusuka.02:18:43.430 --> 02:18:45.290
Maaf Fredrick tapi..
Seperti yang ku kira..02:18:45.610 --> 02:18:47.960
aku datang kesini dan melakukan
apa yang bisa kulakukan..02:18:48.450 --> 02:18:49.250
yaitu menggangumu.02:18:50.370 --> 02:18:53.330
Dan dari yang terlihat diwajahmu
tampaknya aku cukup berhasil.02:18:55.080 --> 02:18:56.910
Apakah kau terbiasa dengan
Nazi menjilat padamu..02:18:56.910 --> 02:18:58.650
sampai kau lupa arti dari "tidak"?02:18:59.190 --> 02:19:01.160
Tidak.. kau tidak bisa berada disini!02:19:01.390 --> 02:19:02.290
Sekarang pergilah!02:19:05.240 --> 02:19:06.410
Kau menyakitiku Fredrick.02:19:06.580 --> 02:19:11.030
Sekarang senang mengetahui ternyata
kau bisa merasakan sesuatu juga.02:19:11.860 --> 02:19:13.690
Meskipun itu hanya sakit secara fisik.02:19:14.290 --> 02:19:16.340
Aku bukan pria yang bisa kau katakan
"pergilah".02:19:17.230 --> 02:19:21.570
Ada lebih dari 300 mayat di Italia
yang akan bersaksi jika mereka bisa!02:19:23.970 --> 02:19:25.370
Setelah apa yang aku lakukan untukmu..02:19:25.370 --> 02:19:27.710
kau sangat tidak menghormatiku!02:19:28.090 --> 02:19:29.060
Kunci pintunya.02:19:30.000 --> 02:19:30.740
Apa?02:19:31.920 --> 02:19:32.830
Kunci pintunya.02:19:33.120 --> 02:19:33.890
Kita tidak punya banyak waktu.02:19:37.350 --> 02:19:38.320
Waktu untuk apa?02:19:39.440 --> 02:19:40.430
Lupakanlah!02:19:40.750 --> 02:19:41.830
Tidak tidak.. tunggu.02:19:43.430 --> 02:19:45.700
Kau ingin aku.. mengunci pintunya?02:19:46.220 --> 02:19:47.450
Untuk ke 57 kalinya ya.02:21:48.890 --> 02:21:51.470
Ketika aku bunuh orang itu
kau punya 9 meter sampai ke penjaga itu.02:21:51.560 --> 02:21:53.510
Dapatkah kau lakukan itu?
Harus kulakukan.02:22:23.750 --> 02:22:25.090
Sampanye?02:22:46.480 --> 02:22:48.740
Luar biasa sangat luar biasa!02:22:49.400 --> 02:22:50.600
Ini adalah film terbaikmu.02:22:52.540 --> 02:22:53.890
Terima kasih Führer.02:22:56.320 --> 02:22:56.980
Terima kasih.02:23:16.930 --> 02:23:19.640
Siapa yang ingin mengirim pesan
untuk Jerman?02:23:20.480 --> 02:23:22.810
Aku punya pesan untuk Jerman.02:23:26.280 --> 02:23:28.530
Kalian semua akan mati.02:23:29.570 --> 02:23:30.660
Cukup! Hentikan!02:23:30.660 --> 02:23:31.830
Matikan proyektor itu!02:23:32.280 --> 02:23:37.700
Dan aku ingin kalian melihat wajah orang
Yahudi yang akan melakukannya!02:23:37.960 --> 02:23:39.620
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
Itu bukan bagian dari filmku!02:23:39.790 --> 02:23:42.870
Bakar semua Marcel.02:23:43.880 --> 02:23:45.380
Baiklah Shosanna.02:24:20.830 --> 02:24:22.960
Namaku Shosanna Dreyfus02:24:23.330 --> 02:24:24.920
dan ini adalah wajah..02:24:26.880 --> 02:24:29.210
dari pembalasan Yahudi.02:26:25.160 --> 02:26:27.990
Ini adalah garis depan Amerika Kolonel.02:26:28.640 --> 02:26:30.100
Bagus Hermann.02:26:34.880 --> 02:26:36.670
Buka borgol mereka
Hermann.02:26:55.320 --> 02:26:59.320
Aku secara resmi menyerahkan diriku
padamu Letnan Raine.02:27:00.450 --> 02:27:02.240
Kami sekarang tahananmu.02:27:03.080 --> 02:27:04.780
Bagaimana dengan pisauku?02:27:10.750 --> 02:27:12.710
Terima kasih banyak Kolonel.02:27:12.790 --> 02:27:15.880
Utivich borgol kolonel ini.02:27:15.960 --> 02:27:18.170
Apakah itu perlu?02:27:18.260 --> 02:27:20.340
Aku budak dari penampilan.02:27:23.510 --> 02:27:25.010
Potong Hermann.02:27:26.680 --> 02:27:28.350
Apakah kau gila?02:27:28.730 --> 02:27:30.480
Apa yang telah kau lakukan?02:27:30.980 --> 02:27:34.310
Aku sudah membuat kesepakatan dengan
Jendralmu untuk nyawanya!02:27:35.400 --> 02:27:38.780
Ya mereka sudah membuat kesepakatan.
Tapi mereka tidak peduli padanya. Mereka butuh kau.02:27:38.860 --> 02:27:40.820
Kau akan ditembak untuk ini!02:27:41.490 --> 02:27:44.990
Tidak aku pikir tidak. Lebih seperti di hukum.
Aku pernah dihukum sebelumnya.02:27:46.330 --> 02:27:50.500
Utivich dan aku mendengar kesepakatan
yang kau buat dengan si bos.02:27:50.960 --> 02:27:52.710
Menghentikan perang malam ini?02:27:54.130 --> 02:27:55.670
Aku akan membuat kesepakatan itu.02:27:55.750 --> 02:27:57.590
Bagaiman dengan kau Utivich?
Apa kau akan membuat kesepakatan itu?02:27:57.670 --> 02:27:58.670
Aku mau membuat kesepakatan itu.02:27:58.760 --> 02:28:01.260
Aku tidak menyalahkanmu.
Kesepakatan yang bagus.02:28:02.010 --> 02:28:05.140
Dan tentang pulau kecilmu itu.02:28:05.220 --> 02:28:08.600
Jika kau mau menyuap semua
Perwira Tinggi02:28:08.680 --> 02:28:11.680
aku pikir itu cukup untuk
diperhitungkan.02:28:12.440 --> 02:28:14.520
Tapi aku punya satu pertanyaan.02:28:15.610 --> 02:28:18.360
Ketika kau pergi ke tempat kecilmu
di Pulau Nantucket02:28:18.440 --> 02:28:22.990
aku membayangkan kau akan melepas
seragam SS yang bagus itu.02:28:23.070 --> 02:28:24.410
Benarkan?02:28:28.370 --> 02:28:30.240
Seperti yang aku kira.02:28:31.000 --> 02:28:32.870
Itu yang tidak bisa aku terima.02:28:34.290 --> 02:28:36.580
Bagaimana dengan kau Utivich
kau bisa terima?02:28:36.670 --> 02:28:38.540
Tidak sedikitpun pak.02:28:40.170 --> 02:28:42.260
Maksudku jika aku yang memilih02:28:42.760 --> 02:28:47.220
kau akan memakai seragam sialan itu
selama sisa hidupmu.02:28:48.720 --> 02:28:49.720
Tapi aku tahu itu tidak praktis.02:28:49.810 --> 02:28:52.850
Maksudku pada saat tertentu
kau harus melepaskannya.02:28:52.930 --> 02:28:54.060
Jadi02:28:55.020 --> 02:28:58.730
aku akan memberi sesuatu yang tidak
mungkin kau lepaskan.02:29:23.670 --> 02:29:25.800
Kau tahu Utivich?02:29:26.180 --> 02:29:28.970
Aku pikir ini adalah
karya terbaikku.02:29:28.995 --> 02:30:00.195
..:: TERIMA KASIH ::..
..:: De PLaYBoX ::.. -
자막 미리 보기