자막 자료실
Shameless.US.S07E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta
-
작성자
Tr*****
-
자막 제작자
-
-
등록일
2016-11-03
-
언어
Türkçe
-
다운로드 수
183
-
동영상 이름
Shameless.US.S07E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta [0 B]
-
자막 파일
Shameless.US.S07E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt [61.73 KB]
-
내용
1
00:00:02,309 --> 00:00:06,150
Ulan benim ebeveynlerim Frank ile Monica,
ben bile vaktinde televizyonu açıyorum.2
00:00:06,151 --> 00:00:07,754
Size ne oluyor?3
00:00:07,755 --> 00:00:10,091
Ayın ilk ödemesi.
Dökülün.4
00:00:10,092 --> 00:00:13,666
- Kendi yükümü çekemezsem Fiona
beni evden atacak. - Koca bul.5
00:00:13,667 --> 00:00:16,938
- Derek nerede?
- Korkuttun onu. Çocuk istemiyor.6
00:00:16,939 --> 00:00:19,678
Bombok bir gün geçirdim.
Haftalardır konuşmadık.7
00:00:19,679 --> 00:00:21,948
Meşgulsün. Bana ve saçmalıklarıma
ayıracak vaktin yok.8
00:00:21,949 --> 00:00:23,418
Askeri okul hayatımı değiştirdi.9
00:00:23,419 --> 00:00:26,424
- Fiona, askeri okula gitmek istiyorum.
- Ciddi misin?10
00:00:26,425 --> 00:00:29,263
Svetlana faturaların ve bar
gelirinin üzerinden geçiyordu.11
00:00:29,264 --> 00:00:32,035
Brüt gelir kazancımız bok gibi.12
00:00:32,036 --> 00:00:35,542
Buranın sahibi olan kadının
liseyi bile bitirmediğini, şimdi ise...13
00:00:35,543 --> 00:00:37,345
...Güney Yakasının çoğuna sahip
olduğunu biliyor muydun?14
00:00:38,850 --> 00:00:41,187
- Hazırlıklı geldim, salak.
- Siktir, silah mı soktun buraya?15
00:00:41,188 --> 00:00:44,728
- Hayır, ben bir trans erkeğim.
- Sikin yok mu yani?16
00:00:44,729 --> 00:00:48,635
Tinder harika. İstediğim zaman,
bağlanmak da yok.17
00:00:48,636 --> 00:00:52,075
Hoş geldiniz, yeni Gallagher'lar.
Benim güzel evsiz barınağım.18
00:00:52,076 --> 00:00:55,081
Barınağı korumaya evet oyu verenler?19
00:00:55,082 --> 00:00:58,756
Bir yerel kahraman karşı
koymaya karar verdi.20
00:00:58,757 --> 00:01:01,527
- Sen de kimsin?
- Dylan Oswald. Yeni patronun.21
00:01:01,528 --> 00:01:04,466
Beni şaibeli bir işe
bulaştırdığından haberin var mı?22
00:01:04,467 --> 00:01:07,006
Başkalarını kazıklayan insanları
kazıklamak suç mudur?23
00:01:08,359 --> 00:01:13,568
Shameless 7x5 "Sorumluluğu Üstlen"
Çeviri: Ozzie | İyi seyirler.24
00:01:14,780 --> 00:01:18,085
<i>Düşün elindeki o şansı...</i>25
00:01:18,086 --> 00:01:21,191
<i>...unutma boşuna olmadığını!</i>26
00:01:21,192 --> 00:01:24,297
<i>Işık saçardın bir zamanlar...</i>27
00:01:24,298 --> 00:01:28,840
<i>...ama geçti artık o zamanlar!</i>28
00:01:28,841 --> 00:01:32,046
<i>Nedir bu olumsuz şey...</i>29
00:01:32,047 --> 00:01:35,454
<i>...hani şu bahsettiğin?</i>30
00:01:35,455 --> 00:01:37,725
<i>Nedir bu emin olduğun şey...</i>31
00:01:37,726 --> 00:01:42,234
<i>...hani şu hissettiğin?</i>32
00:01:49,148 --> 00:01:52,320
<i>Çağır gelsin bütün dostlar...</i>33
00:01:52,321 --> 00:01:55,494
<i>...unutma, boşa değil onlar!</i>34
00:01:55,495 --> 00:01:58,867
<i>İstekliydin bir zamanlar...</i>35
00:01:58,868 --> 00:02:03,175
<i>...ama geçti artık o zamanlar!</i>36
00:02:03,176 --> 00:02:06,449
<i>Nedir bu olumsuz şey...</i>37
00:02:06,450 --> 00:02:10,156
<i>...hani şu bahsettiğin?</i>38
00:02:10,157 --> 00:02:12,060
<i>Nedir şu emin olduğun şey...</i>39
00:02:12,061 --> 00:02:15,802
<i>...hani şu hissettiğin?</i>40
00:02:31,711 --> 00:02:35,985
- Siktir. Saat kaç?
- Daha erken.41
00:02:38,023 --> 00:02:41,997
- Burada uyuyup kaldığım için kusura bakma.
- Sorun değil.42
00:02:41,998 --> 00:02:44,268
Ama duşa girip hazırlanmam gerek.43
00:02:44,269 --> 00:02:47,675
Bekleyeyim mi? Ya da
istersen sana katılabilirim.44
00:02:49,647 --> 00:02:53,486
Herkes birazdan kalkar.
Burada olmasan daha iyi.45
00:02:53,487 --> 00:02:55,324
Tamam, tamam sorun değil.46
00:02:57,028 --> 00:03:02,003
Alelade heriflerin burada takılmasını
sevmiyorum. Lucas'ın kafası karışıyor.47
00:03:02,004 --> 00:03:04,174
Tabii. Sorun yok, anlıyorum.48
00:03:07,481 --> 00:03:11,355
- Akşam yemeğinde görüşür müyüz?
- Tabii, stajdan sonra olur.49
00:03:11,356 --> 00:03:13,593
Federallerin basması sonrası ilk gün...50
00:03:13,594 --> 00:03:17,703
- ...bu yüzden ne olacak hiç bilmiyorum.
- Kulağa eğlenceli geliyor.51
00:03:37,776 --> 00:03:41,048
- Ne oluyor lan?
- Tatlım...52
00:03:41,049 --> 00:03:44,889
...ya hala kafam güzel,
ya da misafirimiz var.53
00:03:44,890 --> 00:03:46,726
Ne yapıyorsun orada adamım?54
00:03:46,727 --> 00:03:49,398
- Çatıyı kontrol ediyorum, aptal herif.
- Olamaz.55
00:03:51,436 --> 00:03:53,707
Dur bir dakika.
Tanrım.56
00:03:57,181 --> 00:04:00,921
Bizi yine dışarı mı atıyorlar?57
00:04:16,319 --> 00:04:19,324
- Bay Gallagher?
- Değilim. Olabilirim de.58
00:04:19,325 --> 00:04:23,399
Ben Troy Caddesi'ndeki Yuva Yap
organizasyonundan Elena Torres.59
00:04:23,400 --> 00:04:27,975
Haberiniz sosyal hizmetler
topluluğunu oldukça hareketlendirdi.60
00:04:27,976 --> 00:04:32,918
- Öyle mi?
- Ev kriziniz hakkında iyi haberlerimiz var.61
00:04:32,919 --> 00:04:35,323
Siz... Buyurun.62
00:04:35,324 --> 00:04:37,093
Böyle gelin.
Ah Tanrım.63
00:04:37,094 --> 00:04:41,603
Hadi ama.
Gidin bir oda falan bulun.64
00:04:41,604 --> 00:04:46,813
- Buyurun, oturun.
- Ben... İyi böyle.65
00:04:46,814 --> 00:04:50,587
- Tamam.
- Bay Gallagher, emlak imparatoru...66
00:04:50,588 --> 00:04:53,225
...Simon Epstein'i duymuşsunuzdur?67
00:04:53,226 --> 00:04:57,500
Sik resimlerini e-postada
gönderirken yakalanan milyarder mi?68
00:04:57,501 --> 00:05:01,275
Bay Epstein aslında evsizlere
yardımcı olan bir kişidir.69
00:05:01,276 --> 00:05:06,275
Sizi haberlerde gördükten sonra, hemen
toplum hizmeti kuruluşumuzla irtibata geçti.70
00:05:07,321 --> 00:05:10,827
- Bizi dışarı mı atıyorsunuz?
- Hayır, Bay Gallagher.71
00:05:11,425 --> 00:05:16,424
Simon Epstein bu evi Güney Yakası
evsizleri için satın aldı.72
00:05:16,774 --> 00:05:20,881
Sempatisi ve siki büyük bir milyarder
benim için bu evi satın mı aldı yani?73
00:05:20,882 --> 00:05:23,853
Yani... Hepiniz için satın aldı.74
00:05:23,854 --> 00:05:26,993
Ve kuruluşumuzun mülkü
yönetmesini istedi.75
00:05:26,994 --> 00:05:31,501
Sponsor olmak isteyen kurumlardan
telefonlar arıyoruz.76
00:05:31,502 --> 00:05:36,501
Evsizlere bağlılığınız sayesinde
burası artık bir sosyal konut.77
00:05:38,149 --> 00:05:42,758
Bay Epstein, bugün sizle ve ailenizle
fotoğraf çektirmek için bir uğrayacak.78
00:05:42,759 --> 00:05:44,060
Burası bana ait.79
00:05:44,061 --> 00:05:46,599
Hayır...80
00:05:46,600 --> 00:05:50,039
...sadece siz değil, fakat
artık piyasada değil...81
00:05:50,040 --> 00:05:52,510
...ve biz de amacınızın
bir parçası olmaktan memnunuz...82
00:05:52,511 --> 00:05:56,184
...ve yapabildiğimiz noktada
katkı yapmaktan mutluluk duyarız.83
00:05:59,358 --> 00:06:00,493
Evet.84
00:06:40,240 --> 00:06:43,980
Bir odada kaç yerde seks yapılacağı
konusunda Tinder rekoru kırmış olabilirim.85
00:06:43,981 --> 00:06:47,253
Pekâlâ, otobüs mü çağıracaksın
yoksa taksi mi?86
00:06:47,254 --> 00:06:50,392
Vay be. Pekâlâ.87
00:06:50,393 --> 00:06:52,764
Direk işe bakıyoruz ha?88
00:06:52,765 --> 00:06:56,806
Kusura bakma, bir yer işletiyorum ve
çalışmadığım sürece para biriktiremem.89
00:06:56,807 --> 00:07:01,281
Anlıyorum. Seks sonrası
direk para düşünmece yani.90
00:07:01,282 --> 00:07:04,888
Sana bir tavsiye.
Gerçekten bir iş kadınıysan...91
00:07:04,889 --> 00:07:06,892
...para biriktirme, istifle.92
00:07:06,893 --> 00:07:09,899
Nesin sen, mali danışmanım mı?93
00:07:12,471 --> 00:07:15,743
Uluslararası Piyasa Danışmanlığı ha?94
00:07:15,744 --> 00:07:19,317
Gerçekten bir mali danışman mısın yani?95
00:07:19,318 --> 00:07:22,490
Yatırım danışmanlığı randevusu almak
istersen haberim olsun.96
00:07:22,491 --> 00:07:25,330
Bir kaydırma uzaktayım.97
00:07:26,800 --> 00:07:28,536
Hoşça kal, Fiona.98
00:07:48,476 --> 00:07:49,912
Siktir.99
00:07:55,423 --> 00:07:59,464
- Bu ses de neydi?
- Bozulan bir makinenin sesiydi galiba.100
00:07:59,465 --> 00:08:01,802
- Fiona bozdu.
- İşe gitmeden önce...101
00:08:01,803 --> 00:08:04,875
...çamaşır atmam gerek.102
00:08:04,876 --> 00:08:07,523
- V'yi ara. - Onun makineyi
kullanabilirsin.103
00:08:07,837 --> 00:08:11,323
- V olmaz.
- V'nin nesi var?104
00:08:11,523 --> 00:08:15,496
Aramız limoni galiba. Onun yanında olmamam
ve onu siklememesi konusunda...105
00:08:15,497 --> 00:08:19,370
...epey iyi atıştık ve
o zamandan beri konuşmadık.106
00:08:19,371 --> 00:08:22,042
Makineyi çalıştırma.
Gömleklerimden birini atacağım.107
00:08:22,043 --> 00:08:23,745
- Atamazsın.
- Makine bozuldu.108
00:08:23,746 --> 00:08:28,188
Askeri okul görüşmesi ne olacak peki?
Frank'in evsizleri gibi kokarak gidemem.109
00:08:28,189 --> 00:08:31,896
Kararlısın galiba hala? Askeri
okul için ortalamana bakmıyorlar mı?110
00:08:31,897 --> 00:08:34,400
Dom'un babası harika bir tavsiye
mektubu yazdı.111
00:08:36,172 --> 00:08:38,843
- Ölen kim?
- Bir başka ev eşyası.112
00:08:38,844 --> 00:08:42,751
- Siktir, çamaşır makinesi mi?
- Evet, sikik Jimmy'nin bize aldığı.113
00:08:42,752 --> 00:08:44,620
Dayanmayacağını bilmeliydim.114
00:08:44,621 --> 00:08:48,195
Sanırım değiştirmek için başka bir
dolandırıcıyla takılman gerekecek.115
00:08:48,196 --> 00:08:51,802
Birileri bunu değiştirtmek için
arayacak ve o ben olmayacağım.116
00:08:51,803 --> 00:08:53,205
Benim gömlek ne olacak peki?117
00:08:53,206 --> 00:08:57,881
- Lavabo diye bir şey var.
- Taş Devri mi ulan burası?118
00:08:57,882 --> 00:09:00,854
- Debs nerde?
- Bence aylık masraf payını...119
00:09:00,855 --> 00:09:03,491
...henüz ödemediğinden
benden kaçıyor.120
00:09:04,143 --> 00:09:08,168
- Sen de biraz fazla üzerine gidiyorsun.
- Evet, onu evden atacağına inanıyor.121
00:09:08,169 --> 00:09:12,209
- Belki de şüphelerini gidermelisin.
- Atmayacağımı kim söyledi?122
00:09:12,210 --> 00:09:15,449
Biriniz Liam'ı kreşe bırakın.
Çamaşırcıya uğramam gerek.123
00:09:15,450 --> 00:09:18,255
Tamam, ben götürürüm.
Gel bakalım küçük dostum.124
00:09:18,256 --> 00:09:22,029
- Yürü bakalım yürü yürü.
- Direk mağara adamı olduk ya.125
00:09:27,775 --> 00:09:31,982
- Hesaplar nasıl gidiyor, Lana?
- Masraflar azaldığı için daha iyi.126
00:09:31,983 --> 00:09:35,222
Artık para vermeyen müdavimlerin
hesaplarını kapamamız gerek.127
00:09:35,223 --> 00:09:36,892
Çak bakalım, ufaklık.
Çak bakalım.128
00:09:36,893 --> 00:09:40,399
Anne, diğer Anne ve Babacık
para kazanıyor.129
00:09:40,400 --> 00:09:44,407
Anca idare ediyoruz.
Vergi borcunu anca karşıladık.130
00:09:44,408 --> 00:09:48,515
Vergi iadesinde birbirimizin çocukları
için talepte bulunsak? Evliyiz sonuçta.131
00:09:48,516 --> 00:09:50,185
Vergi iademiz mi var?132
00:09:50,186 --> 00:09:53,024
Bağımsız olarak talep edebiliriz,
fakat evlat edinmemiz gerekecek.133
00:09:53,025 --> 00:09:54,427
Kimin çocuklarını evlat ediniyoruz?134
00:09:54,428 --> 00:09:57,132
Evli olduğumuzdan birbirimizin
çocuklarını evlat edeceğiz.135
00:09:57,133 --> 00:10:00,038
Gider yazarak tasarruf edebilir
ve gerçek bir aile olabiliriz.136
00:10:00,039 --> 00:10:02,877
Dur bir saniye.
V, Yevgeny'yi evlat ediniyor.137
00:10:02,878 --> 00:10:05,716
Svetlana, Amy ve Gemma'yı.
Bana ne kaldı peki?138
00:10:05,717 --> 00:10:08,189
Sana da boxer giyen büyük,
seksi adam olmak kaldı.139
00:10:12,195 --> 00:10:16,450
<i>Koca aptalın duş alması gerek.</i>140
00:10:16,650 --> 00:10:19,243
Ya "kahvaltınızı yaktım" ya da
"yumurtalarınızı mahvettim" dedi.141
00:10:19,244 --> 00:10:20,479
"Günaydın," diyor.142
00:10:27,928 --> 00:10:31,034
- Fiona gitti mi?
- Ondan kaçtığından haberi var.143
00:10:31,035 --> 00:10:34,440
Faturalar konusunda rahatsız edilmek
istemiyorum. Hala iki günüm var.144
00:10:34,441 --> 00:10:37,679
Seni dışarı atacak değil. Sadece
çaba göstermeni istiyor.145
00:10:37,680 --> 00:10:40,953
Sürtüğün teki o. 48 saat içinde
eşyalarımı sokaktan toplarım.146
00:10:40,954 --> 00:10:43,058
Harry ve kendim için mali
güvence bulmam gerek.147
00:10:43,059 --> 00:10:45,863
Tamam, ben sana borç veririm.148
00:10:45,864 --> 00:10:50,138
- Tamam, 372 dolar mı?
- 372 dolar mı borcu var?149
00:10:50,139 --> 00:10:52,811
Bebek maması havyarlı falan mı?150
00:10:52,812 --> 00:10:57,811
Sorun değil, parayı bulacağım.
Vaktim var. Bunu yapabilirim.151
00:10:58,222 --> 00:11:01,161
Seni dışarı falan atacağı yok.152
00:11:05,570 --> 00:11:09,043
Sıcak su ha?
Tanrıya şükür.153
00:11:09,044 --> 00:11:12,449
Benim dudakları artık dezenfektanlı
mendille silmek yok.154
00:11:19,464 --> 00:11:22,136
Ailem ve banyo yapmamış dostlarım..155
00:11:22,137 --> 00:11:26,611
...evsizlik onurumuza yönelik ilk savaşı
talebimizi ortaya koyarak kazandık.156
00:11:26,612 --> 00:11:29,216
40 dönüm tarlamızı ve katırımızı...157
00:11:29,217 --> 00:11:31,755
...üç yatak odamızı ve tuvaletimizi
istedik...158
00:11:31,756 --> 00:11:34,560
...ve babanız bunu verdi.159
00:11:34,561 --> 00:11:36,631
- Çok teşekkürler!
- Yürü be Frank!160
00:11:36,632 --> 00:11:40,739
Fakat... Dinleyin, madem
sıcak suya sahip olduk...161
00:11:40,740 --> 00:11:44,480
...akmasına devam etmeyi sağlamamız
ve yemeğimizle yasadışı maddeleri...162
00:11:44,481 --> 00:11:47,486
...midemizde tutmaya
devam etmemiz gerek.163
00:11:47,487 --> 00:11:50,025
Bu yüzden sizi gruplar halinde...164
00:11:50,026 --> 00:11:53,933
...insanların bildiği en temel zanaatı
tekrar tekrar uygulamaya gönderiyorum.165
00:11:53,934 --> 00:11:57,974
Dilenciliği.
Siz dördünüz, şarap dükkanına.166
00:11:57,975 --> 00:12:02,282
Siz üçünüz, kuru temizlemeye.167
00:12:02,283 --> 00:12:04,888
Siz beyefendi, biraz bakım
gerek gibi size...168
00:12:04,889 --> 00:12:09,263
...o yüzden sizi berbere gönderelim.
Hadi bakalım.169
00:12:09,264 --> 00:12:12,469
Diğer insanların paraları
fazla beklemez. Gidin.170
00:12:12,470 --> 00:12:14,474
Onlara evsizlerin gücünü
gösterin! Aynen!171
00:12:16,078 --> 00:12:20,485
- Niye bize katılmadığını anlamıyorum.
- Yine lezbiyen evliliği olayı işte.172
00:12:20,486 --> 00:12:22,991
Siz ve Svetlana yakınsınız
ve ben yanınızdaki üçüncüyüm.173
00:12:22,992 --> 00:12:26,697
Olay sadece Amy ve Gemma için
daha fazla parayı garantilemekten ibaret.174
00:12:26,698 --> 00:12:30,672
Ya bize bir şey olursa?
Svetlana onlarla ilgilenebilecek.175
00:12:30,673 --> 00:12:33,879
Bize bir şey olursa Fiona'nın
onlara bakmasını istiyorsun sanmıştım?176
00:12:33,880 --> 00:12:38,822
- Fiona artık sadece kendini düşünüyor.
- Yapma ama. Fiona senin en iyi dostun.177
00:12:38,823 --> 00:12:43,298
Evinin anahtarı bile bizde. Ve eminim ki
dolaptaki kıyafetlerin yarısı onundur.178
00:12:43,299 --> 00:12:46,364
- O halde götürürüm ben de.
- Bu küslük kalıcı bir şey mi...179
00:12:46,625 --> 00:12:49,516
- ...yoksa biriniz dayanamayıp özür
dileyince bitecek mi? - Sikeyim Fiona'yı!180
00:12:49,744 --> 00:12:53,351
Artık önümüze bakıp ailemiz için en iyisini
düşünmeliyiz ve o kişi de Svetlana.181
00:12:53,352 --> 00:12:55,126
Evlat edinme çocuklarımıza
düzen sağlayacak.182
00:12:55,326 --> 00:12:58,127
Büyürlerken bizden daha fazlasına
sahip olmalarını istemez misin?183
00:12:58,128 --> 00:13:01,033
Ne olursa olsun, bana
Babacık denilecek.184
00:13:01,034 --> 00:13:05,609
Veya Babafingo.
Senin seçimin, bebeğim!185
00:13:07,013 --> 00:13:09,683
Üniformalı hatunlar süper.186
00:13:09,684 --> 00:13:13,725
Erkeklere, özellikle de
gençlere ilgi duymuyorum.187
00:13:13,726 --> 00:13:17,065
İltifatlarını kendine sakla.188
00:13:17,066 --> 00:13:19,871
Etkileyici bir tavsiye
mektubu, Bay Gallagher.189
00:13:19,872 --> 00:13:21,842
Birilerini tanıyoruz işte.190
00:13:21,843 --> 00:13:25,315
Sonraki yıl mutlaka yeniden başvur.
Bu yıl tamamen doluyuz.191
00:13:25,316 --> 00:13:29,323
Sonraki dönem için 75 boş yerin
tamamı dolu.192
00:13:29,324 --> 00:13:33,264
- Bu kadar mı yani? Mülakat yok mu?
- Başvurunuzu mutlaka dosyada tutacağız.193
00:13:33,265 --> 00:13:37,038
Broşüre göre sonraki dönemde
100 öğrenci varmış.194
00:13:37,039 --> 00:13:40,678
Geri kalan öğrenciler, farklı
renklere sahip öğrenciler için ayrıldı.195
00:13:40,679 --> 00:13:44,520
Az temsil eden grupların başvuru
yapmasını teşvik etmeye çalışıyoruz.196
00:13:44,521 --> 00:13:49,129
Kızılderili, Pasifik Adalı, Hispanik
ve tabii ki, Afrikalı Amerikalılar.197
00:13:49,130 --> 00:13:51,567
Benim bir tarafım siyahi.198
00:13:51,568 --> 00:13:53,304
Esmer İrlandalılar sayılmıyor.199
00:13:53,305 --> 00:13:56,744
Müsait bir şey olduğunda
sana haber veririz.200
00:13:56,745 --> 00:13:58,414
Marco Nunez, sıra sende.201
00:14:02,723 --> 00:14:04,994
Tipini siktiğimin pançosu.202
00:14:14,782 --> 00:14:18,789
- Bu sabah biraz tenha mı, Etta?
- Bozukluk makinesinde çeyrek kalmamış.203
00:14:18,790 --> 00:14:22,763
Ben getirdim biraz. Senin makinelerden
bazıları da bozuk ha?204
00:14:22,764 --> 00:14:27,138
Millet ödememek için
jeton kullanıyor.205
00:14:27,139 --> 00:14:31,313
Bu jetonlar da makineye
götümdeki ipli bikini gibi sıkışıyor.206
00:14:31,314 --> 00:14:34,119
Çıkaramam onları.207
00:14:34,120 --> 00:14:37,627
Benim çamaşırlar bitmedi.
Dolar bozdurmam gerek.208
00:14:40,099 --> 00:14:42,303
Buyurun, bozuk paranız.209
00:14:47,748 --> 00:14:50,886
- Ona çok fazla bozukluk verdin.
- Öyle mi?210
00:14:50,887 --> 00:14:53,691
Kart okuyucu olsa çeyrekliklerle
uğraşmak zorunda kalmazsın.211
00:14:53,692 --> 00:14:55,728
Bunu yeni mal sahiplerine söylersin.212
00:14:55,729 --> 00:14:59,871
- Pek de umursamazlar gerçi.
- Burayı satıyor musun?213
00:14:59,872 --> 00:15:02,075
Şu Kuzey Yakasının takım elbiselileri...214
00:15:02,076 --> 00:15:05,415
Gelip duruyorlar, kira kontratımı
satın almaya çalışıyorlar.215
00:15:05,416 --> 00:15:08,154
Bence bütün bloğu
birleştirmeye çalışıyorlar.216
00:15:08,155 --> 00:15:11,226
Siktir çektim onlara.217
00:15:11,227 --> 00:15:15,068
- Ne yapacaklarmış burayla?
- Starbucks veya...218
00:15:15,069 --> 00:15:18,574
...peynir-şarap dükkanı
yaparlar herhalde.219
00:15:18,575 --> 00:15:22,315
Wendell öldüğünden beri
burayı yürütemiyorum.220
00:15:22,316 --> 00:15:25,088
Yenilik yaptığımızda Patsy's'deki
müşterileri üçe katladık.221
00:15:25,089 --> 00:15:28,094
Ben bunun için çok yaşlıyım.222
00:15:28,095 --> 00:15:30,966
Bebeklerim beni endişelendiriyor ama.223
00:15:30,967 --> 00:15:33,305
Cidden mi?
Kediler ha?224
00:15:35,542 --> 00:15:37,612
Kedicikler yolunu buluyor ha?225
00:15:37,613 --> 00:15:41,888
Buradaki yeniyetmeler
Güney Yakasını anlamıyor.226
00:15:41,889 --> 00:15:45,963
Senin gibi hayatı burda geçenler...
Biz anlıyoruz.227
00:15:49,905 --> 00:15:54,346
Burayı daha dün kiraladım;
25 adet masa...228
00:15:54,347 --> 00:15:57,652
...5 yazıcı, tarayıcılar sipariş et.
Bizim üçlünün güzel kıç yastıklı...229
00:15:57,653 --> 00:16:00,692
...dönen koltukları olmasını sağla.
Bir de Breville 870XL marka...230
00:16:00,693 --> 00:16:04,767
...yeni bir espreso makinesi,
Joe için koşu bantlı masa...231
00:16:04,768 --> 00:16:07,138
- Not alıyor musun?
- Evet, hallediyorum.232
00:16:07,139 --> 00:16:08,607
Burayı eski haline
getirmemiz gerek dostum.233
00:16:08,608 --> 00:16:11,480
Ekibin dörtte birini kaybettik, o yüzden
herkesi ağa geri alman gerek.234
00:16:11,481 --> 00:16:14,854
- Ekibin dörtte biri ha?
- Evet.235
00:16:14,855 --> 00:16:18,694
Ve stajyerin korkup kaçtığından, yeni birini
bulup yemeğini kendin getireceksin.236
00:16:18,695 --> 00:16:21,366
Benimkini de.237
00:16:21,367 --> 00:16:23,872
Game Change tekrar iş başında.238
00:16:33,225 --> 00:16:37,699
Aferin, Candice.
50 papel iyi bir başlangıç...239
00:16:37,700 --> 00:16:42,699
...fakat kârımızı arttırmak için
teknik hakkında konuşmamız gerek.240
00:16:43,078 --> 00:16:48,077
İşsiz bir veteriner saatlik en az
40 dolar etmeli, Hektor.241
00:16:48,255 --> 00:16:52,797
Bunu üç katına çıkarmaya çalış, tamam?
Ve bozukluklara hayır de.242
00:16:54,367 --> 00:16:57,071
Frank, konuşmamız gerek.243
00:16:57,072 --> 00:17:01,313
Vay be, kayıp kızımız geri döndü.244
00:17:01,314 --> 00:17:05,087
- Hızlı bir şekilde nasıl para kazanırım?
- Hayır, olmaz. Gallagher hainlerine...245
00:17:05,088 --> 00:17:07,692
- ...bedavadan takviye yok.
- Hadi ama, Frank.246
00:17:07,693 --> 00:17:10,431
Hayatın dalavereyle geçti senin.
Uzmanlığa ihtiyacım var.247
00:17:10,432 --> 00:17:15,241
Nazik bilgeliğimi kazandıracağım
bir Debbie'm zaten var.248
00:17:15,242 --> 00:17:19,349
- Efendim, Frank Baba?
- Gördün mü, gerçek baba kimmiş biliyor.249
00:17:19,350 --> 00:17:21,855
- Bu erkek değil mi ya?
- Benim için değil.250
00:17:21,856 --> 00:17:24,626
Peki ya torunun?
Onu umursamıyor musun?251
00:17:24,627 --> 00:17:28,969
Şu boktan isimli garip karışık
ırklı bebeği mi diyorsun?252
00:17:28,970 --> 00:17:30,940
Peki ya ismini Franny
yaparsam yine?253
00:17:32,476 --> 00:17:36,717
- Sonsuza kadar Franny? Geri almak yok.
- Tamam.254
00:17:36,718 --> 00:17:39,489
Gel bakalım.
Kucağıma alayım mı seni?255
00:17:39,490 --> 00:17:43,430
Özlemişim seni.
Ne kadar paradan bahsediyoruz?256
00:17:43,431 --> 00:17:45,601
48 saatte üç yüz yetmiş dolar.257
00:17:45,602 --> 00:17:48,875
Bu epey hız istiyor.
Umarım çavuş tokatlamada iyisindir.258
00:17:48,876 --> 00:17:50,611
Bilmem ki.259
00:17:50,612 --> 00:17:53,785
Bu kadar parayı bulmak için
epey fazla malafat avuçlaman gerek.260
00:17:53,786 --> 00:17:57,692
Erkek vücuduna dokunmayı
içermeyen bir şey yok mu?261
00:17:57,693 --> 00:18:00,933
Güzel pankart, Morris.262
00:18:00,934 --> 00:18:03,037
- Aynen.
- Evsiz diye yazılmıyor mu o?263
00:18:03,038 --> 00:18:05,374
Hayır, yazım eksikliği
işimize yarar.264
00:18:05,375 --> 00:18:08,782
En iyi özelliklerini
boşa harcıyorsun resmen.265
00:18:08,783 --> 00:18:13,457
Genç, beyaz, anne, kadın.
Köşede resmen altın yumurtlarsın.266
00:18:13,458 --> 00:18:17,598
- Orospuluk mu yapayım yani?
- Saçmalama.267
00:18:17,599 --> 00:18:19,971
Rekabet epey zorlu...268
00:18:19,972 --> 00:18:23,110
...fakat elinde bir pankart
ve kucağında bir bebekle...269
00:18:23,111 --> 00:18:27,118
...orta sınıf acıması
oluk oluk akacaktır.270
00:18:27,119 --> 00:18:30,759
- Hadi git. - Dilencilik ha?
- Aynen.271
00:18:35,135 --> 00:18:39,376
- Mesajını aldım. Nedir durum?
- Bir çanta kap.272
00:18:39,377 --> 00:18:41,179
- Burası Frank'in barınağı mı?
- Aynen.273
00:18:41,180 --> 00:18:43,318
Gençlik merkezinden benim
gençlerden biri buraya taşınıyor.274
00:18:45,689 --> 00:18:49,662
- Selam. - Merhaba.
- Ian, bu Gia.275
00:18:49,663 --> 00:18:53,504
Merhaba. Teşekkürler.
Göründüğüm kadar güçlü değilim.276
00:18:53,505 --> 00:18:55,810
Bunlar epey ağır.277
00:18:57,947 --> 00:19:02,488
Nazik ve terbiyeli ha?
Güzel.278
00:19:02,489 --> 00:19:06,530
Gia evden atıldı. Barınakta
boş yer olduğu için şanslıyız.279
00:19:06,531 --> 00:19:09,335
Baksana, Frank adamın kafasını taşınma
konusunda çok ütülemedi, değil mi?280
00:19:09,336 --> 00:19:12,275
Gia bir kadın, erkek değil.
Doğru zamiri "o".281
00:19:12,276 --> 00:19:14,145
Baban bir yerel kahraman.282
00:19:14,146 --> 00:19:18,855
Frank bildiğin Frank, baba değil
ve doğru zamiri "it".283
00:19:18,856 --> 00:19:21,961
Bu akşam takılıyor muyuz?284
00:19:21,962 --> 00:19:23,398
Umarım.285
00:19:47,227 --> 00:19:51,052
- Tanrı aşkına!
- Pardon.286
00:19:51,053 --> 00:19:52,421
Ne işin var burada?287
00:19:52,422 --> 00:19:56,029
Margo'yu arıyorum.
Burası hala onun ofisi mi?288
00:19:56,030 --> 00:19:59,136
Bugün tahsilata çıktı.289
00:20:00,605 --> 00:20:03,577
- Sorun ne?
- Sorun yok.290
00:20:03,578 --> 00:20:06,650
Patsy's'de işlerin
çok iyi gittiğini söylemeye geldim.291
00:20:06,651 --> 00:20:08,654
Vardiya dışı saatlerde çok doluyuz...292
00:20:08,655 --> 00:20:12,261
...ve gece öyle kalabalık oluyor ki
rezervasyon almak zorunda kalıyoruz.293
00:20:12,262 --> 00:20:14,499
- Aferin.
- Teşekkürler.294
00:20:14,500 --> 00:20:19,142
Daha fazla fikrim var, fakat makul
bir pay alma konusunu konuşmak istiyorum.295
00:20:19,143 --> 00:20:22,582
- Ne payı?
- Kar payı...296
00:20:22,583 --> 00:20:24,820
...artma sebebinin ben
olduğu düşünülürse.297
00:20:27,794 --> 00:20:31,600
Restoran müdürlerinin iş kârından
pay aldığı nerde görülmüş?298
00:20:31,601 --> 00:20:34,706
- O yeri ben değiştirdim.
- Evet, kapatmayalım diye.299
00:20:34,707 --> 00:20:39,382
7 gün 24 saat çalışıp orayı adam ettim.
Bu müdür görevinin epey üstünde.300
00:20:39,383 --> 00:20:41,286
O boktan restoranda kıçımı yırttım...301
00:20:41,287 --> 00:20:44,692
...ve hak ettiğim parayı alamıyorum.
- Aramıza hoş geldin.302
00:20:44,693 --> 00:20:47,698
Maaşı olan kimse hak ettiği
parayı kazanmaz.303
00:20:47,699 --> 00:20:49,636
Dinle, iyi para kazanmak için
mal sahibi olman gerek...304
00:20:49,637 --> 00:20:51,775
...ve buradaki tek mal sahibi Margo.305
00:20:54,981 --> 00:20:57,351
Peki. Haftalık ek 50 dolar olur mu?306
00:20:57,352 --> 00:21:01,526
Daha yeni zam aldın.
Hayatta olmaz.307
00:21:14,520 --> 00:21:17,525
Pekâlâ, kim kiminle evli?308
00:21:17,526 --> 00:21:19,562
- Biz evliyiz...
- Birbirimizle.309
00:21:19,563 --> 00:21:23,537
Fakat üçümüz ilişki içerisindeyiz.
Ben Babafingoyum.310
00:21:23,538 --> 00:21:27,078
- Peki kim kimi evlat ediniyor?
- O, bizim kızları evlat ediniyor.311
00:21:27,079 --> 00:21:29,382
O da benim hapistekinden
olan çocuğumu.312
00:21:29,383 --> 00:21:33,490
- Bu adamı mı yani? - Hayır, o
Babafingo. İyi bir baba ve iyi bir eş.313
00:21:33,491 --> 00:21:38,490
Benimki hapiste. Artık baba değil.
Yeni baba, Babafingo.314
00:21:38,735 --> 00:21:41,406
Çok iyiymiş. Peki ya üçüzler?315
00:21:41,407 --> 00:21:43,911
Benim oğlum, onların kızları.316
00:21:43,912 --> 00:21:47,351
İnsanlara durumumuzu açıklamak
zorunda olmamız öyle garip ki.317
00:21:47,352 --> 00:21:48,788
Sanki hiç üçlü evliliği duymamışlar gibi.318
00:21:48,789 --> 00:21:52,461
Durumunuz, bu firmandaki en
heyecan verici evlat edinme vakası olabilir.319
00:21:52,462 --> 00:21:54,565
Yani, modern ailenin yüzü olacağım.320
00:21:54,566 --> 00:21:56,102
Bu kariyer değiştiren bir şey.321
00:21:56,302 --> 00:21:59,565
Karşılıklı fayda için
ücret indirimi konuşalım o halde.322
00:21:59,643 --> 00:22:02,548
Başvuru sürecine başlamak için
belge işlemlerini halledelim o halde.323
00:22:02,549 --> 00:22:05,521
Vaka dosyanızı oluşturmak için...324
00:22:05,522 --> 00:22:08,160
...çocuklarınızın ve kendinizin
sağlık bilgilerini toplamanız gerek.325
00:22:08,161 --> 00:22:11,566
Tüm çekapları, bağışıklıkları, KKK aşılarını.326
00:22:13,872 --> 00:22:16,510
- KKK aşısı mı?
- Şimdi olmaz, Kev.327
00:22:27,732 --> 00:22:30,972
- Ne istiyorsun?
- Askeri okula giremedim, efendim.328
00:22:30,973 --> 00:22:34,378
- Uyuşturucu testinden mi kaldın?
- Hayır.329
00:22:34,379 --> 00:22:37,819
Sadece renkliler için yer
kaldığını söylediler.330
00:22:37,820 --> 00:22:41,459
Farklı renge sahip insanlar, evlat.
Renkliler deme.331
00:22:41,460 --> 00:22:44,265
- Bu ters ırkçılık.
- Giren diğer beyazlara ne diyorsun peki?332
00:22:44,266 --> 00:22:46,402
Ters-ters ırkçılık mı?333
00:22:46,403 --> 00:22:50,110
Siyahi bir tarafım var dedim.
İnanmadılar. Kardeşim Liam ile tanıştın.334
00:22:50,111 --> 00:22:52,248
Ailemde birileri çikolataya
ekmek banmış, belli.335
00:22:52,249 --> 00:22:55,454
Bana başka bir mektup yazar mısın?
Onlara çeşitliliğe uyduğumu söyleyen?336
00:22:55,455 --> 00:23:00,063
- Siyahiliğine kefil mi olayım yani?
- Sorun olmazsa.337
00:23:00,064 --> 00:23:03,637
Senin ne olduğunu bilmiyorum, Gallagher.
Siyahi, beyaz veya hergele olabilirsin.338
00:23:03,638 --> 00:23:05,942
Her dallama kolaylık olsun
diye siyahiyim diyebilir.339
00:23:05,943 --> 00:23:09,081
- Bu adil değil, evlat.
- Beyaz adamın yükü, evlat.340
00:23:09,082 --> 00:23:12,321
Dışarıda gerçek bir ırk dengesi
olana dek...341
00:23:12,322 --> 00:23:14,826
...çeşitliliğin kutusundaki
kısa çöpü sen çekeceksin.342
00:23:14,827 --> 00:23:17,264
Gerçek bir adam olmayı
nerede öğreneceğim peki?343
00:23:17,265 --> 00:23:20,003
Bu mahallede takılıp kalacağım.344
00:23:29,494 --> 00:23:31,416
Yalnız Anneyim, Bebeğime Destek
Çıkıyorum, Uyuşturucu Kullanmıyorum345
00:24:07,365 --> 00:24:11,272
İki kundakçılık kurbanı,
35 yaşında kalp krizi...346
00:24:11,273 --> 00:24:14,612
...ve seri halde kusan 3 yaşında
bir bebek; daha saat 5 olmadı bile.347
00:24:14,613 --> 00:24:17,718
- Aynen.
- Leke çıkıyor mu bari?348
00:24:17,719 --> 00:24:21,526
Islak mendilden daha güçlü bir şey gerek.
Velet iyi yakaladı seni.349
00:24:21,527 --> 00:24:25,902
Üzerinde kusmuk olan bir şeyi ilk giyişim
değil. Genelde sarhoş kavgası da oluyor.350
00:24:25,903 --> 00:24:27,471
İşten sonra bara gidiyoruz bu arada.351
00:24:27,472 --> 00:24:30,677
- Gelmek ister misin? - Yok, yeni
bir arkadaşla buluşmam gerek.352
00:24:30,678 --> 00:24:33,483
Yeni arkadaş ha?353
00:24:33,484 --> 00:24:37,558
İlişki sonrası takılmaya benziyor.
Yavaşlasan iyi olur.354
00:24:37,559 --> 00:24:40,998
Böyle takıldığım son kişi
çalışırken lastikleri kesmişti.355
00:24:40,999 --> 00:24:44,405
Arkada da götüne kola şişesi
sokmuş bir hasta vardı.356
00:24:44,406 --> 00:24:48,279
İlişki sonrası takılma değil ya.
Tanıştığım biri işte.357
00:24:48,280 --> 00:24:53,022
Adı Trevor. Epey eğlenceli biri.
Platonik sadece.358
00:24:53,023 --> 00:24:58,022
Platonik diye bir şey değildir. Ya yatmak
istiyorsundur, ya da yatmayı bekliyorsundur.359
00:24:58,234 --> 00:25:02,007
İşte bu yüzden sadece iş arkadaşlarımla
takılıyorum, çünkü herkesin...360
00:25:02,008 --> 00:25:04,846
- ...çişini ve kusmuğunu giydiğin bir günden
sonra, kimsenin gideri olmuyor. - Ne?361
00:25:04,847 --> 00:25:09,355
- Üzerine alınma.
- Ciddiyim, bu sadece arkadaş.362
00:25:09,356 --> 00:25:11,592
Başka bir yolu olamaz.363
00:25:11,593 --> 00:25:15,902
Bu mesaj atan
'sadece arkadaş' olan mı?364
00:25:15,903 --> 00:25:18,540
Bu akşamki bahçe
partisinin adresi.365
00:25:18,541 --> 00:25:21,948
Ya yatıyordur, ya da
yatmayı bekliyordur, Gallagher.366
00:25:33,704 --> 00:25:35,740
- Bağlandık mı?
- Hayır.367
00:25:35,741 --> 00:25:39,081
Ağ kurulumunu tamamlamak için
birinin giriş yapması lazım.368
00:25:39,082 --> 00:25:41,652
Pekâlâ.369
00:25:46,230 --> 00:25:47,731
Oldu işte.370
00:25:47,732 --> 00:25:49,435
Geçici bir şifre gir
ve hallet.371
00:25:49,436 --> 00:25:51,372
Bağlantı hallolduğunda,
hesabımızdan tweet atmaya başla.372
00:25:51,373 --> 00:25:52,843
Milletin devam ediyor olduğumuzu
bilmesi gerek.373
00:25:54,746 --> 00:25:57,451
Yani ofisi Federaller basıyor...374
00:25:57,452 --> 00:26:02,451
...sonra hemen hiçbir şey olmamış
gibi burada bitiyoruz.375
00:26:02,930 --> 00:26:06,904
- Nasıl ayakta kalıyorsunuz?
- Paranın amına koyarak.376
00:26:06,905 --> 00:26:10,744
Sence bunun için bütçemiz yok mu?
İş planının bir parçası bu.377
00:26:10,745 --> 00:26:13,449
İlk seferinde 14 ay ayakta kaldık.378
00:26:13,450 --> 00:26:15,988
Bu sefer 20 ay.
Gelişmedir bu.379
00:26:15,989 --> 00:26:18,092
Tamam da, yine başınıza
çökmeyecekler mi?380
00:26:18,093 --> 00:26:21,967
Hayır, fantezi sporları ve kredi
kart işlemleri suç değil.381
00:26:21,968 --> 00:26:24,406
Federaller, götleri çıkana kadar
savaşmaya devam edebilir.382
00:26:27,078 --> 00:26:31,987
Düşünüyordum da, madem artık
daha az personelimiz var...383
00:26:31,988 --> 00:26:33,623
...belki de ben de biraz
para kazanabilirim?384
00:26:33,624 --> 00:26:38,969
Sarah'nın Pomeranian cinsi köpeğinin
öğle yemeği öncesinde kuaförde olması gerek.385
00:26:40,839 --> 00:26:42,675
Anlaşıldı.386
00:26:51,126 --> 00:26:54,631
Yeni ebeveynler olacağımızdan,
muhtemelen soyadımız aynı olmalı.387
00:26:54,632 --> 00:26:57,637
- Kev'inki nasıl?
- Hepimiz top olalım yani.388
00:26:57,638 --> 00:27:00,744
- Yine mi hamilesin V? Tebrikler.
- Hamile değilim.389
00:27:00,745 --> 00:27:03,917
- Birbirimizin çocuklarını evlat ediniyoruz.
- Sahip olduğunuz çocukları mı?390
00:27:03,918 --> 00:27:05,487
Hazır elin değmişken
benimkilerden de alsanıza?391
00:27:05,488 --> 00:27:09,261
- Çocuklara KKK aşısı yaptırdık mı?
- Otizmle alakalı değil miydi o?392
00:27:09,262 --> 00:27:11,098
Biz Rusya'da aşı kullanmayız.393
00:27:11,099 --> 00:27:15,273
Kış geldiğinde bebekleri dışarıda uyumaya
göndeririz. Virüslere bağışık olurlar.394
00:27:15,274 --> 00:27:18,646
Yani doktorlar virüsü önlemek için...395
00:27:18,647 --> 00:27:20,683
...bebeklere virüs enjekte ediyorlar...396
00:27:20,684 --> 00:27:22,889
...yani bu onlara olmayan virüsü
verdikleri anlamına gelmiyor mu?397
00:27:22,890 --> 00:27:26,228
Devlet, bunu siyahi askerlere
penisilin vererek yapmıştı.398
00:27:26,229 --> 00:27:28,699
Onlara frengi bulaştırdılar.
Çoğu öldü.399
00:27:28,700 --> 00:27:30,514
Devlet bebeklerimize
frengi mi bulaştırmak istiyor?400
00:27:30,714 --> 00:27:32,074
Kız kardeşim çocuğuna yaptırmıştı
o aşıyı.401
00:27:32,075 --> 00:27:33,912
Çocuk şimdi köşeye saklanıp
mırıldanıp duruyor.402
00:27:35,381 --> 00:27:39,388
Aşılar tüm zamanların en
büyük tıbbi buluşudur.403
00:27:39,389 --> 00:27:42,992
Çocuk felci yok, çiçek hastalığı
yok, kızamık yok.404
00:27:43,581 --> 00:27:46,001
Çocuklarınız kızıl hastalığına
mı yakalansın yani?405
00:27:46,002 --> 00:27:48,673
- Eskiden binleri öldürürdü.
- Kulağa kötü geliyor.406
00:27:48,674 --> 00:27:50,939
- Öyleydi.
- Söyledikleri kadar güvenli değil.407
00:27:51,234 --> 00:27:54,250
- Çocuk felcinden iyidir.
- O zaman deney yapacağız.408
00:27:54,450 --> 00:27:57,825
Tüm bebeklere değil, bazılarına
aşı yaptıracağız. Ne olacak görelim.409
00:28:02,535 --> 00:28:04,238
- Bu benim ailem gibi.
- Aynen.410
00:28:04,239 --> 00:28:06,308
Tıpkı bir aile gibi.
İyi günde, kötü günde.411
00:28:06,309 --> 00:28:07,879
- Çoğunlukla kafalar iyiyken.
- Kötü günde.412
00:28:07,880 --> 00:28:09,749
Gerçekten bir kahramansınız,
Bay Gallagher.413
00:28:09,750 --> 00:28:12,554
- Teşekkür ederim.
- Eğer daha fazla ihtiyaç varsa...414
00:28:12,555 --> 00:28:16,562
- ...lütfen Elena'ya ve kuruluşa bildirin.
- Beyefendi, madem bu kadar cömertsiniz...415
00:28:16,563 --> 00:28:20,771
...bizi uyuşturuculardan uzak tutması
için bir televizyon iyi olurdu...416
00:28:20,772 --> 00:28:25,771
...ve bir mikrodalga fırın, yeni buzdolabı,
bazı eşyalar, belki de bir mobilya yenilemesi.417
00:28:25,882 --> 00:28:27,551
- Bir şeyler göndeririz.
- Teşekkürler.418
00:28:27,552 --> 00:28:31,192
Bu çocukların hangisi sizin peki?
Resme onlar da girsin.419
00:28:31,193 --> 00:28:36,192
- İşte bu küçük Liam.
- Merhaba.420
00:28:36,236 --> 00:28:41,111
Güzel gülümseme, evlat.
Onlara kahverengi incilerini göster.421
00:28:54,606 --> 00:28:56,843
- Hesabınız geldi.
- Teşekkürler.422
00:28:56,844 --> 00:29:00,216
Selam. 16 dolar 83 sent.423
00:29:00,217 --> 00:29:03,623
Hesabımdan düşersin ve geri kalanı
da getireceğim, o yüzden eşyalara dokunma.424
00:29:15,714 --> 00:29:17,569
Gallagher.425
00:29:18,487 --> 00:29:20,590
Seni arıyordum.426
00:29:20,591 --> 00:29:24,431
Genelde sinir bozucu
ve kızımın hayatında...427
00:29:24,432 --> 00:29:27,671
...bir haşere olsan görevi
görmüş olsan da...428
00:29:27,672 --> 00:29:30,109
...sana karşı sorumluluk
hissetmeye başladım.429
00:29:30,110 --> 00:29:33,850
Bir hergele olmanı engellemenin en
iyi yolu askeri okul olabilir.430
00:29:33,851 --> 00:29:37,958
- Siyahiliğime kefil olacak mısın?
- Cevap hala hayır.431
00:29:37,959 --> 00:29:41,131
Fakat Afrikalı köklerini kanıtlamak
için bir DNA testi yaptırabilirsin.432
00:29:41,132 --> 00:29:45,039
- Tek gereken, yanak içinden oral bir örnek.
- Göt yanaklarıma mı sürtecekler?433
00:29:45,040 --> 00:29:50,039
- Oral, Gallagher. Ağız demek.
- Tamam, süper.434
00:29:50,150 --> 00:29:52,555
Seni saat tam 10'da alırım.435
00:29:58,588 --> 00:30:00,951
<i>Bana Ve Bebeğime Yardım Edin.
Bunu Yapmazsam Orospuluk Yapacağım!</i>436
00:30:04,145 --> 00:30:05,680
Debbie?437
00:30:07,819 --> 00:30:11,225
- Hey Tanya, n'aber?
- Burada ne işin var?438
00:30:11,226 --> 00:30:15,032
Franny için para kazanıyorum.
İş sayısı az ve kimse eleman aramıyor.439
00:30:15,033 --> 00:30:18,707
Çılgınca, değil mi?
Bozukluğun var mı?440
00:30:20,611 --> 00:30:22,782
Yardıma ihtiyacın var mı?441
00:30:22,783 --> 00:30:26,455
- Bebek bakıcı falan.
- Hayır, sorun yok.442
00:30:26,456 --> 00:30:30,264
Gerekeni yapıyorum sadece.
Derek'le konuşursan, selam söyle.443
00:30:33,470 --> 00:30:36,276
Sonra görüşürüz.444
00:30:37,711 --> 00:30:41,385
Hey, burası benim köşem,
çilli karı.445
00:30:41,386 --> 00:30:45,293
- Pardon?
- Eşyalarını topla ve kaybol.446
00:30:45,294 --> 00:30:48,834
- Burası bana ve aileme ait.
- Hala 355 papel kazanmam gerek.447
00:30:48,835 --> 00:30:50,603
Siktir git başka köşe bul.448
00:30:50,604 --> 00:30:54,711
Yok ya, burada kalıyorum ben.449
00:30:56,416 --> 00:30:59,421
- Ne yapıyorsun?
- Bölgemi belirliyorum.450
00:30:59,422 --> 00:31:03,362
- Ben de öyle, sürtük.
- Hayır, hayır! Hey!451
00:31:11,246 --> 00:31:13,549
Siktir git!452
00:31:19,395 --> 00:31:21,431
İğrenç birisin sen!453
00:31:34,358 --> 00:31:35,928
- Selam.
- Selam.454
00:31:35,929 --> 00:31:38,934
- Makine işine bakabildin mi?
- Bugün vaktim olmadı.455
00:31:38,935 --> 00:31:42,841
- Sen ilgilenemez misin? - Ev sorunlarıyla
ilgilenmeme konusunda ciddiydim.456
00:31:42,842 --> 00:31:44,979
Onarma için bana düşeni ödeyeceğim...457
00:31:44,980 --> 00:31:49,087
...fakat o zamana kadar Etta'nın
yerinde çamaşırlarımı yıkayacağım.458
00:32:15,207 --> 00:32:19,180
- Bu DJ harikaymış. Kimin burası?
- Arkadaşım Kali'nin.459
00:32:19,181 --> 00:32:24,180
Efsane bir parti planlayıcısıdır. Paisley
Park'ta Prince için bile planladı.460
00:32:26,362 --> 00:32:31,361
Partide birileriyle sürtünmeyeli
epey oldu. Özlemişim.461
00:32:31,539 --> 00:32:34,544
Kendini yavaş yavaş bıraktığını
görmek güzel, Kızılcık.462
00:32:48,006 --> 00:32:50,176
Restorandaki kârı arttırdım...463
00:32:50,177 --> 00:32:54,284
...ve zam istedim, fakat geleceğimi
nasıl güvence altına alabilirim?464
00:32:54,285 --> 00:32:56,789
Uzun vade için basit emeklilik...465
00:32:56,790 --> 00:32:59,895
...veya bireysel emeklilik düşünebilirsin.466
00:32:59,896 --> 00:33:03,669
- Tekrar mesaj atmana şaşırdım.
- Biliyorum.467
00:33:03,670 --> 00:33:08,078
Kuralım tek seferliktir, fakat tavsiyelere
ihtiyacım var ve yatakta epey iyisin.468
00:33:08,079 --> 00:33:12,855
Sorun yok. Tahvil de düşünebilirsin.469
00:33:12,856 --> 00:33:14,992
Bazı düşük riskli,
getirisi çok olan.470
00:33:14,993 --> 00:33:17,998
Belki daha da agresif bir şeyler.471
00:33:17,999 --> 00:33:20,336
Bunların hepsini müdür
maaşıyla yapabilir miyim?472
00:33:20,923 --> 00:33:25,922
Yatırım ve mal sahipliği,
fakirlikten zenginliğe giden tek yoldur.473
00:33:26,082 --> 00:33:28,218
- Mal sahipliği mi?
- Evet.474
00:33:28,219 --> 00:33:32,528
Zengin olan herkes bir şeyin veya
birçok şeyin mal sahibidir.475
00:33:35,467 --> 00:33:37,603
Bir dahaki sefere
ofisimde görüşebiliriz.476
00:33:39,910 --> 00:33:43,282
Yarım litre kan için 370 dolar.477
00:33:43,283 --> 00:33:48,058
Bedenim şoka girmeden önce 1 litre
satabilirim. Olmaz, haklısın.478
00:33:48,059 --> 00:33:50,062
Bu bizi sadece birkaç ay
idare eder.479
00:33:50,063 --> 00:33:53,269
Beş santim deri başına 10 dolar.480
00:33:54,371 --> 00:33:57,343
Kulağa düşük geliyor.481
00:33:57,344 --> 00:34:01,284
Hala vaktimiz var. Fiona'nın
bizi sokağa atmasına izin vermeyeceğim.482
00:34:01,285 --> 00:34:05,360
Bir kornea için ne kadar peki?483
00:34:21,726 --> 00:34:26,334
Bende bir şeylerin vardı,
getireyim dedim.484
00:34:26,335 --> 00:34:29,641
Onlar sana benden daha iyi oluyor.
Sende kalabilir.485
00:34:29,642 --> 00:34:32,079
Yedek anahtarı ne yaparsın
bilmiyorum ama...486
00:34:32,080 --> 00:34:35,352
- Ben de seninkileri sonra getirebilirim.
- Gerek yok. Kev gelip alacak.487
00:34:35,353 --> 00:34:37,490
- Pekâlâ.
- Güzel.488
00:34:37,491 --> 00:34:38,960
- Selam, V.
- Selam.489
00:34:38,961 --> 00:34:42,633
- Kusura bakma. Kev bunu renklilerle atmış.
- Sorun değil.490
00:34:42,634 --> 00:34:45,775
- Teşekkürler. - Ne demek.
Dostlar birbirleri için böyle şeyler yapar.491
00:34:49,983 --> 00:34:53,790
Burası biraz daha soğuk olursa
mont gerekecek ya. V ile olayınız ne?492
00:34:53,791 --> 00:34:56,996
Sen de herkes gibi çamaşırcıya
gitsen olmaz mıydı?493
00:34:56,997 --> 00:35:00,002
Sen herkesi dışlıyorsun diye
ben de yapmak zorunda değilim.494
00:35:00,003 --> 00:35:03,742
- Neyin var senin?
- Neyim mi var? Gece gündüz çalışıyorum.495
00:35:03,743 --> 00:35:06,147
Harikayım. Senin neyin var?496
00:35:06,148 --> 00:35:08,753
Bir restoranı yönetmek bizi ve V'yi...497
00:35:08,754 --> 00:35:12,460
- ...siklemeyeceğin kadar zor olabilir mi?
- Siklemediğimi kim söyledi?498
00:35:12,461 --> 00:35:16,034
Hayatımı düzene soktuğum
için özür dilemeyecek.499
00:35:16,035 --> 00:35:20,878
Kişisel gelişimin suç olmadığını anlayınca
V iyi olacak, siz de öyle.500
00:35:33,669 --> 00:35:34,872
Belinize dikkat edin, çocuklar.501
00:35:34,873 --> 00:35:37,310
Görüyor musun şunu?502
00:35:38,413 --> 00:35:41,251
Frank'e yeni bir yıkama-kurutma
makinesi mi geliyor?503
00:35:41,252 --> 00:35:43,523
Evsizler bile bizden daha iyi
şeyler alıyor.504
00:35:51,605 --> 00:35:55,712
Pekâlâ, küçük canavarların hangisine
önce aşı yapılacak?505
00:35:55,713 --> 00:35:58,351
İlk olarak bu.
Tamamı yapılacak.506
00:35:58,352 --> 00:36:02,394
Diğer kıza aşı yok ve erkek için de...
Yarısını falan yaptırsak olur mu?507
00:36:11,045 --> 00:36:12,313
- Siktir.
- Hey!508
00:36:12,314 --> 00:36:14,383
- Hey, dostum.
- Tanrı aşkına!509
00:36:14,384 --> 00:36:15,887
- Böldüğüm için kusura bakmayın.
- Ne var ne yok, dostum?510
00:36:15,888 --> 00:36:18,525
- Sorun yok, sıkıntı yok.
- Öyle mi?511
00:36:18,526 --> 00:36:22,767
- Sonra görüşür müyüz?
- Siktir git, Joaquin.512
00:36:22,768 --> 00:36:25,006
Merhaba.513
00:36:26,442 --> 00:36:28,178
Test çubuğu için mi gelmiştiniz?514
00:36:28,179 --> 00:36:29,882
- Aynen.
- İkiniz için de mi?515
00:36:29,883 --> 00:36:32,186
- Sadece çocuk için.
- Pekâlâ, haberiniz olsun diye söylüyorum...516
00:36:32,187 --> 00:36:34,257
...isterseniz bugün için
özel bir kampanyamız var.517
00:36:34,258 --> 00:36:37,864
DNA testlerinde %50 indirim var,
yani ikisi bir fiyatına.518
00:36:37,865 --> 00:36:40,302
Teşekkürler, sadece çocuk için.519
00:36:40,303 --> 00:36:43,608
Anavatandan olma şansım ne?520
00:36:43,609 --> 00:36:48,218
- Afrika mı yoksa...
- Afrika.521
00:36:48,219 --> 00:36:51,892
Aslında oldukça mümkün. Ben de test
yaptırdım ve hayatımı değiştirdi.522
00:36:51,893 --> 00:36:56,067
Ailemin Nijerya'daki Fulani kabilesinden
olduğunu öğrendim. İki kez gittim.523
00:36:56,068 --> 00:37:00,209
Sonraki yıl oraya yerleşmeyi planlıyorum.
Adımı bile Chuku olarak değiştirdim.524
00:37:00,210 --> 00:37:04,584
- Önceden adın neydi?
- Köle ismim Lin'di.525
00:37:04,585 --> 00:37:07,089
Ya aynı kabileden çıkarsak,
Bay W?526
00:37:07,090 --> 00:37:09,560
- Hoş olmaz mıydı?
- Hiç sanmıyorum, Gallagher.527
00:37:09,561 --> 00:37:12,366
- Olmadığımızı nerden biliyorsun?
- Bunu öğrenebiliriz.528
00:37:12,367 --> 00:37:14,270
Sonuçları öğrendiğimizde
size haber veririz.529
00:37:14,271 --> 00:37:17,277
Tek fiyata ikili kampanyamızın
eşi benzeri yok.530
00:37:19,615 --> 00:37:24,614
Eğer atalarının benimkilere
sahip olduğunu öğrenirsem...531
00:37:24,625 --> 00:37:27,631
...seni vurmak zorunda kalırım.532
00:37:51,712 --> 00:37:54,618
- Pardon.
- Götüreyim mi?533
00:38:01,732 --> 00:38:06,140
Frank, senin buldozerlerin
altında ezilmiş olman gerekmiyor mu?534
00:38:06,141 --> 00:38:08,745
Bu hamamböceğini öldürmek
o kadar kolay değil.535
00:38:08,746 --> 00:38:11,985
Barmeydler, eşim ve benim için
fıçıda ne varsa.536
00:38:11,986 --> 00:38:14,091
- Evleniyor muyuz?
- Hayır.537
00:38:16,830 --> 00:38:20,001
Lafın gelişi.538
00:38:20,002 --> 00:38:24,176
Ödeme yapmayan bir kanalizasyon
faresine veresiye yok.539
00:38:24,177 --> 00:38:27,282
Sanırım Kermit'e diyorsun...540
00:38:27,283 --> 00:38:31,724
...yine de ben borcumu ödemeye
hazırım. Fiyatı söyle yeter.541
00:38:31,725 --> 00:38:34,163
İki yüz yirmi üç dolar
yetmiş beş sent.542
00:38:34,164 --> 00:38:36,534
Son 30 gün için peki?543
00:38:36,535 --> 00:38:41,310
İki yüz yirmi üç dolar
yetmiş beş sent.544
00:38:41,311 --> 00:38:44,049
Gerçek para gerek, Frank.
Kev'i kandırır gibi kandıramazsın.545
00:38:45,186 --> 00:38:48,859
- Gerçek olmayan para mı var ki?
- Çapulcu mu soydun Frank?546
00:38:48,860 --> 00:38:50,930
Yoksa boktan bir striptizciyi mi?547
00:38:50,931 --> 00:38:54,203
Eski usul girişimcilik, dostlarım.548
00:38:54,204 --> 00:38:58,144
Evsizler için mali fırsatlar yaratarak...549
00:38:58,145 --> 00:39:01,350
...aslan payını kendime saklıyorum.
Amerikan usulü.550
00:39:01,351 --> 00:39:03,321
O parayı tek yere harcarken
dikkat et.551
00:39:03,322 --> 00:39:06,160
- Uyuşturucu parasını nereden alacaksın?
- Bu doğru bir nokta.552
00:39:06,161 --> 00:39:08,398
Kârımı arttırma zamanım
gelmiş olabilir.553
00:39:08,399 --> 00:39:12,907
İki yüz yirmi üç dolar
ve yetmiş beş sent.554
00:39:17,650 --> 00:39:19,855
Tanrım, delirtiyorsun...555
00:39:24,064 --> 00:39:28,004
İçkiyi normal yollarla almış
ve borçsuz. Ne yaşam ama.556
00:39:31,245 --> 00:39:32,847
Bir dakika lütfen.557
00:39:32,848 --> 00:39:35,685
- Neil?
- Otobüse bindim.558
00:39:35,686 --> 00:39:38,959
Kızıl saçlı biriyle tanıştım
bööyle yumuşak yumuşak.559
00:39:38,960 --> 00:39:43,101
- Siz tanışıyor musunuz?
- Ağabeyim. Kusura bakma.560
00:39:43,102 --> 00:39:44,737
Bir kaza geçirdi ve
aklına geleni söylüyor.561
00:39:44,738 --> 00:39:49,647
- Neil, yumuşak yumuşak yok.
- Pardon.562
00:39:49,648 --> 00:39:52,386
Tatlı biri gibi görünüyor
ve Franny ondan epey hoşlandı.563
00:39:52,387 --> 00:39:57,262
- Açım ben. - Çalışmam gerek ama sana
bir burger getireyim, tamam? - Tamam.564
00:39:57,263 --> 00:40:00,068
- Onunla otururum ben.
- Sorun olmayacağına emin misin?565
00:40:00,069 --> 00:40:04,410
- Tamamen. - Pekâlâ, memelerine
falan ellemeye kalkarsa...566
00:40:04,411 --> 00:40:08,853
...elini uzaklaştır gitsin. İstemsiz oluyor.
- Tamam. - Size kola getireyim.567
00:40:12,660 --> 00:40:16,935
- Kız kardeşimle oturan garip, korkutucu
herif kim? - Beyni hasarlı ağabeyim.568
00:40:16,936 --> 00:40:21,143
- Debbie ile oturmasının sakıncası var mı?
- Elbette yok. - Tamamdır.569
00:40:28,827 --> 00:40:33,234
- Selam. - Selam. Naneli çay.
İşe gitmeden önce ayıltma içeceği.570
00:40:33,235 --> 00:40:37,343
İyi fikir. Teşekkürler.
İçeri gel.571
00:40:43,355 --> 00:40:48,097
- Dün akşam epey güzel takıldık.
- Aynen, parti süperdi.572
00:40:48,098 --> 00:40:52,639
- Birkaç günde ancak kendime gelirim.
- Sonraki sefer bende takılabiliriz.573
00:40:52,640 --> 00:40:55,780
- Film falan izler veya sikişiriz.
- Ne?574
00:40:55,781 --> 00:40:58,819
Hadi ama dostum.
Dün gece elin ayağın hiç rahat durmadı.575
00:40:58,820 --> 00:41:01,557
- Sarhoştuk.
- Ne dersen de...576
00:41:01,558 --> 00:41:03,695
...fakat dilimi üzerimden
ayıramadın hiç.577
00:41:03,696 --> 00:41:08,204
Gaza gelmiştin, önüne
gelen herkesi hoplatmaya hazırdın.578
00:41:08,205 --> 00:41:12,212
Trans bir erkeği beğendiğini kabul
etmekten korktuğunu anlıyorum elbette.579
00:41:12,213 --> 00:41:16,922
Bir şeyden korktuğum yok.
Ben sik seviyorum.580
00:41:16,923 --> 00:41:20,362
Dünyanın yerinden oynamasından
mı korkuyorsun, Kızılcık?581
00:41:22,700 --> 00:41:27,509
Senin vajinan yok değil mi?
Yani felsefi açıdan değil, teknik olarak.582
00:41:27,510 --> 00:41:30,281
Paketlenebilir bir sikim var.583
00:41:30,282 --> 00:41:33,554
Sevişmek için birden fazla
silikon sikim var.584
00:41:33,555 --> 00:41:35,926
Vücuduma sik taktırmayı düşünüyorum.585
00:41:35,927 --> 00:41:40,702
Vajina etkisiz eleman.
Sorun yok, anlasana?586
00:41:40,703 --> 00:41:44,911
Korkmana gerek yok.
Arkadaş olabiliriz.587
00:41:44,912 --> 00:41:49,386
Her ikisinin de siki olan
iki seksi arkadaş.588
00:41:49,387 --> 00:41:52,828
- Takılmak istersen haber ver, tamam?
- Tamam, pekâlâ.589
00:41:57,905 --> 00:42:00,275
Sonra görüşürüz, arkadaşım.590
00:42:07,089 --> 00:42:11,197
İş gücü mü üniversite mi,
hangisi daha büyük bir dalavere?591
00:42:13,569 --> 00:42:16,273
Bilmem. Eşittir herhalde.592
00:42:16,274 --> 00:42:20,315
Şu taze mallara bak.
Üniversite bu konuda üstün ama, değil mi?593
00:42:20,316 --> 00:42:24,656
Üniversite sayı açısından önde olabilir.
Ama üstün mü bilemem.594
00:42:24,657 --> 00:42:26,896
Geri dönmeyi planlamıyor musun?595
00:42:29,567 --> 00:42:34,176
Yok, bir dizi zengin arkadaşın
yanında staj yapıyorum.596
00:42:34,177 --> 00:42:37,984
Güven fonlarıyla veya her neyse
satın alınan üniversite diplomaları.597
00:42:37,985 --> 00:42:40,655
Öyle heriflere Mikro Mühendislikte
ders veriyorum...598
00:42:40,656 --> 00:42:45,698
...ve yine de işi kapıyorlar.
Boktan bir durum ama...599
00:42:45,699 --> 00:42:48,104
O götleri hack'leyebiliriz,
ne olduğunu bile anlamazlar.600
00:42:54,752 --> 00:42:56,788
Bir dakika, ne?601
00:42:56,789 --> 00:43:00,561
Dinle, halihazırda sistemdeyim ve şirketin
yeniden kurulmasına yardım ediyorum.602
00:43:00,562 --> 00:43:04,503
Kredi kartı ödemelerini hesabımıza
yönlendirmek için kolay erişim.603
00:43:04,504 --> 00:43:08,812
- Bunun için mi geldin buraya?
- Bildiğim en zeki ayak takımı sensin.604
00:43:10,416 --> 00:43:13,789
- Kaza mı yaptın?
- Kaykayımla arabaya girdim.605
00:43:13,790 --> 00:43:17,629
- Saçın nasıl kokuyor?
- Şampuan gibi galiba.606
00:43:17,630 --> 00:43:22,138
- Kask takıyor muydun?
- Hayır çilekli mi yoksa kepek şampuanı mı?607
00:43:22,139 --> 00:43:25,478
Çilekliye yakın galiba.
Otobüs şirketini dava ettin mi?608
00:43:25,479 --> 00:43:28,017
Aynen, bir dolu para ve
engellilik maaşı kazandım.609
00:43:28,018 --> 00:43:31,023
Ve bebekleri seviyorum.
Senin dolgun kıçını da.610
00:43:31,024 --> 00:43:33,694
İstemsiz, değil mi?611
00:43:33,695 --> 00:43:36,734
- Kendi evin var mı?
- Evet, kız kardeşimle.612
00:43:36,735 --> 00:43:41,734
- Pembe pembe mi?
- Kıçım mı? Öyle galiba.613
00:43:42,046 --> 00:43:45,485
Göğüs uçların da tişörtten
çıkmış öööyle tatlı tatlı.614
00:43:45,486 --> 00:43:48,324
Sana kim bakıyor?615
00:43:48,325 --> 00:43:50,829
Meşgul değilken Sierra,
ama kendisi epey meşgul.616
00:43:53,468 --> 00:43:57,375
Doğru mu anlamışım bir bakalım.
Kendi evin var...617
00:43:57,376 --> 00:44:00,615
...paran var ve seninle
ilgilenecek kimse yok yani?618
00:44:00,616 --> 00:44:03,454
Neil, kadere inanır mısın?619
00:44:28,205 --> 00:44:30,074
- Selam.
- N'aber?620
00:44:30,075 --> 00:44:32,545
Çamaşır makinesini kullanabilir miyim?
Liam'ın kıyafetleri var biraz.621
00:44:32,546 --> 00:44:35,853
Tabii ki. Sessiz ol sadece.
Bebekler hala uyuyor.622
00:44:35,854 --> 00:44:39,259
Bugün aşı oldular.
En azından bazıları.623
00:44:39,260 --> 00:44:43,902
Kim hasta olacak göreceğiz.
O virüsler... Epey ölümcül dostum.624
00:44:43,903 --> 00:44:48,902
- Fiona senin için bir şeyler bıraktı.
- V'nin galiba.625
00:44:49,747 --> 00:44:54,746
Sürtük botu ve CD'ler mi? Fiona sana
aralarında ne olduğunu anlattı mı?626
00:44:54,825 --> 00:44:58,197
- Ben kaçırdım galiba.
- Pek anlatmadı. Olayın geneli konusunda...627
00:44:58,198 --> 00:45:01,670
...garip davranıyor. - Ebeveynleri
boşanan çocuklarınki gibi olmalı.628
00:45:01,671 --> 00:45:04,844
Bir an en iyi arkadaşlar,
sonra birden kiminle...629
00:45:04,845 --> 00:45:08,250
...yaşayacağını seçiyorsun. Bende stres
yapıyor. Yani tabii ki V'yi seçiyorum...630
00:45:08,251 --> 00:45:11,958
...ama bu Fiona'yı özlemediğim anlamına
gelmiyor. - İkisi de aptallık ediyor.631
00:45:11,959 --> 00:45:15,933
- Sende ne var ne yok?
- Her gün aynı bok işte.632
00:45:15,934 --> 00:45:20,575
Saklama ulan benden. Bütün gün
bebeklere alfabe ve ineğin...633
00:45:20,576 --> 00:45:25,575
...hangi sesi çıkardığını öğrettim.
"Möö" ulan işte. "Möö" yani.634
00:45:29,060 --> 00:45:33,133
- Arkadaşlarımdan biriyle yatmayı
düşünüyorum. - Güzel. Niye düşünüyorsun ki?635
00:45:33,134 --> 00:45:36,006
- Yap gitsin.
- Herifin vajinası, öyle gibi yani.636
00:45:36,007 --> 00:45:38,310
Gerçekten vajinası mı var
yoksa amcık amcık mı davranıyor?637
00:45:38,311 --> 00:45:41,483
Hayır, gerçek bir vajina,
ancak böyle söylememem gerek...638
00:45:41,484 --> 00:45:45,191
...çünkü vajina etkisiz eleman
mıymış neymiş.639
00:45:45,192 --> 00:45:47,161
- Bilmiyorum.
- Hayali mi yani?640
00:45:47,162 --> 00:45:49,432
Hayır, bence erkek mağarası
gibi bir şey.641
00:45:49,433 --> 00:45:51,737
Hala organlardan bahsettiğimizden
emin olamadım şimdi.642
00:45:51,738 --> 00:45:56,079
Yani, eleman gerçekten
hoşuma gidiyor...643
00:45:56,080 --> 00:45:59,319
...seksi bir de.
Arkadaşlığı bozmak istemiyorum...644
00:45:59,320 --> 00:46:01,623
...ama silikondan bir siki
yalayabilir miyim bilmiyorum.645
00:46:01,624 --> 00:46:04,663
Tamam, pekâlâ.
Kafam hala karışık.646
00:46:04,664 --> 00:46:06,934
Erkek vajinası kadın vajinasından
farklı mı oluyor?647
00:46:09,106 --> 00:46:11,811
Takma kafana sen.
Liam'ın giysileri için gelirim.648
00:46:11,812 --> 00:46:16,019
- Yetişkin sohbeti için sağ ol, Kev.
- Yardım edebildiğime sevindim dostum.649
00:46:21,331 --> 00:46:24,269
Etta, şu takımlı herifler seni
hala rahatsız ediyor mu?650
00:46:24,270 --> 00:46:27,475
- Ne takımı?
- Kuzey Yakasından, emlakçılar.651
00:46:29,480 --> 00:46:32,786
Kira kontratı için 100 bin dolar
teklif ettiler...652
00:46:32,787 --> 00:46:36,560
...fakat artık üst katta kedilerimle
yaşayamazmışım.653
00:46:36,561 --> 00:46:38,464
Seni evinden çıkarmaya
mı çalışıyorlar?654
00:46:38,465 --> 00:46:42,004
1950'lerden beri burada yaşıyorum...655
00:46:42,005 --> 00:46:46,513
...ve şimdi hem kira kontratımı
hem de evimi almaya çalışıyorlar.656
00:46:46,514 --> 00:46:50,154
Onlar yüzünden çıkmana gerek yok.
Bence birkaç avanta sunsan...657
00:46:50,155 --> 00:46:55,154
...mesela bedava teslim gibi,
buraya bir sürü insan çekersin.658
00:46:55,265 --> 00:46:58,203
Ben bezli günlerimden beri
diğer insanların çamaşırını yıkıyorum.659
00:46:58,204 --> 00:47:01,543
Kârı paylaşabiliriz. İşi kafana
takmana bile gerek kalmaz.660
00:47:01,544 --> 00:47:05,117
Neye yarar ki tatlım?661
00:47:05,118 --> 00:47:07,523
Zenginler her zaman kazanıyor.662
00:47:15,405 --> 00:47:18,210
Yetmiş dört, yetmiş beş papel!663
00:47:18,211 --> 00:47:22,151
Hiç fena değil, Lip.
Hiç fena değil.664
00:47:22,152 --> 00:47:25,591
Tasarruf fonu için %50 alacağım.665
00:47:25,592 --> 00:47:28,497
%25 sanıyordum?666
00:47:28,498 --> 00:47:30,869
Ev gelişimine katkıda bulunuyorum.667
00:47:30,870 --> 00:47:33,707
LCD TV’ler ve makinaların
elektrik masrafları...668
00:47:33,708 --> 00:47:36,447
...kendi kendine ödenmiyor.669
00:47:38,084 --> 00:47:41,289
Ne dersiniz millet bizde mi kalsın
yoksa geri mi gönderelim?670
00:47:41,290 --> 00:47:44,128
Kalsın, kalsın, kalsın!671
00:47:44,129 --> 00:47:47,401
Mali geleceğinizle kimin
ilgilendiğini unutmayın.672
00:47:47,402 --> 00:47:49,974
Frank Baba, Frank Baba...673
00:47:49,975 --> 00:47:52,913
...Frank Baba, Frank Baba...674
00:47:52,914 --> 00:47:57,088
...Frank Baba, Frank Baba,
Frank Baba.675
00:47:57,089 --> 00:48:00,762
Hey, hey. TV'yi duyamıyoruz.676
00:48:03,701 --> 00:48:07,209
Masa ikideki tahta kıçlı bayan buranın
sahip olduğunu söyledi, seni sordu.677
00:48:11,350 --> 00:48:15,691
En popüler yemeğimiz mantarlı hindi
burger ve tatlı patates kızartması.678
00:48:15,692 --> 00:48:19,599
Chad bugün uğrayıp
zam istediğini söyledi.679
00:48:19,600 --> 00:48:22,071
Çok iyi gidiyoruz.
Bence hak ettim.680
00:48:22,072 --> 00:48:25,277
- Ana masrafların nasıl?
- Yemek masrafı %35'te.681
00:48:25,278 --> 00:48:29,280
- Menüde birçok yeni kalem var.
- Satmayan eski 20 kalemi çıkardım...682
00:48:29,480 --> 00:48:32,759
...ve üçlü sığır eti burgerden kurtularak
et fiyatlarında %10 tasarruf ettim.683
00:48:32,760 --> 00:48:37,435
- İşçi masrafları?
- %28'e düştü. Bu zammı hak ediyorum.684
00:48:37,436 --> 00:48:40,642
Chad'e sana haftalık 25 dolar
daha fazla verme yetkisi verdim.685
00:48:41,778 --> 00:48:43,480
50 istemiştim.686
00:48:43,481 --> 00:48:45,986
- Pazarlık mı yapıyoruz?
- Aynen öyle.687
00:48:45,987 --> 00:48:48,256
Gelişen bir mahallede satışa çıkmış...688
00:48:48,257 --> 00:48:52,031
...bir bloğun veya apartmanın var mı?689
00:48:52,032 --> 00:48:54,803
Çünkü ben sadece bu kişilerle
pazarlık ederim.690
00:48:54,804 --> 00:48:56,874
Sana bir kemik atıyorum.
Al bunu.691
00:48:56,875 --> 00:49:00,547
Ve mantarlı hindi
burgerden de alayım.692
00:49:13,074 --> 00:49:16,246
Pekâlâ, evlat edinme başvurusu
imzaya hazır.693
00:49:16,247 --> 00:49:20,855
Kabul etmem gerek, bu evlat edinme
işi konusunda endişelensem de...694
00:49:20,856 --> 00:49:23,694
...Babafingo olmak çok güzel.695
00:49:23,695 --> 00:49:26,934
Üçe kadar sayıp,
fondip yapıp imzalıyoruz.696
00:49:28,671 --> 00:49:30,674
Üçlü çocuklara.697
00:49:43,762 --> 00:49:46,366
<i>- Gelmek ister misin?
- Tamam, birazdan gelirim.</i>698
00:49:49,146 --> 00:49:51,516
<i>- Alo? - N'aber?
Sistemde miyiz?</i>699
00:49:54,089 --> 00:49:58,730
Pekâlâ, görmeyecekleri bir yere
bir aktarım betası sakla. Şimdi.700
00:50:10,688 --> 00:50:12,091
Aldın mı, Rocky?701
00:50:12,092 --> 00:50:17,034
Bay Gallagher, diziliminizde
Afrika kökü bulamadık.702
00:50:17,035 --> 00:50:19,071
Bir dakika... Emin misiniz?703
00:50:19,072 --> 00:50:22,211
Evet, ancak Apaçi kabilesine kadar
izlenebilen %33.5...704
00:50:22,212 --> 00:50:25,952
...oranında Kızılderili kökü bulduk.705
00:50:25,953 --> 00:50:29,258
- Kızılderili miyim yani?
- Ve Bay Winslow, DNA testinize göre...706
00:50:29,259 --> 00:50:33,099
...siz de %22 İrlandalısınız,
püritanlara kadar izlenebiliyor.707
00:50:33,100 --> 00:50:37,943
- Ne? Hacılara mı yani?
- Aynen öyle.708
00:50:37,944 --> 00:50:40,113
Siz ikiniz Hacı ve Kızılderili’siniz.709
00:50:40,114 --> 00:50:44,655
- Seninkiler benimkileri öldürmemiş miydi?
- Tek kelime bile etme.710
00:50:44,656 --> 00:50:48,430
Apaçiler siker.
Askeri okula gidiyorum.711
00:50:50,635 --> 00:50:53,274
Kim o?712
00:50:56,313 --> 00:50:58,951
Deb Gallagher burada mı oturuyor?713
00:51:03,896 --> 00:51:06,300
Debs, sana gelmişler.714
00:51:13,014 --> 00:51:14,783
- Evet?
- Debbie Gallagher?715
00:51:14,784 --> 00:51:18,623
Ben Çocuk ve Aile Hizmetleri
Departmanından Tony Casas.716
00:51:18,624 --> 00:51:21,029
Kızınız Frances Gallagher'ın
çocuk tehlikesi...717
00:51:21,030 --> 00:51:23,768
...ve ihmal kurbanı olup olmadığına
karar vermek için...718
00:51:23,769 --> 00:51:26,506
...soruşturma açtığımızı
bilmenizi istiyorum.719
00:51:26,507 --> 00:51:28,711
Ne?720
00:51:35,960 --> 00:51:38,697
Bu sizsiniz, değil mi?721
00:51:45,732 --> 00:51:50,535
Çeviri: Ozzie | Kapatmayın.:)
@ozziewashere | ozanceviri@gmail.com722
00:51:50,768 --> 00:51:55,197
- Bebekler şimdilik iyi gibi.
- Çiçek veya kızamık görmüyorum.723
00:51:57,135 --> 00:51:58,536
Gemma grip oluyormuş gibi.724
00:51:58,537 --> 00:52:03,346
- Ona aşı yapıldı mı?
- Evet. Dur biraz. Hayır. Bir dakika.725
00:52:03,347 --> 00:52:08,346
Siktir, yazmayı unuttum.
Hayır. Evet ya. Bilmiyorum. -
자막 미리 보기