자막 자료실
me before you 2016
-
작성자
st****
-
자막 제작자
-
-
등록일
2016-08-02
-
언어
العربية
-
다운로드 수
516
-
동영상 이름
me befor you 2016 [0 B]
-
자막 파일
Me.Before.You.2016.720p.HC.HDRip.875MB.MkvCage.srt [136.19 KB]
-
내용
1 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 {3c&H00C5D2&fnArabic Typesettingb14c&H000170&c&H000000&fs28}ترجمةN{3c&HAA9600&4c&H00003E&c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || 2 00:00:42,555 --> 00:00:46,270 الآن، أترى، هذا ما يمكننا فعله في العطلة 3 00:00:47,374 --> 00:00:50,267 وليست تسلق الجبال الذي تخطط له 4 00:00:51,861 --> 00:00:53,254 هذا يدغدغ، هذا يدغدغ 5 00:00:54,824 --> 00:00:56,142 هل تريديني أن أتوقف؟ 6 00:00:56,617 --> 00:00:57,635 لا 7 00:00:58,118 --> 00:00:59,159 ولكنها الساعة السادسة والربع 8 00:00:59,536 --> 00:01:00,536 السادسة والربع؟ 9 00:01:01,870 --> 00:01:03,216 عليّ الذهاب 10 00:01:09,062 --> 00:01:10,452 سأطبخ الليلة 11 00:01:31,566 --> 00:01:34,460 لا تفكر في هذا حتى، إنها تمطر 12 00:01:46,322 --> 00:01:47,642 (فريدي)، نعم استمع، أنا لها 13 00:01:47,790 --> 00:01:49,370 الساحل الغربي مازال مستيقظ 14 00:01:49,385 --> 00:01:52,255 سأتصل على (كارامايكل) الآن، ويمكننا غلق هذا 15 00:01:55,089 --> 00:01:56,103 تاكسي 16 00:01:56,883 --> 00:01:58,127 ماذا؟ لا تقلق 17 00:01:58,267 --> 00:01:59,471 احذر 18 00:02:03,590 --> 00:02:11,590 {fs28b13c&H00FFF7&4c&H007FFF&c&H000000&}"أنا قَبلَك" 19 00:02:24,491 --> 00:02:29,041 <font color="#ffff00">سوق القلعة</font> 20 00:02:37,169 --> 00:02:38,628 كم تحتوي هذه؟ 21 00:02:38,654 --> 00:02:42,293 170سعرة حرارية، لقد حصلتِ على واحدة مثلها البارحة 22 00:02:42,909 --> 00:02:44,711 ماذا عن هذه اذًا؟ 23 00:02:44,803 --> 00:02:48,677 220ولكنها تقل اذا أكلتيها واقفة 24 00:02:50,976 --> 00:02:51,725 نعم 25 00:02:51,726 --> 00:02:53,031 هل نضعها في كيس؟ 26 00:02:53,061 --> 00:02:54,263 نعم 27 00:02:54,521 --> 00:02:55,702 شكرًا (فرانك) 28 00:03:04,404 --> 00:03:06,708 لا أعتقد أنني أستطيع إنهاء هذا 29 00:03:07,198 --> 00:03:09,064 هل نغلفها لكِ (دافني)؟ 30 00:03:09,118 --> 00:03:11,525 لتأكليها فيما بعد؟ - نعم - 31 00:03:21,045 --> 00:03:22,592 مغلق 32 00:03:25,297 --> 00:03:26,685 أنا أسف حقًا 33 00:04:02,042 --> 00:04:04,116 مرتب شهر؟ هذا كرم منهم 34 00:04:04,327 --> 00:04:05,950 لأنها عملت كشخص طروادي 35 00:04:06,021 --> 00:04:08,103 في هذا المقهى لمدة ستة أعوام 36 00:04:08,133 --> 00:04:09,872 إنه يغلق، عزيزي ليس لديه خيار 37 00:04:09,884 --> 00:04:11,343 وماذا ستفعل الآن بحق الجحيم؟ 38 00:04:11,367 --> 00:04:13,460 (ترينا) لا تستطيع الحصول على ساعات عمل زيادة في محل الزهور 39 00:04:13,490 --> 00:04:14,581 (لو) ستحصل على وظيفة أخرى 40 00:04:14,596 --> 00:04:15,797 لديها الكثير من الإمكانيات 41 00:04:17,010 --> 00:04:19,409 لا توجد وظائف (جوزي) عليّ أن أعرف 42 00:04:19,410 --> 00:04:21,326 انظري، أنا أقول فقط 43 00:04:22,771 --> 00:04:24,061 أننا نحتاج هذا المال 44 00:04:24,563 --> 00:04:26,170 دعنا لا نذعر، حسنًا؟ 45 00:04:26,722 --> 00:04:27,922 ستجد وظيفة ما 46 00:04:28,066 --> 00:04:29,066 أليس كذلك (لو)؟ 47 00:04:33,629 --> 00:04:35,121 اجري معي يا حبيبتي؟ 48 00:04:35,989 --> 00:04:36,989 هيا 49 00:04:38,036 --> 00:04:39,876 تبقى لفتين فقط 50 00:04:42,023 --> 00:04:43,641 عليكِ فقط الذهاب إلى هناك 51 00:04:43,705 --> 00:04:45,402 وفكري فيما تريدي أن تفعليه 52 00:04:45,432 --> 00:04:48,816 وكيلة عقارات، ربما مساعدة في متجر، أو مطعم 53 00:04:48,862 --> 00:04:50,627 أعلينا مناقشة هذا مجددًا؟ 54 00:04:50,671 --> 00:04:52,277 حسنًا، لا يمكنك الإكتئاب فقط 55 00:04:52,307 --> 00:04:55,389 كل رجال الأعمال العظماء، حاربوا في طريقهم إلى القمة 56 00:04:55,509 --> 00:04:56,509 فقط انظري إليّ 57 00:04:56,802 --> 00:04:59,966 ولكني لست مثلك (بات)، أنا أقوم بعمل الشاي والكعك 58 00:05:00,179 --> 00:05:03,543 هل يمكنك الإبطاء؟ أرتدي حمالة الصدر الخطأ 59 00:05:08,271 --> 00:05:09,649 أنا أقول فقط 60 00:05:09,679 --> 00:05:12,379 ضعي ابتسامة على وجهك واذهبي إلى مركز الوظائف 61 00:05:12,609 --> 00:05:14,086 ولا تقلقِ بشأن العطلة 62 00:05:14,110 --> 00:05:15,248 سأدفع أنا 63 00:05:21,868 --> 00:05:23,661 في الأسبوعين الماضيين، جرّبنا 64 00:05:23,691 --> 00:05:25,125 في مصنع الدجاج 65 00:05:25,149 --> 00:05:26,681 لازلت أحلم بكوابيس بسبب هذه الأحشاء 66 00:05:26,705 --> 00:05:27,577 وقد جرَبنا التجميل 67 00:05:27,581 --> 00:05:29,564 تبيّن أن الشمع الساخن ليس صديقي 68 00:05:29,594 --> 00:05:31,702 لقد نفذت خيارتي لكِ (لويزا) 69 00:05:31,732 --> 00:05:34,215 (سعيد)، أرجوك سأقبل بأيّ شيء 70 00:05:37,549 --> 00:05:38,882 وظيفة جديدة هنا 71 00:05:38,967 --> 00:05:40,920 وليست بعيدة عن منزلك 72 00:05:40,927 --> 00:05:44,402 ولكنك قد تحتاجين إلى القيام بشيء ما بخزانة ملابسك، لأجل هذه الوظيفة 73 00:05:45,683 --> 00:05:48,510 الرعاية والرفقة لرجل عاجز 74 00:05:48,540 --> 00:05:49,678 مانوع الرعاية؟ 75 00:05:49,728 --> 00:05:52,238 يحتاج إلى شخص ليقوم بالقيادة، وإطعامه ومساعدته 76 00:05:52,268 --> 00:05:54,368 عقد ثابت بستة أشهر 77 00:05:55,665 --> 00:05:57,147 ومال جيد 78 00:05:57,442 --> 00:05:59,310 إنه حقًا مال رائع 79 00:05:59,568 --> 00:06:01,828 إنها المرة الخامسة التي يحاولون فيها توظيف شخص 80 00:06:02,145 --> 00:06:03,672 هذا مُحبِط 81 00:06:03,798 --> 00:06:06,359 ولا شيء هنا يحتاج مهارات 82 00:06:07,385 --> 00:06:08,713 إنها مثالية لكِ 83 00:06:08,743 --> 00:06:09,801 حقًا؟ 84 00:06:10,220 --> 00:06:12,514 أعرف أنكِ لا ترتدين هكذا 85 00:06:12,544 --> 00:06:14,254 أهكذا يحب أن يلبس الجميع؟ 86 00:06:14,559 --> 00:06:16,075 إنها قدمتني بشكل جيد للغاية 87 00:06:16,227 --> 00:06:18,049 في عام 1983 88 00:06:18,271 --> 00:06:19,802 الأساليب تغيّرت، عزيزتي 89 00:06:20,064 --> 00:06:22,870 ولكن الجميل يظل جميلًا 90 00:06:23,330 --> 00:06:25,810 مركز المدينة بجانب القلعة 91 00:06:35,335 --> 00:06:37,001 شكرًا 92 00:07:00,842 --> 00:07:02,742 لابد أنكِ (لويزا كلارك) 93 00:07:02,772 --> 00:07:04,550 أنا (كاميلا تراينور)، تفضلي بالدخول 94 00:07:20,203 --> 00:07:21,400 من فضلك، إجلسي 95 00:07:21,638 --> 00:07:22,638 حسنًا 96 00:07:23,748 --> 00:07:26,131 هل لديكِ أيّ خبر بالرعاية؟ 97 00:07:26,333 --> 00:07:28,808 لم أعمل بها من قبل، ولكني متأكدة أنني سأتعلم 98 00:07:28,838 --> 00:07:30,638 هل لديكِ أيّ خبرة عن الشلل الرباعي؟ 99 00:07:31,147 --> 00:07:32,147 لا 100 00:07:32,982 --> 00:07:34,775 نحن نتحدث عن خسارة كاملة 101 00:07:35,008 --> 00:07:37,420 في الساقين واستخدام الذراعين واليدين محدود جدًا 102 00:07:37,817 --> 00:07:38,851 هل هذا يزعجك؟ 103 00:07:39,010 --> 00:07:41,538 ليس كما يزعجه، بوضوع 104 00:07:41,568 --> 00:07:42,370 اذا 105 00:07:42,400 --> 00:07:43,653 أسفة، لم أقصد، لا 106 00:07:44,049 --> 00:07:45,115 لا، أنا 107 00:07:47,860 --> 00:07:48,939 هل أنتِ بخير؟ 108 00:07:48,969 --> 00:07:50,981 أشعر فقط ببعض الحر 109 00:07:51,012 --> 00:07:52,930 هل تمانعين إن خلعت هذا الجاكت؟ 110 00:07:56,111 --> 00:07:58,328 صاحب العمل السابق هنا يقول 111 00:07:58,362 --> 00:08:01,958 أنكِ شخصية حميمية، وعذبة الحديث وتعزّزي وجود الحياة 112 00:08:01,988 --> 00:08:03,940 مع الكثير من الإمكانيات 113 00:08:03,970 --> 00:08:05,093 نعم، لقد رشوته 114 00:08:07,280 --> 00:08:09,357 إذا ماذا تريدين بالضبط فعله في حياتك؟ 115 00:08:09,487 --> 00:08:10,673 متأسفة؟ 116 00:08:10,803 --> 00:08:17,235 هل لديكِ طموحات للحصول على مهنة أو حلم تريدين تحقيقه؟ 117 00:08:17,265 --> 00:08:19,670 أنسة (كلارك)، لما عليّ أن أوظفك؟ 118 00:08:19,985 --> 00:08:22,205 بدلًا من الجملة السابقة؟ 119 00:08:23,546 --> 00:08:24,602 . 120 00:08:24,905 --> 00:08:27,771 حقًا؟ ألا تفكرين في أيّ سبب يجعلني أقوم بتوظيفك؟ 121 00:08:29,933 --> 00:08:32,617 أنا، أنا، أنا سريعة التعلم 122 00:08:32,647 --> 00:08:33,798 ولا أمرض أبدًا 123 00:08:33,828 --> 00:08:36,131 وأعيش فقط في الجانب الأخر من القلعة 124 00:08:36,163 --> 00:08:38,431 وأنا أقوى مما أبدو عليه 125 00:08:38,461 --> 00:08:40,526 وأصنع كوب شاي رائع 126 00:08:40,556 --> 00:08:42,571 أتعرفي، لا يوجد شيء لا يمكن حله 127 00:08:42,659 --> 00:08:44,182 عن طريق كوب شاي رائع 128 00:08:44,281 --> 00:08:45,901 لا، ليس هذا ما اقول 129 00:08:45,906 --> 00:08:48,343 أن زوجك مصاب بشلل نصفي، رباعي؟ 130 00:08:48,367 --> 00:08:49,367 زوجي؟ 131 00:08:50,870 --> 00:08:52,101 إنه ابني 132 00:08:52,496 --> 00:08:53,632 ابنك؟ 133 00:08:55,682 --> 00:08:58,531 (ويل)، قد اُصيب في حادثة طريق منذ سنتين 134 00:08:59,018 --> 00:09:00,901 أنا متأسفة، عندما 135 00:09:00,931 --> 00:09:03,578 أكون متوترة، أقول أشياء غبية 136 00:09:03,608 --> 00:09:05,157 كنت على وشك الخروج 137 00:09:06,236 --> 00:09:07,635 متقدم أخر للوظيفة؟ 138 00:09:08,703 --> 00:09:09,958 هل ستعود هذا المساء؟ 139 00:09:09,988 --> 00:09:11,016 سأفعل ما في وسعي 140 00:09:11,346 --> 00:09:12,780 لماذا، أتريديني في شيء ما؟ 141 00:09:12,810 --> 00:09:14,221 لا ياعزيزي 142 00:09:14,492 --> 00:09:16,559 مرحبًا، أنا (ستيفن) والد (ويل) 143 00:09:17,729 --> 00:09:19,778 نعم، (لويزا كلارك) 144 00:09:20,940 --> 00:09:22,274 تشرفت بمقابلتك - شكرًا - 145 00:09:24,576 --> 00:09:25,576 أراكِ فيما بعد ياعزيزتي 146 00:09:34,945 --> 00:09:36,060 إذًا؟ 147 00:09:39,950 --> 00:09:41,232 هل تحبين الوظيفة؟ 148 00:09:42,768 --> 00:09:43,834 نعم 149 00:09:44,186 --> 00:09:45,725 هل يمكنك البدء على الفور؟ 150 00:09:45,755 --> 00:09:46,535 نعم 151 00:09:46,665 --> 00:09:47,665 جيد 152 00:09:47,714 --> 00:09:49,191 لنذهب لمقابلة (ويل) 153 00:09:50,125 --> 00:09:51,590 لا، نعم، ولكني 154 00:09:52,859 --> 00:09:55,140 ساعات العمل من الثامنة إلى الخامسة ومن يوم الإثنين إلى السبت 155 00:09:55,170 --> 00:09:57,176 ولأيّ سبب مهما كان لتأخرك 156 00:09:57,206 --> 00:09:58,530 أو لتذهبي مبكرًا 157 00:09:58,560 --> 00:10:00,409 أرجوك اتصلي بي لتعلميني - حسنًا - 158 00:10:00,439 --> 00:10:01,866 لابد لي من التأكد 159 00:10:01,896 --> 00:10:03,663 أن (ويل) لن يبقى وحيدًا 160 00:10:03,729 --> 00:10:06,001 لأكول من 15 دقيقة - نعم - 161 00:10:07,501 --> 00:10:08,626 ...و 162 00:10:08,656 --> 00:10:11,201 قد ترغبين ارتداء شيء ما أقل حشمة 163 00:10:12,246 --> 00:10:13,401 نعم بالطبع 164 00:10:16,792 --> 00:10:17,912 هذه هي الغرفة المرفقة 165 00:10:17,942 --> 00:10:20,360 كانت هنا الأستبلاط قبل أن نجعلها صالحة من أجل (ويل) 166 00:10:23,388 --> 00:10:25,440 سأعطيكِ نسخة من مفاتيح السيارة 167 00:10:25,470 --> 00:10:27,032 وأضعكِ على التأمين 168 00:10:27,593 --> 00:10:30,374 (ناثان)، سيريكي كيفية استخدام الطريق المنحدر 169 00:10:30,380 --> 00:10:31,807 الحمام هنا 170 00:10:35,067 --> 00:10:36,906 الشاي والقهوة هنا 171 00:10:37,892 --> 00:10:39,843 في هذا الرف 172 00:10:40,339 --> 00:10:42,141 مُرحَب بكِ لتساعدي نفسك 173 00:10:45,269 --> 00:10:46,953 وأنتِ و(ويل) ستعملون على 174 00:10:47,019 --> 00:10:49,491 مستوى التفاعل مع أنفسكم 175 00:10:50,081 --> 00:10:51,275 بوضوح 176 00:10:51,374 --> 00:10:53,444 حسنًا، آمل أنك تتكيفين مع هذا 177 00:10:53,474 --> 00:10:56,391 سيكون من اللطيف أن يفكّر فيكِ كصديقة أفضل من 178 00:10:56,421 --> 00:10:57,728 موظفة 179 00:10:57,838 --> 00:10:59,256 هل لديكِ أيّ أسئلة؟ 180 00:10:59,798 --> 00:11:00,674 لا 181 00:11:00,704 --> 00:11:03,614 إذًا، لنقدمك إلى (ويل)، ينبغي أن يكون قد ارتدي ملابسه الآن 182 00:11:07,013 --> 00:11:09,739 يمر بأيام جيدو وأخرى صعبة 183 00:11:09,769 --> 00:11:12,615 سيدة (تراينور)، لن أخذلك 184 00:11:13,502 --> 00:11:14,548 جيد 185 00:11:15,839 --> 00:11:17,195 لدي شخص ما لمقابلتك 186 00:11:17,382 --> 00:11:19,211 نعم، إنه لائق الآن سيدة (تراينور) 187 00:11:20,584 --> 00:11:22,470 (ويل)، هذه (لويزا كلارك) 188 00:11:28,133 --> 00:11:29,302 أنا (لو) 189 00:11:33,304 --> 00:11:34,304 (ويل) 190 00:11:35,632 --> 00:11:36,701 (ويليام) 191 00:11:40,687 --> 00:11:41,756 (ويليام)، أرجوك 192 00:11:44,282 --> 00:11:47,066 مرحبًا، (لويزا كلارك)، أنا (ويل تراينور) 193 00:11:48,619 --> 00:11:50,479 يبدو أن لديكِ مشكلة مع تنورتك 194 00:11:53,206 --> 00:11:54,772 أنت رجل سيء سيد (تراينور) 195 00:11:55,699 --> 00:11:58,158 مرحبًا، (ناثان) 196 00:12:00,437 --> 00:12:02,393 حسنًا، سأدعكما لتتعرفا 197 00:12:02,423 --> 00:12:05,417 أنسة (كلارك)، (ناثان) سيحدثك عن روتين (ويل) 198 00:12:05,447 --> 00:12:06,201 ومعداته 199 00:12:06,231 --> 00:12:08,228 لستِ مضطرة إلى التحدث أمامي، أمي 200 00:12:08,458 --> 00:12:10,240 مخي ليس مشلول 201 00:12:11,372 --> 00:12:12,577 حتى الآن 202 00:12:27,913 --> 00:12:29,150 أنا (لو) 203 00:12:30,457 --> 00:12:32,830 نعم، لقد قلتِ هذا من قبل 204 00:12:35,754 --> 00:12:37,562 هل أصنع لك كوب من الشاي؟ 205 00:12:37,692 --> 00:12:38,772 مفتاح الربط! أين هو مفتاح الربط خاصتي؟ 206 00:12:39,823 --> 00:12:42,101 أمي، هل يمكنك خفض النار على الخضار؟ 207 00:12:42,131 --> 00:12:43,531 هذا هو درج الأشياء 208 00:12:43,670 --> 00:12:45,571 يوجد غاز في كل مكان - ستصبح رطبة مجددًا - 209 00:12:45,595 --> 00:12:48,011 كل شيء يصبح في أماكن غريبة في هذا المنزل 210 00:12:48,041 --> 00:12:50,837 عمة (لو) 211 00:12:52,694 --> 00:12:54,170 حلصتِ عليها، أليس كذلك؟ 212 00:12:55,838 --> 00:12:56,942 أجل 213 00:13:02,095 --> 00:13:04,239 (لويزا كلارك)، تعمل لدى عائلة (تراينور) 214 00:13:04,273 --> 00:13:05,818 العجائب لا تتوقف 215 00:13:06,058 --> 00:13:07,058 نعم 216 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 حسنًا؟ 217 00:13:16,625 --> 00:13:20,147 هذا، يخبرك بكل شيء تريدين معرفته 218 00:13:20,486 --> 00:13:22,175 أفعل معظم الأشياء الثقيلة ولكن 219 00:13:22,264 --> 00:13:26,281 هذا جدول زمني لمعرفة ما سيتناول ومتى؟ 220 00:13:28,094 --> 00:13:29,773 عليّ التعامل مع الأدوية؟ 221 00:13:29,803 --> 00:13:30,995 أدوية ضغط الدم 222 00:13:31,025 --> 00:13:33,008 يتناولها في الصباح عندما يستيقظ 223 00:13:33,241 --> 00:13:35,008 اأقراص المضادة للتشنج 224 00:13:35,038 --> 00:13:37,559 أربعة مرات في اليوم، للسيطرة على التشنجات العضلية 225 00:13:37,671 --> 00:13:39,310 أقراص لآلام الأعصاب 226 00:13:39,797 --> 00:13:42,001 الآن، يمكنك أن تعضيه حبوب المسكنات 227 00:13:42,048 --> 00:13:42,854 إذا طلب، ولكن 228 00:13:42,882 --> 00:13:45,339 حاولي أن تمنعيه من حبوب المنوم، على قدر الإمكان 229 00:13:45,677 --> 00:13:47,402 لأنها تجعله تعكر 230 00:13:47,432 --> 00:13:49,025 مزاجه قليلًا 231 00:13:49,956 --> 00:13:52,327 "ربما "تعكر مزاجه كثيرًا 232 00:13:54,342 --> 00:13:55,724 هذا كثير لأتذكره 233 00:13:55,754 --> 00:13:57,033 كل هذا مكتوب 234 00:13:57,228 --> 00:14:00,218 إنه يعرف، ماهذا ويمكن أن يرفضه 235 00:14:00,566 --> 00:14:03,293 ولديكِ رقمي، معظم مرضاي يعيشون بالقرب 236 00:14:03,360 --> 00:14:04,363 لا أبتعد أبدًا 237 00:14:04,444 --> 00:14:06,795 ماذا لو احتاج إلى 238 00:14:06,825 --> 00:14:09,458 لا تقلقي، أنتِ لستِ هنا لأيّ أشياء جسدية 239 00:14:10,634 --> 00:14:11,636 حسنًا 240 00:14:11,666 --> 00:14:13,787 لماذا انا هنا؟ 241 00:14:14,237 --> 00:14:15,638 لتسعديه، أعتقد 242 00:14:30,544 --> 00:14:31,834 مرحبًا 243 00:14:32,730 --> 00:14:33,730 مرحبًا 244 00:14:34,265 --> 00:14:36,136 إذا، أعتقد أنه يمكننا الخروج هذا المساء 245 00:14:36,166 --> 00:14:37,004 أين يمكننا الذهاب في إعتقادك؟ 246 00:14:37,034 --> 00:14:39,549 حسنًا، قيل لي أن لديك سيارة 247 00:14:39,579 --> 00:14:40,466 تم تكيفها لإستخدام الكرسي المتحرك؟ 248 00:14:40,479 --> 00:14:42,279 وتعقدين ان القيادة ستكون جدية بالنسبة لي؟ 249 00:14:42,846 --> 00:14:45,083 نفسًا من الهواء النقي؟ 250 00:14:45,565 --> 00:14:47,023 ماذا تفعل عادةً؟ 251 00:14:47,053 --> 00:14:49,305 أنا لا أفعل شيء أنسة (كلارك) أنا أجلس 252 00:14:49,335 --> 00:14:51,061 وأكون موجود فقط 253 00:14:51,713 --> 00:14:54,237 حسنًا، يمكنني جلب حاسوبك؟ 254 00:14:54,267 --> 00:14:56,667 هل وجدتِ مجموعة مصابة بالشلل الرباعي أستطيع الإنضمام إليها؟ 255 00:14:56,784 --> 00:15:00,437 "نحن المصابون بالشلل" نادي الكراسي المتحركة؟ 256 00:15:01,513 --> 00:15:04,129 أو ربما يمكننا معرفة بعضنا البعض بشكل أفضل 257 00:15:04,750 --> 00:15:06,171 أتعرف، لأنه عندها 258 00:15:06,201 --> 00:15:08,895 بمكنك إخباري ماذا تحب أن تفعل 259 00:15:11,732 --> 00:15:12,733 ربما 260 00:15:20,588 --> 00:15:22,876 هذا ما أعرفه عنكِ أنسة (كلارك) 261 00:15:23,116 --> 00:15:24,913 والدتي تقول أمك عذبة الحديث 262 00:15:25,018 --> 00:15:25,963 نعم 263 00:15:25,993 --> 00:15:27,290 هل يمكننا عقد صفقة؟ 264 00:15:27,320 --> 00:15:31,755 حيثما تكوني فأنتِ لست "عذبة الحديث" حولي؟ 265 00:15:38,633 --> 00:15:39,696 حسنًا 266 00:15:42,317 --> 00:15:43,596 نعم، أنا سأكون فقط 267 00:15:43,902 --> 00:15:46,089 في المطبخ، إذا احتجت لشيء ما 268 00:15:47,050 --> 00:15:48,074 جيد 269 00:16:23,313 --> 00:16:24,991 هل قلد (ستيفين هاوكينج) بعد <font color="#ff0000">*عالم فزياء مُصاب بالشلل*</font> 270 00:16:25,015 --> 00:16:26,748 أو أشياء عن "ساقي اليسرى"؟ <font color="#ff0000">*فيلم من بطولة دانيل داي لويس يتحدث عن رجل مشلول*</font> 271 00:16:26,984 --> 00:16:28,256 لا، إنه بخير 272 00:16:28,286 --> 00:16:30,380 حسنًا، يمكنك الذها لتناول الغداء الآن 273 00:16:30,410 --> 00:16:33,368 أنا والسيدة (تي) لدينا بعض الأشياء لنقوم بها في هذا التوقيت من اليوم 274 00:16:46,928 --> 00:16:49,852 مازالت كارثة؟ - نعم - 275 00:17:04,603 --> 00:17:05,817 صباح الخير 276 00:17:10,817 --> 00:17:11,817 مرحبًا 277 00:17:16,589 --> 00:17:17,589 ليس يوم عظيم 278 00:17:17,615 --> 00:17:18,735 هل تريد كوب من الشاي؟ 279 00:17:29,751 --> 00:17:30,879 متأسفة 280 00:17:36,841 --> 00:17:38,066 جبل (فال ديزير) 281 00:17:38,732 --> 00:17:40,166 كان هناك جليك في هذه السنة 282 00:17:40,299 --> 00:17:42,039 متأسفمة، كنت 283 00:17:42,051 --> 00:17:43,709 كنت تنظرين إلى صوري 284 00:17:44,688 --> 00:17:47,409 تفكرين كم من القبيح أن أعيش هكذا وينتهي بي المطاف 285 00:17:47,474 --> 00:17:48,525 هكذا 286 00:17:48,975 --> 00:17:51,752 الباقي في الدرج إذا أردتِ أن التحري ابعد من ذلك 287 00:18:12,181 --> 00:18:13,243 صباح الخير 288 00:18:14,433 --> 00:18:16,809 كل مرة أتحدث فيها، ينظر إليّ وكأني شخص غبي 289 00:18:16,900 --> 00:18:19,157 لكي نكون عادلين، أنتِ غبية 290 00:18:19,193 --> 00:18:21,447 نعم، ولكنه لا يعلم هذا حتى الآن 291 00:18:22,581 --> 00:18:24,212 ربما هو كذلك مع الجميع 292 00:18:24,297 --> 00:18:27,715 حتى يعرف إذا كنتِ ستمكثين معه، اعني إنها فقط عشرة أيام 293 00:18:27,826 --> 00:18:29,026 وكني أشعو وكأنها حياة 294 00:18:29,064 --> 00:18:30,353 لا يمكنك الإستقالة (لو) 295 00:18:30,679 --> 00:18:32,689 حقًا؟ راقبيني 296 00:18:38,984 --> 00:18:42,233 انظري، أنا أفكر في العودة إلى الجامعة 297 00:18:42,573 --> 00:18:44,994 شخص ما قد رفض دراسة الأعمال ويمكنهم أخذي مكانه 298 00:18:45,018 --> 00:18:46,283 ماذا؟ ماذا عن (توماس)؟ 299 00:18:46,453 --> 00:18:49,258 هناك تمريض في (كامبوس)، وسنعود في العطلات الأسبوعية 300 00:18:50,658 --> 00:18:52,403 ليس لدي (باتريك)، (لو) 301 00:18:52,433 --> 00:18:54,983 لا أعتقد أنني سيكون لدي (باتريك) أبدًا 302 00:18:55,013 --> 00:18:57,179 أحتاج إلى هذا - لقد فهمت - 303 00:18:57,383 --> 00:18:59,959 تريديني أن أبقى هنا في هذه الوظيفة البائسة 304 00:18:59,989 --> 00:19:01,475 حتى أستطيع مساعدة أمي وأبي 305 00:19:01,505 --> 00:19:03,281 لقد انهيت حصتي العادلة - حقًا؟ - 306 00:19:05,479 --> 00:19:06,851 لا يمكنني المكوث هنا 307 00:19:07,723 --> 00:19:09,321 تعرفين أنني لا أستطيع 308 00:19:09,901 --> 00:19:12,325 أرجوكِ، هذا لي ولـ (توم) 309 00:19:29,595 --> 00:19:32,896 (لويزا)، بعض الضيوف في طريقهم 310 00:19:34,395 --> 00:19:36,797 أصدقاء (ويل)، هذا غير متوقع 311 00:19:37,650 --> 00:19:39,048 ربما عليكِ 312 00:19:39,078 --> 00:19:40,487 سأصنع بعض الشاي أو القهوة 313 00:19:40,612 --> 00:19:42,271 وساخفي نفسي 314 00:19:45,094 --> 00:19:47,006 أعتقد أنني 315 00:19:49,208 --> 00:19:50,506 أعتقد أنني ساتركهم لها 316 00:19:58,596 --> 00:20:01,166 إذًا كيف حال الأشياء الجسدية 317 00:20:01,196 --> 00:20:02,196 هل هناك أيّ تحسن؟ 318 00:20:02,602 --> 00:20:03,602 لا 319 00:20:04,954 --> 00:20:06,612 لأنك تبدو بخير 320 00:20:06,642 --> 00:20:07,642 نعم 321 00:20:10,131 --> 00:20:11,187 إذًا؟ 322 00:20:11,574 --> 00:20:13,010 لما أنا مدين لهذه المتعة؟ 323 00:20:14,703 --> 00:20:15,543 أنا متأسفة لأنه قد مر وقت طويل 324 00:20:15,606 --> 00:20:16,646 ولكني كنت مشغولة جدًا 325 00:20:18,333 --> 00:20:20,029 نعم، الامور في المكتب جنونية 326 00:20:20,151 --> 00:20:21,710 هناك مدير جديد من (نيو يورك) 327 00:20:21,720 --> 00:20:23,684 (باينز)، هل قابلته من قبل؟ 328 00:20:23,714 --> 00:20:24,523 لا 329 00:20:24,717 --> 00:20:25,532 خبيث 330 00:20:25,592 --> 00:20:26,601 وحش حقيقي 331 00:20:26,634 --> 00:20:28,674 بعض الأوقات، أشعر أنني لا أستطيع ترك مقعدي 332 00:20:44,503 --> 00:20:45,885 أرجوك قل شيء ما 333 00:20:49,043 --> 00:20:50,779 مبروك 334 00:20:51,295 --> 00:20:53,895 أيًا من لم يرد حدوث هذا كنّا فقط 335 00:20:54,049 --> 00:20:55,505 أصدقاء لسنوات 336 00:20:55,535 --> 00:20:56,649 وإذا قيلت الحقيقة 337 00:20:56,803 --> 00:20:59,195 (روبيرت)، كان مساند عظيم بعد حادثتك 338 00:20:59,225 --> 00:20:59,860 كم هو كبير 339 00:20:59,932 --> 00:21:01,369 حسنًا، أرجوك، أنا 340 00:21:03,521 --> 00:21:04,521 علينا الذهاب 341 00:21:10,407 --> 00:21:12,769 أنا متأسف (ويل)، متأسف حقًا 342 00:21:13,037 --> 00:21:15,355 نحن الأثنين، أنا، نحن 343 00:21:15,539 --> 00:21:17,364 نتمني أن تتحسن الأمور بالنسبة لك 344 00:21:38,905 --> 00:21:41,765 شكرًا، تعرفين انني حاولت لشهور 345 00:21:41,789 --> 00:21:43,789 لقد دفعني بعيدًا عنه 346 00:21:44,621 --> 00:21:47,497 تعرفين، يمكن مساعدة شخص فقط إذا كان يريد المساعدة فعلًا 347 00:22:05,609 --> 00:22:07,864 كنت اتسائل، إذا أردتني أن 348 00:22:17,377 --> 00:22:19,505 حسنًا، هل يمكنك ألا تتحرك حتى أنظف هذا 349 00:22:19,529 --> 00:22:22,452 لأنني ليس لدي أيّ فكرة عما أفعله إذا خرمت الإطار 350 00:22:29,769 --> 00:22:31,066 كان هذا مريع 351 00:22:31,521 --> 00:22:34,938 إنها حبيبته وصديقه المقرب 352 00:22:35,278 --> 00:22:36,680 لا يمكنك لومها 353 00:22:37,156 --> 00:22:39,869 هل تقولين حقًا أنكِ ستكونين معي إذا أصبحت مشلولًا من الرقبة إلى قدمي؟ 354 00:22:39,893 --> 00:22:41,395 بالطبع سأبقى 355 00:22:41,927 --> 00:22:44,960 حسنًا، لا أريد أيّ شخص ليبقى معي بدافع الشفقة 356 00:22:45,222 --> 00:22:47,872 أعني، الغرباء يمسحون مؤخرتك يا إلهي 357 00:22:47,961 --> 00:22:49,776 فكري في كل الأشياء التي لا يمكنك فعلها 358 00:22:49,796 --> 00:22:52,203 لا مزرد من الجري، ولا ركوب الدراجة 359 00:22:52,233 --> 00:22:53,958 لا مزيد من الجنس 360 00:22:54,053 --> 00:22:55,492 بالطبع يمكننا ممارسة الجنس 361 00:22:55,639 --> 00:22:57,776 فقط على الفتاة أن تكون في الأعلى 362 00:22:57,842 --> 00:22:59,652 حسنًا سنقوم بفعلها إذًا؟ 363 00:23:00,562 --> 00:23:01,608 استمعي 364 00:23:02,347 --> 00:23:02,903 نعم؟ 365 00:23:02,933 --> 00:23:04,013 عن العطلة - نعم؟ - 366 00:23:04,653 --> 00:23:06,128 كيف ترين (النرويج)؟ 367 00:23:07,690 --> 00:23:09,838 (النرويج)؟ 368 00:23:14,959 --> 00:23:16,876 رائع، نعم حسًنا 369 00:23:18,170 --> 00:23:20,060 حسنًا يارفاق، أنا معكم 370 00:23:20,090 --> 00:23:21,469 نعم 371 00:23:24,698 --> 00:23:26,744 المسابقة الإسكندينافية 372 00:23:26,766 --> 00:23:28,584 ستون ميلًا على الدراجة 373 00:23:28,681 --> 00:23:30,023 ثلاثون ميلًا على الأقدام 374 00:23:30,030 --> 00:23:33,426 ومن ثَمّ سباحة لطيفة عند درجة حرارة صفر في بحر الشمال 375 00:23:33,920 --> 00:23:35,343 هذه عطلتنا؟ 376 00:23:35,571 --> 00:23:36,818 ليست كلها 377 00:23:37,022 --> 00:23:39,971 إنها البداية فقط، ثم سنقوم برؤية المعالم الأثرية أو أيًا كان 378 00:23:40,001 --> 00:23:42,615 لن أكون ملائم لهذه المسابقة ثانيةً، (لو) 379 00:23:42,645 --> 00:23:44,313 هذه هي النسة لفعها 380 00:24:08,366 --> 00:24:10,955 اعتقد فقط أنني أستطيع إصلاح بعض من هذا 381 00:24:12,031 --> 00:24:13,083 أو، تعرف 382 00:24:13,123 --> 00:24:15,685 إذا اردت واحدة جديدة يمكنني الذهاب للمدينة في وقت الغداء 383 00:24:15,709 --> 00:24:16,729 أو يمكننا الذهاب معًا 384 00:24:16,753 --> 00:24:18,272 نستطيع فعل ماذا (لويزا)؟ 385 00:24:18,302 --> 00:24:20,670 تدميري لهذه ليس حادثة 386 00:24:21,671 --> 00:24:23,797 أسفة، حسنًا لم أعتقد 387 00:24:23,827 --> 00:24:25,458 اعتقدي أنك تعرفين أكثر 388 00:24:25,688 --> 00:24:27,625 حسنًا، لا أريد هذه الصور تحدق إليّ 389 00:24:27,729 --> 00:24:29,097 كل مرة أكون في السرير 390 00:24:29,121 --> 00:24:31,523 في إنتظار شخص ما ليخرجني منه، حسنًا؟ 391 00:24:31,553 --> 00:24:33,410 لم أكن سأصلح الصورة التي بها (إليسيا) 392 00:24:33,440 --> 00:24:35,063 لست غبية هكذا 393 00:24:35,093 --> 00:24:36,648 أخرجيني من علم النفس هذا 394 00:24:36,678 --> 00:24:39,096 اذهبي وداهمي خزانة جدتك 395 00:24:39,126 --> 00:24:41,449 أو أيّ ما تفعلينه عندما لا تصنعين الشاي 396 00:24:43,583 --> 00:24:45,584 لست مضطر إلى أن تكون أحمق 397 00:24:47,798 --> 00:24:50,485 أصدقائك ينالون هذه المحداثة القبيحة، جيد لأنهم يستحقوناه 398 00:24:50,515 --> 00:24:52,873 أنا أحاول أن أقوم بوظيفتي بأفضل ما يمكن 399 00:24:52,903 --> 00:24:55,361 لذا سيكون من اللطيف ألا تحاول ان تجعل 400 00:24:55,391 --> 00:24:58,040 حياتي بائسة، كما يبدو أنك تجعل حياة الجميع هكذا 401 00:24:58,070 --> 00:24:59,953 وماذا إذا قلت أنني لا أريدك هنا؟ 402 00:24:59,983 --> 00:25:02,813 لم أوظَف عن طريقك بل عن طريق والدتك 403 00:25:02,861 --> 00:25:05,429 إذا ما لم تقول أنها لا ترديني هنا مرة أخرة 404 00:25:05,459 --> 00:25:06,122 لإانا سأبقى 405 00:25:06,240 --> 00:25:07,635 ليس لأنني أهتم لأمرك 406 00:25:07,659 --> 00:25:09,534 أو لا سيما أتمتع بصحبتك 407 00:25:09,913 --> 00:25:11,508 ولمن لأنني أحتاج لهذا المال 408 00:25:13,084 --> 00:25:14,683 أحتاجه حقًا 409 00:25:18,800 --> 00:25:20,448 قفط ضعيهم في الدرج 410 00:25:55,477 --> 00:25:57,399 مرحبًا، هل تريدني؟ 411 00:25:58,498 --> 00:26:00,148 دي في دي الطقس، أعتقد 412 00:26:01,043 --> 00:26:02,555 "من الرجال والآلهة" 413 00:26:10,625 --> 00:26:11,777 شيء عن الرجال 414 00:26:12,311 --> 00:26:14,428 نعم، إنها مقاطع جنس فرنسية مثلية 415 00:26:16,591 --> 00:26:18,702 أنتِ حقًا لا تحبين السخرية، أليس كذلك؟ 416 00:26:18,732 --> 00:26:19,894 السخرية جيدة 417 00:26:19,947 --> 00:26:21,818 أنا فقط لا أحب التعالي 418 00:26:21,875 --> 00:26:23,347 أنتِ تكهريني إذًا 419 00:26:24,977 --> 00:26:26,266 لم أكره أحد أبدًا 420 00:26:29,384 --> 00:26:30,837 دعني أعرف 421 00:26:30,867 --> 00:26:32,059 إذا أردت أيّ شيء 422 00:26:34,117 --> 00:26:35,117 هل شاهدتيه من قبل؟ 423 00:26:36,827 --> 00:26:39,743 لا أحب حقًا هذا النوع من الأفلام 424 00:26:39,773 --> 00:26:41,467 هذا النوع من الأفلام؟ 425 00:26:41,497 --> 00:26:42,983 أفلام مع ترجمة نصية 426 00:26:43,044 --> 00:26:45,067 ماذا، ألم تعلمك المدرسة كيفية القراءة؟ 427 00:26:46,256 --> 00:26:47,256 اجلسي 428 00:26:47,508 --> 00:26:49,530 شاهديه معي، هذا أمر 429 00:26:51,679 --> 00:26:53,188 ليس لديك خيار 430 00:26:54,232 --> 00:26:55,364 نعم 431 00:26:56,771 --> 00:26:57,843 ليس لدي 432 00:27:21,682 --> 00:27:22,467 إذًا؟ 433 00:27:22,497 --> 00:27:23,856 حسنًا، كان بإمكانهم الذهاب 434 00:27:24,019 --> 00:27:25,413 لقد اختاروا البقاء 435 00:27:25,443 --> 00:27:26,476 نعم، لقد فهمت 436 00:27:26,506 --> 00:27:28,385 بقائهم هناك يعطي لحياتهم معني ولكن هذا 437 00:27:28,409 --> 00:27:29,409 ولكنك لا توافقين 438 00:27:29,462 --> 00:27:30,176 ماذا؟ 439 00:27:30,206 --> 00:27:31,854 ليضحوا بأنفسهم بهذه الطريقة 440 00:27:31,884 --> 00:27:33,298 أعني، هل تصدق حقًا؟ 441 00:27:33,322 --> 00:27:34,358 هل أعجبك الفيلم؟ 442 00:27:34,930 --> 00:27:36,110 لقد أحببته 443 00:27:38,168 --> 00:27:39,415 إن كنت تضحك عليّ 444 00:27:39,460 --> 00:27:41,140 أقسم أنني سأدفعم من على هذا الكرسي 445 00:27:41,164 --> 00:27:42,478 لا أضحك عليكِ 446 00:27:43,806 --> 00:27:45,331 السماء صافية 447 00:27:45,361 --> 00:27:46,511 هل نستنشق بعض الهواء؟ 448 00:27:48,402 --> 00:27:51,451 أنا مندهش فقط من انكِ ستبلغين سن 449 00:27:51,600 --> 00:27:53,258 ماذا؟ - 26 - 450 00:27:53,288 --> 00:27:56,270 26 ولم تشاهدي فيلم بترجمة نصية؟ 451 00:27:56,740 --> 00:28:00,026 حسنًا، أنا مندهشة من أنك بلغت 452 00:28:00,156 --> 00:28:03,440 سن 31 بدون أن تُحبَس في خزانة 453 00:28:03,470 --> 00:28:05,502 لأنك متكبر - ماذا؟ - 454 00:28:05,904 --> 00:28:07,910 إي تي" هو فيلمي المفضَل" 455 00:28:07,940 --> 00:28:09,948 إي تي" هو الفيلم المُفضَل للجميع" 456 00:28:09,960 --> 00:28:11,145 "لقد رأيت جميع أفلام "بوند 457 00:28:11,175 --> 00:28:12,357 تنقذ العالم 458 00:28:12,387 --> 00:28:14,549 "لدي إعجاب كبير بفيلم "أرمجدون 459 00:28:15,340 --> 00:28:16,277 مع (بروس ويليس) 460 00:28:16,307 --> 00:28:19,047 منقب بترول، عليه حماية الأرض من كويكب صغير 461 00:28:19,077 --> 00:28:20,010 ويقوم بفعلها 462 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 هذا أفضل 463 00:28:21,392 --> 00:28:22,269 إذًا 464 00:28:22,299 --> 00:28:24,869 ماذا تفعلي عندما لا تكوني هنا (لويزا كلارك)؟ 465 00:28:25,649 --> 00:28:29,028 أنا أقضي وقتي مع عائلتي 466 00:28:29,260 --> 00:28:30,497 أذهب إلى الحانة 467 00:28:30,657 --> 00:28:33,221 أشاهد التلفزيون 468 00:28:33,569 --> 00:28:35,408 وأشاهد (باتريك) وهو يجري 469 00:28:35,438 --> 00:28:36,628 (باتريك) هو صديقك الحميم؟ 470 00:28:36,658 --> 00:28:37,314 نعم 471 00:28:37,534 --> 00:28:39,095 ولكنك لا تجري معه؟ 472 00:28:40,566 --> 00:28:41,831 لم أُخلَق من أجل هذا 473 00:28:41,861 --> 00:28:43,636 هذه قائمة مثيرة من الهوايات 474 00:28:43,666 --> 00:28:44,380 بالطبع لا 475 00:28:44,467 --> 00:28:45,947 أنا أقرأ في بعض الأحيان 476 00:28:45,977 --> 00:28:48,149 وأنا أحب الملابس 477 00:28:48,179 --> 00:28:50,086 تحبين الملابس 478 00:28:51,994 --> 00:28:53,710 لا أفعل الكثير، حسنًا؟ 479 00:28:53,740 --> 00:28:55,988 أذهب للعمل، ومن ثَمّ المنزل وهذا كل شيء 480 00:28:58,154 --> 00:29:00,130 حياتك مملة أكثر من حياتي 481 00:29:05,248 --> 00:29:06,419 إنه في مزاج جيد 482 00:29:07,267 --> 00:29:10,593 لقد أخبرني عمّا عرضتي عليه المعكرونة مع صلصة اللحم الأخضر 483 00:29:11,840 --> 00:29:14,202 لم يتناول المعكورنة بهذه الطريقة من قبل 484 00:29:14,232 --> 00:29:16,056 أيًا كان، كل شيء جيد 485 00:29:16,655 --> 00:29:19,315 مرّ وقت طويل منذ أن ضحك على أيّ شيء 486 00:29:43,943 --> 00:29:44,943 مرحبًا 487 00:29:46,805 --> 00:29:49,109 مرحبًا سيدة (تراينور)، كيف حالك؟ 488 00:29:49,559 --> 00:29:51,298 (ناثان)، ماذا يفعلون هناك؟ 489 00:29:51,813 --> 00:29:53,685 لديه فحص كل ستة أشهر 490 00:29:53,857 --> 00:29:55,097 لكي يروا إن أصبح أفضل؟ 491 00:29:55,775 --> 00:29:57,295 إنها عملية في الحبل الشوكي 492 00:29:59,238 --> 00:30:01,007 إنه لن يصبح أفضل 493 00:30:01,241 --> 00:30:03,326 لكنك تفعل كل هذه التمارين معه 494 00:30:03,830 --> 00:30:05,921 نعم، لكي أوقف ضمور العضلات 495 00:30:07,752 --> 00:30:10,466 جسد (ويل) لم يعد يعمل ادناه هنا 496 00:30:10,632 --> 00:30:12,496 ولكنه مازال يحاول، صحيح؟ 497 00:30:14,053 --> 00:30:16,417 لقد وضع كل طاقته في الجسد في السنة الأولى 498 00:30:16,974 --> 00:30:19,560 وكل ما حصلنا عليه هو حركة طفيفة من إبهامه واصبعه 499 00:30:20,437 --> 00:30:21,906 ومن ثَمّ قد أُصيب بالنوبة الأولى من الإلتهاب الرؤوي 500 00:30:22,398 --> 00:30:25,011 ثم خلل المنعكسات المستقل - ماذا يعني هذا؟ - 501 00:30:25,694 --> 00:30:28,092 ضغط دمه يصعد ويهبط 502 00:30:28,122 --> 00:30:28,674 نعم 503 00:30:28,683 --> 00:30:30,209 فيصبح مفتوح دائمًا للعدوى 504 00:30:30,452 --> 00:30:33,615 وككن هناك تقدم طبي يجري في كل وقت، أليس كذلك؟ 505 00:30:33,789 --> 00:30:34,996 نعم 506 00:30:35,825 --> 00:30:38,240 ولكن لا أحد يعرف كيفية إصلاح الحبل الشوكي حتى الآن 507 00:30:44,472 --> 00:30:48,415 سينما على ضفة النهر 508 00:30:49,269 --> 00:30:50,485 أسمع أن هذا الفيلم جيد 509 00:30:51,883 --> 00:30:54,089 لاننا على حين غفلة نتحدث الأسبانية 510 00:30:54,098 --> 00:30:55,210 لا، إنه يحتوي على ترجمة نصية 511 00:30:55,243 --> 00:30:57,569 لن تلاحظ إلا بعد مدة 512 00:30:58,698 --> 00:31:00,460 تذكرتين لفيلم (ويل فاريل) لو سمحتِ 513 00:31:28,784 --> 00:31:30,689 أهنا مقبول؟ 514 00:31:31,038 --> 00:31:32,038 إنه ليس عظيم 515 00:31:32,498 --> 00:31:33,372 قليلًا من البرد 516 00:31:33,498 --> 00:31:34,498 أين (ناثان)؟ 517 00:31:34,710 --> 00:31:36,243 لقد اتصلت عليه، سيكون هنا قريبًا 518 00:31:36,546 --> 00:31:38,282 انظري، (كاميلا) اضطردت إلى الذهاب لـ(لندن) 519 00:31:38,340 --> 00:31:39,460 هل ستكونين بخير؟ 520 00:31:40,209 --> 00:31:41,646 بالطبع - حقًا؟ - 521 00:31:41,886 --> 00:31:42,886 نعم 522 00:31:45,223 --> 00:31:47,460 اتصلي بي إذا احتاجتني 523 00:31:47,602 --> 00:31:48,690 حسنًا 524 00:31:55,096 --> 00:31:56,671 (ويل)، هل بإمكاني فعل أيّ شيء؟ 525 00:31:57,740 --> 00:31:59,357 وساداتي ليست صحيحة 526 00:32:02,081 --> 00:32:03,081 وماذا أفعل 527 00:32:03,250 --> 00:32:05,131 ضعي يدك تحت رأسي 528 00:32:05,811 --> 00:32:07,928 على رقبتي وارفعي برفق 529 00:32:08,298 --> 00:32:09,298 حسنًا 530 00:32:14,640 --> 00:32:16,075 يا إلهي - ماذا فعلت؟ - 531 00:32:16,393 --> 00:32:17,938 يدك متجمدتان 532 00:32:26,282 --> 00:32:27,282 أفضل 533 00:32:29,955 --> 00:32:31,235 هل أحضر لك بعض المسكنات؟ 534 00:32:33,207 --> 00:32:34,207 نعم - شكرًا - 535 00:32:34,269 --> 00:32:35,269 حسنًا 536 00:32:54,540 --> 00:32:55,550 (ويل)؟ 537 00:32:59,536 --> 00:33:00,536 (ويل) 538 00:33:04,043 --> 00:33:05,688 (ويل)، إنها 539 00:33:07,533 --> 00:33:08,742 أنا (لو) 540 00:33:11,344 --> 00:33:12,344 أعرف 541 00:33:14,600 --> 00:33:16,256 هل هناك شيء عليّ فعله؟ 542 00:33:16,479 --> 00:33:19,896 دواء ما أو شيء ما؟ أنا بدأت في القلق ولا أعرف ماذا أفعل 543 00:33:31,375 --> 00:33:32,697 مرحبًا هذا (ستيفان) 544 00:33:32,776 --> 00:33:35,974 من فضلك اترك اسمك ورقم هاتفك وسأعاود الآتصال بك 545 00:33:36,967 --> 00:33:38,522 مرحبًا سيد (تراينور)، أنا (لو) 546 00:33:38,552 --> 00:33:40,456 بدأف في القلق على (ويل) 547 00:33:40,486 --> 00:33:41,966 واتسائل عمّا إذا كنت تستطيع 548 00:33:42,223 --> 00:33:43,904 الإتصال بي، شكرًا مع السلامة 549 00:33:52,120 --> 00:33:53,571 يوم جيد، هذا (ناثان) 550 00:33:53,638 --> 00:33:55,445 اترك رسالتك وسأعاود الأتصال بك 551 00:33:57,619 --> 00:33:59,441 لا تتصلي على أمي - ماذا؟ - 552 00:34:00,165 --> 00:34:02,192 سيكون كل شيء بخير (كلارك) 553 00:34:13,642 --> 00:34:14,642 مرحبًا 554 00:34:14,687 --> 00:34:16,715 أسف، كان علي السير لهنا 555 00:34:17,065 --> 00:34:18,810 لقد تطلب الكثير من الوقت في هذا الطقس 556 00:34:18,840 --> 00:34:19,633 كيف الأحوال؟ 557 00:34:19,635 --> 00:34:21,375 ليس بخير، إنه دائخ 558 00:34:21,445 --> 00:34:22,103 ولكنه ليس مخمور 559 00:34:22,362 --> 00:34:23,166 منذ متى وهو هكذا؟ 560 00:34:23,196 --> 00:34:24,402 ربما أربع أو خمس ساعات 561 00:34:24,515 --> 00:34:26,171 حاولت الأتصال عليك، واعطيته بعض المسكنات 562 00:34:26,195 --> 00:34:27,388 ربما من الجيد أنكِ اعطيته بعض الحلوى 563 00:34:27,412 --> 00:34:29,095 لقد قال أنه يريد النوم فقط 564 00:34:29,125 --> 00:34:30,365 كل شيء في المغلف (لو) 565 00:34:30,532 --> 00:34:32,516 (ويل) لا يعرق كما نعرق 566 00:34:32,546 --> 00:34:35,362 إن تعرض لبرد طفيف فإن حرارته تذهب بسرعة 567 00:34:35,392 --> 00:34:36,115 نعم، وولكنه قال 568 00:34:36,145 --> 00:34:37,996 اجلبي مروحة ومنشفة رطبة، بسرعة 569 00:34:38,126 --> 00:34:39,142 بسرعة - حسنًا - 570 00:34:41,109 --> 00:34:42,109 مرحبًا يا صديق، هل أنت بخير؟ 571 00:34:43,086 --> 00:34:44,702 (ويل)، هل أنت بخير؟ 572 00:34:53,059 --> 00:34:54,979 انتظر، ركزي (لو)، عليكِ مشاهدة ماذا أفعل 573 00:34:55,160 --> 00:34:56,377 متأسفة - كل شيء بخير - 574 00:34:56,727 --> 00:34:57,727 نعم 575 00:34:57,826 --> 00:34:58,932 سيكون بخير 576 00:35:49,708 --> 00:35:51,469 فيديو عيد ميلاد (ويل) المجنون 577 00:36:02,605 --> 00:36:04,466 هناك في الخخارج بعض الناس الذين يدّعون 578 00:36:04,490 --> 00:36:06,312 أنهم هزموا (جيمس بوند) 579 00:36:06,399 --> 00:36:08,831 ولكن عيد ميلاد (ويل) المتوحش (ويل تراينور) 580 00:36:08,899 --> 00:36:10,238 هو بالتأكيد واحد منهم 581 00:36:10,357 --> 00:36:12,360 (ويل)، أيّ أفكار أخرى؟ 582 00:36:12,390 --> 00:36:14,014 أعتقد أنكِ ستكون القادم يا صديق 583 00:36:14,038 --> 00:36:15,038 نعم، بالتأكيد 584 00:36:18,613 --> 00:36:19,766 مان نفكر فيه 585 00:36:19,823 --> 00:36:22,114 أهناك شيء حقًا لا يستطيع فعله؟ 586 00:36:22,367 --> 00:36:23,217 هل نكرهه؟ 587 00:36:23,326 --> 00:36:24,783 نعم - نكرهه - 588 00:36:24,830 --> 00:36:27,828 ولكن لا جدوى لهذا في عيد ميلاده 589 00:36:28,249 --> 00:36:30,562 الحمد لله أنه ليس وسيمًا 590 00:36:33,409 --> 00:36:34,994 اللعنة 591 00:36:35,419 --> 00:36:38,150 أنتِ لا تشاهدين أفلام جنسية فرنسية مثلية، آمل هذا 592 00:36:39,629 --> 00:36:41,933 إتصال الإنترنت ليست قوية كفاية 593 00:36:42,630 --> 00:36:43,891 كم الساعة؟ 594 00:36:44,965 --> 00:36:46,007 أين (ناثان)؟ 595 00:36:46,341 --> 00:36:48,208 الثامنة والنصف، ذهب لرؤية مريض أخر 596 00:36:49,550 --> 00:36:51,149 الثلج سيء في الخارج 597 00:36:54,223 --> 00:36:55,468 ألا يجب أن تكوني في المنزل؟ 598 00:36:57,808 --> 00:36:58,966 أنت عالِق معي 599 00:37:07,438 --> 00:37:09,126 (ويل) ، هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟ 600 00:37:09,982 --> 00:37:11,651 أشك أنك ستفعلين 601 00:37:12,442 --> 00:37:13,451 ماذا حدث؟ 602 00:37:13,818 --> 00:37:15,101 والدتي لم تخبرك؟ 603 00:37:15,319 --> 00:37:16,786 إنها قصتها المُفضَلة 604 00:37:16,820 --> 00:37:17,579 كانت شيء مثل خادثة مرور 605 00:37:17,621 --> 00:37:18,632 دراجة نارية 606 00:37:18,821 --> 00:37:20,261 أنت تركب دراجة نارية؟ 607 00:37:20,282 --> 00:37:22,330 في الواقع لا 608 00:37:24,076 --> 00:37:25,471 الدراجة، ارتطمت بي 609 00:37:27,202 --> 00:37:28,244 متأسفة 610 00:37:28,454 --> 00:37:30,547 متأسفة، أنا عذبة الحديث مجددًا 611 00:37:30,664 --> 00:37:33,608 وأنت تحتاج إلى الراحة 612 00:37:34,792 --> 00:37:35,792 لا 613 00:37:35,844 --> 00:37:37,126 ابقِ 614 00:37:38,337 --> 00:37:39,337 اخبريني 615 00:37:39,795 --> 00:37:41,036 اخبريني عن شيء جيد 616 00:37:41,045 --> 00:37:42,948 اعتدت على قول هذا لأبي 617 00:37:43,462 --> 00:37:46,076 ولكني إذا أخبرتك عن رده، ستعتبرني مجنونة 618 00:37:46,106 --> 00:37:48,228 فرصة ضائعة (كلارك) 619 00:37:48,968 --> 00:37:51,239 عندما كنت أحلم بكوابيس، اعتاد على الغناء لي 620 00:37:51,470 --> 00:37:52,470 استمري 621 00:37:52,638 --> 00:37:54,913 كان يغني أغنية (مالاهونكي) 622 00:37:54,943 --> 00:37:55,735 ماذا؟ 623 00:37:55,805 --> 00:37:58,377 اغنية (مالاهونكي)، اعتقدت أن الجميع يعرفها 624 00:37:58,476 --> 00:37:59,579 ثقي بي (كلارك) 625 00:37:59,584 --> 00:38:01,633 أنا شخص (مالاهنكي) بِكر 626 00:38:01,976 --> 00:38:03,319 تريدني أن اغنيها الآن؟ 627 00:38:12,274 --> 00:38:17,382 تمنيت أن أعيش في أرض الملاهونكي 628 00:38:17,444 --> 00:38:21,678 الأرض التي 629 00:38:21,729 --> 00:38:24,928 لذلك أستطيع اللعب 630 00:38:24,958 --> 00:38:26,035 أنتِ مجنونة 631 00:38:26,991 --> 00:38:28,689 عائلتك كلها مجنونة 632 00:38:28,719 --> 00:38:30,092 وأنتِ مغنية فظيعة 633 00:38:30,122 --> 00:38:31,671 ربما كان أباكِ أفضل 634 00:38:31,701 --> 00:38:32,722 أعتقد ما أردت قوله هو 635 00:38:32,746 --> 00:38:35,228 شكرًا أنسة (كلارك)، لمحاولتك للترفيه عني 636 00:38:36,125 --> 00:38:37,634 حسنًا، (كلارك) 637 00:38:38,352 --> 00:38:39,696 اخبريني عن شيء أخر 638 00:38:39,794 --> 00:38:41,694 شيء أخر لا ينطوى على الغناء 639 00:38:41,724 --> 00:38:43,299 عمّا؟ - أيّ شيء - 640 00:38:44,462 --> 00:38:46,044 حسنًا 641 00:38:49,340 --> 00:38:51,301 أمي جلبت لي حذاء لامع 642 00:38:52,978 --> 00:38:55,655 ورفضت خلعهما 643 00:38:55,719 --> 00:38:57,623 ارتدهما في الفراش 644 00:38:57,653 --> 00:38:59,244 وأثناء الإستحمام 645 00:38:59,274 --> 00:39:00,405 وطوال الصيف 646 00:39:00,433 --> 00:39:02,880 وكان زيي المفضل 647 00:39:02,910 --> 00:39:05,531 هذه الأحذية الامعة والجوارب عليها رسومات النحل الطنان 648 00:39:05,561 --> 00:39:07,127 جوارب عليها رسومات النحل الطنان؟ 649 00:39:07,157 --> 00:39:08,056 خطوط من الأصفر والأسود 650 00:39:08,072 --> 00:39:09,189 يا إلهي 651 00:39:09,219 --> 00:39:12,406 وأنا حقًا كنت أحب الحصول على هذه الخطوط 652 00:39:12,436 --> 00:39:14,589 إذًا ماذا حدث لهذه الأحذية الرائعة 653 00:39:14,619 --> 00:39:15,901 وهذه الجوارب المخططة؟ 654 00:39:16,494 --> 00:39:17,529 لقد صغرت عليّ 655 00:39:17,593 --> 00:39:19,256 هذا حطّم قلبي 656 00:39:19,360 --> 00:39:20,887 ولم يقوموا بصنع هذه الجوارب مجددًا 657 00:39:20,911 --> 00:39:22,147 على الأقل ليس للنساء الكبار على أيّ حال 658 00:39:22,171 --> 00:39:23,242 غريب، هذا؟ 659 00:39:23,272 --> 00:39:24,267 يمكنك السخرية 660 00:39:24,282 --> 00:39:26,043 ألم تحب شيء ما بهذا القدر؟ 661 00:39:28,552 --> 00:39:29,829 نعم 662 00:39:30,884 --> 00:39:32,294 نعم، فعلت 663 00:39:52,796 --> 00:39:55,932 طبخ السوشي للمبتدئين 664 00:40:13,272 --> 00:40:15,086 اختيار مثير لهذه الأحذية 665 00:40:16,233 --> 00:40:19,444 (باتريك) يقول أنها تجعلني مثل ملكة ليبركون 666 00:40:19,474 --> 00:40:20,607 كان يتصرّف بلطف 667 00:40:21,128 --> 00:40:22,725 لا تبتسم لي هكذا 668 00:40:23,028 --> 00:40:24,121 لماذا؟ 669 00:40:24,151 --> 00:40:25,853 لأنني لا أعلم ماذا تعني 670 00:40:25,947 --> 00:40:28,226 من أين اخترتِ ذوقك الغريب؟ 671 00:40:28,256 --> 00:40:29,281 ماذا تعني بهذا؟ 672 00:40:29,305 --> 00:40:30,391 لا يمكن أن يكون من هنا 673 00:40:30,415 --> 00:40:31,082 لماذا؟ 674 00:40:31,112 --> 00:40:35,202 لأن هذا هو النوع من الأماكن التي يأتي إلها الناس عندما يسأموا من الواقع 675 00:40:35,203 --> 00:40:36,766 الناس هنا يعتقدون التفطير بجدية 676 00:40:36,797 --> 00:40:39,558 "هو علامة "من فضلك التزم الصمت في المكتبة 677 00:40:40,515 --> 00:40:41,599 يجب أن تكون في الخارج هناك 678 00:40:41,623 --> 00:40:43,128 تحصل على العالم كما لو كان ملكك 679 00:40:43,158 --> 00:40:45,665 لتعرض احذية ليبركون هذه لرجال مخادعون 680 00:40:45,695 --> 00:40:47,198 أحب حياتي 681 00:40:47,267 --> 00:40:47,875 تحبين كل شيء 682 00:40:47,905 --> 00:40:48,781 أنا سعيدة هنا 683 00:40:48,811 --> 00:40:49,863 لا يجب أن تكوني هكذا 684 00:40:49,893 --> 00:40:52,319 تريدني أن أكون مثل النساء التي تعرفها، أليس كذلك؟ 685 00:40:52,349 --> 00:40:53,702 الذين يذهبون إلى (لندن) 686 00:40:53,732 --> 00:40:55,460 الذين يتزوجون أشخاص مثل (روبيرت) 687 00:40:55,490 --> 00:40:56,699 أعتقد أنه محجوز 688 00:40:56,729 --> 00:41:00,219 وتجاهل حقيقة أنه سيمارس الجنس مع سكرتيرته بعد خمس سنوات 689 00:41:00,249 --> 00:41:01,751 والإبتعاد عنه في حفلات العشاء 690 00:41:01,775 --> 00:41:04,069 مع العلم أنه لن يغادر لأنه يخاف من النفقة 691 00:41:04,093 --> 00:41:06,188 ويمارس الجنس كل ستة أسابيع 692 00:41:06,218 --> 00:41:07,710 والإستماع له يقول ويقول 693 00:41:07,734 --> 00:41:09,535 كم يحب الأطفال 694 00:41:09,565 --> 00:41:12,230 بينما لا يفعل شيء ليرعاهم 695 00:41:12,260 --> 00:41:13,865 ولديه شعر ائع 696 00:41:13,895 --> 00:41:15,572 الذي يكون على هذا النوع من الوجه المضغوط 697 00:41:15,602 --> 00:41:17,662 الذي لا يعني ما يقوله أبدًا 698 00:41:17,692 --> 00:41:20,220 ويطور من هذه التمارين الجسدية المجنونة 699 00:41:20,250 --> 00:41:21,652 ويشتري كلب أو حصان 700 00:41:21,683 --> 00:41:23,305 ويُعجَب بمدربة ركوب الخيل 701 00:41:23,329 --> 00:41:24,620 وسيكون هذا زوجك 702 00:41:24,650 --> 00:41:26,812 يقلع عن الركض عندما يبلغ الأربعين 703 00:41:26,842 --> 00:41:28,040 ويشتري دراجة نارية (هارلي) 704 00:41:28,070 --> 00:41:29,492 ويعرف أن كل يوم 705 00:41:29,530 --> 00:41:30,789 يذهب إلى المكتب 706 00:41:30,819 --> 00:41:32,071 وينظر إلى الشباب 707 00:41:32,074 --> 00:41:34,909 ويشعر على نحو ما أنه قد خُدع 708 00:41:34,939 --> 00:41:36,183 وتركه على أيّ حال 709 00:41:36,213 --> 00:41:37,126 ثم يأتي إلى هنا 710 00:41:37,156 --> 00:41:39,299 ليعطى الأطفال طفولة سعيدة 711 00:41:40,555 --> 00:41:43,618 هناك الكثير من عمليات تسليم وثائق الطلاق في المقهى 712 00:41:43,748 --> 00:41:44,854 متأسفة 713 00:41:44,873 --> 00:41:46,688 كيف انتهى بكِ المطاف في هذا المقهى؟ 714 00:41:46,718 --> 00:41:49,180 (ترينا) راهنتني أنني لن أستطيع الحصول على وظيفة 715 00:41:49,210 --> 00:41:50,259 خلال 24 ساعة 716 00:41:50,289 --> 00:41:51,749 أثبت أنها على خطأ 717 00:41:51,779 --> 00:41:52,915 وبقيت هناك لستة سنوات 718 00:41:52,939 --> 00:41:53,640 أحسنتِ 719 00:41:53,670 --> 00:41:54,894 كان من المُفتَرض أن أغادر 720 00:41:55,797 --> 00:41:57,940 كانت لدي جامعة في (مانشيستر) 721 00:41:57,970 --> 00:41:59,130 ماذا كنتِ ستدرسين؟ 722 00:41:59,692 --> 00:42:00,909 الموضة 723 00:42:01,943 --> 00:42:03,535 إذًا لماذا لم تذهبي؟ 724 00:42:07,548 --> 00:42:08,944 أتعلمين ماذا أرى عندما أنظر إليكِ؟ 725 00:42:08,968 --> 00:42:10,373 لا تقول الأشياء المحتملة 726 00:42:10,403 --> 00:42:11,439 المحتملة 727 00:42:12,385 --> 00:42:14,549 عليكِ توسيع أفقك (كلارك) 728 00:42:14,786 --> 00:42:16,105 تحظين على حياة واحدة فقط 729 00:42:16,705 --> 00:42:19,437 وواجبك فعلًا هو عيشها كما يجب أن تكون 730 00:42:20,774 --> 00:42:23,881 حسنًا، أنت تحتاج إلى الحلاقة 731 00:42:23,911 --> 00:42:26,066 إن نمت هذه اللحية أكثر، سأقوم بإخراج الطعام منها 732 00:42:26,090 --> 00:42:27,357 وسأضطر إلى رفع دعوى عليك 733 00:42:27,387 --> 00:42:29,926 لضيق لا لزوم له في مكان العمل 734 00:42:29,956 --> 00:42:31,027 أنتِ تغيرين الموضوع 735 00:42:31,051 --> 00:42:32,614 نعم، بالفعل 736 00:42:33,358 --> 00:42:34,360 جيد 737 00:42:36,268 --> 00:42:37,565 سأدعك 738 00:42:41,535 --> 00:42:43,179 ستفعلين هذا حقًا؟ 739 00:42:44,396 --> 00:42:45,607 أنا 740 00:42:46,023 --> 00:42:47,464 سأفعل هذا حقًا 741 00:42:47,494 --> 00:42:49,119 والدتي ستكون سعيدة جدًا 742 00:42:49,417 --> 00:42:50,480 أجل 743 00:42:50,993 --> 00:42:53,032 لن نجعل هذا يوقفنا 744 00:43:34,198 --> 00:43:35,678 لديكِ نظرة مرحة على وجهك 745 00:43:36,273 --> 00:43:38,627 أرجوكِ لا تخبريني أنكِ حلقتِ حواجبي 746 00:43:39,368 --> 00:43:40,588 فقط الواحد 747 00:43:46,163 --> 00:43:48,844 "حرية؟ تقول أن هذا "حرية 748 00:43:48,874 --> 00:43:50,008 نحن جميعًا وافقنا على هذا 749 00:43:50,083 --> 00:43:51,864 ليس هذه التفاصيل، يا إلهي 750 00:43:53,929 --> 00:43:55,535 توصلنا إلى إتفاق مع (ويل) 751 00:43:56,337 --> 00:43:57,465 ستة أشهر 752 00:43:57,495 --> 00:44:00,184 لا، أنا فقط وافقت ليكون لدينا ستة أشهر 753 00:44:00,216 --> 00:44:01,360 لتغيير رأيه 754 00:44:01,384 --> 00:44:02,688 لا أُصَدِق 755 00:44:02,758 --> 00:44:05,414 أنك ستساعد على إنهاء حياة إبنك 756 00:44:05,552 --> 00:44:06,562 أُفَضِل هذا 757 00:44:06,593 --> 00:44:09,071 عن المخاطرة بمحاولته بمفرده 758 00:44:09,513 --> 00:44:11,698 لم يكن طلبًا للمساعدا (كاميلا) 759 00:44:11,805 --> 00:44:13,566 كان يعني هذا، وأنتِ تعرفين 760 00:44:13,889 --> 00:44:15,169 وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون معه 761 00:44:15,807 --> 00:44:17,064 ندعمه 762 00:44:17,352 --> 00:44:18,144 نحبه 763 00:44:18,269 --> 00:44:19,269 إنه ابني 764 00:44:19,295 --> 00:44:21,015 نعم، وهو ابني أيضًا 765 00:44:22,014 --> 00:44:23,280 هذا اختياره 766 00:44:23,314 --> 00:44:24,812 هذا ما يريده 767 00:44:25,650 --> 00:44:27,945 تعرفين كم الألم الذي يشعر به 768 00:44:34,319 --> 00:44:35,554 يا إلهي 769 00:44:41,824 --> 00:44:43,371 لقد أعطاني ستة أشهر 770 00:44:44,401 --> 00:44:46,023 مازال بإمكاننا إقناعه 771 00:44:47,829 --> 00:44:50,592 وهل تعتقدين أن هذه النادلة الجميلة ستقوم بهذا؟ 772 00:44:56,202 --> 00:44:57,375 الآن 773 00:44:57,405 --> 00:44:59,621 هل يمكنني أخذ الجواب، أرجوكِ؟ 774 00:45:02,345 --> 00:45:03,584 من فضلك؟ 775 00:45:09,177 --> 00:45:13,477 <font color="#ffff00">مصحة (ديجنيتاس)</font> 776 00:45:17,659 --> 00:45:19,687 واضع أن الحلاقة هي فكرتك 777 00:45:20,769 --> 00:45:22,943 واحدة جيده، يبدو عظيم 778 00:45:32,295 --> 00:45:33,295 مع السلامة 779 00:45:48,871 --> 00:45:49,871 أحتاجكِ 780 00:45:51,947 --> 00:45:53,445 أعرف أننا نحتاج هذا المال 781 00:45:53,452 --> 00:45:54,896 ولكن هذا فظيع 782 00:45:55,374 --> 00:45:57,777 أنا في الأساس أُشاهِد عملية إنتحار 783 00:45:57,958 --> 00:45:59,707 لن أتراجع 784 00:46:00,312 --> 00:46:02,161 نعم، ماذا؟ 785 00:46:02,420 --> 00:46:03,735 هيا، قوليها 786 00:46:05,772 --> 00:46:07,366 كنت أفكر فيه 787 00:46:08,898 --> 00:46:10,731 (لو)، لا يمكنك تركه 788 00:46:12,401 --> 00:46:13,516 لديهم مال، صحيح؟ 789 00:46:13,545 --> 00:46:14,780 لا أريد مالهم 790 00:46:14,810 --> 00:46:16,743 لا، ليس لكِ، فتاة غبية 791 00:46:16,773 --> 00:46:17,773 انظري 792 00:46:18,199 --> 00:46:20,537 إن كان هذا ما يريده حقًا 793 00:46:21,342 --> 00:46:24,532 لذا استعملي الوقت المتبقي له لتجعليه خاص 794 00:46:26,203 --> 00:46:28,186 اطلبي من عائلة (تراينور) لميزانية 795 00:46:28,216 --> 00:46:30,798 واصبحي مجنونة، منظمية لا أعرف 796 00:46:30,828 --> 00:46:33,085 السباح مع الدلافين، القفز بالمظلات 797 00:46:33,628 --> 00:46:35,160 رقصة جنسية رائعة؟ 798 00:46:35,290 --> 00:46:37,042 شباب المدينة يحبون دائمًا هذه الرقصات 799 00:46:37,072 --> 00:46:38,072 (كاترينا كلارك) 800 00:46:38,521 --> 00:46:39,931 قائمة الدلو 801 00:46:40,479 --> 00:46:43,191 أريه كيف يمكن أن يكون هذا الوقت جيد 802 00:46:43,221 --> 00:46:45,544 خذيه إلى أماكن مخلتلفة اجعليه يضحك 803 00:46:47,383 --> 00:46:48,763 يا إلهي 804 00:46:50,476 --> 00:46:52,232 ولكن (ترينا)، ماذا لو 805 00:46:52,262 --> 00:46:54,711 هذه القائمة يمكن أن تفعل أكثر من هذا؟ 806 00:46:54,741 --> 00:46:57,180 ماذا لو استطاعت أن تغير رأيه؟ 807 00:46:57,584 --> 00:47:00,092 <font color="#ffff00">قسم الخيال</font> 808 00:47:03,504 --> 00:47:06,384 <font color="#ffff00">"كتاب "أوراق المشي</font> 809 00:47:09,006 --> 00:47:11,598 <font color="#ffff00">"رياضة"</font> 810 00:47:15,178 --> 00:47:17,642 <font color="#ffff00">"الرياضة وإعادة التأهيل"</font> 811 00:47:35,576 --> 00:47:37,550 (ويل) بالكاد خرج من المنزل السنتين الماضيين 812 00:47:37,580 --> 00:47:39,722 وحاولنا - ولكننا لم ننجح - 813 00:47:40,328 --> 00:47:42,895 إن كانت (لويزا) تستطيع القيام بأشياء (ويل) قادر عليها 814 00:47:42,948 --> 00:47:45,655 ومُجَهز للقيام بها، فهذا جيد للجميع بالتأكيد 815 00:47:45,798 --> 00:47:48,221 الرياضة، المؤتمرات 816 00:47:48,542 --> 00:47:50,529 أحب أن أراه يفعل هذه الأشياء 817 00:47:50,559 --> 00:47:51,949 حسنًا، حسنًا 818 00:47:52,077 --> 00:47:53,971 (لويزا)، لو استطعتِ أن تأتيني بجدول زمني 819 00:47:54,001 --> 00:47:55,749 سأرى إن كنت أستطيع أن تغيير بعض مواعيدي 820 00:47:55,773 --> 00:47:56,853 لا 821 00:47:57,058 --> 00:47:59,141 اجعليه يفعلها لنفسه 822 00:47:59,271 --> 00:48:02,455 (ويل) يحتاج لأن يشعر كرجل 823 00:48:10,965 --> 00:48:14,723 . 824 00:48:33,273 --> 00:48:34,475 حسنًا 825 00:48:36,332 --> 00:48:37,332 حسنًا 826 00:48:38,025 --> 00:48:41,223 يا إلهي، ما الذي جاء بكما؟ 827 00:48:41,253 --> 00:48:42,282 لا أهتم برأيك 828 00:48:42,306 --> 00:48:45,031 حتى لو حصلت على قصة شعر جديدة 829 00:48:45,061 --> 00:48:46,546 تبدين وكأنك إمرأة معتوهة 830 00:48:46,576 --> 00:48:48,318 إمرأة غريبة مبهجة معتوهة 831 00:48:48,648 --> 00:48:51,651 سنأخذ (ناثان) ليرى سباق الأحصنة 832 00:48:52,232 --> 00:48:53,435 سباق الأحصنة؟ 833 00:48:53,465 --> 00:48:54,859 نعم، (ناثان) لم يذهب إلى هناك من قبل 834 00:48:55,776 --> 00:48:57,046 نعم، هذا صحيح 835 00:48:57,076 --> 00:48:59,690 وإلى جانب هذا، راهنت بخمس جنيهات 836 00:48:59,920 --> 00:49:01,868 على "يارجل" من الثامنة إلى الواحدة 837 00:49:01,898 --> 00:49:02,935 أبي قايل (جيمي) 838 00:49:02,959 --> 00:49:05,017 وقال أن هذا شيء مؤكَد 839 00:49:05,347 --> 00:49:06,493 مجرد تخمين 840 00:49:06,523 --> 00:49:09,044 ولكنك لم تسابقي من قبل أيضًا أليس كذلك (كلارك)؟ 841 00:49:11,957 --> 00:49:13,946 هذا مكان رائع 842 00:49:14,276 --> 00:49:16,247 تمامًا، نحن محظوظون جدًا 843 00:49:16,477 --> 00:49:18,821 متأكده أن الكرسي لن يعلق هنا؟ 844 00:49:19,221 --> 00:49:21,085 لا، هذا جيد، سيكون بخير 845 00:49:21,115 --> 00:49:23,107 شكرًا، هذا جيد 846 00:49:23,137 --> 00:49:24,137 نعم 847 00:49:25,923 --> 00:49:26,923 . 848 00:49:27,591 --> 00:49:28,729 ماذا؟ 849 00:49:28,759 --> 00:49:29,759 علينا أن ندفع 850 00:49:30,534 --> 00:49:31,534 حسنًا 851 00:49:33,763 --> 00:49:35,559 متأسفة 852 00:49:35,589 --> 00:49:37,235 لا تقلقي هذا مجرد كشمير 853 00:49:37,656 --> 00:49:39,338 أجل، إنها عالقة - 854 00:49:39,368 --> 00:49:40,586 إنها بخير سيكون الأمر بخير 855 00:49:40,610 --> 00:49:42,274 معذرة - حسنًا؟ - 856 00:49:42,504 --> 00:49:44,069 مرحبًا، مرحبًا 857 00:49:44,099 --> 00:49:44,638 آسفة 858 00:49:44,668 --> 00:49:46,697 هل يمكنك مساعدتنا؟ 859 00:49:46,927 --> 00:49:48,100 لأننا عالقون قليلًا 860 00:49:48,147 --> 00:49:49,465 الوضع بخير - الوضع ليس بخير - 861 00:49:49,489 --> 00:49:51,453 أنت لطيف جدًا 862 00:49:51,483 --> 00:49:52,483 بحرص 863 00:49:54,526 --> 00:49:56,513 ها نحن نفعلها، ها نحن نفعلها 864 00:49:56,866 --> 00:49:57,444 رائع 865 00:49:57,612 --> 00:49:59,366 أنا أشكرك بشدة، شكرًا لك 866 00:49:59,396 --> 00:50:00,476 شكرأ يا رفاق، شكرًا لكم 867 00:50:00,647 --> 00:50:03,206 نحن هنا، سيكون الأمر ممتع 868 00:50:07,068 --> 00:50:09,379 انظر، انظر، انظر، هاهو ذا 869 00:50:09,409 --> 00:50:11,758 ألا تعتقد أن فوزه مؤكدًا؟ 870 00:50:12,806 --> 00:50:13,480 (ويل)؟ 871 00:50:13,547 --> 00:50:14,900 أنتِ ستخسرين 872 00:50:15,255 --> 00:50:16,583 كيف يمكنك معرفة هذا؟ 873 00:50:16,613 --> 00:50:18,596 أذنيه مسطحة و ردائه غبي 874 00:50:18,627 --> 00:50:19,972 و يمشي بطريقة مضحكة 875 00:50:20,552 --> 00:50:21,552 عظيم 876 00:50:21,676 --> 00:50:23,874 إذًا، أنت تعرف كل شيء حول سباق الخيول أيضًا؟ 877 00:50:23,898 --> 00:50:24,519 لا 878 00:50:24,549 --> 00:50:27,013 أنا فقط أنظر و أقوم بتحليل المعلومات 879 00:50:27,016 --> 00:50:28,154 و أتخذ قرارات 880 00:50:28,867 --> 00:50:30,892 و هذا الحصان لن يفوز بالتأكيد 881 00:50:31,477 --> 00:50:32,787 حسنًا، (ويل)، أنا أحبه 882 00:50:32,817 --> 00:50:34,754 أحيانًا عليك فقط أن تتبع حدسك 883 00:50:35,187 --> 00:50:37,481 سأذهب لأضع رهاني 884 00:50:43,082 --> 00:50:44,715 إنهم يصطفقون على البوابة الآن 885 00:50:50,129 --> 00:50:51,670 و حانت البداية 886 00:50:51,700 --> 00:50:52,914 و ينطلقون 887 00:50:57,221 --> 00:50:59,490 من الواضح أن (ماون او مان) قد أخذ اليوم عطلة 888 00:51:08,961 --> 00:51:10,470 مرحًا، هذ رائع 889 00:51:10,700 --> 00:51:12,964 أجل، لا شيء مثل إطعامك بالمعلقة وسط العامة 890 00:51:12,994 --> 00:51:15,189 مرحبًا، نريد طاولة لثلاثة أشخاص من فضلكِ 891 00:51:15,219 --> 00:51:17,180 بالطبع، إذا كان يمكنني رؤية شارتك؟ 892 00:51:17,410 --> 00:51:18,084 معذرة؟ 893 00:51:18,114 --> 00:51:20,442 هذا المطعم مخصص لحاملي الشارة المميزة 894 00:51:20,472 --> 00:51:21,578 ...حسنًا، نحن 895 00:51:21,608 --> 00:51:23,596 نحن لدينا الشارات الوردية 896 00:51:23,626 --> 00:51:26,780 أنا آسفة، ولكننا فقط نقدم الخدمة لحاملي الشارة المميزة 897 00:51:27,680 --> 00:51:29,841 حسنًا، هل هناك أيّ مطاعم أخرى؟ 898 00:51:29,991 --> 00:51:32,676 حسنًا، هناك منطقة عشاء مريحة 899 00:51:32,766 --> 00:51:34,554 و هناك بعض القاعات بالخارج 900 00:51:34,685 --> 00:51:35,804 (ذا بيج إن أبوك) 901 00:51:35,893 --> 00:51:37,992 يقدم وجبة اللحم المشوي مع الكعك اللطيفة 902 00:51:38,022 --> 00:51:39,475 مع صوص التفاح 903 00:51:39,856 --> 00:51:42,393 (شارون)، هل يمكنني مناداتكِ بـ(شارون)؟ 904 00:51:42,423 --> 00:51:43,027 الأمر أنه أننا 905 00:51:43,057 --> 00:51:45,614 تقريبًا يوم الاثنين بعد الظهيرة و أنتِ 906 00:51:45,644 --> 00:51:47,886 لديكِ الكثير من الطاولات الفارغة 907 00:51:47,916 --> 00:51:51,019 نحن نريد شراء وجبة غالية حقًا 908 00:51:51,049 --> 00:51:52,534 و لا نريد أن نأكل لحم الخنزير في قاعة 909 00:51:52,697 --> 00:51:55,264 حتى لو كان مع صوص التفاح 910 00:51:55,294 --> 00:51:57,923 أنا آسفة جدًا، أنتِ تحتاجين لشارة مميزة 911 00:51:57,953 --> 00:51:58,456 إنها سياسة المطعم 912 00:51:58,503 --> 00:51:59,278 حسنًا، حسنًا، حسنًا 913 00:51:59,308 --> 00:52:00,318 إذًا، كم تتكلف 914 00:52:00,348 --> 00:52:02,216 الشارة المميزة؟ 915 00:52:02,246 --> 00:52:04,384 كم تريدين، عشرة أخرى؟ عشرين؟ 916 00:52:04,414 --> 00:52:06,248 نحن لا نبيع الشارات يا سيدتي 917 00:52:06,300 --> 00:52:07,651 هذا مطعم 918 00:52:07,706 --> 00:52:10,023 يجب عليكِ الذهاب لمكتب التذاكر لشرائها 919 00:52:10,323 --> 00:52:11,515 (لويزا)؟ 920 00:52:11,641 --> 00:52:12,472 فلنذهب 921 00:52:12,502 --> 00:52:13,740 لا، لا، لا، هذا ليس عدلًا 922 00:52:13,770 --> 00:52:14,967 لقد جئنا كل هذه الطريق 923 00:52:15,197 --> 00:52:16,239 (لويزا)؟ 924 00:52:16,680 --> 00:52:18,019 أنا لست جائعًا 925 00:52:18,049 --> 00:52:20,383 لا، أنا فقط سأجري و أحضر الشارات 926 00:52:20,413 --> 00:52:22,399 ثم سنحصل على وجبتنا 927 00:52:22,428 --> 00:52:24,263 و سترى أننا سنكون بخير بمجرد أن نأكل 928 00:52:24,293 --> 00:52:25,522 أجل - (لو) - 929 00:52:25,961 --> 00:52:27,681 أعتقد أن (ويل) يريد الذهاب للمنزل 930 00:52:33,725 --> 00:52:35,611 أتعرفين، (شارون)؟ 931 00:52:36,325 --> 00:52:38,510 يمكنكِ وضع شارتك المميزة 932 00:52:38,562 --> 00:52:41,347 بداخل منطقة عشائكِ المريحة 933 00:52:42,930 --> 00:52:44,115 حسنًا، حسنًا 934 00:52:44,232 --> 00:52:45,368 كل شيء بخير 935 00:53:02,027 --> 00:53:03,068 إذًا، هل ستقوم بتعجيز 936 00:53:03,092 --> 00:53:05,108 طبلات أذنك الآن أيضًا؟ 937 00:53:10,696 --> 00:53:12,949 ربما سباق الخيول 938 00:53:12,979 --> 00:53:14,642 لم تكن فكرتي الأفضل 939 00:53:18,037 --> 00:53:20,434 و لكن أعتقد أنك ستمتع بهذا 940 00:53:21,541 --> 00:53:24,300 إذًا، (نيثان) لم يذهب لحفلة موسيقية كلاسيكية، الآن؟ 941 00:53:24,333 --> 00:53:25,593 لا لم أذهب 942 00:53:27,542 --> 00:53:28,782 هل من الممكن أن تأتي معي؟ 943 00:53:30,545 --> 00:53:32,199 لقد اشتريت التذاكر منذ اسبوع 944 00:53:32,627 --> 00:53:33,941 يمكنك أن ترفض 945 00:53:34,710 --> 00:53:35,807 حفلة رياح؟ 946 00:53:36,002 --> 00:53:38,584 لقد تأكدت بنفسي أنها لا تحتوى على ظراط 947 00:53:40,341 --> 00:53:41,650 لا يوجد فرصة لـ(جاي زي)؟ 948 00:53:42,049 --> 00:53:44,383 للآسف، لقد نفذت تذاكره 949 00:53:47,844 --> 00:53:49,533 إذًا، فليكن (موتزارت) 950 00:53:55,887 --> 00:53:57,816 حسنًا، هل هذا 951 00:53:58,557 --> 00:54:00,943 سيكون الشيء المناسب لأرتديه للحفلة؟ 952 00:54:01,392 --> 00:54:03,250 لفرقة (ميتاليكا)، لا 953 00:54:03,643 --> 00:54:04,987 (نيل دياموند) من المحتمل 954 00:54:05,436 --> 00:54:06,821 لقد كنت أعتقد أن (بات) يتدرب الليلة؟ 955 00:54:07,102 --> 00:54:08,442 لا، هو يتدرب، هو يتدرب 956 00:54:08,728 --> 00:54:11,184 أنا سآخذ (ويل) لحفلة 957 00:54:11,291 --> 00:54:12,887 معذرة، أنتِ ذاهبة لموعد؟ 958 00:54:13,132 --> 00:54:14,802 هو يبرز الصدر؟ 959 00:54:14,832 --> 00:54:15,962 يظهره بشكل واضح جدًا 960 00:54:15,982 --> 00:54:18,473 بمعرفة أنه رجل مستوى نظره مقابل لصدركِ 961 00:54:19,077 --> 00:54:20,978 أنتِ حقًا مزعجة جدًا 962 00:54:21,634 --> 00:54:24,372 أنتِ حقًا ذاهبة في موعد مع (ويل ترينر) 963 00:54:24,945 --> 00:54:26,504 اخرجي الفستان الأحمر 964 00:54:27,155 --> 00:54:28,155 حقًا؟ 965 00:54:31,081 --> 00:54:32,320 عجبًا 966 00:54:40,495 --> 00:54:41,675 اخلعي الوشاح 967 00:54:42,205 --> 00:54:43,286 لماذا الوشاح؟ 968 00:54:43,623 --> 00:54:45,123 إذا كنتِ سترتدين فستان مثل هذا، (كلارك) 969 00:54:45,749 --> 00:54:47,157 يجب أن ترتديه بثقة 970 00:54:47,666 --> 00:54:49,696 فقط أنت، (ويل ترينر) 971 00:54:49,709 --> 00:54:51,980 سيخبر إمرأة كيفية ارتداء فستان أحمر 972 00:55:04,516 --> 00:55:05,516 هنا 973 00:55:09,927 --> 00:55:11,290 هل أنا جيد؟ - أجل - 974 00:55:13,511 --> 00:55:15,625 أجل، أجل 975 00:55:24,309 --> 00:55:25,309 هل كل شيء بخير؟ 976 00:55:28,146 --> 00:55:30,480 في الحقيقة لا، هناك شيء يزعجني في ياقتي 977 00:55:35,481 --> 00:55:36,596 إنها ورقة الشركة 978 00:55:36,632 --> 00:55:38,651 هل معنا أيّ مقصّات في الحقيبة؟ 979 00:55:39,067 --> 00:55:40,443 لا أعرف، (كلارك) 980 00:55:40,473 --> 00:55:42,234 صدقي هذا أو لا، أنا نادرًا ما أجهزها بنفسي 981 00:55:43,359 --> 00:55:44,359 حسنًا 982 00:55:48,922 --> 00:55:50,027 حصلت عليها 983 00:55:50,573 --> 00:55:52,638 فقط كن ممتنًا أنها لم تكن في بنطلونك 984 00:55:52,684 --> 00:55:54,088 انظر، إنها الافتتاحية 985 00:56:40,014 --> 00:56:42,189 إذًا، أنتِ لستِ شخص محب للحفلات الموسيقية الكلاسيكية؟ 986 00:56:42,219 --> 00:56:43,219 كرهت كل دقيقة 987 00:56:43,245 --> 00:56:44,282 أجل، يمكنني معرفة هذا 988 00:56:45,306 --> 00:56:47,203 خصوصًا خلال العزف المنفرد للمزمار 989 00:56:47,266 --> 00:56:48,766 كان هناك شيء في عيني 990 00:56:50,854 --> 00:56:51,854 لقد أحببته 991 00:56:53,039 --> 00:56:54,232 و أنت؟ 992 00:56:56,732 --> 00:56:57,732 أجل 993 00:57:00,567 --> 00:57:02,963 حسنًا، سأقوم بإدخالك - انتظري دقيقة، (كلارك) - 994 00:57:02,993 --> 00:57:03,993 هل أنت بخير؟ 995 00:57:04,194 --> 00:57:05,324 أجل 996 00:57:06,446 --> 00:57:07,909 لا أريد الدخول 997 00:57:11,320 --> 00:57:13,515 أريد فقط أن أكون الرجل الذي ذهب إلى حفلة 998 00:57:13,545 --> 00:57:14,745 مع فتاة في فستان أحمر 999 00:57:18,743 --> 00:57:20,261 فقط عدة دقائق أخرى 1000 00:57:53,637 --> 00:57:54,705 إذًا 1001 00:57:54,735 --> 00:57:56,481 (باتريك) يريد مقابلتك 1002 00:57:57,612 --> 00:57:58,900 الرجل الجاري؟ لماذا؟ 1003 00:57:59,263 --> 00:58:01,807 أعتقد أنه يريد أن يعرف مع من أمضى تلك الليالي المتأخرة 1004 00:58:02,931 --> 00:58:04,178 والداي يريدان ذلك أيضًا 1005 00:58:04,223 --> 00:58:06,541 أنا أتوتر عندما تطلب مني فتاة مقابلة والديها 1006 00:58:07,765 --> 00:58:09,562 لقد أرادوا مني دعوتك لحفلة عيد ميلادي 1007 00:58:10,018 --> 00:58:12,141 الخميس القادم، و لكن لا تقلق 1008 00:58:12,171 --> 00:58:13,399 لقد أخبرتهم أنك لا تريد القدوم 1009 00:58:13,479 --> 00:58:14,479 لماذا؟ 1010 00:58:14,855 --> 00:58:17,415 لأنك تكره الغرباء ولا تحب أن تأكل أمام الناس 1011 00:58:17,440 --> 00:58:19,100 لقد بدا هذا واضحًا 1012 00:58:20,156 --> 00:58:23,111 سآتي، إذا كنتِ تريدين ذلك 1013 00:58:27,647 --> 00:58:29,828 مرحبًا يا سادة 1014 00:58:29,862 --> 00:58:30,862 (بيرنارد كلارك) 1015 00:58:32,236 --> 00:58:33,543 ....أنا آسف، لم أكن 1016 00:58:33,865 --> 00:58:35,719 انحناءة= فطنة التعامل) ستكون جيدة) 1017 00:58:40,052 --> 00:58:41,703 انحناءة، مزحة جيدة 1018 00:58:42,079 --> 00:58:43,440 هذه (جوزي)، زوجتي 1019 00:58:43,537 --> 00:58:44,537 مرحبًا - مرحبًا - 1020 00:58:44,695 --> 00:58:45,674 فلتدخل 1021 00:58:45,704 --> 00:58:47,225 أجل، ادخل 1022 00:58:47,255 --> 00:58:48,595 شكرًا 1023 00:58:48,914 --> 00:58:50,216 اسمعي، استمتعوا 1024 00:58:51,248 --> 00:58:52,320 شكرًا 1025 00:58:55,959 --> 00:58:58,329 أيها الرب، نشكرك على الطعام الذي نأكله 1026 00:58:58,359 --> 00:58:59,718 و على الصحبة التي تبقى معنا 1027 00:58:59,919 --> 00:59:01,981 شكرًا على الفرص التي تعطيها لنا 1028 00:59:02,253 --> 00:59:04,207 و القوة لمواجهة التحديات 1029 00:59:04,237 --> 00:59:05,597 التي نقابلها في رحلتنا 1030 00:59:07,131 --> 00:59:08,131 آمين 1031 00:59:08,540 --> 00:59:09,989 آمين - آمين - 1032 00:59:14,262 --> 00:59:15,853 إذًا، (ويل) 1033 00:59:16,302 --> 00:59:18,105 لقد اشتريت و بعت الشركات؟ 1034 00:59:18,760 --> 00:59:19,880 شيء كهذا 1035 00:59:20,471 --> 00:59:23,596 هل تعرف هذا الشخص، (ألين ستونهاوس)؟ 1036 00:59:23,764 --> 00:59:25,152 ...الرجل الذي 1037 00:59:25,808 --> 00:59:26,948 ما اللفظ المناسب؟ 1038 00:59:27,226 --> 00:59:29,456 قام بتجريد أصول شركتنا؟ 1039 00:59:30,185 --> 00:59:31,991 أنا آسف أنني من قمت بتدريبه 1040 00:59:36,730 --> 00:59:39,351 حسنًا، هذا هو الباب 1041 00:59:41,692 --> 00:59:42,776 هل تريد بعض الدجاج، حبيبي؟ 1042 00:59:46,526 --> 00:59:49,410 ستة أميال في 28 دقيقة 1043 00:59:49,440 --> 00:59:50,487 ...و 1044 00:59:50,517 --> 00:59:51,940 و عيد ميلاد سعيد لحبيبتي 1045 00:59:51,970 --> 00:59:53,512 أجل، عيد ميلاد سعيد 1046 00:59:53,740 --> 00:59:56,253 آسف على التأخر قليلًا - لا، فقط - 1047 00:59:57,256 --> 00:59:58,482 28 دقيقة 1048 01:00:00,784 --> 01:00:02,145 إذًا، ألم تستطع الرجوع لها، (ويل)؟ من الواضح 1049 01:00:02,244 --> 01:00:04,469 أنك مازالت حادًا مثل المسمار 1050 01:00:04,499 --> 01:00:05,861 أبي - لا، الأمر بخير - 1051 01:00:06,413 --> 01:00:08,805 الحقيقة أنني اعتقدت أنه يمكنني تحطيم هذا 1052 01:00:08,835 --> 01:00:10,586 ثم يمكنني العودة كما لو أن شيئًا لم يتغير 1053 01:00:11,582 --> 01:00:12,582 لقد كنت مخطئًا 1054 01:00:14,000 --> 01:00:15,594 هذا لذيذ، سيدة (كلارك) 1055 01:00:16,384 --> 01:00:17,671 نادني (جوزي) من فضلك 1056 01:00:17,753 --> 01:00:19,721 حسنًا، لقد أردنا أن يكون اليوم مميزًا 1057 01:00:20,545 --> 01:00:22,004 أتمني لو كانت (ترينا) هنا 1058 01:00:22,086 --> 01:00:23,583 فهي عقل هذه الأسرة 1059 01:00:23,754 --> 01:00:25,967 لقد تقدمت سنتين في المدرسة أليس كذلك، (بيرنارد)؟ 1060 01:00:26,422 --> 01:00:27,550 تفوقت على (لو) 1061 01:00:27,580 --> 01:00:30,800 ليست ذكية كفاية لكي تستطيع الحصول على وظيفة 1062 01:00:38,677 --> 01:00:40,453 (بات)، هل يمكنني مساعدتك في الحصول على بعض الدجاج؟ 1063 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 إذًا، (باتريك) 1064 01:00:41,679 --> 01:00:43,439 (لويزا) أخبرتني أنك مدربها الشخصي 1065 01:00:44,470 --> 01:00:46,538 مدرب حياتي، تدريب جسدي 1066 01:00:46,568 --> 01:00:47,357 تحفيز 1067 01:00:47,387 --> 01:00:50,217 أصغر متعهد محلي للعام، لمدة عامين 1068 01:00:50,910 --> 01:00:52,936 (لو) أخبرتني أنك كنت رجل قليل الحركة من قبل 1069 01:00:52,967 --> 01:00:53,461 (بات)؟ 1070 01:00:53,491 --> 01:00:55,754 أراهن أنه إذا أدخلناك في نظام غذائي جيد 1071 01:00:55,768 --> 01:00:58,301 في الحقيقة هناك دراسة سويدية تقول أنه يمكنك تدريب العضلات 1072 01:00:58,331 --> 01:00:59,331 (باتريك) 1073 01:01:00,107 --> 01:01:01,132 ماذا؟ 1074 01:01:01,162 --> 01:01:02,339 فقط أحاول 1075 01:01:02,369 --> 01:01:03,687 أجل، و لكن لا تفعل هذا 1076 01:01:04,300 --> 01:01:06,359 سآخذ هذا في الاعتبار 1077 01:01:06,992 --> 01:01:08,158 شكرًا لك 1078 01:01:11,645 --> 01:01:15,750 عيد سعيد لكِ 1079 01:01:15,780 --> 01:01:18,288 عيد سعيد لكِ 1080 01:01:18,450 --> 01:01:21,385 عيد سعيد عزيزتنا (لو) 1081 01:01:26,454 --> 01:01:28,088 مرحًا 1082 01:01:30,161 --> 01:01:32,994 أردت فقط أن أقول 1083 01:01:32,929 --> 01:01:34,557 أننا فخورون بكِ حقًا، يا حبيبتي 1084 01:01:35,166 --> 01:01:37,553 و لا أعرف ماذا كنا سنفعل من دونكِ 1085 01:01:37,583 --> 01:01:39,725 في السنة الماضية 1086 01:01:39,755 --> 01:01:41,035 يا أبي 1087 01:01:41,546 --> 01:01:44,405 و (ويل)، شكرًا لك على توظيفها 1088 01:01:44,954 --> 01:01:47,062 كان على أحدهم أن يفعل 1089 01:01:47,706 --> 01:01:49,671 الشرف كله لي حقًا 1090 01:01:50,579 --> 01:01:51,579 تفضلي 1091 01:01:52,156 --> 01:01:53,552 لا يعتبر كثيرًا و لكن 1092 01:01:53,582 --> 01:01:56,572 رأى جدكِ شيئًا على التلفاز حول صنع هداياك بنفسك 1093 01:02:03,879 --> 01:02:05,459 جدي شكرًا لك 1094 01:02:05,675 --> 01:02:07,366 شكرًا 1095 01:02:08,363 --> 01:02:11,887 9 شهور - (لو) 4 شهور - 1096 01:02:12,469 --> 01:02:13,554 أنا أحبه 1097 01:02:13,661 --> 01:02:14,845 أمي، شكرًا لكِ 1098 01:02:15,254 --> 01:02:16,560 شكرًا لكِ 1099 01:02:17,021 --> 01:02:18,054 هديتي القادمة 1100 01:02:23,418 --> 01:02:24,418 افتحيها 1101 01:02:29,260 --> 01:02:30,668 لقد طلبت صنعها خصيصًا 1102 01:02:31,961 --> 01:02:34,246 شكرًا لك، (باتريك) 1103 01:02:41,143 --> 01:02:43,838 هناك شيء لكِ في حقيبتي كذلك 1104 01:02:43,868 --> 01:02:45,239 لقد أحضرت هدية لـ(لو)؟ 1105 01:02:45,369 --> 01:02:47,039 هذا لطيف جدًا منك 1106 01:02:47,169 --> 01:02:49,390 أليس هذا لطيفًا، (بيرنارد)؟ - هذا لطيف جدًا - 1107 01:02:52,346 --> 01:02:54,751 حسنًا 1108 01:03:07,172 --> 01:03:08,876 يا إلهي، أنا لا أصدق هذا 1109 01:03:10,174 --> 01:03:10,978 ماذا؟ 1110 01:03:11,058 --> 01:03:13,108 و لكن من أين حصلت على هذا؟ 1111 01:03:13,859 --> 01:03:15,006 هذا سر 1112 01:03:15,668 --> 01:03:16,668 شرابات؟ 1113 01:03:16,717 --> 01:03:19,064 فقط أفضل زوج من الشرابات على الإطلاق 1114 01:03:19,467 --> 01:03:21,704 سأقوم بتجريبهم الآن 1115 01:03:24,447 --> 01:03:26,610 لا أستطيع إخبارك مدى حبي لهم 1116 01:03:27,014 --> 01:03:28,942 حقًا، شكرًا لك 1117 01:03:36,091 --> 01:03:37,377 حسنًا يمكنك رد القبلة 1118 01:03:38,597 --> 01:03:39,754 شكرًا، (جوزي) 1119 01:03:40,811 --> 01:03:42,131 كان الأمر جيد مقابلتكم كلكم 1120 01:03:42,349 --> 01:03:44,227 و (باتريك) شكرًا لك على 1121 01:03:45,890 --> 01:03:47,354 النصيحة الصحية 1122 01:03:47,746 --> 01:03:50,011 فقط أحاول مساعدة حبيبتي أن تحصل على أفضل وضع في وظيفتها 1123 01:03:50,355 --> 01:03:51,857 أنت رجل محظوظ 1124 01:03:52,176 --> 01:03:53,936 هي بالتأكيد تقوم بتحميم العاجزون بشكل جيد 1125 01:04:14,104 --> 01:04:15,444 إذًا 1126 01:04:15,685 --> 01:04:17,811 يمكنني أخذك إلى مهرجان (شكسبير) 1127 01:04:17,897 --> 01:04:19,118 مدته اليوم و غدًا 1128 01:04:19,135 --> 01:04:21,015 و هناك حديقة للمنحوتات يمكننا زيارتها 1129 01:04:21,039 --> 01:04:23,318 و هناك حفلة لتذوق الخمور 1130 01:04:23,624 --> 01:04:24,723 هذه وصلت 1131 01:04:25,417 --> 01:04:29,797 " زواج (أليشا أنابيل دويرز) و (روبرت كريستوفر كولينز)" 1132 01:04:31,841 --> 01:04:33,346 هل يمكنني إصطحابكِ لمكان ما؟ 1133 01:04:37,243 --> 01:04:38,679 أول قبلة لي 1134 01:04:38,732 --> 01:04:39,871 كانت على هذه القلعة 1135 01:04:40,393 --> 01:04:42,583 غالبًا لم تكن تعرف أنك تمتلك القلعة 1136 01:04:43,195 --> 01:04:44,735 ربما كان من الأفضل أن أخبرها 1137 01:04:45,067 --> 01:04:46,162 لقد تركتني بعدها بإسبوع 1138 01:04:46,186 --> 01:04:47,898 من أجل فتى عمل في متجر محلي 1139 01:04:50,186 --> 01:04:53,886 أنت لن تستطيع المرور منها 1140 01:04:58,278 --> 01:04:59,411 يالروعة 1141 01:04:59,492 --> 01:05:00,758 (ويل)، (ويل) 1142 01:05:00,945 --> 01:05:02,001 لا، من فضلك 1143 01:05:02,707 --> 01:05:04,882 (ويل)، توقف - هل ستأتي؟ - 1144 01:05:07,362 --> 01:05:09,250 إنها فكرة سيئة جدًا 1145 01:05:10,052 --> 01:05:11,635 إنها خطيرة جدًا 1146 01:05:12,754 --> 01:05:14,925 إنها عالية جدًا جدًا 1147 01:05:18,746 --> 01:05:19,981 و عاصفة بالرياح 1148 01:05:22,141 --> 01:05:25,122 عندما كنت طفلًا، كان هذا مكاني المفضل في العالم كله 1149 01:05:26,109 --> 01:05:28,929 هل تمشيت هنا في الأعلى متظاهرًا أنك أمير محارب؟ 1150 01:05:29,562 --> 01:05:31,588 حتى أخذت سيفًا من المعروضات 1151 01:05:32,471 --> 01:05:33,985 كان وزنه طنًا 1152 01:05:34,617 --> 01:05:37,682 أنا أعتقد أن هذه كانت لتظل مكاني المفضل 1153 01:05:37,712 --> 01:05:39,232 هذا لأنكِ لم تذهبي لأيّ مكان 1154 01:05:40,003 --> 01:05:41,909 إذًا، أيّ أماكن أفضل من هذا؟ 1155 01:05:42,996 --> 01:05:44,419 (فالدزير)؟ 1156 01:05:45,942 --> 01:05:47,170 (باريس) 1157 01:05:48,250 --> 01:05:50,546 قصر (دوفين) بجوار (بونتوف) 1158 01:05:52,343 --> 01:05:55,096 الجلوس خارج مقهى مع قهوة قوية 1159 01:05:55,126 --> 01:05:57,316 و كرواسون دافيء بالزبدة الخالية من الملح 1160 01:05:57,346 --> 01:05:58,122 و مربى الفراولة 1161 01:05:58,239 --> 01:05:59,074 إذًا فلنذهب 1162 01:05:59,233 --> 01:06:01,582 يمكننا الذهاب على (يوروستار) الآن 1163 01:06:01,617 --> 01:06:03,370 لا - و لكنك للتو قلت - 1164 01:06:03,400 --> 01:06:04,864 أنتِ لم تفهميني، (كلارك) 1165 01:06:05,545 --> 01:06:07,328 أريد أن أكون في (باريس) كنفسي 1166 01:06:08,759 --> 01:06:10,000 كنفسي القديمة 1167 01:06:10,733 --> 01:06:12,954 عندما كانت الفتيات الفرنسيات الجميلات تنظر لي 1168 01:06:12,984 --> 01:06:14,587 يمكن أن يكون هذا شيئًا لتتطلع له 1169 01:06:16,232 --> 01:06:17,795 إذا أغلقت عيني الآن 1170 01:06:17,825 --> 01:06:21,372 أعرف بالظبط ما هو شعور التواجد في هذا المربع الصغير 1171 01:06:23,073 --> 01:06:24,982 أتذكر كل إحساس 1172 01:06:27,665 --> 01:06:29,515 لا أريد محو هذه الذكريات 1173 01:06:29,545 --> 01:06:31,432 بكفاحي محاولًا الجلوس خلف طاولة 1174 01:06:32,532 --> 01:06:35,296 سائق التاكسي الذي يرفض إقلالي 1175 01:06:35,326 --> 01:06:37,049 و فيشة كهرباء الكرسي المتحرك 1176 01:06:37,053 --> 01:06:38,727 التي لن تشحن في فتحات الكهرباء الفرنسية 1177 01:06:45,336 --> 01:06:46,951 و لكني سأخبركِ أين سنذهب بالرغم من هذا 1178 01:06:47,541 --> 01:06:48,925 أين؟ 1179 01:06:49,609 --> 01:06:50,798 زواج (أليشيا) 1180 01:06:50,827 --> 01:06:51,827 حقًا؟ 1181 01:06:54,927 --> 01:06:56,343 هل ستأتي معي؟ 1182 01:06:56,891 --> 01:06:58,437 إذا أردت مني ذلك 1183 01:07:01,535 --> 01:07:02,672 مرحبًا؟ 1184 01:07:03,333 --> 01:07:06,093 يا إلهي، أمي 1185 01:07:06,123 --> 01:07:08,179 هل هذا كثير؟ تبًا لذلك، أنا لا أهتم 1186 01:07:08,209 --> 01:07:10,568 نحن نحتفل، (لو) 1187 01:07:10,698 --> 01:07:12,209 لقد حصلت على وظيفة 1188 01:07:12,738 --> 01:07:14,821 أبي، هذا رائع 1189 01:07:14,938 --> 01:07:15,701 أنتِ تنظرين 1190 01:07:15,731 --> 01:07:17,171 على رئيس الصيانة الجديد 1191 01:07:17,565 --> 01:07:18,599 في القلعة 1192 01:07:19,180 --> 01:07:21,566 يا إلهي ، هذا - أنا أعرف، أنا أعرف - 1193 01:07:21,996 --> 01:07:23,705 السيد (ترينر) اتصل بي بنفسه 1194 01:07:23,736 --> 01:07:25,341 سأبدأ في صباح الغد 1195 01:07:25,472 --> 01:07:26,363 شهر تجريبي 1196 01:07:26,393 --> 01:07:27,279 أليس هذا رائعًا؟ 1197 01:07:27,309 --> 01:07:28,439 و مرتبه جيد ، (لو) 1198 01:07:29,183 --> 01:07:30,508 و سيحصل على سيارة خاصة به 1199 01:07:31,480 --> 01:07:33,250 نراكِ لاحقًا 1200 01:07:35,947 --> 01:07:38,025 و لكني اعتقدت أن هذا سيفرحكِ 1201 01:07:38,554 --> 01:07:40,375 لا، أنا فرحة 1202 01:07:40,404 --> 01:07:42,365 أنا فقط، لا أعرف، أشعر أن الأمر غريب 1203 01:07:42,994 --> 01:07:44,245 حسنًا، لا تشعري هكذا 1204 01:07:44,674 --> 01:07:47,336 أباكِ كان يحتاج وظيفة و أنا كنت أحتاج لرئيس للصيانة 1205 01:07:47,666 --> 01:07:50,375 ...أجل، و لكنه التوقيت، إنه فقط 1206 01:07:50,405 --> 01:07:51,886 إنه جيد 1207 01:07:52,016 --> 01:07:53,701 أباكِ سيكون عظيمًا 1208 01:07:54,132 --> 01:07:56,014 ...و هذا يعني 1209 01:07:56,045 --> 01:07:57,261 يعني ماذا؟ 1210 01:07:57,491 --> 01:07:58,925 ..يعني 1211 01:07:58,955 --> 01:08:01,174 أنه في يوم ما، يمكنك الانطلاق و فرد أجنحتكِ 1212 01:08:01,204 --> 01:08:02,947 بدون القلق على أيّ شخص آخر 1213 01:08:03,913 --> 01:08:06,018 اجعلي نفسك أولوية لمرة واحدة 1214 01:08:14,269 --> 01:08:15,344 مرحبًا 1215 01:08:15,575 --> 01:08:16,849 (مايكل لولر) 1216 01:08:16,879 --> 01:08:18,302 أنا هنا لأرى السيد (ترينر) 1217 01:08:18,332 --> 01:08:19,885 لا، لا، أنت على الباب الخطأ 1218 01:08:19,915 --> 01:08:21,459 هو يعيش - الأمر بخير، (كلارك) - 1219 01:08:22,005 --> 01:08:23,641 كيف كانت المرور، (مايكل)؟ 1220 01:08:23,671 --> 01:08:25,461 أنت تعرف، بمجرد أن تخرج من (لندن) 1221 01:08:25,491 --> 01:08:26,821 سنجلس في الساحة 1222 01:08:27,051 --> 01:08:28,772 يمكنكِ تركنا، شكرًا (كلارك) 1223 01:08:31,033 --> 01:08:33,244 كيف حالك؟ - حسنًا، شكرًا لك - 1224 01:08:57,456 --> 01:09:00,806 اعتقدت أنه كان يبدو أسعد، كان يبتسم و يضحك 1225 01:09:00,832 --> 01:09:01,832 أنا أيضًا 1226 01:09:03,242 --> 01:09:04,331 شكرًا لكِ على إخباري 1227 01:09:12,366 --> 01:09:14,419 ستعتنين به في الزفاف، أليس كذلك؟ 1228 01:09:27,688 --> 01:09:29,385 لازلت لا أعرف لماذا نفعل هذا 1229 01:09:29,561 --> 01:09:31,297 سنتصرف على نحو رائع 1230 01:09:31,518 --> 01:09:32,523 فقط لكي تعرف 1231 01:09:32,685 --> 01:09:34,247 "إذا فعلت كما في فيلم "رجلي اليسرى 1232 01:09:34,271 --> 01:09:36,114 سأذهب للمنزل و أتركك عالقًا هنا 1233 01:09:36,143 --> 01:09:37,458 مع كل حبيباتك السابقين 1234 01:09:38,015 --> 01:09:39,345 رياضة افساد المتعة 1235 01:10:22,156 --> 01:10:23,888 (ويل)، مرحبًا 1236 01:10:23,939 --> 01:10:26,490 إنه من الرائع رؤيتك مجددًا 1237 01:10:26,518 --> 01:10:28,054 المكتب لم يعد كما كان بدونك 1238 01:10:28,138 --> 01:10:29,982 في لحظة كنت هناك تدير كل شيء و كل شخص 1239 01:10:30,006 --> 01:10:31,495 و اللحظة التالية 1240 01:10:31,961 --> 01:10:33,014 حسنًا، ليست نفسها 1241 01:10:33,043 --> 01:10:34,767 إنه من اللطيف منك أن تقول هذا، (فريدي) 1242 01:10:36,660 --> 01:10:38,226 (لويزا كلارك)، (فريدي فوستر) 1243 01:10:38,528 --> 01:10:40,215 أجل، أجل، لقد رأيتك في الكنيسة 1244 01:10:40,688 --> 01:10:42,924 الحياة ليست سيئة كلها إذًا، (ويليام) 1245 01:10:43,765 --> 01:10:45,674 على كل حال، على كل حال، يجب أن أذهب 1246 01:10:45,704 --> 01:10:46,342 من الرائع رؤيتك 1247 01:10:46,383 --> 01:10:47,931 و أنتِ، سيدة (كلارك) 1248 01:10:50,663 --> 01:10:51,707 هو شخص لطيف 1249 01:10:52,285 --> 01:10:53,590 هو معجب بكِ 1250 01:10:53,736 --> 01:10:54,925 هو يحتاج إلى نظارة 1251 01:10:54,955 --> 01:10:56,026 لا تفعلي هذا 1252 01:10:57,538 --> 01:10:58,964 أنتِ تبدين جميلة 1253 01:11:00,678 --> 01:11:02,428 حسنًا، أنت لا تبدو بحال سيئة 1254 01:11:04,402 --> 01:11:05,822 سيداتي، سادتي 1255 01:11:06,482 --> 01:11:08,255 أقدم لكم العريس و العروسة 1256 01:11:08,328 --> 01:11:11,510 سيد و سيدة (روبرت كولينز) 1257 01:11:31,161 --> 01:11:32,069 يا إلهي 1258 01:11:32,103 --> 01:11:35,677 يجب أن يكون هناك قانون ضد الرجال الإنجليز على أماكن الرقص 1259 01:11:37,489 --> 01:11:39,923 قريبة للعريس أم للعروسة؟ - لست قريبة لهما - 1260 01:11:41,205 --> 01:11:42,273 و أنتِ؟ 1261 01:11:42,705 --> 01:11:44,052 جدة العروسة 1262 01:11:44,082 --> 01:11:46,038 مما يجعلني أخلاقيًا مسئولة عنها 1263 01:11:46,373 --> 01:11:48,206 ليست هذه إحدى صفاتي القوية 1264 01:11:48,805 --> 01:11:50,506 أنتِ لا تفكري بها الكثير إذًا؟ 1265 01:11:51,127 --> 01:11:52,716 هذا مُحبط قليلًا 1266 01:11:53,578 --> 01:11:55,505 مازلت، لا أستطيع فعل هذه الأشياء و أنا لا أشرب الخمر 1267 01:11:56,621 --> 01:11:58,903 لا، انتظري، هناك كحول في هذه الأشياء؟ 1268 01:11:59,231 --> 01:12:00,552 بالطبع يا عزيزتي 1269 01:12:00,829 --> 01:12:03,227 و أنا أشجعك بشدة أن تثملي على 1270 01:12:03,257 --> 01:12:04,373 قدر المستطاع 1271 01:12:04,687 --> 01:12:06,629 أسمع إشاعات عن والد العروسة 1272 01:12:06,721 --> 01:12:09,051 أن سيوجعنا بإلقاء خطاب آخر علينا 1273 01:12:09,165 --> 01:12:10,026 لا، لا،لا 1274 01:12:10,056 --> 01:12:11,954 أنا من المفترض أن أقود (ويل) إلى المنزل 1275 01:12:13,044 --> 01:12:14,660 أجل، (ويل) الصغير 1276 01:12:15,042 --> 01:12:16,535 لقد كان فرصتها، تعرفين 1277 01:12:16,920 --> 01:12:18,851 فقط شخص يمتلك الكثير، قيمته عالية 1278 01:12:18,882 --> 01:12:20,854 عار فظيع 1279 01:12:21,105 --> 01:12:22,105 هو لم يمت 1280 01:12:22,156 --> 01:12:23,733 لا، لقد عنيت بالنسبة لها، ليس بالنسبة له 1281 01:12:24,279 --> 01:12:25,807 (روبرت) أحمق 1282 01:12:26,407 --> 01:12:27,693 اعتني به 1283 01:12:28,424 --> 01:12:29,870 فهو شخص جيد 1284 01:12:30,130 --> 01:12:31,820 خذيها من شخص يعرف 1285 01:12:31,888 --> 01:12:33,826 أربع زيجات و مازال العد مستمرًا 1286 01:12:53,431 --> 01:12:55,624 شكرًا جدًا لك على القدوم، (ويل) 1287 01:12:55,883 --> 01:12:58,230 لقد كان يومًا رائعًا لم أكن لأفوته من أجل العالم 1288 01:12:59,186 --> 01:13:01,773 أتتذكرين (لويزا)؟ - أجل، أجل - 1289 01:13:02,399 --> 01:13:04,607 على كل حال، أنت نجم حقيقي لوجودك هنا 1290 01:13:04,936 --> 01:13:06,257 ...و شكرًا لك على 1291 01:13:08,655 --> 01:13:09,577 المرآة 1292 01:13:09,602 --> 01:13:11,751 أجل، المرآة، بالطبع أحب هذه المرآة 1293 01:13:12,653 --> 01:13:13,727 على كل حال، شكرًا لك 1294 01:13:16,372 --> 01:13:18,321 أنت لم تشتري لها مرآة 1295 01:13:18,419 --> 01:13:19,441 أعرف 1296 01:13:19,870 --> 01:13:21,012 حسنًا، أنت 1297 01:13:22,617 --> 01:13:25,006 ماذا تقول، ستعطيني لفة؟ 1298 01:13:25,329 --> 01:13:26,282 ماذا؟ 1299 01:13:26,326 --> 01:13:27,602 كم شربتِ من هذا؟ 1300 01:13:27,626 --> 01:13:28,288 هيّا 1301 01:13:28,367 --> 01:13:30,615 فلنعطي هؤلاء الأشخاص شيئًا ليتكلموا عنه 1302 01:13:30,956 --> 01:13:31,956 حسنًا 1303 01:13:36,883 --> 01:13:38,093 هل هم جميعًا مصدومون؟ 1304 01:13:38,462 --> 01:13:39,555 أجل 1305 01:13:40,993 --> 01:13:42,312 أجل 1306 01:13:43,512 --> 01:13:44,877 اقتربي 1307 01:13:45,001 --> 01:13:46,315 رائحتكِ جيدة 1308 01:13:48,713 --> 01:13:50,205 أتعرفين، لم تكوني لتدعي هؤلاء الأثداء تقترب مني هكذا 1309 01:13:50,229 --> 01:13:52,085 لولا الكرسي المتحرك 1310 01:13:52,089 --> 01:13:53,489 أجل، حسنًا 1311 01:13:53,513 --> 01:13:55,343 لم تكن لتنظر إلى هؤلاء الأثداء 1312 01:13:55,373 --> 01:13:56,961 لولا الكرسي المتحرك 1313 01:13:56,973 --> 01:13:58,777 كنت سأفعل - لا لم تكن لتفعل - 1314 01:13:58,808 --> 01:13:59,474 لم تكن لتفعل 1315 01:13:59,503 --> 01:14:01,604 كنت ستكون مشغولًا بالنظر إلى الشقراوات طويلات الساقين 1316 01:14:01,628 --> 01:14:04,914 التي يمكنهم شمّ حساب نفقات على بعد 40 قدم 1317 01:14:04,925 --> 01:14:06,876 و على كل حال، كنت سأقف هناك 1318 01:14:06,924 --> 01:14:07,924 أقدم المشروبات 1319 01:14:07,967 --> 01:14:09,507 إحدى الغير مرئيين 1320 01:14:09,537 --> 01:14:10,755 هل أنا محقة؟ 1321 01:14:11,346 --> 01:14:13,327 أجل، و لكن في دفاعي 1322 01:14:13,677 --> 01:14:15,364 كنت أحمقًا - أجل - 1323 01:14:18,640 --> 01:14:20,059 هل تعرفين شيئًا، (كلارك)؟ 1324 01:14:21,099 --> 01:14:22,491 أنتِ حقًا 1325 01:14:22,501 --> 01:14:24,595 الشيء الوحيد الذي يجعلني أريد الاستيقاظ صباح كل يوم 1326 01:14:25,447 --> 01:14:27,211 إذًا، فلنذهب لمكان ما 1327 01:14:27,767 --> 01:14:30,337 أيّ مكان في العالم، فقط أنا و أنت 1328 01:14:30,685 --> 01:14:31,685 ما رأيك؟ 1329 01:14:34,607 --> 01:14:36,441 وافق، (ويل) 1330 01:14:37,809 --> 01:14:38,809 هيّا 1331 01:14:41,065 --> 01:14:43,170 أجل - حقًا؟ - 1332 01:14:44,128 --> 01:14:46,571 لا أستطيع تحمل هذا جيدًا، أنت تعرف هذا 1333 01:14:47,305 --> 01:14:49,179 احترس، (ويل) 1334 01:14:51,257 --> 01:14:52,545 يا إلهي 1335 01:15:06,361 --> 01:15:08,080 لماذا لم ترد على اتصالاتي؟ 1336 01:15:08,458 --> 01:15:10,516 لقد كنت قلقة للغاية، هل أنت مريض؟ 1337 01:15:11,076 --> 01:15:12,006 أنا كبير كفاية لكي أقضي 1338 01:15:12,095 --> 01:15:13,983 الليلة في فندق بدون إذن يا أمي 1339 01:15:14,030 --> 01:15:15,030 حسنًا؟ 1340 01:15:15,895 --> 01:15:16,895 حسنًا 1341 01:15:19,548 --> 01:15:20,548 صحيح 1342 01:15:28,688 --> 01:15:30,222 أطن أنها لم تقم بعمل أنابيبك؟ 1343 01:15:30,598 --> 01:15:32,755 لكنها استطاعت أن تحضر الرتاج 1344 01:15:32,785 --> 01:15:34,741 هذا ليس جيد، أنت تتعرق 1345 01:15:35,252 --> 01:15:36,831 انظر لي، كيف حال نظرك؟ 1346 01:15:37,287 --> 01:15:39,594 أنا واثق تمامًا أنك (نيثان)، هل أنا محق؟ 1347 01:15:39,625 --> 01:15:40,994 و أنا واثق تمامًا أنك كنت تشرب 1348 01:15:41,194 --> 01:15:42,501 هل أنا محق؟ 1349 01:15:42,607 --> 01:15:44,323 سأكون بخير - يا إلهي، (ويل) - 1350 01:15:45,224 --> 01:15:46,381 لقد قضينا وقتًا ممتعًا 1351 01:15:47,717 --> 01:15:48,997 ماذا؟ 1352 01:15:49,258 --> 01:15:51,942 لن آتي 1353 01:15:51,972 --> 01:15:53,273 إلى (نورواي اكستريم) أيًا كان اسمه 1354 01:15:53,983 --> 01:15:55,430 هم يحتاجوني في العمل 1355 01:15:55,510 --> 01:15:57,034 و لكنكِ قلتِ أنكِ ستدعميني 1356 01:15:57,092 --> 01:15:58,819 أنا أدعمك، (باتريك) 1357 01:15:58,830 --> 01:16:01,551 أنا أكره ركوب الدراجات و أنت تعرف هذا 1358 01:16:04,472 --> 01:16:06,932 و لكن هناك هذه الرحلة التي يجب أن أذهب فيها مع (ويل) 1359 01:16:07,631 --> 01:16:09,671 لماذا لا يذهب إلى وكالة تمريض؟ 1360 01:16:10,132 --> 01:16:11,379 لأنها وظيفتي 1361 01:16:14,294 --> 01:16:16,283 ما هذا (لو)؟ 1362 01:16:16,915 --> 01:16:19,746 وظيفتك، إنها لها الأولوية على كل شيء في حياتنا 1363 01:16:19,955 --> 01:16:22,881 (باتريك)، هذا مهم، حسنًا؟ 1364 01:16:22,911 --> 01:16:24,141 ثق بي - إنها (نورواي) - 1365 01:16:24,582 --> 01:16:26,498 من المفترض أنها أجازة 1366 01:16:27,914 --> 01:16:29,319 أنا فقط لا أستطيع 1367 01:16:31,122 --> 01:16:32,848 (بات) 1368 01:16:54,630 --> 01:16:55,856 إنه مستقر 1369 01:16:57,022 --> 01:16:59,074 (نومينا)؟ 1370 01:16:59,377 --> 01:17:01,132 لقد كان يكحّ فقط في صباح السبت 1371 01:17:01,354 --> 01:17:02,616 رئتيه ضعيفة 1372 01:17:02,771 --> 01:17:04,333 أيّ بكتيريا تصيبه بقوة 1373 01:17:06,633 --> 01:17:07,728 هل يمكنني الدخول؟ 1374 01:17:07,950 --> 01:17:09,334 لا، (كاميلا) معه 1375 01:17:10,231 --> 01:17:11,403 فلنترك لها الأمر 1376 01:17:14,232 --> 01:17:16,163 إنه مرته الرابعة في حوالي سنتين 1377 01:17:17,064 --> 01:17:18,704 الأخيرة تقريبا قتلته 1378 01:17:40,792 --> 01:17:42,048 شكرًا لكِ 1379 01:17:44,148 --> 01:17:45,148 كيف حاله؟ 1380 01:17:47,439 --> 01:17:48,994 أعتقد إنه أفضل قليلًا 1381 01:17:51,394 --> 01:17:53,559 هل تريدين مني تولي الأمر لفترة؟ 1382 01:17:57,313 --> 01:17:59,711 أريد حقًا تغيير ملابسي 1383 01:18:00,024 --> 01:18:01,130 أجل 1384 01:18:34,229 --> 01:18:35,229 مرحبًا 1385 01:18:42,438 --> 01:18:43,617 كيف تشعر؟ 1386 01:18:47,982 --> 01:18:49,267 كنت بحال أفضل 1387 01:18:49,811 --> 01:18:52,636 أنا لا أعرف، أنت ستفعل أيّ شيء (من أجل الاهتمام، (ويل ترينر 1388 01:18:54,647 --> 01:18:57,701 لا أعتقد أنه يمكنني أن أكون ماهر اليوم، (كلارك) 1389 01:19:14,393 --> 01:19:15,312 مرحبًا 1390 01:19:15,351 --> 01:19:17,253 أقوم بوضع بعض الأدوية في حالة عودته 1391 01:19:18,857 --> 01:19:19,857 هل أنتِ بخير؟ 1392 01:19:20,028 --> 01:19:22,502 أجل، أجل، فقط أقوم بلغي كل شيء 1393 01:19:34,268 --> 01:19:35,570 أنت تعرف، أليس كذلك؟ 1394 01:19:36,441 --> 01:19:37,441 أجل 1395 01:19:38,023 --> 01:19:39,890 لقد كنت معه لمدة عامين 1396 01:19:40,826 --> 01:19:42,553 حياته صعبة 1397 01:19:42,698 --> 01:19:44,744 هو يخفي ألمه عندما يكون معكِ 1398 01:19:44,774 --> 01:19:46,882 و لكن هناك عدة مرات عندما كنت أبيت عنده 1399 01:19:46,913 --> 01:19:48,090 و كنت أسمعه يصرخ 1400 01:19:48,628 --> 01:19:51,251 في أحلامه، هو مازال يجري أو يتزلج 1401 01:19:51,597 --> 01:19:53,031 يظل يفعل الأشياء 1402 01:19:53,227 --> 01:19:54,227 ثم يستقيظ 1403 01:19:54,770 --> 01:19:56,421 و ليس هناك شيء يمكنني أن أقوله 1404 01:19:57,779 --> 01:20:00,207 الآن، لا يمكنني الحكم على ما يريد فعله 1405 01:20:00,947 --> 01:20:02,275 فهذا خياره 1406 01:20:02,868 --> 01:20:05,799 و لكن هذا كان قبلي 1407 01:20:05,829 --> 01:20:08,038 أجل، و أنا أعرف أنه فعل كل شيء تقريبًا 1408 01:20:08,068 --> 01:20:09,068 ليجعلكِ سعيدة 1409 01:20:10,514 --> 01:20:13,564 أريده أن يعيش، (لو) 1410 01:20:14,732 --> 01:20:16,282 و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش 1411 01:20:16,752 --> 01:20:18,596 لا يمكنني فقط أن أسمح بهذا 1412 01:20:19,280 --> 01:20:20,382 لا يمكنني 1413 01:20:20,825 --> 01:20:22,553 و الوقت ينفذ مننا 1414 01:20:22,583 --> 01:20:23,770 لذا إذا كان 1415 01:20:23,997 --> 01:20:25,401 يمكنني خلق 1416 01:20:25,431 --> 01:20:28,025 خدعة أخرى سيوافق الأطباء عليها 1417 01:20:28,959 --> 01:20:30,403 هل ستأتي معنا؟ 1418 01:20:32,763 --> 01:20:33,763 أجل 1419 01:20:34,316 --> 01:20:35,697 بالطبع سآتي 1420 01:20:46,048 --> 01:20:47,048 مرحبًا 1421 01:20:50,347 --> 01:20:52,557 هذا غير متوقع 1422 01:20:53,941 --> 01:20:55,609 لقد اشتريت لوالديكِ تذاكر للسينما 1423 01:20:55,639 --> 01:20:58,370 جدكِ في الأعلى في غرفته نائمًا، على ما أعتقد 1424 01:20:58,400 --> 01:21:00,626 لقد قمت برشوة والداي و حبست جدي 1425 01:21:00,657 --> 01:21:01,657 جيد 1426 01:21:02,087 --> 01:21:03,485 أنا أحمق 1427 01:21:03,515 --> 01:21:05,707 و لكن وظيفتكِ هذه لعدة أسابيع قليلة أخرى فقط 1428 01:21:05,737 --> 01:21:08,160 و ستعود الأمور لطبيعتها 1429 01:21:09,111 --> 01:21:10,754 و أنا يجب أن أكون فخورًا 1430 01:21:10,784 --> 01:21:12,363 أنكِ تقومين بشيء عظيم 1431 01:21:14,654 --> 01:21:16,782 أنا لا أريد أن أتناقش معكِ 1432 01:21:19,212 --> 01:21:21,220 أقل من 300 سعرة حرارية 1433 01:21:29,017 --> 01:21:30,067 ما هذا؟ 1434 01:21:33,026 --> 01:21:34,558 إنها الرحلة التي أخبرتك عنها 1435 01:21:36,140 --> 01:21:38,091 أعتقد أنكِ قلتِ (لوردز) أو شيء كهذا 1436 01:21:38,500 --> 01:21:40,000 حوض ساخن تحت النجوم 1437 01:21:41,500 --> 01:21:42,632 تدليك؟ 1438 01:21:42,662 --> 01:21:43,985 سباحة مع الدلافين؟ 1439 01:21:44,325 --> 01:21:46,501 انظري، رفاهية 5 نجوم 1440 01:21:46,525 --> 01:21:47,525 خدمة الغرف 24 ساعة 1441 01:21:48,103 --> 01:21:49,274 هذا ليس عملًا 1442 01:21:51,598 --> 01:21:54,070 هل تريدين مني حقًا الجلوس هنا بينما تستجمين مع شخص آخر؟ 1443 01:21:54,109 --> 01:21:55,159 في شهر عسل؟ 1444 01:21:55,465 --> 01:21:56,825 مسئولو رعايته الآخرون قادمون أيضًا 1445 01:21:56,920 --> 01:21:58,814 ماذا؟ شخصان، هذا جيد إذًا 1446 01:21:58,845 --> 01:21:59,577 (باتريك) 1447 01:21:59,607 --> 01:22:01,258 هذا حقًا مهم 1448 01:22:01,993 --> 01:22:03,353 هل تعرفين كيفية شعوري بهذا؟ 1449 01:22:05,732 --> 01:22:06,703 الأمر كأنني 1450 01:22:06,709 --> 01:22:08,488 أجري دائمًا 1451 01:22:08,519 --> 01:22:10,018 فقط خلف كل المتسابقين 1452 01:22:10,801 --> 01:22:11,801 الأمر كأنه 1453 01:22:12,009 --> 01:22:14,057 هناك شيء سيء يحدث 1454 01:22:14,087 --> 01:22:16,158 و يبدو أن كل شخص يعرفه ماعدا أنا 1455 01:22:16,252 --> 01:22:18,099 (باتريك) - سبع سنوات - 1456 01:22:18,617 --> 01:22:19,862 كنا معًا، (لو) 1457 01:22:20,489 --> 01:22:22,059 أنتِ تعرفينه لمدة 5 شهور 1458 01:22:22,189 --> 01:22:23,441 و لكنه يحتاجني 1459 01:22:24,105 --> 01:22:25,105 و أنا لا أحتاجك؟ 1460 01:22:27,429 --> 01:22:28,429 أنا آسفة 1461 01:22:52,292 --> 01:22:53,751 حسنًا، لقد أحضرتيه إلى هنا 1462 01:22:56,280 --> 01:22:57,697 في صحتك - شكرًا لك سيدي - 1463 01:23:03,653 --> 01:23:06,725 "مرحبًا إلى الجنة" 1464 01:23:15,570 --> 01:23:18,481 مساء الخير، اجعلوني أرشدكم إلى غرفكم 1465 01:23:44,659 --> 01:23:45,858 أنت 1466 01:23:48,586 --> 01:23:49,912 كيف تشعر؟ 1467 01:23:51,231 --> 01:23:52,351 بحال أفضل 1468 01:23:52,551 --> 01:23:54,423 إذًا، ما الخطة لليوم؟ 1469 01:23:55,075 --> 01:23:56,898 يمكننا البقاء هنا لفترة 1470 01:23:56,935 --> 01:23:59,014 لأنهم استأجروا اسطوانات في المكتب الأمامي 1471 01:23:59,050 --> 01:24:01,948 لم نأت كل هذا الطريق لمشاهدة الأسطوانات، (كلارك) 1472 01:24:17,455 --> 01:24:18,801 هل هناك كحول في هذا؟ 1473 01:24:18,839 --> 01:24:20,472 (رم) و (فودكا) و (كونترا)، سيدي 1474 01:24:20,720 --> 01:24:22,145 ستأخذ اثنين، من فضلك 1475 01:24:22,182 --> 01:24:24,156 حسنًا، سيدي - شكرًا لك - 1476 01:24:46,798 --> 01:24:49,478 لقد سجلت لكِ في برنامج الغوص تحت الماء 1477 01:24:49,516 --> 01:24:51,523 بالرغم من أنني شخصيًا لم أكن أريد هذا؟ 1478 01:24:54,195 --> 01:24:55,284 مرحبًا - مرحبًا - 1479 01:24:55,322 --> 01:24:56,580 مرحبًا - مرحبًا - 1480 01:24:56,782 --> 01:24:58,839 سأقوم بالتمشي مع (كارين) للفندق 1481 01:24:59,087 --> 01:25:01,386 !!لأنها لا يجب أن ترجع بمفردها، تعرف 1482 01:25:01,423 --> 01:25:02,564 كم أنت شهم 1483 01:25:02,595 --> 01:25:04,734 أجل، عقل متحضر جدًا 1484 01:25:04,979 --> 01:25:06,528 غادروا، كلاكما 1485 01:25:07,736 --> 01:25:09,202 أجل، أنا متولية كل شيء 1486 01:25:09,239 --> 01:25:10,663 لا تقلقوا - سنكون بخير - 1487 01:25:10,991 --> 01:25:13,173 حسنًا، نراكم لاحقًا 1488 01:25:14,079 --> 01:25:16,057 وداعًا - استمتعوا - 1489 01:25:28,131 --> 01:25:30,475 لا، لا اتركيهم مفتوحين 1490 01:25:31,431 --> 01:25:33,194 أريد رؤيته 1491 01:25:48,689 --> 01:25:51,579 لا تعودي الليلة إلى غرفتك، (كلارك) 1492 01:26:46,404 --> 01:26:47,409 فقط افعليها 1493 01:26:47,446 --> 01:26:49,917 لا، لا أستطيع، لا أستطيع ستكون عميقة جدًا، لا أستطيع 1494 01:26:49,953 --> 01:26:51,550 تستطعين، تستطيعين عمل أيّ شيء 1495 01:27:01,236 --> 01:27:03,253 لماذا لم تجعلني أفعل هذا مبكرًا؟ 1496 01:27:03,284 --> 01:27:04,671 هذا كان رائعًا 1497 01:27:04,832 --> 01:27:06,425 لا أعرف، (كلارك) 1498 01:27:06,460 --> 01:27:08,387 بعض الناس فقط لن يتم إخبارهم 1499 01:27:16,869 --> 01:27:18,295 أنا لا أريد الذهاب للمنزل 1500 01:27:18,748 --> 01:27:21,843 هذا.... هذا كان الأفضل 1501 01:27:23,176 --> 01:27:25,819 أنت سعيد بقدومك، أليس كذلك؟ 1502 01:27:26,230 --> 01:27:27,695 أجل 1503 01:27:45,937 --> 01:27:46,960 أنتِ 1504 01:27:47,918 --> 01:27:50,137 أنتِ شيء مختلف، (كلارك) 1505 01:27:53,181 --> 01:27:54,521 حسنًا 1506 01:28:21,415 --> 01:28:22,987 يجب أن أخبركِ شيئًا ما 1507 01:28:23,622 --> 01:28:24,622 أعرف 1508 01:28:25,296 --> 01:28:26,444 أعرف عن (سويسرا) 1509 01:28:27,371 --> 01:28:29,286 لقد كنت أعرف لشهور 1510 01:28:30,994 --> 01:28:32,069 اسمع، أعرف 1511 01:28:32,100 --> 01:28:34,583 أنك لم تكن لتختار الوضع ليكون هكذا 1512 01:28:36,152 --> 01:28:37,332 و لكنني 1513 01:28:37,390 --> 01:28:39,726 يمكنني أن أجعلك سعيدًا 1514 01:28:40,698 --> 01:28:42,227 لا - ماذا؟ - 1515 01:28:42,262 --> 01:28:43,619 لا، (كلارك) 1516 01:28:44,871 --> 01:28:47,305 أنا أفهم أن هذه من الممكن أن تكون حياة جيدة 1517 01:28:48,038 --> 01:28:50,637 "و لكنها ليست "حياتي 1518 01:28:51,241 --> 01:28:52,973 إنها حتى لا تقترب 1519 01:28:54,625 --> 01:28:56,315 أنتِ لم تريني قبل هذا 1520 01:28:57,957 --> 01:28:59,617 لقد أحببت حياتي 1521 01:29:00,273 --> 01:29:03,084 حقًا أحببتها 1522 01:29:05,554 --> 01:29:08,513 لا يمكنني أن أكون الرجل الذي يتقبل هذا 1523 01:29:08,551 --> 01:29:10,696 أجل، و لكنك لا تعطي الأمر فرصة 1524 01:29:10,879 --> 01:29:13,511 أنت لا تعطيني فرصة 1525 01:29:14,084 --> 01:29:17,139 لقد أصبحت شخصًا جديدًا كليًا 1526 01:29:17,232 --> 01:29:19,711 في الأشهر الستة الأخيرة بسببك 1527 01:29:19,762 --> 01:29:20,426 أعرف 1528 01:29:20,478 --> 01:29:22,921 و لهذا لا يمكن أن أترككِ مربوطة بي 1529 01:29:23,977 --> 01:29:25,520 أنا لا أريدكِ 1530 01:29:26,511 --> 01:29:29,305 أن تفقدي جميع الأشياء التي كان من الممكن أن يعطيها شخص آخر لكِ 1531 01:29:30,972 --> 01:29:32,075 و بتفكير أناني 1532 01:29:32,155 --> 01:29:33,907 أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما 1533 01:29:33,937 --> 01:29:36,182 و تشعري بأقل قدر من الندم 1534 01:29:36,275 --> 01:29:37,195 أو الشفقة 1535 01:29:37,225 --> 01:29:38,371 أنا لن أفكر بهذا أبدًا 1536 01:29:38,516 --> 01:29:39,953 أنتِ لا تعرفين هذا 1537 01:29:40,835 --> 01:29:42,444 أنا لا أستطيع مشاهدتكِ 1538 01:29:42,998 --> 01:29:45,184 تتجولين في الملحق 1539 01:29:45,299 --> 01:29:46,785 في فساتينك المجنونة 1540 01:29:50,048 --> 01:29:52,495 أو أراكِ عارية 1541 01:29:54,161 --> 01:29:56,480 ...و أكون غير قادرًا على 1542 01:29:57,092 --> 01:29:58,096 يا إلهي، (كلارك) 1543 01:29:58,143 --> 01:30:01,010 لو كان لديكِ فكرة عما أريد فعله بكِ الآن 1544 01:30:05,335 --> 01:30:06,665 لا يمكنني العيش هكذا 1545 01:30:07,043 --> 01:30:09,030 من فضلك، (ويل) 1546 01:30:09,293 --> 01:30:10,969 من فضلك 1547 01:30:11,308 --> 01:30:12,459 استمعي 1548 01:30:13,954 --> 01:30:14,954 هذا 1549 01:30:15,428 --> 01:30:16,663 الليلة 1550 01:30:16,912 --> 01:30:18,313 وجودي معكِ 1551 01:30:19,735 --> 01:30:21,896 هو أروع شيء 1552 01:30:21,909 --> 01:30:22,560 لا 1553 01:30:22,593 --> 01:30:24,423 يمكنكِ عمله لي 1554 01:30:28,205 --> 01:30:30,266 و لكني أريد أن ينتهي الأمر هنا 1555 01:30:32,036 --> 01:30:34,587 لا مزيد من الألم و الإرهاق 1556 01:30:34,614 --> 01:30:36,701 و الاستيقاظ كل صباح 1557 01:30:36,814 --> 01:30:38,859 متمنيًا لو ينتهي الأمر 1558 01:30:41,280 --> 01:30:43,760 لن يصبح الأمر أفضل من هذا 1559 01:30:44,635 --> 01:30:47,078 الأطباء يعرفون هذا و أنا أعرفه 1560 01:30:50,272 --> 01:30:53,429 عندما نعود، سأذهب إلى (سويسرا) 1561 01:30:54,389 --> 01:30:56,453 لذا أن أطلب منكِ، إذا كنتِ 1562 01:30:56,540 --> 01:30:59,465 تشعري حقًا بالأشياء التي تقولين أنكِ تشعرين بها 1563 01:31:00,266 --> 01:31:01,336 أن تأتي معي 1564 01:31:03,241 --> 01:31:04,353 أجل، أنا أعلم، و لكن 1565 01:31:04,401 --> 01:31:07,149 اعتقدت أنك ستغير قرارك 1566 01:31:07,156 --> 01:31:09,260 لم يكن أيّ شيء ليغير قراري 1567 01:31:09,845 --> 01:31:11,853 لقد وعدت والداي بستة شهور 1568 01:31:11,883 --> 01:31:13,029 و هذا هو ما أعطيته لهم 1569 01:31:16,245 --> 01:31:17,954 لا، لا 1570 01:31:19,450 --> 01:31:20,579 لا 1571 01:31:21,135 --> 01:31:22,915 لا تقل كلمة آخرى 1572 01:31:23,333 --> 01:31:25,296 أنت أناني جدًا 1573 01:31:25,789 --> 01:31:29,178 لقد قمت بفتح قلبي أمامك 1574 01:31:29,226 --> 01:31:31,334 "و كل ما يمكنك أن تقوله هو "لا 1575 01:31:32,700 --> 01:31:33,363 و الآن 1576 01:31:33,468 --> 01:31:34,529 تريد مني أن آتي و أشاهد 1577 01:31:34,602 --> 01:31:36,934 أسوأ شيء يمكنك أن تتخيله 1578 01:31:37,206 --> 01:31:39,356 هل لديك فكرة عما تطلبه؟ 1579 01:31:40,280 --> 01:31:44,054 أنا أتمنى أنني لم آخذ هذه الوظيفة الغبية 1580 01:31:44,085 --> 01:31:46,039 أتمني أنني لم أقابلك 1581 01:31:47,687 --> 01:31:48,830 (لويزا)؟ 1582 01:31:53,887 --> 01:31:55,054 (لويزا)؟ 1583 01:32:18,781 --> 01:32:19,869 هل أنتِ بخير؟ 1584 01:32:20,976 --> 01:32:22,075 بخير 1585 01:32:25,854 --> 01:32:27,073 شكرًا 1586 01:33:48,932 --> 01:33:51,198 انظر لحالك، أنت تبدو رائعًا 1587 01:33:52,185 --> 01:33:53,185 حقًا 1588 01:33:53,661 --> 01:33:55,461 صور رائعة لكم على الشاطيء 1589 01:33:55,496 --> 01:33:57,762 و السباحة أيضًا - أجل، لقد كان رائعًا - - Yes, it was great. 1590 01:33:59,881 --> 01:34:01,160 كيف كانت الرحلة؟ 1591 01:34:01,198 --> 01:34:02,895 حسنا، لقد جئنا إلى هنا كاملين 1592 01:34:04,899 --> 01:34:06,083 هل أنت جائع؟ 1593 01:34:06,114 --> 01:34:08,391 يمكننا الأكل في المطعم في (الانتر كونتينتال) 1594 01:34:08,421 --> 01:34:09,880 يمكنني الأكل - ممتاز - 1595 01:34:10,265 --> 01:34:12,308 (لويزا)، اجعلني أساعدك في هذا 1596 01:34:12,537 --> 01:34:15,190 في الحقيقة، أريد الذهاب إلى المنزل 1597 01:34:15,321 --> 01:34:17,781 هيّا، نريد أن نعرف كيف كانت الرحلة 1598 01:34:17,813 --> 01:34:18,944 اتركها تذهب 1599 01:34:30,459 --> 01:34:31,465 (لويزا) 1600 01:34:32,400 --> 01:34:35,317 (لويزا)، (لويزا) 1601 01:34:36,539 --> 01:34:38,469 انتظري، (لويزا)، من فضلكِ 1602 01:34:38,973 --> 01:34:40,514 لا يجب عليكِ أن تدفعي لي 1603 01:34:41,006 --> 01:34:42,399 أنا آسفة 1604 01:35:17,323 --> 01:35:18,477 بخير؟ 1605 01:35:39,109 --> 01:35:41,368 اجلسي، (جوزي)، حبيبتي، من فضلكِ 1606 01:35:41,798 --> 01:35:43,687 (لو) منزعجة بشكل كافي 1607 01:35:43,717 --> 01:35:45,226 و والديه يعرفان؟ 1608 01:35:46,928 --> 01:35:48,150 أنا أعني 1609 01:35:48,180 --> 01:35:49,364 كيف حالهم؟ 1610 01:35:50,440 --> 01:35:53,050 سيدة (ترينر) لا تعرف ماذا يمكنها أن تفعل غير ذلك 1611 01:35:53,685 --> 01:35:55,245 هذا خياره 1612 01:35:55,276 --> 01:35:56,796 بعض الخيارات لا تملك حق اختيارها 1613 01:35:57,260 --> 01:35:59,311 هو لا يفكر بشكل سليم 1614 01:35:59,642 --> 01:36:01,359 ...الناس الضعيفة لا يجب أن تُعطي الفرصة لـ 1615 01:36:01,383 --> 01:36:03,019 الأمر معقد، أمي 1616 01:36:03,152 --> 01:36:04,286 إنه ليس معقدًا، إنه بسيط 1617 01:36:04,617 --> 01:36:06,020 أمي؟ - لا - 1618 01:36:06,252 --> 01:36:07,721 لا يمكنكِ أن تكوني جزءًا من هذا 1619 01:36:08,593 --> 01:36:10,389 هذا لا يختلف عن القتل 1620 01:36:43,635 --> 01:36:44,886 لقد حاولت، أبي 1621 01:36:46,004 --> 01:36:48,096 لقد حاولت بشدة 1622 01:36:49,287 --> 01:36:50,817 و لكنني فشلت 1623 01:36:55,976 --> 01:36:57,008 من يقول أنكِ فشلتِ؟ 1624 01:37:03,504 --> 01:37:05,746 أنا لست واثقًا أن أيّ شخص في العالم 1625 01:37:06,785 --> 01:37:08,737 يمكنه إقناع هذا الرجل 1626 01:37:08,817 --> 01:37:10,949 إذا استقر على شيء 1627 01:37:12,102 --> 01:37:14,320 لا يمكنكِ تغيير شخصية الناس 1628 01:37:14,592 --> 01:37:16,180 إذًا، ماذا يمكنك أن تفعل؟ 1629 01:37:16,714 --> 01:37:17,910 تحبهم 1630 01:37:19,499 --> 01:37:21,262 لا أحد كان يمكنه أن يفعل أكثر مما فعلتِ 1631 01:37:22,487 --> 01:37:24,819 أنتِ لديك قلب كبير مثل تلك القلعة 1632 01:37:24,850 --> 01:37:26,658 و أنا أحبكِ لأجله 1633 01:37:26,831 --> 01:37:30,484 هل رأيت السيد (ترينر)؟ 1634 01:37:31,424 --> 01:37:32,694 لقد غادروا 1635 01:37:32,753 --> 01:37:33,906 هذا الصباح 1636 01:37:36,369 --> 01:37:38,669 أبي، هل قمت بخطأ فادح؟ 1637 01:37:45,557 --> 01:37:46,867 اتصلي بهم 1638 01:37:47,628 --> 01:37:49,179 مازال لديكِ الوقت 1639 01:37:55,965 --> 01:37:57,974 لا تقلقي، أمي ستأتي 1640 01:37:58,470 --> 01:37:59,540 سأتحدث معها 1641 01:38:00,311 --> 01:38:01,899 أنتِ تقومين بالشيء الصحيح، (لو) 1642 01:38:02,894 --> 01:38:04,093 يجب أن تذهبي 1643 01:38:05,031 --> 01:38:06,689 لقد كنتِ بلا فائدة حتى قابلتيه 1644 01:38:48,362 --> 01:38:49,362 مرحبًا 1645 01:38:50,324 --> 01:38:51,324 مرحبًا 1646 01:38:51,636 --> 01:38:52,887 هو في الداخل 1647 01:38:53,398 --> 01:38:54,285 حسنًا 1648 01:38:54,360 --> 01:38:56,249 سيدتي - شكرًا - 1649 01:38:56,656 --> 01:38:57,656 شكرًا 1650 01:39:11,220 --> 01:39:12,600 آسفة، لم أكن أقصد 1651 01:39:12,638 --> 01:39:15,977 الصوت المألوف لـ(لويزا كلارك) أثناء دخولها 1652 01:39:17,665 --> 01:39:18,961 سنتركك 1653 01:39:26,094 --> 01:39:27,098 شكرًا 1654 01:39:36,580 --> 01:39:37,980 لا نخبريني 1655 01:39:38,354 --> 01:39:40,432 لقد أتيتي لتقومي بصنع كوب الشاي الآخير لي 1656 01:39:41,932 --> 01:39:43,785 في الحقيقة لا 1657 01:39:44,016 --> 01:39:45,339 أنا هنا لإختطافك 1658 01:39:45,975 --> 01:39:48,905 سأقوم بسرقتك و أخذك إلى 1659 01:39:49,079 --> 01:39:51,000 أين؟ - (ريو) - 1660 01:39:52,383 --> 01:39:54,632 أو إلى بيت أبي و أمي، لم أقرر بعد في الحقيقة 1661 01:40:18,453 --> 01:40:19,669 تعالي هنا 1662 01:40:29,591 --> 01:40:30,823 أقرب 1663 01:40:45,784 --> 01:40:46,972 انظري لي 1664 01:40:48,875 --> 01:40:51,107 من فضلك، انظري لي 1665 01:40:52,339 --> 01:40:53,911 لا أستطيع - قوية - 1666 01:40:54,243 --> 01:40:55,979 أنا أريد رؤية هذا الوجه 1667 01:40:57,961 --> 01:40:59,876 أريد رؤية وجهكِ 1668 01:41:01,173 --> 01:41:02,348 حتى لو كان كله 1669 01:41:02,380 --> 01:41:03,899 وردي و ملطخ 1670 01:41:07,651 --> 01:41:11,044 أنت حقًا أكثر رجلًا مستحيلًا، (ويل ترينر) 1671 01:41:11,072 --> 01:41:13,837 و العالم سيكون مكان أفض بدوني 1672 01:41:14,066 --> 01:41:15,221 لا 1673 01:41:16,018 --> 01:41:17,539 لا 1674 01:41:26,365 --> 01:41:28,056 لا تكوني حزينة، (كلارك) 1675 01:41:29,677 --> 01:41:31,450 أخبرني شيئًا جيدًا 1676 01:41:39,224 --> 01:41:44,528 أنا أتتتتتمنى لو عشششششت 1677 01:42:00,954 --> 01:42:02,538 هل ستبقي؟ 1678 01:42:04,931 --> 01:42:07,034 طالما تريدني 1679 01:42:56,782 --> 01:42:58,692 هل يمكنكِ استدعاء والداي إلى الداخل؟ 1680 01:43:52,623 --> 01:43:53,921 (كلارك) 1681 01:43:54,480 --> 01:43:57,259 من المفترض أن عدة أسابيع قليلة مرت عند قرائتكِ لهذا 1682 01:43:57,713 --> 01:44:00,670 إذا قمتِ بإتباع التعليمات ستكونين في (باريس) 1683 01:44:00,899 --> 01:44:03,999 على أحد تلك الكراسي التي لا تستند بشكل مستوي أبدًا على الرصيف 1684 01:44:04,432 --> 01:44:05,887 أتمني أن يكون الجو مشمس 1685 01:44:08,432 --> 01:44:12,569 مقابل الكوبري على يمينك، ستري محل عطور (لارتزيان) 1686 01:44:12,600 --> 01:44:14,959 يجب أن تجربي عطر اسمه (بالين اكستريم) 1687 01:44:15,191 --> 01:44:17,259 اعتقدت دائمًا أن رائحته ستكون رائعة عليكِ 1688 01:44:17,488 --> 01:44:19,646 هل أنتِ بخير؟ - أجل، بخير - 1689 01:44:19,678 --> 01:44:20,756 شكرًا 1690 01:44:22,846 --> 01:44:23,951 هناك عدة أشياء قليلة 1691 01:44:23,992 --> 01:44:26,189 أردت قولها و لكني لم أستطع 1692 01:44:26,220 --> 01:44:27,677 لأنكِ كنتِ ستصبحي عاطفية جدًا 1693 01:44:27,709 --> 01:44:29,158 و لم تكوني لتتركيني أنتهي 1694 01:44:32,382 --> 01:44:34,689 لذا، ها هي 1695 01:44:35,774 --> 01:44:36,909 عندما تعودي للمنزل 1696 01:44:36,943 --> 01:44:39,038 (مايكل لولر) سيعطيكِ حق التصرف في حسابي البنكي 1697 01:44:39,067 --> 01:44:41,528 هو يحتوي على ما يكفي لتبدأي بداية جديدة 1698 01:44:41,761 --> 01:44:43,629 لا تبدأي بالخوف 1699 01:44:43,676 --> 01:44:45,864 إنه ليس كافيًا لكِ لتجلسي بدون عمل طوال باقي حياتكِ 1700 01:44:45,888 --> 01:44:48,300 و لكنه سيكفي لكِ لشراء حريتكِ 1701 01:44:50,227 --> 01:44:52,183 على الأقل في هذه البلد التي تدعوها الوطن 1702 01:44:54,518 --> 01:44:56,539 عيشي بجرأة (كلارك) 1703 01:44:56,903 --> 01:45:00,183 وادفعي نفسك، لا تستقري 1704 01:45:00,260 --> 01:45:02,864 ارتدي ذلك الشراب المخطط بفخر 1705 01:45:03,042 --> 01:45:05,643 و لتعرفي أنه مازال لديكِ العديد من الخيارات كرفاهية 1706 01:45:06,567 --> 01:45:09,210 و لتعرفي أنه إعطائهم لكِ 1707 01:45:09,323 --> 01:45:10,788 ربما أراحني 1708 01:45:12,166 --> 01:45:14,858 إذًا، هذه هي 1709 01:45:15,691 --> 01:45:18,919 أنتِ مُسجلة على قلبي، (كلارك) 1710 01:45:18,950 --> 01:45:20,984 أنتِ كذلك منذ اللحظة الأولى التي دخلتِ فيها 1711 01:45:20,999 --> 01:45:23,712 بابتسامتكِ الجميلة و ملابسكِ المضحكة 1712 01:45:23,713 --> 01:45:25,000 و نكاتكِ السيئة 1713 01:45:25,248 --> 01:45:28,773 و انعدام قدرتكِ على إخفاء أيّ شيء تشعرين به 1714 01:45:31,060 --> 01:45:32,830 لا تفكري بي كثيرًا 1715 01:45:33,455 --> 01:45:35,029 لا أريدك ان تحزني 1716 01:45:35,589 --> 01:45:37,258 فقط عيشي بشكل جيد 1717 01:45:38,213 --> 01:45:39,748 فقط عيشي 1718 01:45:41,368 --> 01:45:43,648 سأتمشى بجانبكِ كل خطوة من الطريق 1719 01:45:45,726 --> 01:45:47,502 مع كل الحب ، (ويل) 1720 01:45:48,526 --> 01:47:48,526 {3c&H00C5D2&fnArabic Typesettingb14c&H000170&c&H000000&fs28}ترجمةN{3c&HAA9600&4c&H00003E&c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || -
자막 미리 보기