자막 자료실

Harry.Potter.And.The.Sorcerers.Stone.2001.UEE.1080p.Bluray.x264.anoXmous_

  • 작성자

    Vi****

  • 자막 제작자

    -

  • 등록일

    2016-08-25

  • 언어

    română

  • 다운로드 수

    156

  • 동영상 이름

    Harry.Potter.And.The.Sorcerers.Stone.2001.UEE.1080p.Bluray.x264.anoXmous_ [0 B]

  • 자막 파일

    Harry.Potter.And.The.Sorcerers.Stone.2001.UEE.1080p.Bluray.x264.anoXmous_.srt [86.94 KB]

  • 내용

    1
    00:00:12,554 --> 00:00:17,518
    I deliver perfection...
    and don't brag about it!:D

    2
    00:00:19,394 --> 00:00:24,274
    AG - AUDIENŢĂ GENERALĂ

    3
    00:01:21,915 --> 00:01:28,463
    Trebuia să-mi dau seama că o să fiţi aici,
    d- nă profesoară McGonagall.

    4
    00:01:38,140 --> 00:01:42,853
    Bună seara,
    d- le profesor Dumbledore.

    5
    00:01:43,812 --> 00:01:46,815
    Sunt adevărate zvonurile, Albus?

    6
    00:01:47,065 --> 00:01:52,237
    Mi-e teamă că da.
    Şi cele bune şi cele rele.

    7
    00:01:52,487 --> 00:01:55,741
    - Şi băiatul?
    - ÎI aduce Hagrid.

    8
    00:01:55,991 --> 00:02:00,162
    E înţelept să-i încredinţezi
    lui Hagrid sarcina asta?

    9
    00:02:00,412 --> 00:02:05,834
    Garantez cu viaţa mea
    pentru Hagrid.

    10
    00:02:24,186 --> 00:02:28,273
    Domnule profesor Dumbledore...
    Doamnă McGonagall.

    11
    00:02:28,524 --> 00:02:32,361
    - Sper că n-ai avut probleme, Hagrid.
    - Nu, domnule.

    12
    00:02:32,611 --> 00:02:37,616
    Micuţul împieliţat a adormit
    când zburam peste Bristol.

    13
    00:02:37,866 --> 00:02:40,911
    Încercaţi să nu-I treziţi.

    14
    00:02:41,161 --> 00:02:43,747
    Poftiţi!

    15
    00:02:48,669 --> 00:02:53,173
    Albus, crezi că e bine să-I laşi
    cu oamenii ăştia?

    16
    00:02:53,423 --> 00:02:58,679
    I- am urmărit toată ziua. Sunt cei mai
    proşti Încuiaţi din câţi am văzut!

    17
    00:02:58,929 --> 00:03:02,891
    - Sunt...
    - Singura lui familie.

    18
    00:03:03,141 --> 00:03:08,063
    O să fie celebru. N-o să fie copil
    care să nu fi auzit de numele lui.

    19
    00:03:08,313 --> 00:03:09,982
    Întocmai!

    20
    00:03:10,232 --> 00:03:16,071
    O să-i fie mult mai bine
    departe de lume.

    21
    00:03:16,989 --> 00:03:21,285
    Până când e pregătit.

    22
    00:03:31,753 --> 00:03:38,802
    Stăpâneşte-te, Hagrid.
    Nu-ţi iei rămas bun pentru totdeauna.

    23
    00:03:49,021 --> 00:03:51,023
    Mult noroc...

    24
    00:03:51,273 --> 00:03:55,319
    Harry Potter.

    25
    00:04:00,657 --> 00:04:06,455
    HARRY POTTER
    ŞI PIATRA FILOZOFALĂ

    26
    00:04:11,335 --> 00:04:15,881
    Scularea!

    27
    00:04:16,965 --> 00:04:20,010
    Acum!

    28
    00:04:32,147 --> 00:04:37,069
    Trezeşte-te!
    Mergem la grădina zoologică!

    29
    00:04:46,703 --> 00:04:53,544
    - Uite-I şi pe sărbătorit!
    - La mulţi ani, fiule!

    30
    00:04:53,836 --> 00:04:56,964
    Fă micul dejun
    fără să dai foc la casă.

    31
    00:04:57,214 --> 00:05:02,135
    - Bine, mătuşă Petunia.
    - Vreau ca totul să fie perfect...

    32
    00:05:02,386 --> 00:05:05,264
    de ziua lui Dudley!

    33
    00:05:05,514 --> 00:05:11,478
    - Mai repede! Adu-mi cafeaua!
    - Da, unchiule Vernon.

    34
    00:05:11,728 --> 00:05:16,400
    Nu sunt minunate, dragule?

    35
    00:05:17,025 --> 00:05:20,487
    - Câte sunt?
    - 36. Le-am numărat personal.

    36
    00:05:20,737 --> 00:05:23,907
    Anul trecut am avut 37!

    37
    00:05:24,157 --> 00:05:27,995
    - Unele sunt mai mari!
    - Nu-mi pasă!

    38
    00:05:28,245 --> 00:05:30,706
    Uşurel! Uite ce facem.

    39
    00:05:30,956 --> 00:05:36,879
    leşim în oraş şi-ţi mai luăm două.
    Ce zici?

    40
    00:05:37,296 --> 00:05:44,469
    O s-avem o zi minunată
    la grădina zoologică. Abia aştept.

    41
    00:05:46,221 --> 00:05:48,015
    Te previn, băiete.

    42
    00:05:48,265 --> 00:05:51,727
    Dacă încerci vreo năzbâtie...

    43
    00:05:51,977 --> 00:05:55,522
    nu primeşti mâncare
    o săptămână.

    44
    00:05:55,772 --> 00:05:59,067
    Urcă!

    45
    00:06:04,698 --> 00:06:08,660
    Fă-I să se mişte!

    46
    00:06:09,786 --> 00:06:11,496
    Mişcă!

    47
    00:06:11,747 --> 00:06:14,166
    - Mişcă!
    - Doarme!

    48
    00:06:14,416 --> 00:06:18,504
    E plictisitor!

    49
    00:06:19,379 --> 00:06:20,797
    lartă-I!

    50
    00:06:21,048 --> 00:06:25,093
    Nu-şi dă seama
    cum e să stai închis toată ziua.

    51
    00:06:25,344 --> 00:06:30,682
    Să vezi toţi urâţii
    turtindu-şi feţele de geam.

    52
    00:06:31,892 --> 00:06:35,062
    Mă auzi?

    53
    00:06:37,064 --> 00:06:41,318
    N- am mai vorbit
    cu un şarpe până acum.

    54
    00:06:41,568 --> 00:06:42,945
    Tu...?

    55
    00:06:43,195 --> 00:06:47,824
    Vorbeşti des cu oamenii?

    56
    00:06:48,450 --> 00:06:51,703
    Eşti din Birmania, nu?
    Era frumos acolo?

    57
    00:06:51,954 --> 00:06:54,706
    Ţi-e dor de familie?

    58
    00:06:54,957 --> 00:06:56,875
    Crescut în captivitate

    59
    00:06:57,125 --> 00:07:01,797
    Te înţeleg. Nici eu
    nu mi-am cunoscut părinţii.

    60
    00:07:02,047 --> 00:07:08,595
    Mami! Tati! Veniţi încoace!
    N- o să credeţi ce face şarpele!

    61
    00:07:30,158 --> 00:07:32,119
    Mulţumesc.

    62
    00:07:32,369 --> 00:07:35,330
    Oricând.

    63
    00:07:37,124 --> 00:07:40,586
    Şarpe!

    64
    00:07:54,516 --> 00:07:57,853
    Mami! Ajutor, mami!

    65
    00:07:58,103 --> 00:08:01,481
    Dragul meu!
    Cum ai ajuns acolo?

    66
    00:08:01,732 --> 00:08:08,363
    Doamne, cum ai ajuns acolo?
    E vreun şarpe acolo?

    67
    00:08:11,700 --> 00:08:18,540
    E în ordine, dragul meu.
    O să-ţi scoatem hainele astea ude.

    68
    00:08:18,749 --> 00:08:21,627
    - Ce s-a întâmplat?
    - Nu ştiu! Jur!

    69
    00:08:21,877 --> 00:08:27,299
    Geamul a dispărut
    ca prin magie!

    70
    00:08:30,177 --> 00:08:34,515
    Nu există magie.

    71
    00:09:41,832 --> 00:09:47,462
    MR. H. POTTER,
    Dulapul de sub scări

    72
    00:10:00,809 --> 00:10:03,437
    Lui Marge îi e rău.
    A mâncat ceva stricat.

    73
    00:10:03,687 --> 00:10:06,857
    - Harry are o scrisoare!
    - E a mea!

    74
    00:10:07,107 --> 00:10:11,403
    Cine, mă rog, ţi-ar scrie ţie?

    75
    00:10:41,141 --> 00:10:47,231
    Gata cu scrisorile!

    76
    00:10:57,866 --> 00:11:02,246
    O zi bună la serviciu, dragul meu.

    77
    00:12:04,266 --> 00:12:07,519
    Frumoasă e duminica!

    78
    00:12:07,769 --> 00:12:12,399
    Cea mai frumoasă zi, după părerea mea.
    De ce, Dudley?

    79
    00:12:12,649 --> 00:12:17,029
    - Pentru că nu vine poşta?
    - Bine spus, Harry!

    80
    00:12:17,279 --> 00:12:21,200
    Duminica nu vine poşta.

    81
    00:12:21,450 --> 00:12:25,704
    Nici o afurisită de scrisoare azi!
    Nu, domnule!

    82
    00:12:25,954 --> 00:12:31,418
    Nici o scrisoare! Nici una!

    83
    00:12:39,343 --> 00:12:44,765
    Nu, nici o afurisită,
    nici o nenorocită de...

    84
    00:12:54,733 --> 00:12:58,487
    Opreşte-le, mami!

    85
    00:12:58,737 --> 00:13:02,199
    Încetează!

    86
    00:13:04,785 --> 00:13:09,289
    Ce se întâmplă, mami?

    87
    00:13:11,166 --> 00:13:14,962
    Dă-mi-o!
    Dă-mi scrisoarea!

    88
    00:13:18,131 --> 00:13:21,426
    Lasă-mă!

    89
    00:13:23,637 --> 00:13:28,308
    Sunt ale mele!
    Dă-mi drumul!

    90
    00:13:28,642 --> 00:13:32,062
    Până aici! Plecăm!

    91
    00:13:32,312 --> 00:13:35,941
    Plecăm departe,
    unde nu ne pot găsi!

    92
    00:13:36,191 --> 00:13:39,945
    Tati a înnebunit, nu?

    93
    00:14:02,176 --> 00:14:06,138
    LA MULŢI ANI, HARRY!

    94
    00:14:14,354 --> 00:14:18,192
    Pune-ţi o dorinţă, Harry.

    95
    00:14:32,748 --> 00:14:36,335
    Cine-i acolo?

    96
    00:14:46,970 --> 00:14:50,933
    lertare pentru uşă.

    97
    00:14:56,271 --> 00:15:02,402
    Vă cer să plecaţi imediat!
    Asta e intrare prin efracţie!

    98
    00:15:03,737 --> 00:15:08,116
    Nu te mai plânge, tontule!

    99
    00:15:11,787 --> 00:15:15,249
    Nu te-am văzut de mult, Harry.

    100
    00:15:15,499 --> 00:15:20,003
    Te-ai rotunjit puţin,
    mai ales la mijloc.

    101
    00:15:20,254 --> 00:15:24,633
    Eu... eu... nu-s Harry.

    102
    00:15:24,925 --> 00:15:29,179
    - Eu sunt Harry.
    - Desigur!

    103
    00:15:29,429 --> 00:15:30,973
    Am ceva pentru tine.

    104
    00:15:31,223 --> 00:15:38,355
    Cred că m-am pus pe el.
    Dar e gustos oricum.

    105
    00:15:39,314 --> 00:15:44,278
    Eu I-am făcut.
    Şi scrisul la fel.

    106
    00:15:45,112 --> 00:15:48,031
    LA MULŢI ANI, HARRY!

    107
    00:15:48,282 --> 00:15:49,324
    Mulţumesc.

    108
    00:15:49,575 --> 00:15:55,247
    Nu în fiecare zi faci 11 ani.

    109
    00:16:08,886 --> 00:16:12,973
    Scuză-mă...
    Cine eşti?

    110
    00:16:13,223 --> 00:16:18,145
    Rubeus Hagrid.
    Chelarul de la Hogwarts.

    111
    00:16:18,395 --> 00:16:22,441
    - Dar ştii totul despre Hogwarts.
    - Nu, nu ştiu.

    112
    00:16:22,691 --> 00:16:27,613
    Nu te-ai întrebat unde au învăţat
    ai tăi acele lucruri?

    113
    00:16:27,863 --> 00:16:29,198
    Care lucruri?

    114
    00:16:29,448 --> 00:16:32,951
    Eşti vrăjitor, Harry.

    115
    00:16:33,202 --> 00:16:35,204
    - Ce?
    - Vrăjitor.

    116
    00:16:35,454 --> 00:16:38,498
    Şi încă unul al naibii de bun!

    117
    00:16:38,749 --> 00:16:41,585
    Te înşeli.
    Eu...

    118
    00:16:41,835 --> 00:16:45,255
    nu pot fi vrăjitor.

    119
    00:16:45,506 --> 00:16:50,761
    Sunt doar Harry.

    120
    00:16:51,345 --> 00:16:55,307
    Ei bine, ai făcut
    să se întâmple vreodată ceva?

    121
    00:16:55,557 --> 00:17:01,772
    Ceva inexplicabil,
    când erai furios sau speriat?

    122
    00:17:16,620 --> 00:17:19,706
    "Dragă d-le Potter,
    ai fost acceptat la...

    123
    00:17:19,957 --> 00:17:23,168
    Hogwarts, Şcoala de
    farmece şi vrăjitorii. "

    124
    00:17:23,418 --> 00:17:28,340
    N- o să meargă! Când I-am luat,
    am jurat să terminăm cu aiurelile!

    125
    00:17:28,590 --> 00:17:32,761
    Ştiaţi!
    Şi nu mi-aţi spus nimic?

    126
    00:17:33,011 --> 00:17:36,056
    Sigur că ştiam!
    Cum era să nu fii...

    127
    00:17:36,306 --> 00:17:39,977
    când sora mea perfectă
    era cum era.

    128
    00:17:40,227 --> 00:17:46,149
    Mama şi tata au fost atât de mândri
    când ea a primit scrisoarea.

    129
    00:17:46,400 --> 00:17:50,529
    "Avem o vrăjitoare în familie!
    Nu e minunat?"

    130
    00:17:50,779 --> 00:17:54,408
    Numai eu ştiam
    ce era cu adevărat.

    131
    00:17:54,658 --> 00:17:56,368
    Un monstru!

    132
    00:17:56,618 --> 00:17:59,538
    L- a-ntâInit pe Potter!
    Te-au avut pe tine...

    133
    00:17:59,788 --> 00:18:05,460
    şi am ştiut că o să fii ca ea,
    la fel de ciudat, de anormal.

    134
    00:18:05,711 --> 00:18:10,674
    Apoi a fost căsăpită
    şi ne-am pomenit cu tine.

    135
    00:18:10,924 --> 00:18:14,928
    Mi-aţi zis că au murit
    într-un accident de maşină!

    136
    00:18:15,179 --> 00:18:19,433
    Ce?! Lily şi James
    au murit într-un accident?

    137
    00:18:19,683 --> 00:18:23,562
    - Trebuia să-i spun ceva.
    - E strigător la cer! Scandalos!

    138
    00:18:23,812 --> 00:18:26,231
    Nu merge nicăieri!

    139
    00:18:26,481 --> 00:18:29,735
    Hai să văd cum
    îI opreşte un Încuiat!

    140
    00:18:29,985 --> 00:18:31,111
    Încuiat?

    141
    00:18:31,361 --> 00:18:35,324
    Cei ce n-au habar de vrăji.
    Are un loc de când s-a născut.

    142
    00:18:35,574 --> 00:18:39,411
    E cea mai bună şcoală
    de vrăji şi farmece din lume...

    143
    00:18:39,661 --> 00:18:45,542
    sub conducerea celui mai bun dascăI
    de la Hogwarts, Albus Dumbledore.

    144
    00:18:45,792 --> 00:18:50,547
    Nu dau un ban ca să-I înveţe
    un bătrân excentric trucuri de magie!

    145
    00:18:50,797 --> 00:18:55,302
    Niciodată să nu-I mai insulţi
    pe Albus Dumbledore...

    146
    00:18:55,552 --> 00:18:59,139
    în faţa mea.

    147
    00:19:15,489 --> 00:19:20,744
    Ţi-aş rămâne dator
    dacă n-ai pomeni de incident.

    148
    00:19:20,994 --> 00:19:26,124
    - N-am voie să fac vrăji.
    - Bine.

    149
    00:19:26,375 --> 00:19:30,921
    E târziu. Mai bine plecăm.

    150
    00:19:35,551 --> 00:19:40,305
    Dacă nu preferi să rămâi,
    bineînţeles.

    151
    00:20:27,686 --> 00:20:30,939
    "Toţi elevii trebuie să aibă...

    152
    00:20:31,190 --> 00:20:34,067
    un ceaun de cositor...

    153
    00:20:34,318 --> 00:20:40,115
    şi pot să aducă, dacă vor,
    o bufniţă, o pisică sau o broască. "

    154
    00:20:40,365 --> 00:20:42,910
    Găsim aşa ceva la Londra?

    155
    00:20:43,160 --> 00:20:47,080
    Dacă ştii unde să cauţi.

    156
    00:21:08,310 --> 00:21:11,230
    Hagrid! Ca de obicei, bănuiesc.

    157
    00:21:11,480 --> 00:21:15,317
    Nu, Tom.
    Am venit cu treburi.

    158
    00:21:15,567 --> 00:21:18,654
    Harry vrea cele trebuincioase şcolii.

    159
    00:21:18,904 --> 00:21:23,992
    Măi să fie! E Harry Potter!

    160
    00:21:26,745 --> 00:21:30,165
    Bun venit înapoi, d-le Potter!

    161
    00:21:30,415 --> 00:21:34,962
    Doris Crockford, d-le Potter.
    În sfârşit te întâInesc!

    162
    00:21:35,212 --> 00:21:40,425
    Harry Potter!
    Nici nu ştii ce încântat sunt!

    163
    00:21:40,676 --> 00:21:43,178
    Bună, profesore.
    Nu te-am văzut.

    164
    00:21:43,428 --> 00:21:48,392
    D- lul Quirrell o să fie dascălul tău
    de Apărare împotriva magiei negre.

    165
    00:21:48,642 --> 00:21:51,061
    Îmi pare bine.

    166
    00:21:51,311 --> 00:21:54,356
    E un subiect fascinant.

    167
    00:21:54,606 --> 00:21:59,278
    Nu că ai avea nevoie.

    168
    00:22:00,153 --> 00:22:04,283
    Să mergem, Harry.
    Mai avem o groază de cumpărat!

    169
    00:22:04,533 --> 00:22:07,828
    La revedere.

    170
    00:22:08,996 --> 00:22:12,541
    - Vezi, Harry? Eşti celebru!
    - Dar de ce?

    171
    00:22:12,791 --> 00:22:16,211
    De unde mă ştiu
    toţi oamenii aceia?

    172
    00:22:16,461 --> 00:22:21,800
    Nu ştiu dacă-s
    omul potrivit să-ţi spună asta.

    173
    00:22:37,274 --> 00:22:42,571
    Bun venit pe Aleea Diagon, Harry!

    174
    00:22:57,377 --> 00:22:59,880
    De aici iei pene şi cerneală.

    175
    00:23:00,130 --> 00:23:05,594
    De acolo,
    mărunţişurile pentru vrăji.

    176
    00:23:28,909 --> 00:23:31,119
    O mătură de formula 1!

    177
    00:23:31,370 --> 00:23:35,249
    E Nimbus 2000!

    178
    00:23:35,499 --> 00:23:40,337
    E cel mai rapid model!

    179
    00:23:42,506 --> 00:23:47,052
    Cum o să plătesc
    pentru toate astea? N-am bani.

    180
    00:23:47,302 --> 00:23:50,639
    Acolo-s banii tăi!
    La banca vrăjitorilor!

    181
    00:23:50,889 --> 00:23:56,854
    Nu există loc mai sigur.
    Poate numai la Hogwarts.

    182
    00:24:09,032 --> 00:24:12,995
    Hagrid,
    ce anume sunt ăştia?

    183
    00:24:13,245 --> 00:24:18,458
    Goblini, Harry. Foarte deştepţi,
    dar nu foarte prietenoşi.

    184
    00:24:18,709 --> 00:24:22,212
    Stai pe-aproape.

    185
    00:24:24,715 --> 00:24:29,928
    Dl Harry Potter vrea
    să scoată nişte bani.

    186
    00:24:32,598 --> 00:24:36,476
    Dl Potter are cheia?

    187
    00:24:36,727 --> 00:24:41,481
    O clipă.
    E pe aici, pe undeva.

    188
    00:24:42,774 --> 00:24:45,569
    Aici era împieliţata!

    189
    00:24:45,819 --> 00:24:49,698
    Încă ceva.

    190
    00:24:49,948 --> 00:24:54,828
    Profesorul Dumbledore
    mi-a dat ăsta.

    191
    00:24:55,621 --> 00:24:57,080
    STRICT SECRET

    192
    00:24:57,331 --> 00:25:03,462
    E vorba de depozitul Ştii-Tu-Care
    de Ştii-Tu-Unde.

    193
    00:25:03,712 --> 00:25:07,216
    Foarte bine.

    194
    00:25:10,886 --> 00:25:15,265
    Seiful 687.

    195
    00:25:15,641 --> 00:25:19,478
    Lanterna, te rog.

    196
    00:25:26,443 --> 00:25:29,321
    Cheia, te rog.

    197
    00:25:51,218 --> 00:25:56,014
    Credeai că ai tăi
    n- aveau să-ţi lase nimic?

    198
    00:25:56,265 --> 00:25:59,935
    - Seiful 713.
    - Ce e înăuntru?

    199
    00:26:00,185 --> 00:26:04,356
    Nu pot să-ţi spun.
    Sunt de-ale şcolii. E strict secret.

    200
    00:26:04,606 --> 00:26:07,693
    Daţi-vă înapoi!

    201
    00:26:34,428 --> 00:26:38,765
    Să nu pomeneşti
    la nimeni despre asta.

    202
    00:26:45,647 --> 00:26:49,526
    Mai îmi trebuie o baghetă.

    203
    00:26:49,776 --> 00:26:53,739
    Una de la Ollivander!
    Sunt cele mai bune.

    204
    00:26:53,989 --> 00:27:00,662
    Du-te acolo şi aşteaptă-mă.
    Am ceva de făcut. Nu durează mult.

    205
    00:27:27,147 --> 00:27:32,986
    Mă întrebam
    când o să te văd, d-le Potter.

    206
    00:27:39,243 --> 00:27:41,453
    Parcă mai ieri...

    207
    00:27:41,703 --> 00:27:49,086
    au intrat aici mama şi tatăI tău
    ca să-şi ia primele baghete.

    208
    00:27:54,216 --> 00:27:57,845
    Poftim!

    209
    00:28:05,102 --> 00:28:08,730
    Încearc-o!

    210
    00:28:14,111 --> 00:28:18,198
    Se pare că nu e asta.

    211
    00:28:24,079 --> 00:28:26,790
    Poate...

    212
    00:28:27,958 --> 00:28:30,627
    asta.

    213
    00:28:37,176 --> 00:28:42,306
    Nu, sigur nu.
    Nu face nimic.

    214
    00:28:49,021 --> 00:28:52,191
    Oare...?

    215
    00:29:19,843 --> 00:29:22,095
    Ciudat.

    216
    00:29:22,346 --> 00:29:25,224
    Foarte ciudat.

    217
    00:29:25,474 --> 00:29:30,145
    lertaţi-mă, dar ce e ciudat?

    218
    00:29:30,312 --> 00:29:33,565
    Îmi amintesc
    toate baghetele vândute.

    219
    00:29:33,815 --> 00:29:36,527
    Pasărea Phoenix...

    220
    00:29:36,777 --> 00:29:41,657
    a cărei pană se află în bagheta ta,
    a mai făcut una.

    221
    00:29:41,907 --> 00:29:44,952
    Doar una.

    222
    00:29:45,202 --> 00:29:49,540
    E ciudat ca bagheta asta
    să-ţi fie destinată ţie...

    223
    00:29:49,790 --> 00:29:57,005
    când sora ei ţi-a făcut
    cicatricea asta.

    224
    00:29:57,297 --> 00:30:01,093
    A cui era bagheta aceea?

    225
    00:30:01,343 --> 00:30:03,971
    Nu-i rostim numele.

    226
    00:30:04,221 --> 00:30:07,683
    Bagheta alege vrăjitorul, d-le Potter.

    227
    00:30:07,933 --> 00:30:11,061
    Nu e întotdeauna
    limpede de ce...

    228
    00:30:11,311 --> 00:30:14,773
    dar cred că e limpede...

    229
    00:30:15,023 --> 00:30:18,902
    că ne putem aştepta
    la fapte măreţe de la tine.

    230
    00:30:19,152 --> 00:30:23,407
    Că doar Cel-Al-Cărui-Nume-
    Nu-Trebuie-Pomenit...

    231
    00:30:23,657 --> 00:30:26,285
    a făcut şi el fapte măreţe.

    232
    00:30:26,535 --> 00:30:28,745
    Cumplite...

    233
    00:30:28,996 --> 00:30:34,001
    Da.
    Dar măreţe.

    234
    00:30:37,880 --> 00:30:40,048
    Harry!

    235
    00:30:40,299 --> 00:30:44,219
    La mulţi ani!

    236
    00:30:49,808 --> 00:30:53,437
    Te simţi bine, Harry?
    Eşti foarte tăcut.

    237
    00:30:53,687 --> 00:30:59,234
    Mi-a ucis părinţii, nu?
    Cel care mi-a făcut cicatricea.

    238
    00:30:59,484 --> 00:31:04,656
    Tu ştii, Hagrid.
    Ştiu că ştii.

    239
    00:31:06,992 --> 00:31:11,496
    În primul rând şi ţine minte
    că e foarte important, Harry...

    240
    00:31:11,747 --> 00:31:14,249
    nu toţi vrăjitorii sunt buni...

    241
    00:31:14,499 --> 00:31:16,960
    unii devin răi.
    Acum câţiva ani...

    242
    00:31:17,211 --> 00:31:22,174
    unul a devenit cât se poate de rău.
    ÎI chema Ca...

    243
    00:31:22,424 --> 00:31:26,011
    - ÎI chema...
    - Poate I-ai putea scrie.

    244
    00:31:26,261 --> 00:31:28,096
    Nu ştiu să scriu corect.

    245
    00:31:28,347 --> 00:31:34,144
    - Fie! Cap-de-Mort.
    - Cap-de-Mort?

    246
    00:31:36,563 --> 00:31:40,359
    Au fost zile negre, Harry.

    247
    00:31:41,109 --> 00:31:44,238
    <i>Cap-de-Mort a început
    să adune adepţi.</i>

    248
    00:31:44,488 --> 00:31:48,951
    <i>I- a convertit la magia neagră.</i>

    249
    00:31:49,201 --> 00:31:53,205
    <i>Oricine i se împotrivea,
    o sfârşea mort.</i>

    250
    00:31:53,455 --> 00:31:56,458
    <i>Părinţii tăi i s-au împotrivit.</i>

    251
    00:31:56,708 --> 00:32:02,047
    <i>Dar nimeni nu scăpa,
    dacă el se hotăra să-i omoare.</i>

    252
    00:32:04,883 --> 00:32:07,427
    <i>Nimeni. Nici măcar unul.</i>

    253
    00:32:07,678 --> 00:32:11,598
    <i>În afară de tine.</i>

    254
    00:32:12,057 --> 00:32:16,395
    Cap-de-Mort a încercat
    să mă omoare?

    255
    00:32:16,645 --> 00:32:20,858
    Da. Aia de pe fruntea ta,
    nu-i o cicatrice ca oricare alta.

    256
    00:32:21,108 --> 00:32:26,822
    Un astfel de semn
    e urma unui blestem malefic.

    257
    00:32:27,072 --> 00:32:31,577
    Ce s-a întâmplat
    cu Cap-de... Ştii-Tu-Cine?

    258
    00:32:31,827 --> 00:32:35,163
    Unii spun că a murit.

    259
    00:32:35,414 --> 00:32:37,791
    Vorbe fără noimă, zic eu.

    260
    00:32:38,041 --> 00:32:41,253
    Eu cred că mai trăieşte.

    261
    00:32:41,503 --> 00:32:44,423
    L- au părăsit puterile...

    262
    00:32:44,673 --> 00:32:50,095
    dar un lucru e sigur. I-ai zădărnicit
    planurile în noaptea aia.

    263
    00:32:50,345 --> 00:32:54,808
    De-aia eşti celebru.
    De-aia îţi ştiu toţi numele.

    264
    00:32:55,058 --> 00:33:00,272
    Eşti băiatul
    care a scăpat cu viaţă.

    265
    00:33:08,071 --> 00:33:12,326
    La ce vă holbaţi?

    266
    00:33:12,534 --> 00:33:14,494
    Vai, atât e ceasul?

    267
    00:33:14,745 --> 00:33:18,707
    Trebuie să te las, Harry.
    Dumbledore o să vrea pia...

    268
    00:33:18,957 --> 00:33:23,795
    O să vrea să mă vadă.
    Trenul tău pleacă în zece minute.

    269
    00:33:24,046 --> 00:33:28,842
    Uite biletul.
    Ai mare grijă de el.

    270
    00:33:30,135 --> 00:33:32,012
    LONDON - HOGWARTS
    Linia 93/4

    271
    00:33:32,262 --> 00:33:34,473
    Linia 9 şi 3/4?

    272
    00:33:34,723 --> 00:33:39,478
    Trebuie să fie o greşeală.
    Aici scrie linia 9 şi 3/4.

    273
    00:33:39,728 --> 00:33:44,608
    Nu există aşa ceva, nu?

    274
    00:34:01,583 --> 00:34:04,419
    Scuze!

    275
    00:34:04,670 --> 00:34:08,966
    Scuzaţi-mă.

    276
    00:34:09,424 --> 00:34:13,178
    Scuzaţi-mă, d-le.
    Unde e linia 9 şi 3/4?

    277
    00:34:13,428 --> 00:34:15,931
    Te crezi haios?

    278
    00:34:16,181 --> 00:34:19,726
    E la fel în fiecare an,
    ticsit de Încuiaţi!

    279
    00:34:19,977 --> 00:34:24,898
    - Încuiaţi?
    - Linia 9 şi 3/4. Pe aici!

    280
    00:34:29,027 --> 00:34:32,698
    Tu primul, Percy.

    281
    00:34:42,165 --> 00:34:43,333
    Acum tu, Fred.

    282
    00:34:43,584 --> 00:34:47,254
    - Eu sunt Fred!
    - Şi-ţi mai spui mamă!

    283
    00:34:47,504 --> 00:34:51,008
    Îmi pare rău, George.

    284
    00:34:53,594 --> 00:34:57,556
    Glumeam, sunt Fred!

    285
    00:35:01,810 --> 00:35:04,897
    Scuzaţi-mă.

    286
    00:35:05,480 --> 00:35:08,233
    Îmi puteţi spune cum să...?

    287
    00:35:08,483 --> 00:35:11,987
    Cum să ajungi
    pe peron? Nici o grijă.

    288
    00:35:12,237 --> 00:35:14,656
    Şi Ron e boboc la Hogwarts.

    289
    00:35:14,907 --> 00:35:20,787
    Tot ce ai de făcut e să mergi
    direct spre zidul dintre linia 9 şi 10.

    290
    00:35:21,038 --> 00:35:26,043
    - Fugi, dacă ţi-e frică.
    - Baftă!

    291
    00:35:58,242 --> 00:36:03,038
    93/4
    EXPRESUL DE HOGWARTS

    292
    00:36:22,099 --> 00:36:26,311
    Scuză-mă. Te superi?
    E plin peste tot.

    293
    00:36:26,562 --> 00:36:30,190
    Nu, deloc.

    294
    00:36:31,859 --> 00:36:34,278
    Eu sunt Ron Weasley.

    295
    00:36:34,528 --> 00:36:37,656
    Harry Potter.

    296
    00:36:38,532 --> 00:36:40,534
    Deci e adevărat.

    297
    00:36:40,784 --> 00:36:43,912
    Adică... Chiar ai...?

    298
    00:36:44,162 --> 00:36:47,541
    - Ce?
    - Cicatricea.

    299
    00:36:50,210 --> 00:36:52,921
    Bestial!

    300
    00:36:54,882 --> 00:37:01,597
    - Doriţi ceva?
    - Nu, am ce-mi trebuie.

    301
    00:37:04,099 --> 00:37:07,728
    Luăm tot.

    302
    00:37:17,112 --> 00:37:22,075
    - Boabe de fasole cu toate aromele?
    - Chiar aşa e.

    303
    00:37:22,326 --> 00:37:25,662
    Sunt cu ciocolată şi mentă.
    De asemenea...

    304
    00:37:25,913 --> 00:37:29,708
    cu spanac, ficat şi burtă.

    305
    00:37:29,958 --> 00:37:35,672
    George a jurat că a găsit una
    cu aromă de muci.

    306
    00:37:39,384 --> 00:37:44,097
    - Nu-s broaşte adevărate, nu?
    - Sunt doar fermecate, dar au poze.

    307
    00:37:44,348 --> 00:37:51,063
    Fiecare pungă are o vrăjitoare
    sau un vrăjitor de seamă. Eu am 500.

    308
    00:37:51,313 --> 00:37:54,107
    Fii atent!

    309
    00:37:55,609 --> 00:38:00,948
    Ce ghinion!
    E doar una bună în toată punga.

    310
    00:38:02,282 --> 00:38:07,746
    - ÎI am pe Dumbledore.
    - Am vreo 6 cu el.

    311
    00:38:07,955 --> 00:38:09,456
    A dispărut!

    312
    00:38:09,706 --> 00:38:13,544
    Doar nu era să stea toată ziua!

    313
    00:38:13,794 --> 00:38:16,880
    El e Scabbers. Jalnic, nu?

    314
    00:38:17,130 --> 00:38:18,257
    Doar puţin.

    315
    00:38:18,507 --> 00:38:23,387
    Fred mi-a dat o vrajă
    să-I fac galben.

    316
    00:38:30,853 --> 00:38:32,604
    Aţi văzut un broscoi?

    317
    00:38:32,855 --> 00:38:35,858
    Un băiat, Neville, I-a pierdut.

    318
    00:38:36,108 --> 00:38:40,946
    Faci vrăji? Hai să văd!

    319
    00:38:41,488 --> 00:38:45,826
    <i>Soare, găIbenele, unt topit</i>

    320
    00:38:46,076 --> 00:38:50,706
    <i>Faceţi galben şobolanul troglodit.</i>

    321
    00:38:51,915 --> 00:38:57,504
    Eşti sigur că vraja e corectă?
    Nu e prea bună.

    322
    00:38:57,754 --> 00:39:00,966
    Eu am încercat
    doar câteva simple...

    323
    00:39:01,216 --> 00:39:05,387
    dar mie mi-au ieşit toate.

    324
    00:39:07,472 --> 00:39:09,641
    De exemplu:

    325
    00:39:09,892 --> 00:39:13,187
    <i>Oculus Reparo!</i>

    326
    00:39:14,771 --> 00:39:18,317
    E mai bine, nu?

    327
    00:39:18,567 --> 00:39:22,446
    Măiculiţă, eşti Harry Potter!

    328
    00:39:22,696 --> 00:39:26,742
    Eu sunt Hermione Granger.
    Tu?

    329
    00:39:26,992 --> 00:39:30,162
    - Ron Weasley.
    - Încântată!

    330
    00:39:30,412 --> 00:39:37,044
    Puneţi-vă robele.
    În curând o să ajungem.

    331
    00:39:39,630 --> 00:39:43,050
    Eşti murdar pe nas. Ştiai?

    332
    00:39:43,300 --> 00:39:46,803
    Aici.

    333
    00:39:57,606 --> 00:40:01,360
    Anul întâi, pe aici, vă rog!

    334
    00:40:01,610 --> 00:40:08,367
    Haideţi, bobocilor!
    Nu vă sfiiţi. Mai repejor! Haideţi!

    335
    00:40:13,830 --> 00:40:17,626
    - Bună, Harry.
    - Hagrid!

    336
    00:40:17,876 --> 00:40:23,757
    Pe aici, la bărci.
    Veniţi după mine!

    337
    00:41:07,926 --> 00:41:11,263
    Bestial!

    338
    00:41:37,873 --> 00:41:40,083
    Bun venit la Hogwarts!

    339
    00:41:40,334 --> 00:41:44,296
    În câteva clipe o să vă alăturaţi
    colegilor voştri.

    340
    00:41:44,546 --> 00:41:49,551
    Înainte să vă ocupaţi locurile,
    trebuie să vă sortăm pe Case.

    341
    00:41:49,801 --> 00:41:52,888
    Acestea sunt:
    Cercetaşii, Astropufii...

    342
    00:41:53,138 --> 00:41:57,768
    Ochi-de-Şoim şi Viperinii.

    343
    00:41:58,018 --> 00:42:03,440
    Cât sunteţi aici,
    Casa o să fie familia voastră.

    344
    00:42:03,690 --> 00:42:07,152
    Reuşitele o să vă aducă puncte.

    345
    00:42:07,402 --> 00:42:11,490
    Dacă încăIcaţi regulile,
    o să pierdeţi puncte.

    346
    00:42:11,740 --> 00:42:17,037
    La sfârşitul anului, Casa cu cele mai
    multe puncte primeşte Cupa Caselor.

    347
    00:42:17,287 --> 00:42:20,123
    Trevor!

    348
    00:42:27,506 --> 00:42:29,091
    lertaţi-mă.

    349
    00:42:29,341 --> 00:42:34,388
    Ceremonia de sortare
    o să înceapă curând.

    350
    00:42:34,638 --> 00:42:38,141
    Deci e adevărat
    ce se spunea în tren.

    351
    00:42:38,392 --> 00:42:42,563
    Harry Potter
    a venit la Hogwarts.

    352
    00:42:43,272 --> 00:42:45,899
    Ei sunt Crabble şi Goyl.

    353
    00:42:46,149 --> 00:42:48,527
    Eu sunt Reacredinţă.

    354
    00:42:48,777 --> 00:42:52,656
    Draco Reacredinţă.

    355
    00:42:53,073 --> 00:42:56,618
    ÎI găseşti caraghios?
    Să-I întreb pe-al tău?

    356
    00:42:56,869 --> 00:43:03,333
    Păr roşcat, robă de la mâna a doua.
    Trebuie să fii un Weasley.

    357
    00:43:03,584 --> 00:43:07,588
    Unele familii de vrăjitori
    sunt mai bune decât altele.

    358
    00:43:07,838 --> 00:43:11,592
    Alege-ţi cu grijă prietenii.

    359
    00:43:11,842 --> 00:43:15,554
    Te pot ajuta.

    360
    00:43:16,221 --> 00:43:21,602
    Cred că pot să-i aleg
    şi singur, mulţumesc.

    361
    00:43:25,689 --> 00:43:29,443
    Suntem gata.
    Veniţi cu mine!

    362
    00:43:46,502 --> 00:43:51,089
    Tavanul nu e adevărat. E
    vrăjit ca să arate ca cerul noaptea.

    363
    00:43:51,340 --> 00:43:55,761
    Am citit asta
    în "Hogwarts, Scurtă istorie".

    364
    00:44:07,481 --> 00:44:11,485
    Aşteptaţi aici, vă rog.

    365
    00:44:11,735 --> 00:44:14,488
    Înainte să începem...

    366
    00:44:14,738 --> 00:44:17,950
    dl Dumbledore
    va spune câteva cuvinte.

    367
    00:44:18,200 --> 00:44:23,121
    Am câteva anunţuri
    de început de trimestru.

    368
    00:44:23,372 --> 00:44:25,541
    Luaţi aminte!

    369
    00:44:25,791 --> 00:44:31,797
    Nici un elev nu are voie
    să intre în Pădurea Interzisă!

    370
    00:44:32,047 --> 00:44:37,511
    De asemenea, supraveghetorul nostru
    m- a rugat să vă reamintesc...

    371
    00:44:37,761 --> 00:44:42,432
    că accesul pe coridorul
    de la etajul trei e interzis...

    372
    00:44:42,683 --> 00:44:48,021
    pentru cei ce nu vor
    să aibă parte de o moarte cumplită.

    373
    00:44:48,272 --> 00:44:51,775
    Mulţumesc.

    374
    00:44:51,984 --> 00:44:56,029
    Când vă strig numele,
    ieşiţi în faţă.

    375
    00:44:56,280 --> 00:44:59,867
    Vă pun pe cap
    pălăria magică...

    376
    00:45:00,117 --> 00:45:03,287
    şi o să fiţi sortaţi pe Case.

    377
    00:45:03,537 --> 00:45:06,665
    Hermione Granger!

    378
    00:45:08,417 --> 00:45:11,170
    O, nu! Calmează-te!

    379
    00:45:11,420 --> 00:45:15,299
    E sărită, zău!

    380
    00:45:20,262 --> 00:45:24,099
    Da. Aşa. Bun.

    381
    00:45:24,349 --> 00:45:28,437
    La Cercetaşi!

    382
    00:45:36,737 --> 00:45:41,074
    Draco Reacredinţă!

    383
    00:45:44,077 --> 00:45:46,997
    La Viperini!

    384
    00:45:47,247 --> 00:45:50,125
    Toţi Viperinii
    au trecut la magie neagră.

    385
    00:45:50,375 --> 00:45:54,463
    Susan Bones!

    386
    00:46:01,470 --> 00:46:03,597
    Ce e, Harry?

    387
    00:46:03,847 --> 00:46:06,558
    Nimic.
    N- am nimic.

    388
    00:46:06,808 --> 00:46:08,227
    Să vedem...

    389
    00:46:08,477 --> 00:46:13,315
    Ştiu! Astropufi!

    390
    00:46:14,566 --> 00:46:18,529
    Ronald Weasly!

    391
    00:46:30,832 --> 00:46:36,296
    Alt Weasly.
    Ştiu exact ce să fac cu tine.

    392
    00:46:36,547 --> 00:46:40,384
    La Cercetaşi!

    393
    00:46:45,055 --> 00:46:49,101
    Harry Potter!

    394
    00:47:05,617 --> 00:47:08,579
    Greu. Foarte greu.

    395
    00:47:08,829 --> 00:47:12,749
    Curaj berechet, minte destulă...

    396
    00:47:13,000 --> 00:47:15,252
    Talent din plin.

    397
    00:47:15,502 --> 00:47:19,298
    Şi o dorinţă arzătoare
    de afirmare.

    398
    00:47:19,548 --> 00:47:22,050
    Dar unde să te trimit?

    399
    00:47:22,301 --> 00:47:24,803
    Nu la Viperini.

    400
    00:47:25,053 --> 00:47:28,640
    Nu la Viperini?
    Eşti sigur?

    401
    00:47:28,891 --> 00:47:33,729
    Ai putea fi excepţional.
    Ai toate calităţile.

    402
    00:47:33,979 --> 00:47:39,401
    Viperinii te-ar ajuta să atingi
    perfecţiunea, nu încape îndoială.

    403
    00:47:39,651 --> 00:47:44,239
    Nu? Ei bine, dacă eşti sigur...

    404
    00:47:44,489 --> 00:47:46,200
    Atunci mai bine...

    405
    00:47:46,450 --> 00:47:49,953
    la Cercetaşi!

    406
    00:48:13,936 --> 00:48:18,273
    Atenţie, vă rog!

    407
    00:48:18,774 --> 00:48:23,028
    Să înceapă ospăţul!

    408
    00:48:38,418 --> 00:48:39,920
    Sunt juma' juma'.

    409
    00:48:40,170 --> 00:48:43,382
    Tata e Încuiat şi mama vrăjitoare.

    410
    00:48:43,632 --> 00:48:47,886
    A fost un şoc pentru el
    când a aflat.

    411
    00:48:48,136 --> 00:48:52,015
    Percy, cine e cel
    care vorbeşte cu Quirrell?

    412
    00:48:52,266 --> 00:48:55,352
    Profesorul Plesneală,
    Capul Viperinilor.

    413
    00:48:55,602 --> 00:48:57,479
    - Ce predă?
    - Poţiuni.

    414
    00:48:57,729 --> 00:49:04,862
    Dar se ştie că-i place magia neagră.
    De ani de zile vânează postul lui Quirrell.

    415
    00:49:07,823 --> 00:49:10,158
    Bună! Ce faci?

    416
    00:49:10,409 --> 00:49:15,330
    Bun venit la Cercetaşi!

    417
    00:49:23,881 --> 00:49:27,926
    E Baronul Sângeros!

    418
    00:49:31,013 --> 00:49:33,765
    Sir Nicholas,
    aţi avut o vară frumoasă?

    419
    00:49:34,016 --> 00:49:40,981
    Deprimantă! Lar mi-au respins cererea
    de a intra în Clubul Decapitaţilor.

    420
    00:49:42,482 --> 00:49:45,360
    Te ştiu! Eşti
    Nick-Aproape-Făr'- De-Cap.

    421
    00:49:45,611 --> 00:49:48,322
    Prefer Sir Nicholas,
    dacă nu te superi.

    422
    00:49:48,572 --> 00:49:52,159
    Cum poţi fi
    aproape fără de cap?

    423
    00:49:52,409 --> 00:49:55,913
    Aşa!

    424
    00:50:04,379 --> 00:50:08,175
    Cercetaşi, veniţi după mine!
    Nu rămâneţi în urmă!

    425
    00:50:08,425 --> 00:50:12,763
    Ochi-de-Şoim, după mine!
    Pe aici.

    426
    00:50:13,013 --> 00:50:16,308
    E drumul cel mai scurt
    spre dormitoare.

    427
    00:50:16,558 --> 00:50:22,272
    Fiţi atenţi la scări!
    Le place să se mute din loc.

    428
    00:50:29,863 --> 00:50:35,619
    Ţineţi pasul, vă rog şi veniţi după mine.
    Haideţi, repejor!

    429
    00:50:35,869 --> 00:50:38,497
    Seamus, se mişcă tabloul!

    430
    00:50:38,747 --> 00:50:43,794
    - Uită-te la aia!
    - Te place.

    431
    00:50:44,002 --> 00:50:46,296
    - Uitaţi-vă!
    - Cine e fata aia?

    432
    00:50:46,547 --> 00:50:50,634
    Bun venit la Hogwarts!

    433
    00:51:05,107 --> 00:51:06,900
    Parola?

    434
    00:51:07,150 --> 00:51:11,488
    Rât de porc.

    435
    00:51:16,702 --> 00:51:23,125
    Veniţi după mine!
    Ţineţi pasul. Repejor!

    436
    00:51:24,293 --> 00:51:28,255
    Adunarea!

    437
    00:51:28,422 --> 00:51:31,675
    Bun venit
    în Camera Cercetaşilor!

    438
    00:51:31,925 --> 00:51:36,305
    Dormitorul băieţilor e sus, pe stânga.
    Fetele sunt pe dreapta.

    439
    00:51:36,555 --> 00:51:41,226
    Lucrurile voastre
    au fost deja aduse.

    440
    00:52:47,876 --> 00:52:49,461
    Am ajuns!

    441
    00:52:49,711 --> 00:52:55,676
    Îţi închipui ce faţă ar fi făcut
    McGonagall, dacă întârziam?

    442
    00:52:57,386 --> 00:53:02,307
    - Aţi fost genială!
    - Mulţumesc pentru constatare.

    443
    00:53:02,558 --> 00:53:06,812
    Să nu vă transform eu
    în ceasuri de mână?

    444
    00:53:07,062 --> 00:53:10,232
    - Poate ajungeţi la timp!
    - Ne-am rătăcit.

    445
    00:53:10,482 --> 00:53:17,781
    Atunci într-o hartă!
    Sper că măcar locurile vi le puteţi găsi!

    446
    00:53:24,413 --> 00:53:30,043
    Să nu vă prind că vânturaţi bagheta
    sau spuneţi incantaţii la ora mea.

    447
    00:53:30,294 --> 00:53:33,922
    Nu mă aştept
    ca mulţi dintre voi să înţeleagă...

    448
    00:53:34,173 --> 00:53:37,843
    arta necesară
    pentru prepararea poţiunilor.

    449
    00:53:38,093 --> 00:53:41,847
    Pe acei câţiva...

    450
    00:53:42,097 --> 00:53:46,977
    care au înclinaţie
    spre aşa ceva...

    451
    00:53:49,104 --> 00:53:52,357
    îi pot învăţa
    să vrăjească mintea...

    452
    00:53:52,608 --> 00:53:55,485
    şi să păcălească simţurile.

    453
    00:53:55,736 --> 00:53:58,238
    Să prepare licoarea faimei...

    454
    00:53:58,488 --> 00:54:05,954
    să îmbutelieze gloria
    sau chiar să oprească moartea.

    455
    00:54:08,457 --> 00:54:13,295
    Poate unii dintre voi au venit
    la Hogwarts atât de încrezători...

    456
    00:54:13,545 --> 00:54:19,468
    în aptitudinile lor,
    încât nu simt nevoia...

    457
    00:54:19,718 --> 00:54:24,223
    să mai fie atenţi!

    458
    00:54:28,644 --> 00:54:31,730
    Dl Potter.

    459
    00:54:32,439 --> 00:54:36,777
    Noua noastră celebritate!

    460
    00:54:38,445 --> 00:54:45,786
    Ce-aş obţine dacă aş amesteca rădăcină
    pisată de stânjenel cu o infuzie de cari?

    461
    00:54:47,496 --> 00:54:49,873
    Nu ştii?
    Mai încercăm.

    462
    00:54:50,123 --> 00:54:55,796
    Unde ai căuta, dacă te-aş ruga
    să-mi găseşti un bezoar?

    463
    00:54:56,046 --> 00:54:57,464
    Nu ştiu.

    464
    00:54:57,714 --> 00:55:03,095
    Care e diferenţa
    dintre iarba dracului şi tabac?

    465
    00:55:04,096 --> 00:55:07,182
    Nu ştiu, d-le.

    466
    00:55:07,432 --> 00:55:10,269
    Păcat.

    467
    00:55:10,435 --> 00:55:15,148
    E limpede că faima
    nu e totul pe lumea asta...

    468
    00:55:15,399 --> 00:55:19,736
    nu-i aşa, dle Potter?

    469
    00:56:46,907 --> 00:56:54,081
    <i>Ochi de iepure, sunet de harpă
    Transformă în rom această apă!</i>

    470
    00:56:55,624 --> 00:56:58,293
    Ce încearcă Seamus
    să facă din apă?

    471
    00:56:58,544 --> 00:57:04,800
    Rom. A reuşit un ceai slab ieri,
    înainte să...

    472
    00:57:09,972 --> 00:57:13,433
    A venit poşta!

    473
    00:57:44,173 --> 00:57:48,677
    Pot să-I împrumut?
    Mulţumesc.

    474
    00:57:51,054 --> 00:57:53,223
    Neville are Aminteşte-ţi tot!

    475
    00:57:53,473 --> 00:57:59,104
    Când fumul se face roşu,
    înseamnă că ai uitat ceva.

    476
    00:57:59,354 --> 00:58:02,733
    Doar că nu-mi amintesc
    ce am uitat!

    477
    00:58:02,983 --> 00:58:06,361
    Cineva a dat spargere
    la Gringotts! Ascultă!

    478
    00:58:06,612 --> 00:58:10,282
    "Deşi se crede că-i vorba
    de vrăjitori de magie neagră...

    479
    00:58:10,532 --> 00:58:16,205
    goblinii de la Gringotts
    insistă că nu s-a furat nimic. "

    480
    00:58:16,455 --> 00:58:22,127
    "Seiful cu pricina, 713, fusese golit
    mai devreme, în aceeaşi zi. "

    481
    00:58:22,377 --> 00:58:28,175
    Ciudat. E seiful
    la care am fost cu Hagrid.

    482
    00:58:35,557 --> 00:58:39,269
    - Bună ziua.
    - Bună ziua, madame Hooch!

    483
    00:58:39,520 --> 00:58:43,357
    Bună ziua, Amanda.

    484
    00:58:43,607 --> 00:58:46,026
    Bun venit la prima lecţie de zbor!

    485
    00:58:46,276 --> 00:58:50,155
    Ce mai aşteptaţi?
    Treceţi în stânga măturii.

    486
    00:58:50,405 --> 00:58:55,953
    Fuguţa! Întindeţi mâna dreaptă
    deasupra ei şi spuneţi: "Hop!".

    487
    00:58:56,203 --> 00:58:59,706
    Hop!

    488
    00:59:00,874 --> 00:59:04,253
    Hop!

    489
    00:59:06,213 --> 00:59:09,758
    Mai convingător!

    490
    00:59:16,890 --> 00:59:19,017
    Taci, Harry!

    491
    00:59:19,268 --> 00:59:23,856
    Acum, că aţi pus mâna pe mătură,
    vreau să o încălecaţi.

    492
    00:59:24,106 --> 00:59:28,235
    Ţineţi-vă bine
    ca să nu alunecaţi de pe ea.

    493
    00:59:28,485 --> 00:59:33,407
    Când fluier, vă faceţi vânt
    împingându-vă de la pământ.

    494
    00:59:33,657 --> 00:59:37,452
    Ţineţi măturile drept,
    zburaţi câteva clipe...

    495
    00:59:37,703 --> 00:59:41,999
    apoi aplecaţi-vă uşor în faţă
    şi coborâţi.

    496
    00:59:42,249 --> 00:59:46,920
    Când fluier: 3, 2...

    497
    00:59:47,796 --> 00:59:50,716
    D- le Poponeaţă!

    498
    00:59:53,802 --> 00:59:56,638
    - D-le Poponeaţă!
    - Coboară imediat!

    499
    00:59:56,889 --> 00:59:59,683
    Poponeaţă!

    500
    01:00:01,852 --> 01:00:06,064
    Jos imediat!

    501
    01:00:33,509 --> 01:00:37,429
    La o parte!

    502
    01:00:43,977 --> 01:00:50,692
    Doamne, ţi-ai rupt mâna.
    Sărăcuţu'! Hopa sus!

    503
    01:00:50,943 --> 01:00:55,572
    Toată lumea rămâne la sol
    până îI duc pe Poponeaţă la infirmerie.

    504
    01:00:55,822 --> 01:00:59,451
    Clar?
    Dacă văd vreo mătură în aer...

    505
    01:00:59,701 --> 01:01:04,915
    cel ce-o călăreşte o să zboare
    de la Hogwarts cât ar zice Vâjthaţ!

    506
    01:01:05,165 --> 01:01:07,042
    I- ai văzut faţa?

    507
    01:01:07,292 --> 01:01:11,088
    Dacă avea asta, poate
    ateriza pe fundul ăla gras.

    508
    01:01:11,338 --> 01:01:14,424
    Dă-I încoace, Reacredinţă!

    509
    01:01:14,675 --> 01:01:19,930
    Nu! ÎI ascund undeva
    ca să-I caute Poponeaţă.

    510
    01:01:22,558 --> 01:01:25,936
    Ce zici de acoperiş?

    511
    01:01:26,186 --> 01:01:31,567
    Ce e, Potter?
    E prea departe pentru tine?

    512
    01:01:32,526 --> 01:01:36,321
    la-ţi gândul, Harry, ai auzit-o
    pe madame Hooch.

    513
    01:01:36,572 --> 01:01:39,533
    De altfel, nici nu ştii să zbori!

    514
    01:01:39,783 --> 01:01:43,245
    Ce idiot!

    515
    01:01:45,038 --> 01:01:48,542
    Dă-mi-I sau te dau jos
    de pe mătură!

    516
    01:01:48,792 --> 01:01:51,420
    Zău?

    517
    01:01:54,047 --> 01:01:57,885
    Cum vrei tu!

    518
    01:02:29,082 --> 01:02:32,669
    - Grozav!
    - Bravo, Harry!

    519
    01:02:32,920 --> 01:02:35,672
    Harry Potter!

    520
    01:02:35,923 --> 01:02:39,468
    Vino după mine!

    521
    01:02:49,603 --> 01:02:53,398
    Aşteaptă aici!

    522
    01:02:53,607 --> 01:02:58,862
    Scuzaţi-mă, d-le Quirrell.
    Pot să-I iau pe Baston un moment?

    523
    01:02:59,112 --> 01:03:02,491
    Da, da... desigur.

    524
    01:03:06,620 --> 01:03:13,919
    Potter, el e Oliver Baston.
    Baston, ţi-am găsit un căutător.

    525
    01:03:14,461 --> 01:03:17,965
    Harry Potter e noul
    căutător la Cercetaşi!

    526
    01:03:18,215 --> 01:03:20,634
    Ştiam că o să se descurce.

    527
    01:03:20,884 --> 01:03:24,888
    Bobocii n-ajung niciodată
    în echipă.

    528
    01:03:25,138 --> 01:03:29,601
    - Eşti cel mai tânăr jucător de Vâjthaţ de...
    - De un secol!

    529
    01:03:29,852 --> 01:03:32,437
    Bravo, Harry!
    Baston ne-a spus.

    530
    01:03:32,688 --> 01:03:35,148
    Fred şi George sunt prinzători.

    531
    01:03:35,399 --> 01:03:39,069
    Avem grijă să nu fii lovit
    prea des.

    532
    01:03:39,319 --> 01:03:41,947
    Nu promit nimic, e un joc dur.
    Brutal!

    533
    01:03:42,197 --> 01:03:46,118
    N- a murit nimeni de ani de zile.
    Au dispărut doar câţiva.

    534
    01:03:46,368 --> 01:03:49,121
    Dar apar ei într-o lună, două.

    535
    01:03:49,371 --> 01:03:54,960
    Zău, Harry! Vâjthaţ e grozav!
    E cel mai frumos joc! O să te descurci!

    536
    01:03:55,210 --> 01:03:58,589
    N- am jucat niciodată.
    Dacă mă fac de râs?

    537
    01:03:58,839 --> 01:04:05,179
    N- o să te faci.
    ÎI ai în sânge.

    538
    01:04:12,186 --> 01:04:16,607
    Nu mi-ai spus
    că şi tatăI tău a fost căutător.

    539
    01:04:16,857 --> 01:04:20,611
    N- am ştiut.

    540
    01:04:23,572 --> 01:04:28,118
    E înfricoşător! Ştie mai multe
    despre tine decât ştii tu!

    541
    01:04:28,368 --> 01:04:31,330
    Cine nu ştie?

    542
    01:04:31,580 --> 01:04:33,665
    Ce se întâmplă?

    543
    01:04:33,916 --> 01:04:39,671
    Scările se mută din loc. Ai uitat?

    544
    01:04:43,592 --> 01:04:49,598
    - Haideţi pe-aici!
    - Până nu se mută iar din loc!

    545
    01:04:55,687 --> 01:04:59,107
    N- aveţi senzaţia
    că n-ar trebui să fim aici?

    546
    01:04:59,358 --> 01:05:01,443
    N- ar trebui...

    547
    01:05:01,693 --> 01:05:06,532
    e etajul trei.
    E interzis!

    548
    01:05:06,782 --> 01:05:09,910
    Haideţi!

    549
    01:05:10,577 --> 01:05:14,998
    - E pisica lui Filch.
    - Fugiţi!

    550
    01:05:17,251 --> 01:05:22,130
    Repede!
    Să ne ascundem după uşă!

    551
    01:05:25,717 --> 01:05:27,719
    - E încuiată!
    - S-a zis cu noi!

    552
    01:05:27,970 --> 01:05:30,848
    Dă-te!

    553
    01:05:31,098 --> 01:05:33,851
    <i>Alohomora!</i>

    554
    01:05:34,101 --> 01:05:37,020
    Intră!

    555
    01:05:37,271 --> 01:05:38,313
    "Alohomora?"

    556
    01:05:38,564 --> 01:05:41,066
    <i>Manualul-Standard de Vrăji.</i>

    557
    01:05:41,316 --> 01:05:46,238
    E cineva aici, scumpa mea?

    558
    01:05:50,951 --> 01:05:52,578
    Hai!

    559
    01:05:52,828 --> 01:05:55,289
    - A plecat.
    - O fi zis că e încuiată.

    560
    01:05:55,539 --> 01:06:00,711
    - Era încuiată!
    - Avea şi de ce!

    561
    01:06:24,860 --> 01:06:30,282
    Ce-o fi în mintea lor
    de ţin aşa fiară închisă în şcoală?

    562
    01:06:30,532 --> 01:06:34,161
    Nu prea caşti ochii!
    N- ai văzut pe ce stătea?

    563
    01:06:34,411 --> 01:06:38,540
    Nu m-am uitat la picioare.
    Mă îngrijora mai mult capul!

    564
    01:06:38,790 --> 01:06:41,627
    Poate n-ai observat, avea trei!

    565
    01:06:41,877 --> 01:06:45,506
    Stătea pe o trapă, deci
    nu era acolo din întâmplare.

    566
    01:06:45,756 --> 01:06:49,468
    - Păzeşte ceva!
    - Păzeşte ceva?

    567
    01:06:49,718 --> 01:06:53,430
    Exact!
    Mă duc la culcare...

    568
    01:06:53,680 --> 01:06:57,267
    înainte să vă mai vină
    vreo idee care să ne omoare!

    569
    01:06:57,518 --> 01:07:02,189
    Sau mai rău,
    să ne exmatriculeze!

    570
    01:07:03,899 --> 01:07:09,696
    Trebuie să-şi ordoneze
    priorităţile.

    571
    01:07:12,783 --> 01:07:16,954
    Vâjthaţ e uşor.
    Fiecare echipă are 7 jucători.

    572
    01:07:17,204 --> 01:07:24,461
    3 înaintaşi, 2 prinzători,
    un portar şi un căutător, adică tu.

    573
    01:07:28,006 --> 01:07:32,094
    Sunt trei feluri de mingi.
    Asta se numeşte balon.

    574
    01:07:32,344 --> 01:07:38,267
    Înaintaşii încearcă să bage balonul
    într-unul dintre cele 3 cercuri.

    575
    01:07:38,517 --> 01:07:42,855
    Portarul, adică eu, apără cercurile.
    Mă urmăreşti?

    576
    01:07:43,105 --> 01:07:48,068
    Cred. Ce-s alea?

    577
    01:07:49,862 --> 01:07:53,574
    la ăsta!

    578
    01:08:02,082 --> 01:08:06,420
    Ai grijă! Se întoarce.

    579
    01:08:11,466 --> 01:08:16,638
    Nu e rău, Potter.
    Ai fi un prinzător bun.

    580
    01:08:31,737 --> 01:08:34,531
    Ce-a fost aia?

    581
    01:08:34,781 --> 01:08:38,493
    Balon-ghiulea.
    Afurisite rău!

    582
    01:08:38,744 --> 01:08:43,790
    Dar tu eşti căutător.

    583
    01:08:45,834 --> 01:08:50,422
    Nu vreau să-ţi baţi capul
    decât cu asta.

    584
    01:08:50,672 --> 01:08:53,133
    Hoţoaica aurie.

    585
    01:08:53,383 --> 01:08:56,345
    - Îmi place.
    - Acum!

    586
    01:08:56,595 --> 01:09:00,557
    Aşteaptă! E iute
    şi aproape imposibil de văzut.

    587
    01:09:00,807 --> 01:09:02,726
    Ce fac cu ea?

    588
    01:09:02,976 --> 01:09:06,230
    O prinzi înaintea celuilalt căutător.

    589
    01:09:06,480 --> 01:09:08,899
    Dacă o prinzi, se termină jocul.

    590
    01:09:09,149 --> 01:09:14,655
    Dacă o prinzi, Potter, câştigăm.

    591
    01:09:22,162 --> 01:09:27,459
    Una din îndemânările elementare
    ale vrăjitorilor e levitaţia.

    592
    01:09:27,709 --> 01:09:31,630
    Sau arta de a face obiectele
    să zboare.

    593
    01:09:31,880 --> 01:09:34,299
    Aveţi toţi penele?
    Bun.

    594
    01:09:34,550 --> 01:09:39,638
    Nu uitaţi mişcarea din încheietură
    pe care am repetat-o.

    595
    01:09:39,888 --> 01:09:43,517
    Rotire şi şficuire!

    596
    01:09:43,767 --> 01:09:49,857
    Rotire şi şficuire.
    Bine. Şi rostiţi în acelaşi timp:

    597
    01:09:50,107 --> 01:09:55,195
    <i>Hocus-pocus!
    Să vă văd!</i>

    598
    01:09:55,445 --> 01:09:59,491
    <i>Hocus-pocus!</i>

    599
    01:10:04,371 --> 01:10:08,625
    Opreşte-te!
    O să scoţi ochii la careva.

    600
    01:10:08,876 --> 01:10:15,174
    De altfel, spui greşit.
    E "Hocus-pocus", nu "Pocus-hocus"!

    601
    01:10:15,424 --> 01:10:20,637
    Fă tu, dacă eşti
    aşa deşteaptă.

    602
    01:10:20,888 --> 01:10:25,517
    <i>Hocus-pocus!</i>

    603
    01:10:31,481 --> 01:10:37,070
    Foarte bine! Atenţie toată lumea,
    d- ra Granger a reuşit.

    604
    01:10:37,321 --> 01:10:40,532
    Superb!

    605
    01:10:40,574 --> 01:10:44,328
    Bravo!

    606
    01:10:46,997 --> 01:10:52,628
    Ne trebuie altă pană aici,
    d- le profesor.

    607
    01:10:57,591 --> 01:11:01,845
    "E Hocus-pocus,
    nu Pocus-hocus. "

    608
    01:11:02,095 --> 01:11:07,851
    E un coşmar, zău!
    Nu e de mirare că n-are prieteni.

    609
    01:11:08,101 --> 01:11:12,189
    Cred că te-a auzit.

    610
    01:11:39,299 --> 01:11:41,343
    Unde e Hermione?

    611
    01:11:41,593 --> 01:11:44,680
    Patil zice
    că nu vrea să iasă din baie.

    612
    01:11:44,930 --> 01:11:50,561
    A stat acolo toată după amiaza.
    Plângând.

    613
    01:11:53,438 --> 01:11:57,109
    Trol! În temniţă!

    614
    01:11:57,359 --> 01:12:02,239
    Trol în temniţă!

    615
    01:12:03,490 --> 01:12:07,369
    Cred
    că ar fi bine să ştiţi.

    616
    01:12:12,708 --> 01:12:17,087
    Linişte!

    617
    01:12:17,129 --> 01:12:21,592
    Nu intraţi în panică.

    618
    01:12:21,842 --> 01:12:23,385
    Acum...

    619
    01:12:23,635 --> 01:12:28,640
    perfecţii o să-i conducă pe cei
    din Casa lor la dormitoare.

    620
    01:12:28,891 --> 01:12:35,230
    Dascălii o să mă urmeze
    în temniţă.

    621
    01:12:44,740 --> 01:12:47,868
    Ţineţi pasul şi fiţi cu ochii-n patru.

    622
    01:12:48,118 --> 01:12:49,828
    Cum poate intra un trol?

    623
    01:12:50,078 --> 01:12:55,209
    Singur nu poate. Sunt bătuţi în cap.
    Poate sunt oameni puşi pe farse.

    624
    01:12:55,459 --> 01:13:01,006
    - Ce e?
    - Hermione nu ştie.

    625
    01:13:11,558 --> 01:13:16,355
    Cred că trolul
    a ieşit din temniţă.

    626
    01:13:18,690 --> 01:13:22,402
    Intră la baia fetelor.

    627
    01:13:51,890 --> 01:13:55,811
    Hermione, fugi!

    628
    01:13:57,646 --> 01:14:03,318
    Ajutor!

    629
    01:14:03,777 --> 01:14:07,406
    Hei, creier de găină!

    630
    01:14:18,292 --> 01:14:21,712
    Ajutor!

    631
    01:14:41,315 --> 01:14:44,860
    Fă ceva!

    632
    01:14:45,110 --> 01:14:49,573
    - Ce?
    - Orice!

    633
    01:14:49,698 --> 01:14:52,075
    - Mai repede!
    - Rotire şi şficuire.

    634
    01:14:52,326 --> 01:14:56,205
    <i>Hocus-pocus!</i>

    635
    01:15:05,589 --> 01:15:09,134
    Grozav!

    636
    01:15:31,990 --> 01:15:34,785
    E mort?

    637
    01:15:35,035 --> 01:15:39,456
    Nu cred, doar inconştient.

    638
    01:15:45,212 --> 01:15:49,091
    Muci de trol.

    639
    01:15:50,050 --> 01:15:53,554
    Dumnezeule!
    Vreau o explicaţie de la amândoi!

    640
    01:15:53,804 --> 01:15:58,934
    E vina mea, d-nă McGonagall.

    641
    01:16:00,602 --> 01:16:02,437
    D- ră Granger?

    642
    01:16:02,688 --> 01:16:07,734
    Am plecat să caut trolul.
    Am crezut că-i fac faţă.

    643
    01:16:07,985 --> 01:16:09,820
    M- am înşelat.

    644
    01:16:10,070 --> 01:16:15,868
    Dacă nu mă găseau Harry şi Ron,
    probabil că aş fi moartă acum.

    645
    01:16:16,118 --> 01:16:20,497
    Oricum, a fost o mare prostie.

    646
    01:16:20,747 --> 01:16:26,378
    Mă aşteptam să ai mai multă minte
    şi sunt foarte dezamăgită de tine!

    647
    01:16:26,628 --> 01:16:29,590
    Cercetaşii o să piardă 5 puncte...

    648
    01:16:29,840 --> 01:16:33,635
    pentru lipsa ta de judecată.

    649
    01:16:33,886 --> 01:16:35,846
    lar voi, domnilor...

    650
    01:16:36,096 --> 01:16:39,474
    sper că vă daţi seama
    cât de norocoşi sunteţi.

    651
    01:16:39,725 --> 01:16:43,103
    Nu mulţi se pun cu un trol
    cât un munte...

    652
    01:16:43,353 --> 01:16:45,981
    scăpând cu viaţă.

    653
    01:16:46,231 --> 01:16:49,776
    Cinci puncte...

    654
    01:16:50,027 --> 01:16:54,698
    o să primească
    fiecare dintre voi.

    655
    01:16:54,740 --> 01:16:59,369
    Pentru noroc chior!

    656
    01:17:03,415 --> 01:17:08,712
    Mai bine plecaţi!
    S- ar putea să se trezească.

    657
    01:17:31,235 --> 01:17:33,946
    la nişte pâine prăjită.

    658
    01:17:34,196 --> 01:17:37,366
    Are dreptate.
    Ca să capeţi putere.

    659
    01:17:37,616 --> 01:17:40,160
    Nu mi-e foame.

    660
    01:17:40,410 --> 01:17:45,999
    Baftă azi, Potter!
    După ce te-ai pus cu un trol...

    661
    01:17:46,250 --> 01:17:49,378
    un meci
    de Vâjthaţ e o nimica toată.

    662
    01:17:49,628 --> 01:17:54,299
    Chiar dacă e
    împotriva Viperinilor.

    663
    01:18:00,430 --> 01:18:04,017
    - Asta explică sângele.
    - Sânge?

    664
    01:18:04,268 --> 01:18:08,355
    Cred că Plesneală
    I- a lăsat pe trol înăuntru...

    665
    01:18:08,605 --> 01:18:11,233
    ca să treacă de câinele
    cu trei capete...

    666
    01:18:11,483 --> 01:18:14,236
    dar I-a muşcat.
    De-aia şchiopătează.

    667
    01:18:14,486 --> 01:18:17,114
    De ce să treacă de câine?

    668
    01:18:17,364 --> 01:18:20,576
    La Gringotts, Hagrid
    a scos ceva din seif.

    669
    01:18:20,826 --> 01:18:24,037
    Zicea că e pentru Hogwarts,
    strict secret.

    670
    01:18:24,288 --> 01:18:25,372
    Adică...

    671
    01:18:25,622 --> 01:18:31,670
    Asta apără câinele!
    Şi asta vrea Plesneală!

    672
    01:18:43,265 --> 01:18:47,519
    - E devreme pentru poştă.
    - Eu nu primesc nimic.

    673
    01:18:47,769 --> 01:18:50,856
    Hai să-I deschidem!

    674
    01:18:59,489 --> 01:19:01,283
    E o mătură.

    675
    01:19:01,533 --> 01:19:06,872
    Nu e una oarecare!
    E Nimbus 2000!

    676
    01:19:07,122 --> 01:19:10,709
    Dar cine...?

    677
    01:19:30,812 --> 01:19:33,273
    - Ţi-e frică, Harry?
    - Puţin.

    678
    01:19:33,524 --> 01:19:37,152
    Şi eu am păţit la fel prima dată.

    679
    01:19:37,402 --> 01:19:40,948
    - Ce s-a întâmplat?
    - Nu-mi amintesc.

    680
    01:19:41,198 --> 01:19:43,825
    Am primit una-n cap
    în minutul doi.

    681
    01:19:44,076 --> 01:19:48,455
    M- am trezit în spital
    după o săptămână.

    682
    01:20:09,101 --> 01:20:12,437
    Bun venit la primul meci de Vâjthaţ
    al sezonului!

    683
    01:20:12,688 --> 01:20:18,944
    Azi, Viperinii contra Cercetaşilor!

    684
    01:20:47,681 --> 01:20:50,100
    Jucătorii şi-au ocupat poziţiile!

    685
    01:20:50,350 --> 01:20:54,104
    Madame Hooch
    o să arunce prima minge!

    686
    01:20:54,354 --> 01:20:58,066
    Vreau un meci corect şi frumos!

    687
    01:20:58,317 --> 01:21:02,279
    Din partea tuturor!

    688
    01:21:05,866 --> 01:21:08,744
    Balonul-ghiulea
    e urmat de hoţoaică...

    689
    01:21:08,994 --> 01:21:11,663
    cu valoarea de 150 de puncte.

    690
    01:21:11,914 --> 01:21:17,252
    Căutătorul care prinde hoţoaica
    încheie meciul.

    691
    01:21:21,840 --> 01:21:27,513
    Balonul e aruncat
    şi meciul începe!

    692
    01:21:44,655 --> 01:21:50,994
    Anjelina Johnson marchează!
    10 puncte pentru Cercetaşi!

    693
    01:21:54,623 --> 01:21:57,459
    Bravo!

    694
    01:22:00,295 --> 01:22:07,553
    Viperinii intră în posesia balonului.
    Bletchley pasează lui Marcus Flint.

    695
    01:22:38,041 --> 01:22:42,379
    Încă 10 puncte pentru Cercetaşi!

    696
    01:22:54,641 --> 01:22:58,061
    Dă-mi aia!

    697
    01:23:27,966 --> 01:23:32,137
    Treci pe partea aia!

    698
    01:24:20,060 --> 01:24:24,857
    Ce se întâmplă
    cu mătura lui Harry?

    699
    01:24:32,239 --> 01:24:34,408
    Plesneală îi blesteamă mătura.

    700
    01:24:34,658 --> 01:24:40,581
    - Ce facem?
    - Las-o pe seama mea.

    701
    01:25:00,809 --> 01:25:03,896
    Hai, Hermione!

    702
    01:25:16,450 --> 01:25:21,747
    <i>Lacarnum inflamarae!</i>

    703
    01:25:27,294 --> 01:25:31,882
    Foc! Arzi!

    704
    01:25:48,190 --> 01:25:50,859
    Hai!

    705
    01:26:42,369 --> 01:26:45,539
    Se pare că i se face rău.

    706
    01:26:45,789 --> 01:26:47,207
    A prins hoţoaica!

    707
    01:26:47,457 --> 01:26:51,503
    Harry Potter primeşte 150 de
    puncte pentru hoţoaică!

    708
    01:26:51,753 --> 01:26:54,965
    Cercetaşii câştigă!

    709
    01:27:37,007 --> 01:27:41,220
    Aiurea! De ce i-ar blestema
    Plesneală mătura lui Harry?

    710
    01:27:41,470 --> 01:27:45,349
    De ce a vrut să treacă
    de câinele cu trei capete?

    711
    01:27:45,599 --> 01:27:47,976
    Cine ţi-a zis de Fluffy?

    712
    01:27:48,227 --> 01:27:51,855
    - Făptura aia are nume?
    - Sigur, e al meu.

    713
    01:27:52,105 --> 01:27:57,361
    L- am luat dintr-o crâşmă. L-am
    împrumutat lui Dumbledore să apere...

    714
    01:27:57,611 --> 01:28:02,533
    Gata cu întrebările!
    E strict secret.

    715
    01:28:02,783 --> 01:28:06,745
    Plesneală încearcă
    să fure ceea ce Fluffy păzeşte.

    716
    01:28:06,995 --> 01:28:10,707
    Prostii!
    Plesneală e dascăI la Hogwarts!

    717
    01:28:10,958 --> 01:28:16,004
    DascăI sau nu, ştiu eu ce-i ăla blestem!
    Am citit tot despre ele.

    718
    01:28:16,255 --> 01:28:19,800
    Trebuie să te uiţi în ochi.
    Plesneală n-a clipit!

    719
    01:28:20,050 --> 01:28:22,803
    Exact!

    720
    01:28:22,970 --> 01:28:25,681
    Ascultaţi-mă toţi trei!

    721
    01:28:25,931 --> 01:28:30,561
    Vă băgaţi nasul unde
    nu vă fierbe oala. E periculos.

    722
    01:28:30,811 --> 01:28:35,858
    Ce păzeşte câinele rămâne
    între Dumbledore şi Nicholas Flamel.

    723
    01:28:36,108 --> 01:28:38,277
    Nicholas Flamel?

    724
    01:28:38,527 --> 01:28:43,198
    Nu trebuia să spun asta.
    Nu trebuia să spun asta!

    725
    01:28:43,448 --> 01:28:47,494
    Nicholas Flamel...
    Cine e?

    726
    01:28:47,744 --> 01:28:51,290
    Nu ştiu.

    727
    01:29:34,208 --> 01:29:39,087
    Cal la E-5.

    728
    01:29:45,219 --> 01:29:48,931
    Regina la E-5.

    729
    01:29:53,018 --> 01:29:54,811
    E barbar!

    730
    01:29:55,062 --> 01:29:58,565
    E şahul vrăjitorilor.
    Văd că ţi-ai făcut bagajul.

    731
    01:29:58,815 --> 01:30:00,400
    Tu nu.

    732
    01:30:00,651 --> 01:30:05,739
    Schimb de planuri. Ai mei se duc
    în România, la fratele meu, Charlie.

    733
    01:30:05,989 --> 01:30:09,785
    - Studiază dragonii.
    - Atunci poţi să-I ajuţi pe Harry.

    734
    01:30:10,035 --> 01:30:13,372
    O să caute informaţii
    despre Flamel la bibliotecă.

    735
    01:30:13,622 --> 01:30:17,501
    Am căutat de o sută de ori!

    736
    01:30:17,751 --> 01:30:24,550
    Nu şi în sectorul interzis.
    Crăciun fericit!

    737
    01:30:25,217 --> 01:30:29,680
    O influenţăm prost.

    738
    01:30:30,681 --> 01:30:36,562
    Harry, trezeşte-te!
    Trezeşte-te!

    739
    01:30:44,862 --> 01:30:48,156
    - Crăciun fericit, Harry!
    - Crăciun fericit, Ron!

    740
    01:30:48,407 --> 01:30:50,951
    Cu ce eşti îmbrăcat?

    741
    01:30:51,201 --> 01:30:55,789
    Mama mi I-a făcut.
    Se pare că ai şi tu unu.

    742
    01:30:56,039 --> 01:31:00,002
    - Am primit cadouri?
    - Da!

    743
    01:31:05,883 --> 01:31:09,511
    Uite-le!

    744
    01:31:18,979 --> 01:31:22,482
    "TatăI tău mi-a lăsat asta
    înainte să moară.

    745
    01:31:22,733 --> 01:31:28,405
    A venit vremea să ţi-o dau.
    Foloseşte-o cu cap. "

    746
    01:31:43,670 --> 01:31:47,424
    - Ce e?
    - Un fel de pelerină.

    747
    01:31:47,674 --> 01:31:52,137
    S- o vedem!
    Pune-o pe tine!

    748
    01:31:56,016 --> 01:31:57,267
    Am dispărut!

    749
    01:31:57,518 --> 01:32:01,396
    Ştiu ce e!
    E o pelerină fermecată!

    750
    01:32:01,647 --> 01:32:03,774
    Sunt invizibil?

    751
    01:32:04,024 --> 01:32:08,654
    Sunt foarte rare.
    De la cine-o fi?

    752
    01:32:08,904 --> 01:32:15,244
    Nu scria nici un nume...
    Doar "foloseşte-o cu cap".

    753
    01:32:25,254 --> 01:32:29,341
    INTERZIS

    754
    01:32:41,770 --> 01:32:47,609
    <i>Înghiţitori de flăcări,
    Duşmani din secolul 15.</i>

    755
    01:32:47,860 --> 01:32:53,156
    Nicholas Flamel.
    Unde eşti?

    756
    01:33:12,509 --> 01:33:15,971
    Cine-i acolo?

    757
    01:33:20,559 --> 01:33:27,733
    Ştiu că eşti acolo!
    Nu te poţi ascunde!

    758
    01:33:33,572 --> 01:33:38,869
    Cine eşti? Arată-te!

    759
    01:34:24,498 --> 01:34:26,291
    Severus, eu...

    760
    01:34:26,542 --> 01:34:30,379
    N- ai vrea să-ţi fiu duşman, Quirrell.

    761
    01:34:30,629 --> 01:34:36,885
    - Nu înţeleg.
    - Ba înţelegi foarte bine.

    762
    01:34:52,568 --> 01:34:55,737
    Mai vorbim noi.

    763
    01:34:55,988 --> 01:35:01,451
    După ce te hotărăşti
    de partea cui eşti.

    764
    01:35:01,702 --> 01:35:06,415
    D- lor profesori, am găsit asta
    în sectorul interzis.

    765
    01:35:06,665 --> 01:35:13,255
    E încă fierbinte.
    Asta înseamnă că un elev nu doarme.

    766
    01:36:43,804 --> 01:36:47,182
    Mami?

    767
    01:36:48,892 --> 01:36:52,437
    Tati?

    768
    01:37:25,637 --> 01:37:32,144
    Ron, trebuie neapărat
    să vezi asta!

    769
    01:37:32,436 --> 01:37:35,272
    Ron! Scoală-te odată!

    770
    01:37:35,522 --> 01:37:40,652
    - De ce?
    - Hai să vezi ceva!

    771
    01:37:45,824 --> 01:37:51,330
    Hai! Uite, sunt părinţii mei!

    772
    01:37:51,580 --> 01:37:53,540
    Nu ne văd decât pe noi doi.

    773
    01:37:53,790 --> 01:37:57,085
    Uită-te atent! Stai acolo!

    774
    01:37:57,336 --> 01:38:03,509
    - Îi vezi, nu?
    - Eu sunt! Numai că sunt Căpitan.

    775
    01:38:03,759 --> 01:38:06,094
    Ţin Cupa la Vâjthaţ.

    776
    01:38:06,345 --> 01:38:11,391
    Pe toţi dracii,
    sunt căpitan la Vâjthaţ!

    777
    01:38:11,642 --> 01:38:14,478
    Arăt bine.

    778
    01:38:14,728 --> 01:38:18,524
    Crezi că oglinda arată viitorul?

    779
    01:38:18,774 --> 01:38:25,280
    Cum se poate?
    Părinţii mei sunt morţi.

    780
    01:39:40,772 --> 01:39:44,484
    lar te-ai întors, Harry?

    781
    01:39:46,028 --> 01:39:48,488
    La fel ca mulţi înaintea ta...

    782
    01:39:48,739 --> 01:39:52,993
    ai descoperit
    fascinaţia Oglinzii lui Erised.

    783
    01:39:53,243 --> 01:39:58,457
    Sper că de-acum
    ţi-ai dat seama ce face.

    784
    01:39:58,707 --> 01:40:01,543
    Te ajut eu.

    785
    01:40:01,793 --> 01:40:03,879
    Cel mai fericit om din lume

    786
    01:40:04,129 --> 01:40:07,466
    În ea se va privi
    Şi, aşa cum e...

    787
    01:40:07,716 --> 01:40:10,010
    se va zări.

    788
    01:40:10,260 --> 01:40:15,265
    Deci ne arată ce vrem să vedem?
    Orice vrem să vedem?

    789
    01:40:15,516 --> 01:40:19,061
    Da şi nu.

    790
    01:40:19,311 --> 01:40:21,730
    Nu ne arată...

    791
    01:40:21,980 --> 01:40:27,903
    decât cea mai arzătoare dorinţă
    ascunsă în adâncul sufletului nostru.

    792
    01:40:28,153 --> 01:40:32,824
    Tu, care nu ţi-ai cunoscut
    niciodată părinţii...

    793
    01:40:33,075 --> 01:40:36,912
    îi vezi alături de tine.

    794
    01:40:37,162 --> 01:40:39,581
    Dar nu uita!

    795
    01:40:39,831 --> 01:40:45,671
    Această oglindă nu ne oferă
    nici cunoaştere...

    796
    01:40:45,921 --> 01:40:48,757
    nici adevăr.

    797
    01:40:49,007 --> 01:40:55,848
    Unii şi-au irosit viaţa în faţa ei.
    Ba chiar şi-au pierdut minţile.

    798
    01:40:56,098 --> 01:41:00,185
    De aceea mâine
    o să fie mutată de-aici.

    799
    01:41:00,435 --> 01:41:03,063
    Trebuie să-ţi cer...

    800
    01:41:03,313 --> 01:41:07,693
    să nu te mai duci să o cauţi.

    801
    01:41:07,943 --> 01:41:11,405
    Nu e bine
    să te hrăneşti cu vise...

    802
    01:41:11,655 --> 01:41:16,076
    şi să uiţi să trăieşti.

    803
    01:44:03,118 --> 01:44:08,790
    Te-am pus să te uiţi în sectorul greşit.
    Cum am putut fi atât de proastă?

    804
    01:44:09,041 --> 01:44:12,085
    Am luat-o
    ca să citesc ceva uşor.

    805
    01:44:12,336 --> 01:44:15,881
    Asta e lectură uşoară?

    806
    01:44:18,926 --> 01:44:21,303
    Sigur!

    807
    01:44:21,553 --> 01:44:25,557
    Flamel e singurul făuritor
    cunoscut al Pietrei Filozofale.

    808
    01:44:25,807 --> 01:44:27,392
    Al cui?

    809
    01:44:27,643 --> 01:44:30,604
    Voi doi chiar nu citiţi?

    810
    01:44:30,854 --> 01:44:35,317
    "Piatra Filozofală are
    puteri extraordinare.

    811
    01:44:35,567 --> 01:44:38,153
    Transformă orice metal în aur pur...

    812
    01:44:38,403 --> 01:44:42,366
    şi produce elixirul vieţii.
    Cine-I bea devine nemuritor. "

    813
    01:44:42,616 --> 01:44:44,743
    Adică trăieşte veşnic.

    814
    01:44:44,993 --> 01:44:47,704
    Ştiu ce înseamnă!

    815
    01:44:47,955 --> 01:44:52,626
    "Singura piatră existentă azi
    e la dl Nicholas Flamel...

    816
    01:44:52,876 --> 01:44:59,591
    renumitul alchimist care şi-a serbat
    cea de-a 665-a aniversare. "

    817
    01:44:59,758 --> 01:45:01,885
    Asta păzeşte Fluffy!

    818
    01:45:02,135 --> 01:45:08,392
    Asta e sub trapă,
    Piatra Filozofală!

    819
    01:45:23,615 --> 01:45:27,369
    Nu vreau să fiu nepoliticos.
    Azi n-am chef de glume.

    820
    01:45:27,619 --> 01:45:31,874
    Ştim de Piatra Filozofală!

    821
    01:45:35,043 --> 01:45:40,132
    - Plesneală încearcă s-o fure.
    - Ei drăcie, doar nu începi iar cu el?

    822
    01:45:40,382 --> 01:45:43,302
    Ştim că vrea piatra,
    dar nu ştim de ce.

    823
    01:45:43,552 --> 01:45:47,723
    E unul din dascălii care o apără!
    Nu vrea s-o fure.

    824
    01:45:47,973 --> 01:45:48,974
    Ce?

    825
    01:45:49,224 --> 01:45:52,603
    Ai auzit bine.
    Haideţi, sunt puţin ocupat azi.

    826
    01:45:52,853 --> 01:45:55,480
    "Unul din dascăli?"

    827
    01:45:55,731 --> 01:45:59,568
    Sigur, e apărată şi de altele!

    828
    01:45:59,818 --> 01:46:02,446
    - De vrăji, de farmece.
    - Întocmai!

    829
    01:46:02,696 --> 01:46:05,699
    După mine, e pierdere de timp.

    830
    01:46:05,949 --> 01:46:07,993
    Nimeni nu trece de Fluffy.

    831
    01:46:08,243 --> 01:46:11,914
    Doar eu şi Dumbledore.

    832
    01:46:12,164 --> 01:46:17,294
    Nu trebuia să vă spun asta.

    833
    01:46:29,598 --> 01:46:34,686
    - Hagrid, ce anume e ăla?
    - Ăsta? E un... un...

    834
    01:46:34,937 --> 01:46:36,897
    Ştiu ce e!

    835
    01:46:37,147 --> 01:46:39,900
    Dar cum ai făcut rost de el, Hagrid?

    836
    01:46:40,150 --> 01:46:43,362
    L- am câştigat
    de la un străin, la crâşmă.

    837
    01:46:43,612 --> 01:46:49,243
    Părea chiar fericit
    să scape de el.

    838
    01:47:09,930 --> 01:47:12,683
    E...

    839
    01:47:12,933 --> 01:47:14,059
    un dragon?

    840
    01:47:14,309 --> 01:47:18,689
    Nu e unul oarecare,
    e Creastă Norvegiană!

    841
    01:47:18,939 --> 01:47:21,775
    Fratele meu se ocupă
    de ei în România.

    842
    01:47:22,025 --> 01:47:27,322
    Nu e frumos? Scumpul de el,
    ştie cine e mămica lui!

    843
    01:47:27,573 --> 01:47:29,408
    Bună, Norbert.

    844
    01:47:29,658 --> 01:47:34,454
    - Norbert?
    - Trebuie să-i dau un nume, nu?

    845
    01:47:34,705 --> 01:47:38,709
    Norbert!

    846
    01:47:44,131 --> 01:47:48,802
    Trebuie puţin dresat, desigur.

    847
    01:47:51,138 --> 01:47:54,766
    Ăla cine e?

    848
    01:47:54,933 --> 01:47:57,519
    Reacredinţă!

    849
    01:47:57,769 --> 01:48:00,731
    Aoleu!

    850
    01:48:00,898 --> 01:48:05,652
    Hagrid şi-a dorit mereu un dragon.
    Mi-a zis de când ne-am întâInit.

    851
    01:48:05,903 --> 01:48:09,907
    E o nebunie. Şi, mai rău de-atât,
    Reacredinţă ştie.

    852
    01:48:10,157 --> 01:48:14,286
    - Nu înţeleg. E aşa de grav?
    - Foarte grav.

    853
    01:48:14,536 --> 01:48:18,248
    Bună seara.

    854
    01:48:20,334 --> 01:48:23,253
    Nimic, dar nimic...

    855
    01:48:23,504 --> 01:48:26,965
    nu dă elevului dreptul
    să umble noaptea prin şcoală.

    856
    01:48:27,216 --> 01:48:32,054
    Drept pedeapsă pentru ce-aţi făcut,
    o să vi se ia 50 de puncte.

    857
    01:48:32,304 --> 01:48:35,432
    - 50?!
    - De fiecare.

    858
    01:48:35,682 --> 01:48:38,018
    Ca să fiu sigură
    că nu se repetă...

    859
    01:48:38,268 --> 01:48:42,272
    o să fiţi pedepsiţi toţi patru!

    860
    01:48:42,523 --> 01:48:45,442
    Scuzaţi-mă, poate
    n- am auzit eu bine.

    861
    01:48:45,692 --> 01:48:47,986
    Aţi spus cumva toţi patru?

    862
    01:48:48,237 --> 01:48:50,697
    Ai auzit bine.

    863
    01:48:50,948 --> 01:48:56,161
    Oricât de bune au fost intenţiile,
    te-ai sculat după ora de culcare.

    864
    01:48:56,411 --> 01:49:00,916
    O să fii pedepsit
    împreună cu ei.

    865
    01:49:10,592 --> 01:49:14,555
    Păcat că nu se mai aplică
    pedepsele de odinioară.

    866
    01:49:14,805 --> 01:49:19,476
    Cândva te atârnau
    în temniţă, de degete.

    867
    01:49:19,726 --> 01:49:24,106
    Ce dor îmi e de ţipete!

    868
    01:49:25,107 --> 01:49:28,360
    O să ispăşiţi
    pedeapsa cu Hagrid.

    869
    01:49:28,610 --> 01:49:35,492
    Are puţină treabă
    în Pădurea Interzisă.

    870
    01:49:36,034 --> 01:49:40,205
    Ţi i-am adus
    pe prăpădiţii ăştia, Hagrid!

    871
    01:49:40,455 --> 01:49:47,004
    Doar nu eşti încă supărat
    din cauza dragonului?

    872
    01:49:47,713 --> 01:49:50,090
    Norbert a plecat.

    873
    01:49:50,340 --> 01:49:53,927
    Dumbledore
    I- a trimis în România, într-o colonie.

    874
    01:49:54,178 --> 01:49:57,347
    Asta e bine,
    o să fie printre ai lui.

    875
    01:49:57,598 --> 01:49:59,892
    Dar dacă nu-i place în România?

    876
    01:50:00,142 --> 01:50:04,771
    Dacă ceilalţi dragoni sunt răi cu el?
    E doar un pui.

    877
    01:50:05,022 --> 01:50:10,235
    Vino-ţi în fire, omule!
    Doar te duci în pădure.

    878
    01:50:10,485 --> 01:50:12,821
    Trebuie să ai mintea limpede.

    879
    01:50:13,071 --> 01:50:18,952
    În pădure? Credeam că e o glumă!
    Nu ne putem duce!

    880
    01:50:19,203 --> 01:50:24,583
    Elevii nu au voie.
    Şi sunt...

    881
    01:50:24,618 --> 01:50:26,001
    vârcolaci.

    882
    01:50:26,251 --> 01:50:29,505
    Nu-s numai vârcolaci
    în pădurea aia, băiete...

    883
    01:50:29,755 --> 01:50:33,967
    crede-mă.

    884
    01:50:34,384 --> 01:50:37,346
    Noapte bună!

    885
    01:50:38,388 --> 01:50:42,768
    Bun. Să mergem!

    886
    01:51:19,429 --> 01:51:21,807
    Ce e, Hagrid?

    887
    01:51:22,057 --> 01:51:25,686
    Ceea ce căutăm.
    Vezi?

    888
    01:51:25,936 --> 01:51:31,608
    E sânge de unicorn. Am găsit unul mort
    acum câteva săptămâni.

    889
    01:51:31,859 --> 01:51:37,990
    Ăsta a fost rănit rău.

    890
    01:51:43,954 --> 01:51:49,668
    Aşadar e sarcina noastră
    să găsim bietul animal.

    891
    01:51:49,918 --> 01:51:53,255
    Ron, Hermione,
    voi veniţi cu mine.

    892
    01:51:53,505 --> 01:51:57,801
    Harry, tu te duci cu Draco.

    893
    01:51:58,051 --> 01:52:00,262
    Atunci Colţ vine cu mine.

    894
    01:52:00,512 --> 01:52:07,811
    Bine.
    Dar să ştii că e un laş.

    895
    01:52:09,938 --> 01:52:14,902
    Să vezi când o auzi tata!
    Asta e treabă de servitor!

    896
    01:52:15,152 --> 01:52:19,031
    Dacă nu te-aş şti,
    aş zice că ţi-e frică.

    897
    01:52:19,281 --> 01:52:22,743
    Nu mi-e frică, Potter!

    898
    01:52:22,993 --> 01:52:26,496
    Auzi?

    899
    01:52:27,497 --> 01:52:28,874
    Hai, Colţ!

    900
    01:52:29,124 --> 01:52:32,169
    Frică, auzi la el...

    901
    01:52:55,609 --> 01:52:59,321
    Ce e, Colţ?

    902
    01:54:08,140 --> 01:54:13,604
    Harry Potter, trebuie să pleci.
    Te ştiu multe creaturi aici.

    903
    01:54:13,854 --> 01:54:17,816
    Pădurea e periculoasă acum.
    Mai ales pentru tine.

    904
    01:54:18,066 --> 01:54:20,777
    De cine m-ai salvat?

    905
    01:54:21,028 --> 01:54:26,325
    De o creatură monstruoasă.
    E cumplit să înjunghiezi un unicorn.

    906
    01:54:26,575 --> 01:54:32,080
    Sângele de unicorn te ţine în viaţă
    chiar dacă eşti pe moarte.

    907
    01:54:32,331 --> 01:54:37,377
    Dar preţul e cumplit
    când răneşti ceva atât de pur.

    908
    01:54:37,628 --> 01:54:42,424
    Din clipa în care sângele îţi atinge buzele
    ai parte de o viaţă...

    909
    01:54:42,674 --> 01:54:44,426
    blestemată.

    910
    01:54:44,676 --> 01:54:48,597
    - Cine ar alege aşa o viaţă?
    - Nu ştii?

    911
    01:54:48,847 --> 01:54:53,894
    Vrei să spui că arătarea aia,
    care a omorât unicornul...

    912
    01:54:54,144 --> 01:54:58,023
    şi i-a băut sângele,
    era Cap-de-Mort?

    913
    01:54:58,273 --> 01:55:04,029
    Ştii ce stă ascunsă în şcoală
    în acest moment?

    914
    01:55:04,279 --> 01:55:06,907
    Piatra Filozofală.

    915
    01:55:07,157 --> 01:55:09,493
    Harry!

    916
    01:55:09,743 --> 01:55:14,206
    Bună, Firenze. Văd că I-ai cunoscut
    pe tânărul nostru Potter.

    917
    01:55:14,456 --> 01:55:17,501
    Eşti teafăr, Harry?

    918
    01:55:17,751 --> 01:55:22,673
    Harry Potter, aici te părăsesc.

    919
    01:55:22,923 --> 01:55:28,303
    Eşti în siguranţă acum.
    Mult noroc.

    920
    01:55:34,393 --> 01:55:38,480
    Vrei să spui că Ştii-Tu-Cine
    e în pădure acum?

    921
    01:55:38,730 --> 01:55:41,483
    Trăieşte din sângele unicornilor.

    922
    01:55:41,733 --> 01:55:44,611
    Nu vedeţi, am înţeles greşit!

    923
    01:55:44,862 --> 01:55:49,199
    Plesneală nu vrea piatra pentru el,
    ci pentru Cap-de-Mort.

    924
    01:55:49,449 --> 01:55:53,954
    Cu elixirul vieţii o să-şi
    recapete puterile.

    925
    01:55:54,204 --> 01:55:55,747
    O să se întoarcă.

    926
    01:55:55,998 --> 01:55:57,749
    Dar, dacă se întoarce...

    927
    01:55:58,000 --> 01:56:02,713
    crezi că
    o să încerce să te omoare?

    928
    01:56:02,963 --> 01:56:06,466
    Ar fi încercat în seara asta,
    dacă ar fi putut.

    929
    01:56:06,717 --> 01:56:10,262
    Şi eu îmi făceam griji
    cu examenul la poţiuni!

    930
    01:56:10,512 --> 01:56:14,224
    la staţi! Uităm un lucru.

    931
    01:56:14,474 --> 01:56:19,855
    De care vrăjitor s-a temut
    Cap-de-Mort întotdeauna?

    932
    01:56:20,105 --> 01:56:25,194
    De Dumbledore! Atâta timp cât el există,
    eşti în afara pericolului, Harry.

    933
    01:56:25,444 --> 01:56:31,033
    Nu se poate atinge de tine.

    934
    01:56:35,245 --> 01:56:40,626
    Am auzit că examenele de sfârşit de an
    sunt înfiorătoare, dar mie îmi plac.

    935
    01:56:40,876 --> 01:56:44,505
    Nu vorbi şi pentru alţii.
    Eşti bine, Harry?

    936
    01:56:44,755 --> 01:56:49,885
    - Cicatricea tot mă arde.
    - S-a mai întâmplat.

    937
    01:56:50,135 --> 01:56:52,763
    - Nu aşa tare.
    - Du-te la infirmieră.

    938
    01:56:53,013 --> 01:56:58,060
    E un avertisment.
    Se apropie un pericol.

    939
    01:57:04,149 --> 01:57:06,568
    - Desigur!
    - Ce e?

    940
    01:57:06,818 --> 01:57:10,531
    Nu vi se pare ciudat
    că Hagrid vrea un dragon...

    941
    01:57:10,781 --> 01:57:13,825
    şi, din senin,
    apare un străin cu unul?

    942
    01:57:14,076 --> 01:57:16,703
    Câţi umblă cu
    ouă de dragon la ei?

    943
    01:57:16,954 --> 01:57:20,749
    Cum de nu mi-am dat seama?

    944
    01:57:24,795 --> 01:57:28,257
    Cine ţi-a dat oul de dragon?
    Cum arăta?

    945
    01:57:28,507 --> 01:57:31,218
    Nu i-am văzut faţa,
    avea gluga trasă.

    946
    01:57:31,468 --> 01:57:34,388
    Dar ai vorbit cu străinul ăsta.

    947
    01:57:34,638 --> 01:57:38,141
    Vroia să ştie
    de ce creaturi am grijă.

    948
    01:57:38,392 --> 01:57:42,354
    I- am spus că, după Fluffy,
    un dragon e o nimica toată.

    949
    01:57:42,604 --> 01:57:47,234
    - Părea interesat de Fluffy?
    - Bineînţeles!

    950
    01:57:47,484 --> 01:57:51,613
    Cât de des întâIneşti
    un câine cu trei capete?

    951
    01:57:51,864 --> 01:57:57,452
    I- am spus că important e să ştii
    cum să calmezi un animal.

    952
    01:57:57,703 --> 01:58:04,710
    Fluffy, de exemplu.
    Dacă-i pui muzică, adoarme!

    953
    01:58:04,793 --> 01:58:07,504
    Nu trebuia să vă spun asta.

    954
    01:58:07,754 --> 01:58:11,508
    Unde plecaţi?

    955
    01:58:16,972 --> 01:58:19,933
    Trebuie să-I vedem
    pe Dumbledore!

    956
    01:58:20,184 --> 01:58:22,769
    Mi-e teamă că nu e aici.

    957
    01:58:23,020 --> 01:58:27,482
    A primit o scrisoare urgentă
    şi a plecat la Londra.

    958
    01:58:27,733 --> 01:58:30,277
    A plecat?! Dar e important!

    959
    01:58:30,527 --> 01:58:34,281
    E vorba de Piatra Filozofală.

    960
    01:58:34,656 --> 01:58:38,744
    - De unde...?
    - Cineva vrea s-o fure.

    961
    01:58:38,994 --> 01:58:44,166
    Nu ştiu cum aţi aflat de ea,
    dar vă asigur că e bine păzită.

    962
    01:58:44,416 --> 01:58:50,255
    Întorceţi-vă în dormitor.
    În linişte.

    963
    01:58:57,012 --> 01:58:59,765
    Hagrid s-a întâInit
    cu Plesneală.

    964
    01:59:00,015 --> 01:59:02,643
    Ştie să treacă de Fluffy.

    965
    01:59:02,893 --> 01:59:08,315
    - Acum că Dumbledore a plecat...
    - Bună ziua.

    966
    01:59:08,815 --> 01:59:11,902
    Ce caută trei Cercetaşi,
    tineri ca voi...

    967
    01:59:12,152 --> 01:59:17,991
    înăuntru, pe o zi ca asta?

    968
    01:59:21,203 --> 01:59:25,040
    - Vroiam doar...
    - Aveţi grijă.

    969
    01:59:25,290 --> 01:59:28,794
    Lumea o să creadă...

    970
    01:59:31,547 --> 01:59:35,801
    că puneţi ceva la cale.

    971
    01:59:44,560 --> 01:59:46,520
    Ce facem acum?

    972
    01:59:46,770 --> 01:59:52,067
    Trecem prin uşa secretă. Diseară.

    973
    02:00:04,288 --> 02:00:05,831
    Trevor.

    974
    02:00:06,081 --> 02:00:09,501
    Trevor!
    Pleacă! N-ai ce căuta aici.

    975
    02:00:09,751 --> 02:00:15,132
    Nici voi!
    lar vă strecuraţi afară?

    976
    02:00:15,382 --> 02:00:19,344
    - Ascultă, Neville...
    - Nu vă las!

    977
    02:00:19,595 --> 02:00:24,141
    lar o să faceţi necazuri Cercetaşilor.
    O să mă bat cu voi!

    978
    02:00:24,391 --> 02:00:30,230
    <i>Neville, îmi pare tare, tare rău.
    Petrificus Totalus!</i>

    979
    02:00:36,653 --> 02:00:40,449
    Câteodată mă sperii puţin,
    ştii asta?

    980
    02:00:40,699 --> 02:00:44,745
    Eşti genială, dar mă sperii.

    981
    02:00:44,995 --> 02:00:46,997
    Haideţi!

    982
    02:00:47,247 --> 02:00:53,045
    - lartă-ne.
    - E spre binele tău.

    983
    02:00:56,924 --> 02:01:02,429
    - M-ai căIcat pe picior.
    - lartă-mă.

    984
    02:01:04,765 --> 02:01:08,352
    <i>Alohomora!</i>

    985
    02:01:18,820 --> 02:01:22,366
    Staţi puţin!

    986
    02:01:22,616 --> 02:01:26,328
    Sforăie.

    987
    02:01:27,287 --> 02:01:34,378
    Plesneală a fost deja aici.
    A fermecat harpa.

    988
    02:01:34,419 --> 02:01:38,966
    Ce-i pute gura!

    989
    02:01:40,008 --> 02:01:42,052
    - Trebuie să-i mutăm laba.
    - Ce?!

    990
    02:01:42,302 --> 02:01:45,264
    Hai!

    991
    02:01:47,766 --> 02:01:51,395
    Împingeţi!

    992
    02:02:13,000 --> 02:02:16,587
    Mă duc primul.
    Veniţi doar când vă fac semn.

    993
    02:02:16,837 --> 02:02:22,384
    Dacă se întâmplă ceva,
    plecaţi de-aici!

    994
    02:02:22,634 --> 02:02:26,555
    Nu vi se pare
    că e cam linişte?

    995
    02:02:26,805 --> 02:02:29,057
    Harpa...

    996
    02:02:29,308 --> 02:02:33,562
    Nu mai cântă.

    997
    02:02:42,070 --> 02:02:44,740
    Săriţi!

    998
    02:02:57,377 --> 02:03:02,549
    Noroc cu planta asta.

    999
    02:03:15,437 --> 02:03:18,482
    Nu vă mişcaţi!
    E Laţul Diavolului.

    1000
    02:03:18,732 --> 02:03:22,402
    Relaxaţi-vă!
    Altfel vă omoară şi mai repede.

    1001
    02:03:22,653 --> 02:03:29,201
    Şi mai repede?! Acum chiar
    că pot să mă relaxez!

    1002
    02:03:29,910 --> 02:03:31,578
    Hermione!

    1003
    02:03:31,828 --> 02:03:35,582
    - Ce ne facem?
    - Relaxaţi-vă!

    1004
    02:03:35,832 --> 02:03:41,880
    - Unde eşti, Hermione?
    - Faceţi cum spun! Aveţi încredere!

    1005
    02:03:47,427 --> 02:03:50,722
    - Eşti teafăr?
    - Da.

    1006
    02:03:50,973 --> 02:03:53,976
    - Nu se relaxează.
    - Se pare că nu.

    1007
    02:03:54,226 --> 02:03:56,728
    Trebuie să facem ceva!

    1008
    02:03:56,979 --> 02:04:00,524
    Am citit ceva la ierbologie.

    1009
    02:04:00,774 --> 02:04:04,570
    Laţul Diavolului, e o încântare...

    1010
    02:04:04,820 --> 02:04:09,199
    Dar se pleoşteşte la soare.
    Asta e! Nu-i place lumina soarelui!

    1011
    02:04:09,449 --> 02:04:13,036
    <i>Lumus Solem!</i>

    1012
    02:04:19,585 --> 02:04:23,714
    - Eşti teafăr?
    - Da.

    1013
    02:04:24,882 --> 02:04:27,843
    Noroc că n-am intrat în panică.

    1014
    02:04:28,093 --> 02:04:33,140
    Noroc că Hermione
    e atentă la ierbologie.

    1015
    02:04:33,223 --> 02:04:34,683
    Ce se aude?

    1016
    02:04:34,933 --> 02:04:40,189
    Nu ştiu.
    Pare fluturat de aripi.

    1017
    02:04:51,783 --> 02:04:55,204
    Ciudat!
    N- am mai văzut aşa păsări.

    1018
    02:04:55,454 --> 02:04:59,041
    Nu-s păsări, sunt cheiţe.

    1019
    02:04:59,291 --> 02:05:04,296
    Pariez că una
    se potriveşte la uşa aia.

    1020
    02:05:06,215 --> 02:05:12,387
    - Asta ce mai e?
    - Nu ştiu.

    1021
    02:05:16,725 --> 02:05:18,936
    Ciudat...

    1022
    02:05:19,186 --> 02:05:23,023
    <i>Alohomora!</i>

    1023
    02:05:24,441 --> 02:05:26,652
    Merita să încerc.

    1024
    02:05:26,902 --> 02:05:30,113
    Ce facem?
    Sunt o mie de cheiţe aici.

    1025
    02:05:30,364 --> 02:05:34,243
    Căutăm una mare şi veche.
    Ruginită ca mânerul.

    1026
    02:05:34,493 --> 02:05:39,456
    O văd!
    Aia cu aripa ruptă!

    1027
    02:05:41,500 --> 02:05:44,461
    Ce e, Harry?

    1028
    02:05:44,711 --> 02:05:46,171
    E prea simplu.

    1029
    02:05:46,421 --> 02:05:51,134
    Zău, Harry! Dacă a prins-o Plesneală,
    poţi şi tu.

    1030
    02:05:51,385 --> 02:05:56,473
    Eşti cel mai tânăr căutător
    de-un secol încoace!

    1031
    02:06:11,780 --> 02:06:16,326
    Asta complică un pic
    lucrurile.

    1032
    02:06:36,054 --> 02:06:39,516
    Prindeţi cheia!

    1033
    02:06:42,394 --> 02:06:45,856
    Mai repede!

    1034
    02:07:16,803 --> 02:07:21,433
    Nu-mi place.
    Nu-mi place deloc.

    1035
    02:07:21,683 --> 02:07:24,978
    Unde suntem? Într-un cimitir?

    1036
    02:07:25,229 --> 02:07:29,399
    Nu e cimitir.

    1037
    02:07:35,364 --> 02:07:39,826
    E o tablă de şah.

    1038
    02:07:50,254 --> 02:07:53,715
    Uite uşa!

    1039
    02:08:04,226 --> 02:08:05,853
    Acum ce facem?

    1040
    02:08:06,103 --> 02:08:10,566
    E limpede! Jucăm
    ca să trecem dincolo.

    1041
    02:08:10,816 --> 02:08:14,653
    Harry, treci în locul nebunului.

    1042
    02:08:14,903 --> 02:08:19,116
    Hermione, tu eşti tura
    din dreapta reginei.

    1043
    02:08:19,366 --> 02:08:24,955
    lar eu... o să fiu cal.

    1044
    02:08:30,586 --> 02:08:32,838
    Şi acum?

    1045
    02:08:33,088 --> 02:08:36,049
    Albul mută primul.

    1046
    02:08:36,300 --> 02:08:39,720
    După aceea...

    1047
    02:08:39,928 --> 02:08:42,723
    jucăm.

    1048
    02:08:51,773 --> 02:08:56,820
    Ron, doar nu crezi
    că o să fie chiar ca...

    1049
    02:08:57,070 --> 02:09:00,741
    şahul vrăjitorilor, nu?

    1050
    02:09:00,991 --> 02:09:05,495
    Tu! Treci la D5.

    1051
    02:09:18,550 --> 02:09:20,093
    Ba da, Hermione.

    1052
    02:09:20,344 --> 02:09:26,975
    Cred că o să fie
    exact ca şahul vrăjitorilor.

    1053
    02:09:31,355 --> 02:09:35,400
    Tura la E4!

    1054
    02:09:37,486 --> 02:09:41,323
    Pion la C3!

    1055
    02:10:24,408 --> 02:10:28,412
    - la stai...
    - Înţelegi de ce, nu, Harry?

    1056
    02:10:28,662 --> 02:10:33,750
    După mutarea mea,
    regina o să mă ia.

    1057
    02:10:34,001 --> 02:10:36,295
    Tu o să poţi da şah la rege.

    1058
    02:10:36,545 --> 02:10:39,631
    - Nu, Ron!
    - Ce e?

    1059
    02:10:39,882 --> 02:10:44,511
    - Vrea să se sacrifice.
    - Trebuie să fie şi altă cale!

    1060
    02:10:44,761 --> 02:10:48,473
    Vrei să-I oprim pe Plesneală
    să ia piatra?

    1061
    02:10:48,724 --> 02:10:52,561
    Harry, tu trebuie
    să mergi mai departe.

    1062
    02:10:52,811 --> 02:10:57,107
    Nu eu, nu Hermione. Tu!

    1063
    02:11:05,824 --> 02:11:10,287
    Cal la H3.

    1064
    02:11:29,681 --> 02:11:33,227
    Şah.

    1065
    02:12:00,838 --> 02:12:02,589
    Ron!

    1066
    02:12:02,840 --> 02:12:10,180
    Nu te mişca!
    Nu uita că încă jucăm.

    1067
    02:12:23,694 --> 02:12:26,530
    Şah mat.

    1068
    02:12:44,923 --> 02:12:47,384
    Du-te la culcuşul bufniţelor...

    1069
    02:12:47,634 --> 02:12:51,471
    şi trimite-i un mesaj lui Dumbledore.
    Ron are dreptate.

    1070
    02:12:51,722 --> 02:12:53,849
    Merg mai departe.

    1071
    02:12:54,099 --> 02:12:59,980
    O să fie bine, Harry.
    Eşti vrăjitor foarte bun. Chiar eşti.

    1072
    02:13:00,230 --> 02:13:03,317
    Nu la fel de bun ca tine.

    1073
    02:13:03,567 --> 02:13:09,364
    Eu citesc mult şi sunt isteaţă.
    Sunt şi lucruri mai importante.

    1074
    02:13:09,615 --> 02:13:16,788
    Prietenia şi curajul.
    Şi Harry... Ai grijă!

    1075
    02:13:53,325 --> 02:13:55,536
    Tu?

    1076
    02:13:55,786 --> 02:13:59,581
    Nu. Nu se poate!
    Plesneală e cel care...

    1077
    02:13:59,831 --> 02:14:02,835
    Pare genul, nu?

    1078
    02:14:03,085 --> 02:14:06,171
    Pe lângă el, cine I-ar bănui...

    1079
    02:14:06,421 --> 02:14:10,300
    pe bă... bătrânul
    Quirrell cel bâI... bâIbâit?

    1080
    02:14:10,551 --> 02:14:15,889
    Dar, la meciul de Vâjthaţ,
    Plesneală a încercat să mă omoare.

    1081
    02:14:16,139 --> 02:14:19,184
    Nu, dragă băiete.
    Eu am încercat!

    1082
    02:14:19,434 --> 02:14:23,564
    Dacă n-ar fi luat foc
    şi-ar fi întrerupt contactul vizual...

    1083
    02:14:23,814 --> 02:14:25,983
    aş fi reuşit...

    1084
    02:14:26,233 --> 02:14:29,194
    în ciuda
    descântecului lui mormăit!

    1085
    02:14:29,444 --> 02:14:31,613
    Încerca să mă salveze?

    1086
    02:14:31,864 --> 02:14:37,160
    Am ştiut că eşti un pericol pentru mine!
    Mai ales după Halloween.

    1087
    02:14:37,411 --> 02:14:41,623
    - Tu ai lăsat trolul înăuntru!
    - Foarte bine, Potter.

    1088
    02:14:41,874 --> 02:14:45,210
    Plesneală, din păcate,
    nu s-a lăsat păcălit.

    1089
    02:14:45,460 --> 02:14:51,091
    În timp ce toţi alergau prin temniţă,
    el mi-a tăiat calea la etajul 3.

    1090
    02:14:51,341 --> 02:14:55,596
    N- a mai avut
    încredere în mine.

    1091
    02:14:55,846 --> 02:15:01,059
    Rar m-a lăsat singur.
    Dar nu înţelege.

    1092
    02:15:01,310 --> 02:15:05,314
    Nu sunt niciodată singur.
    Niciodată.

    1093
    02:15:05,564 --> 02:15:11,195
    Ce face oglinda asta?

    1094
    02:15:11,236 --> 02:15:13,655
    Văd ce-mi doresc.

    1095
    02:15:13,906 --> 02:15:18,285
    Mă văd cu piatra în mână.
    Dar cum o iau?!

    1096
    02:15:18,535 --> 02:15:21,246
    Foloseşte-te de băiat.

    1097
    02:15:21,496 --> 02:15:25,918
    Vino aici, Potter!
    Acum!

    1098
    02:15:37,513 --> 02:15:43,060
    Spune-mi, tu ce vezi?

    1099
    02:16:06,667 --> 02:16:09,044
    Ce vezi?!

    1100
    02:16:09,294 --> 02:16:14,424
    Îi strâng mâna lui Dumbledore.
    Am câştigat Cupa Caselor.

    1101
    02:16:14,675 --> 02:16:16,468
    Minte.

    1102
    02:16:16,718 --> 02:16:20,389
    Spune adevărul!
    Ce vezi?

    1103
    02:16:20,639 --> 02:16:25,018
    - Lasă-mă să vorbesc cu el.
    - Stăpâne, nu eşti destul de puternic.

    1104
    02:16:25,269 --> 02:16:30,816
    Sunt destul de puternic
    pentru asta.

    1105
    02:16:47,457 --> 02:16:50,294
    Harry Potter...

    1106
    02:16:50,544 --> 02:16:52,838
    ne întâInim din nou.

    1107
    02:16:53,088 --> 02:16:54,464
    Cap-de-Mort?

    1108
    02:16:54,715 --> 02:16:58,677
    Da. Vezi în ce hal am ajuns?

    1109
    02:16:58,927 --> 02:17:02,472
    Vezi ce trebuie să fac
    ca să supravieţuiesc?

    1110
    02:17:02,723 --> 02:17:07,269
    Trăiesc pe spinarea altcuiva.
    Un simplu parazit.

    1111
    02:17:07,519 --> 02:17:10,814
    Sângele de unicorn
    mă ţine în viaţă...

    1112
    02:17:11,064 --> 02:17:14,693
    dar nu-mi poate da
    un trup.

    1113
    02:17:14,943 --> 02:17:18,447
    Dar există ceva.

    1114
    02:17:18,697 --> 02:17:24,494
    Ceva ce, în mod convenabil,
    se află la tine-n buzunar.

    1115
    02:17:24,745 --> 02:17:27,831
    Opreşte-I!

    1116
    02:17:31,335 --> 02:17:34,338
    Nu fi prost!

    1117
    02:17:34,588 --> 02:17:37,674
    De ce să suferi
    o moarte cumplită...

    1118
    02:17:37,925 --> 02:17:41,512
    când poţi să mi te alături
    şi să trăieşti?

    1119
    02:17:41,762 --> 02:17:44,389
    Niciodată!

    1120
    02:17:44,848 --> 02:17:50,145
    Curaj...
    Şi părinţii tăi aveau.

    1121
    02:17:50,395 --> 02:17:53,690
    Spune-mi, Harry!

    1122
    02:17:53,941 --> 02:17:57,819
    Ţi-ar plăcea să-i revezi?

    1123
    02:17:58,070 --> 02:18:00,113
    Împreună...

    1124
    02:18:00,364 --> 02:18:03,075
    îi putem aduce înapoi.

    1125
    02:18:03,325 --> 02:18:09,581
    Nu cer decât ceva în schimb.

    1126
    02:18:14,753 --> 02:18:18,382
    Da, Harry.

    1127
    02:18:18,757 --> 02:18:22,594
    Nu există bine şi rău.

    1128
    02:18:22,845 --> 02:18:25,806
    Există doar putere...

    1129
    02:18:26,056 --> 02:18:30,602
    şi cei prea slabi ca s-o caute.

    1130
    02:18:30,853 --> 02:18:36,066
    Împreună,
    o să facem lucruri uluitoare.

    1131
    02:18:36,316 --> 02:18:40,112
    Dar dă-mi piatra!

    1132
    02:18:41,196 --> 02:18:42,322
    Mincinosule!

    1133
    02:18:42,573 --> 02:18:46,243
    Omoară-I!

    1134
    02:19:08,223 --> 02:19:15,105
    - Ce vrajă e asta?
    - Neghiobule! La piatra!

    1135
    02:20:58,834 --> 02:21:02,880
    Bună, Harry.

    1136
    02:21:03,463 --> 02:21:07,926
    - Daruri de la admiratori?
    - Admiratori?

    1137
    02:21:08,177 --> 02:21:14,141
    Ce s-a întâmplat în temniţă
    între tine şi Quirrell e un mare secret.

    1138
    02:21:14,391 --> 02:21:20,731
    Aşa că, bineînţeles,
    ştie toată şcoala.

    1139
    02:21:21,523 --> 02:21:25,110
    Văd că amicul tău,
    Ronald, te-a ajutat...

    1140
    02:21:25,360 --> 02:21:28,155
    să-ţi deschizi
    broscuţele de ciocolată.

    1141
    02:21:28,405 --> 02:21:31,366
    A fost aici?
    E teafăr? Şi Hermione?

    1142
    02:21:31,617 --> 02:21:36,830
    Sunt teferi.
    Sunt amândoi teferi.

    1143
    02:21:37,080 --> 02:21:39,958
    - Ce-i cu piatra?
    - Linişteşte-te!

    1144
    02:21:40,209 --> 02:21:43,045
    Piatra a fost distrusă.

    1145
    02:21:43,295 --> 02:21:47,466
    Eu şi prietenul meu, Nicholas,
    am căzut de acord...

    1146
    02:21:47,716 --> 02:21:51,637
    că e mai bine aşa,
    pentru toată lumea.

    1147
    02:21:51,887 --> 02:21:57,267
    Dar Flamel o să moară, nu?

    1148
    02:21:57,768 --> 02:22:03,232
    Are destul elixir
    ca să-şi pună afacerile în ordine.

    1149
    02:22:03,482 --> 02:22:06,652
    Dar o să moară, într-adevăr.

    1150
    02:22:06,902 --> 02:22:09,321
    Cum am luat piatra, d-le?

    1151
    02:22:09,571 --> 02:22:12,074
    Mă uitam în oglindă şi, brusc...

    1152
    02:22:12,324 --> 02:22:16,453
    Vezi tu, numai acea persoană...

    1153
    02:22:16,703 --> 02:22:20,624
    care dorea să o găsească...

    1154
    02:22:20,874 --> 02:22:26,129
    şi nu să o folosească,
    avea puterea să o ia.

    1155
    02:22:26,380 --> 02:22:29,842
    Asta e una dintre
    ideile mele strălucite.

    1156
    02:22:30,092 --> 02:22:36,348
    Între noi fie vorba,
    asta spune ceva.

    1157
    02:22:36,598 --> 02:22:41,770
    Odată ce piatra nu mai există,
    Cap-de-Mort nu se mai poate întoarce?

    1158
    02:22:42,020 --> 02:22:45,524
    Mi-e teamă că...

    1159
    02:22:45,774 --> 02:22:50,279
    se găsesc căi de întoarcere.

    1160
    02:22:50,529 --> 02:22:53,073
    Harry, ştii de ce...

    1161
    02:22:53,323 --> 02:22:57,286
    profesorul Quirrell
    nu suporta să-I atingi?

    1162
    02:22:57,536 --> 02:23:02,457
    Din cauza mamei tale.
    S- a sacrificat pentru tine.

    1163
    02:23:02,708 --> 02:23:05,878
    Un astfel de gest lasă semne.

    1164
    02:23:06,128 --> 02:23:09,882
    Un astfel de semn
    nu se poate vedea.

    1165
    02:23:10,132 --> 02:23:15,637
    - Face parte din fiinţa ta.
    - Ce anume?

    1166
    02:23:15,888 --> 02:23:21,185
    Dragostea, Harry. Dragostea.

    1167
    02:23:27,691 --> 02:23:31,778
    Boabe de fasole cu toate aromele
    de la Bertie Bott!

    1168
    02:23:32,029 --> 02:23:36,700
    În tinereţe am avut ghinionul
    să nimeresc unul cu aromă de vomă.

    1169
    02:23:36,950 --> 02:23:40,204
    De atunci mi-am pierdut
    apetitul pentru ele.

    1170
    02:23:40,454 --> 02:23:43,790
    Dar cred că nu păţesc nimic...

    1171
    02:23:44,041 --> 02:23:47,961
    dacă iau o acadea de caramel.

    1172
    02:23:50,506 --> 02:23:52,508
    Vai mie!

    1173
    02:23:52,758 --> 02:23:56,428
    E ceară de ureche.

    1174
    02:24:10,108 --> 02:24:14,154
    - Eşti bine, Ron?
    - Da. Tu?

    1175
    02:24:14,404 --> 02:24:17,533
    Sunt bine. Hermione?

    1176
    02:24:17,783 --> 02:24:21,161
    Mai bine ca niciodată.

    1177
    02:24:35,425 --> 02:24:38,387
    S- a mai dus un an.

    1178
    02:24:38,637 --> 02:24:43,141
    După cum am înţeles,
    trebuie să înmânăm Cupa Caselor.

    1179
    02:24:43,392 --> 02:24:45,978
    Punctajul e următorul:

    1180
    02:24:46,228 --> 02:24:53,569
    Pe locul patru, Cercetaşii,
    cu 312 puncte.

    1181
    02:24:53,986 --> 02:25:01,201
    Pe locul trei, Astropufii,
    cu 352 de puncte.

    1182
    02:25:04,955 --> 02:25:06,707
    Pe locul doi...

    1183
    02:25:06,957 --> 02:25:13,297
    Ochi-de Şoim,
    cu 426 de puncte.

    1184
    02:25:17,426 --> 02:25:19,219
    lar pe locul întâi...

    1185
    02:25:19,469 --> 02:25:26,435
    cu 472 de puncte,
    Casa Viperinilor!

    1186
    02:25:36,528 --> 02:25:40,616
    Da, bravo Viperinilor!

    1187
    02:25:40,866 --> 02:25:45,120
    Totuşi, evenimentele recente
    trebuie luate în considerare.

    1188
    02:25:45,370 --> 02:25:50,709
    Mai am de adăugat câteva puncte
    pe ultima sută de metri.

    1189
    02:25:50,959 --> 02:25:56,423
    D- rei Hermione Granger!
    Pentru ingeniozitatea arătată...

    1190
    02:25:56,673 --> 02:25:59,927
    când alţii erau în mare pericol...

    1191
    02:26:00,177 --> 02:26:03,972
    50 de puncte!

    1192
    02:26:12,356 --> 02:26:18,654
    În al doilea rând, d-lui Roland Weasley
    pentru cel mai bun joc de şah...

    1193
    02:26:18,904 --> 02:26:25,702
    văzut la Hogwarts de mulţi ani încoace:
    50 de puncte.

    1194
    02:26:28,789 --> 02:26:31,124
    lar în al treilea rând...

    1195
    02:26:31,375 --> 02:26:34,211
    d- lui Harry Potter...

    1196
    02:26:34,461 --> 02:26:39,091
    pentru îndrăzneală
    şi un curaj ieşit din comun...

    1197
    02:26:39,341 --> 02:26:45,764
    ofer Casei Cercetaşilor
    60 de puncte!

    1198
    02:26:52,521 --> 02:26:54,398
    Ca Viperinii!

    1199
    02:26:54,648 --> 02:27:00,612
    În sfârşit, e nevoie de mult curaj
    ca să ţii piept duşmanilor...

    1200
    02:27:00,863 --> 02:27:04,700
    dar de şi mai mult
    ca să ţii piept prietenilor!

    1201
    02:27:04,950 --> 02:27:07,870
    Ofer 10 puncte...

    1202
    02:27:08,120 --> 02:27:12,875
    lui Neville Poponeaţă!

    1203
    02:27:24,678 --> 02:27:28,056
    Dacă socotela mea e corectă...

    1204
    02:27:28,307 --> 02:27:34,396
    cred că e nevoie
    să redecorăm sala.

    1205
    02:27:37,900 --> 02:27:42,821
    Cercetaşii câştigă Cupa Caselor!

    1206
    02:28:19,316 --> 02:28:22,611
    Grăbiţi-vă, o să întârziaţi!

    1207
    02:28:22,861 --> 02:28:28,700
    Pleacă trenul!
    Haideţi, fuguţa!

    1208
    02:28:32,579 --> 02:28:37,417
    - Hai, Harry!
    - O clipă!

    1209
    02:28:42,130 --> 02:28:47,427
    Doar nu credeai că pleci
    fără să-ţi iei rămas bun!

    1210
    02:28:49,096 --> 02:28:52,474
    Asta e pentru tine.

    1211
    02:29:07,698 --> 02:29:11,368
    Mulţumesc, Hagrid.

    1212
    02:29:15,664 --> 02:29:20,252
    Du-te acum!
    Şi Harry...

    1213
    02:29:20,502 --> 02:29:24,965
    dacă nătângul ăla de văr
    al tău se mai poartă urât cu tine...

    1214
    02:29:25,215 --> 02:29:27,843
    poţi să-I ameninţi...

    1215
    02:29:28,093 --> 02:29:30,929
    că-i pui urechi
    să se asorteze cu coada.

    1216
    02:29:31,180 --> 02:29:36,476
    Dar n-avem voie să facem vrăji
    decât la Hogwarts, ştii asta.

    1217
    02:29:36,727 --> 02:29:42,608
    Eu da, dar
    vărul tău nu ştie, nu?

    1218
    02:29:46,570 --> 02:29:49,656
    E ciudat
    să te întorci acasă, nu?

    1219
    02:29:49,907 --> 02:29:51,950
    Eu nu mă duc acasă.

    1220
    02:29:52,201 --> 02:29:55,662
    Nu acasă.

    1221
    02:38:42,105 --> 02:38:43,065
    Adaptarea:
    SDI Media Group


    1222
    2:38:44,000 --> 2:38:49,000
    Subtitrare downloadata de pe
    www.RegieLive.ro

    1223
    2:38:50,000 --> 2:38:55,000
    Subtitrare downloadata de pe
    www.RegieLive.ro

  • 자막 미리 보기