자막 자료실

pelicula

  • 작성자

    hi****

  • 자막 제작자

    -

  • 등록일

    2016-02-05

  • 언어

    Español

  • 다운로드 수

    140

  • 동영상 이름

    death bell 2 [0 B]

  • 자막 파일

    Death.Bell.2.Bloody.Camp.2010.DVDRip.XviD-CiNE21i.ESP-Www.Asia-Team.Net.srt [48.86 KB]

  • 내용

    1
    00:00:50,000 --> 00:00:53,527
    <i>Y allí van. La final femenina
    de los 100 metros libres.</i>

    2
    00:00:53,704 --> 00:00:57,105
    <i>Shin Eun Ji en el carril tres,
    está tomando la delantera.</i>

    3
    00:01:02,146 --> 00:01:04,671
    <i>Ella da el giro de los 50 metros.</i>

    4
    00:01:05,215 --> 00:01:07,445
    <i>Chung Tae Yeon está en segundo lugar.</i>

    5
    00:01:08,318 --> 00:01:10,218
    <i>Chung Tae Yeon da un
    impulso espectacular final.</i>

    6
    00:01:11,655 --> 00:01:14,351
    <i>En primer lugar, Chung Tae Yeon,
    le siguen Shin Eun Ji y Kim Yang Hee.</i>

    7
    00:01:14,491 --> 00:01:18,393
    <i>Yoon Na Rae le arrebata a
    Kim Yang Hee el 3er lugar.</i>

    8
    00:01:22,132 --> 00:01:23,834
    <i>Chung Tae Yeon.</i>

    9
    00:01:23,835 --> 00:01:25,602
    <i>Llegó a la línea final y gana el oro.</i>

    10
    00:01:25,603 --> 00:01:28,435
    <i>Detrás de ella Shin Eun Ji.
    Aquí viene Yoon Na Rae.</i>

    11
    00:01:28,972 --> 00:01:33,375
    <i>Chung Tae Yeon ha ganado la medalla
    de oro estableciendo un nuevo récord.</i>

    12
    00:01:41,518 --> 00:01:42,507
    Sí. Muchas gracias.

    13
    00:01:47,457 --> 00:01:49,425
    ¡Estuviste increíble!

    14
    00:01:50,160 --> 00:01:51,252
    Miren por aquí.

    15
    00:01:52,596 --> 00:01:53,426
    ¡Sonrían!

    16
    00:01:53,530 --> 00:01:56,226
    No, espera.
    ¡Se Hee, ven rápido!

    17
    00:01:56,533 --> 00:01:59,503
    - No, está bien.
    - ¡Rápido!

    18
    00:01:59,504 --> 00:02:01,232
    Rápido, sube allí.

    19
    00:02:02,139 --> 00:02:03,538
    Vamos.

    20
    00:03:14,311 --> 00:03:18,975
    DEATH BELL II: BLOODY CAMP.

    21
    00:03:49,413 --> 00:03:50,243
    Lo siento.

    22
    00:03:53,483 --> 00:03:56,452
    Fui a la clase equivocada.

    23
    00:04:11,702 --> 00:04:12,726
    ¿Estás bien?

    24
    00:04:14,304 --> 00:04:16,573
    Creo que ella debería
    ir a ver a la enfermera.

    25
    00:04:16,574 --> 00:04:18,700
    Puede ir después del examen.

    26
    00:04:19,109 --> 00:04:21,976
    Inclina la cabeza hacia
    atrás por un tiempo.

    27
    00:04:24,648 --> 00:04:27,776
    ¿Seguro? Está sangrando mucho.

    28
    00:04:28,752 --> 00:04:30,219
    Estoy bien.

    29
    00:04:31,888 --> 00:04:34,789
    Maldita sea, tratamos
    de hacer un examen.

    30
    00:04:48,705 --> 00:04:51,572
    ¿Ni siquiera te vas a despedir?

    31
    00:04:53,443 --> 00:04:54,842
    Adiós.

    32
    00:04:55,612 --> 00:04:59,412
    Estudia mucho. Veamos cuál
    universidad te aceptará.

    33
    00:05:00,717 --> 00:05:01,979
    Perra.

    34
    00:05:15,532 --> 00:05:16,863
    Profesora Park.

    35
    00:05:17,100 --> 00:05:18,431
    ¿La evaluación de clase abierta?

    36
    00:05:18,668 --> 00:05:19,430
    Sí.

    37
    00:05:20,036 --> 00:05:22,766
    Ahora parece una verdadera profesora.

    38
    00:05:23,006 --> 00:05:24,541
    Hace ya un mes, ¿verdad?

    39
    00:05:24,542 --> 00:05:25,974
    Sí.

    40
    00:05:26,410 --> 00:05:29,743
    Deberíamos ir a tomar
    una copa algún día, ¿eh?

    41
    00:05:30,680 --> 00:05:32,944
    Relájese y dé lo mejor, ¿huh?

    42
    00:05:34,818 --> 00:05:35,807
    ¿Por qué?

    43
    00:05:37,554 --> 00:05:40,216
    Yo... necesito ir al baño de damas.

    44
    00:05:42,793 --> 00:05:45,318
    Oh, está nerviosa, ¿no?

    45
    00:05:47,197 --> 00:05:49,256
    Adelante.

    46
    00:05:50,734 --> 00:05:51,996
    ¡Buena suerte!

    47
    00:06:00,644 --> 00:06:02,305
    Vamos a comenzar la clase.

    48
    00:06:06,616 --> 00:06:08,481
    De acuerdo clase, empecemos.

    49
    00:06:12,222 --> 00:06:16,386
    Vamos a comenzar la clase.
    Abran la página 98 de su libro.

    50
    00:06:27,270 --> 00:06:31,434
    El Código de Hammurabi es
    la ley escrita más antigua.

    51
    00:06:31,575 --> 00:06:33,236
    Y tiene un total de veintiocho...

    52
    00:06:33,443 --> 00:06:38,813
    No, 282 artículos, la
    mayoría de los cuales...

    53
    00:06:38,949 --> 00:06:42,385
    <i>tratan desde las relaciones de
    negocios hasta la vida matrimonial.</i>

    54
    00:06:42,386 --> 00:06:46,287
    Y está estrechamente relacionado con
    cuestiones sobre la vida cotidiana.

    55
    00:06:46,957 --> 00:06:49,893
    {a6}[¡MÁS DURO, NENE!]

    56
    00:06:46,957 --> 00:06:52,760
    <i>Leamos un par de extractos del Código.</i>

    57
    00:06:52,863 --> 00:06:58,134
    <i>Y veamos cómo se muestra el
    fondo social en el Código.</i>

    58
    00:06:58,135 --> 00:07:01,592
    - ¡Pervertido! Dámela.
    - ¿A quién le gustaría leer primero?

    59
    00:07:02,372 --> 00:07:04,670
    Hoy estamos a 7.
    ¿Quién es el estudiante 7?

    60
    00:07:05,408 --> 00:07:09,037
    - ¡JK!
    - ¿JK?

    61
    00:07:09,379 --> 00:07:11,074
    Amigo, dámela.

    62
    00:07:11,381 --> 00:07:14,817
    - No. 7, ¿Kim Jang Kook?
    - ¿Quién carajo?

    63
    00:07:25,428 --> 00:07:26,952
    Dame lo que tienes.

    64
    00:07:27,631 --> 00:07:28,461
    Ahora.

    65
    00:07:43,580 --> 00:07:44,979
    ¡Cállense todos!

    66
    00:07:45,649 --> 00:07:47,207
    ¡Cállense!

    67
    00:08:01,197 --> 00:08:03,392
    ¿No crees que él es sexy?

    68
    00:08:03,500 --> 00:08:07,103
    Él solía ser muy popular con las chicas.

    69
    00:08:07,104 --> 00:08:09,503
    Oye, ¿sabes por qué
    está retomando el año?

    70
    00:08:10,173 --> 00:08:12,903
    Fue arrestado por tontear
    con todas esas chicas.

    71
    00:08:12,976 --> 00:08:15,706
    Tonto, oí que se metió en una pelea.

    72
    00:08:16,179 --> 00:08:17,646
    Sólo mira sus musculosos brazos.

    73
    00:08:18,214 --> 00:08:20,808
    Entonces, sal con ese imbécil.

    74
    00:08:21,351 --> 00:08:22,686
    Cariño, ¿estás enojado?

    75
    00:08:22,687 --> 00:08:25,382
    - ¡Olvídalo, mierda!
    - No seas así.

    76
    00:08:28,959 --> 00:08:30,017
    <i>Lee Se Hee.</i>

    77
    00:08:31,494 --> 00:08:33,519
    ¿Quieres regresar a
    nuestro grupo de estudio?

    78
    00:08:35,298 --> 00:08:37,323
    No, gracias.

    79
    00:08:39,102 --> 00:08:39,898
    Ey, Yeom Ji Yoon.

    80
    00:08:52,482 --> 00:08:54,074
    Entonces, que te vaya
    bien estudiando sola.

    81
    00:09:02,859 --> 00:09:05,657
    <i>Las vacaciones de
    verano empiezan mañana.</i>

    82
    00:09:09,132 --> 00:09:10,861
    Recuerden que están en último año.

    83
    00:09:11,001 --> 00:09:15,904
    Cómo pasen estas vacaciones,
    determinará el resto de su vida.

    84
    00:09:16,239 --> 00:09:20,073
    No hagan tonterías fuera
    de la escuela y tampoco...

    85
    00:09:20,410 --> 00:09:21,468
    causen problemas.

    86
    00:09:21,678 --> 00:09:22,667
    <i>Y también...</i>

    87
    00:09:22,812 --> 00:09:28,773
    a los mejores 30 estudiantes se les darán
    clases avanzadas en los dormitorios.

    88
    00:09:29,552 --> 00:09:32,919
    La lista la pueden encontrar fuera.
    Y, a los estudiantes que figuran...

    89
    00:09:33,623 --> 00:09:34,817
    los veré de nuevo mañana.

    90
    00:09:47,737 --> 00:09:50,069
    ¿Qué? He bajado tres posiciones.

    91
    00:09:50,373 --> 00:09:53,843
    Relájate, con las clases
    avanzadas volverás a subir.

    92
    00:09:53,844 --> 00:09:56,778
    ¡Lo que sea! Nunca has
    tenido un puesto bajo.

    93
    00:09:59,215 --> 00:10:01,317
    [1.- Yeom Ji Yoon
    2.- Kwak Soo Il]

    94
    00:10:01,318 --> 00:10:02,750
    Sabes que no lo intenté muy duro.

    95
    00:10:03,520 --> 00:10:05,249
    Lo que sea que alivie tu ego.

    96
    00:10:07,223 --> 00:10:08,918
    A partir de ahora, no
    te lo dejaré tan fácil.

    97
    00:10:09,693 --> 00:10:12,856
    Amigo, ¿Ji Yoon te superó de nuevo?

    98
    00:10:13,430 --> 00:10:15,898
    Tonto, siempre estás en segundo lugar.

    99
    00:10:16,933 --> 00:10:18,195
    Oh, Yong Ran.

    100
    00:10:18,296 --> 00:10:20,296
    Mi nena.

    101
    00:10:30,513 --> 00:10:32,015
    [25.- Lee Se Hee]

    102
    00:10:32,016 --> 00:10:34,142
    [Miembro Especial - Yoon Na Rae]

    103
    00:10:34,350 --> 00:10:37,751
    Mamá, ¿estás loca?
    ¿Por qué necesito clases avanzadas?

    104
    00:10:38,555 --> 00:10:41,820
    Dije que dejaría de nadar,
    no que me pondría a estudiar.

    105
    00:10:42,292 --> 00:10:44,192
    ¿Cuánto dinero les diste esta vez?

    106
    00:10:44,494 --> 00:10:46,325
    ¿No tienes nada mejor que hacer?

    107
    00:10:48,264 --> 00:10:50,061
    ¿Por qué lloras?

    108
    00:10:50,400 --> 00:10:51,833
    ¡Olvídalo!

    109
    00:11:02,278 --> 00:11:03,745
    <i>Cariño...</i>

    110
    00:11:04,214 --> 00:11:05,704
    <i>Sólo quédate quieta.</i>

    111
    00:11:07,484 --> 00:11:10,078
    <i>Siempre has tenido estas
    inyecciones. Cariño, por favor.</i>

    112
    00:11:18,528 --> 00:11:20,291
    <i>¿Tanto te gusta estudiar?</i>

    113
    00:11:20,897 --> 00:11:24,993
    ¿A quién diablos le gusta estudiar?

    114
    00:11:25,668 --> 00:11:27,693
    ¿Qué quieres ser más adelante?

    115
    00:11:29,272 --> 00:11:30,364
    No lo sé.

    116
    00:11:31,407 --> 00:11:34,433
    ¿No sabes y sin embargo
    estudias así de duro?

    117
    00:11:37,213 --> 00:11:40,114
    Puedo pensar en eso cuando
    entre a la universidad.

    118
    00:11:41,551 --> 00:11:44,281
    Ni siquiera tú nadas porque te gusta.

    119
    00:11:45,421 --> 00:11:48,288
    Eso no es cierto.
    Me gusta nadar.

    120
    00:11:50,693 --> 00:11:53,787
    ¿Había algo que disfrutabas
    más que estudiar?

    121
    00:11:57,834 --> 00:12:00,894
    Hace mucho tiempo...
    cuando tocaba el piano.

    122
    00:12:02,272 --> 00:12:03,899
    ¿El piano?

    123
    00:12:04,674 --> 00:12:08,166
    ¿Podrías mostrarme?
    Por favor.

    124
    00:12:08,878 --> 00:12:13,542
    Vamos. Sólo una vez, por favor.

    125
    00:12:51,287 --> 00:12:53,721
    Maldita sea, se me olvidó el resto.

    126
    00:12:54,490 --> 00:12:57,288
    ¡Oh, vamos!
    Puedo tocar mejor que eso.

    127
    00:13:27,724 --> 00:13:28,588
    ¡No!

    128
    00:14:19,889 --> 00:14:22,801
    Muchas gracias, adiós.

    129
    00:14:23,702 --> 00:14:25,702
    ¡Dios! ¡Maldición!

    130
    00:14:25,703 --> 00:14:26,703
    Rayaste mi moto.

    131
    00:14:26,816 --> 00:14:28,841
    Eres muy delicado.

    132
    00:14:51,207 --> 00:14:54,177
    {a6}[Sin cerebro, eres basura humana.]

    133
    00:14:51,207 --> 00:14:54,177
    Se siente bien tener una clase...

    134
    00:14:54,178 --> 00:14:56,270
    llena de estudiantes inteligentes.

    135
    00:14:56,546 --> 00:14:58,980
    Desearía siempre haber
    tenido una clase como ésta.

    136
    00:14:59,048 --> 00:15:00,515
    Las cosas son más fáciles.

    137
    00:15:01,884 --> 00:15:05,054
    <i>Debe haber sido agotador estudiar
    con esos idiotas de sus clases.</i>

    138
    00:15:05,055 --> 00:15:06,789
    Loco pervertido.

    139
    00:15:06,790 --> 00:15:09,986
    Pero ya saben...
    el verdadero juego comienza aquí.

    140
    00:15:10,460 --> 00:15:12,553
    Miren a los estudiantes a su lado.

    141
    00:15:13,296 --> 00:15:14,627
    Parecen amigos, ¿verdad?

    142
    00:15:16,165 --> 00:15:18,429
    - Min Jung.
    - ¿Sí?

    143
    00:15:18,668 --> 00:15:20,659
    ¿Eres cercana a esa chica?

    144
    00:15:22,138 --> 00:15:23,935
    Sí.

    145
    00:15:24,240 --> 00:15:26,902
    ¿Sabes a qué hora va a la cama?

    146
    00:15:30,580 --> 00:15:31,481
    No.

    147
    00:15:31,482 --> 00:15:36,043
    Por eso estamos todos aquí,
    para averiguar cosas por el estilo.

    148
    00:15:36,753 --> 00:15:40,416
    Uno que duerme 5 horas no puede
    vencer a alguien que duerme 3.

    149
    00:15:40,556 --> 00:15:44,390
    Alguien que revisa una vez, no puede
    vencer a alguien que lo hace 5 veces.

    150
    00:15:44,460 --> 00:15:46,928
    <i>Ahora todos ustedes son rivales.</i>

    151
    00:15:47,130 --> 00:15:48,865
    <i>¿Y cómo deben actuar los rivales?</i>

    152
    00:15:48,866 --> 00:15:51,231
    Deben actuar para ganar.

    153
    00:15:51,501 --> 00:15:53,366
    - ¿Entienden?
    - ¡Sí!

    154
    00:15:53,536 --> 00:15:55,231
    Muy bien.

    155
    00:15:55,405 --> 00:15:57,464
    Entreguen todos sus teléfonos.

    156
    00:15:58,408 --> 00:16:00,137
    ¡Cállense!

    157
    00:16:00,877 --> 00:16:02,902
    - Profesora Park.
    - Sí.

    158
    00:17:00,703 --> 00:17:01,863
    Gracias.

    159
    00:17:06,876 --> 00:17:09,912
    Esa perra está en la misma clase que yo.

    160
    00:17:09,913 --> 00:17:11,641
    Es una perdedora.

    161
    00:17:11,747 --> 00:17:15,012
    No puedo creer que tenga que
    estudiar con esa maldita burra.

    162
    00:17:15,284 --> 00:17:18,082
    Déjala en paz. Ella hace
    lo que quiere con su dinero.

    163
    00:17:19,088 --> 00:17:20,020
    Oye.

    164
    00:17:21,824 --> 00:17:23,519
    Mira esto.

    165
    00:17:25,027 --> 00:17:27,689
    Estoy muy nerviosa.

    166
    00:17:28,331 --> 00:17:29,764
    ¿De verdad van a hacerlo?

    167
    00:17:30,766 --> 00:17:34,202
    ¿Cómo podía decir que no?
    Es su regalo de cumpleaños.

    168
    00:17:34,537 --> 00:17:35,731
    Estás loca.

    169
    00:17:36,105 --> 00:17:37,402
    Él se ve tan feliz.

    170
    00:17:37,974 --> 00:17:39,675
    <i>Perra monta pitos.</i>

    171
    00:17:39,676 --> 00:17:41,477
    <i>Quiero aplastarlas a
    todas como sanguijuelas.</i>

    172
    00:17:41,478 --> 00:17:43,138
    <i>Soy el exterminador.</i>

    173
    00:17:43,279 --> 00:17:46,339
    <i>Y el tirador número uno.
    Vuélate tus malditos sesos.</i>

    174
    00:17:46,540 --> 00:17:49,500
    <i>Y quieres matarme... yo voy a matarte.</i>

    175
    00:18:10,039 --> 00:18:11,233
    Eh, oye...

    176
    00:18:12,742 --> 00:18:14,937
    El incidente de ayer de la leche...

    177
    00:18:16,078 --> 00:18:17,272
    La cosa es...

    178
    00:18:24,487 --> 00:18:25,385
    Lo siento.

    179
    00:18:29,759 --> 00:18:30,953
    Debe estar cansada.

    180
    00:18:32,361 --> 00:18:35,888
    Los estudiantes son duros.
    Nunca solíamos estudiar tanto.

    181
    00:18:35,998 --> 00:18:37,158
    Tiene razón.

    182
    00:18:37,433 --> 00:18:40,368
    Ellos sólo duermen unas horas incluso
    si les digo que se vayan a la cama.

    183
    00:18:41,604 --> 00:18:43,469
    Escuchen, creo que ustedes dos...

    184
    00:18:43,773 --> 00:18:46,606
    - pasarán la noche juntos.
    - ¿Qué?

    185
    00:18:47,009 --> 00:18:50,308
    Hay algo que debo hacer
    esta noche, así que me voy.

    186
    00:18:50,746 --> 00:18:52,805
    ¿Es realmente necesario?

    187
    00:18:53,149 --> 00:18:55,344
    Debe quedarse a vigilar a los chicos.

    188
    00:18:55,551 --> 00:18:59,749
    Cerraré todas las puertas.
    ¿De qué te preocupas?

    189
    00:19:00,156 --> 00:19:03,887
    Sería bueno para ustedes los
    más jóvenes, llegar a conocerse.

    190
    00:19:05,161 --> 00:19:06,992
    ¿No le parece, señorita Park?

    191
    00:19:07,263 --> 00:19:08,195
    ¿Disculpe?

    192
    00:19:14,303 --> 00:19:16,464
    Hyun Ah, ¿has oído?

    193
    00:19:16,739 --> 00:19:19,435
    Kyu Hee vio un fantasma en la piscina.

    194
    00:19:19,709 --> 00:19:23,746
    Con su pelo así,
    arrastrándose como una araña.

    195
    00:19:23,747 --> 00:19:24,780
    Detente.

    196
    00:19:24,781 --> 00:19:27,681
    Pero, ¿cómo se llamaba?
    Definitivamente lo oí antes.

    197
    00:19:27,950 --> 00:19:29,051
    <i>Chung Tae Yeon.</i>

    198
    00:19:29,052 --> 00:19:31,042
    ¡Sí, Chung Tae Yeon! Estaba en natación.

    199
    00:19:31,287 --> 00:19:32,515
    ¡Basta!

    200
    00:19:32,688 --> 00:19:34,280
    ¡Sólo detente!

    201
    00:19:35,958 --> 00:19:37,789
    No digas mentiras.

    202
    00:19:39,428 --> 00:19:42,832
    ¿Qué le pasa?
    ¿No crees que es divertido?

    203
    00:19:42,833 --> 00:19:44,766
    ¿Crees que la muerte
    de alguien es gracioso?

    204
    00:19:45,301 --> 00:19:46,734
    ¿Qué les pasa?

    205
    00:21:15,524 --> 00:21:16,616
    ¡Dios mío!

    206
    00:21:18,361 --> 00:21:20,352
    ¿Por qué está espiando?

    207
    00:21:20,696 --> 00:21:24,223
    No estaba espiando.

    208
    00:21:24,800 --> 00:21:27,928
    Sólo estaba mirándola.

    209
    00:21:35,511 --> 00:21:38,912
    - Entrenadora, tiene muslos sexys.
    - ¡Piérdase!

    210
    00:21:41,450 --> 00:21:43,714
    Sus muslos son muy sexys.

    211
    00:22:26,562 --> 00:22:28,154
    ¿A qué diablos juega?

    212
    00:22:30,633 --> 00:22:32,225
    No soporto su mierda.

    213
    00:22:32,468 --> 00:22:33,867
    Sólo porque soy mujer...

    214
    00:22:34,303 --> 00:22:38,296
    ¿él piensa que tiene oportunidad?

    215
    00:22:46,482 --> 00:22:49,383
    Soy tan bonita.
    ¿Cómo se atreve...?

    216
    00:23:53,916 --> 00:23:56,384
    Buen chico. Lo siento, te hice esperar.

    217
    00:23:58,721 --> 00:24:00,313
    ¿Dónde estás?

    218
    00:24:01,014 --> 00:24:02,514
    ¿Dónde estás?

    219
    00:24:07,763 --> 00:24:11,529
    JK. No me gustan las sorpresas.

    220
    00:24:12,801 --> 00:24:14,462
    Sal rápido.

    221
    00:24:19,909 --> 00:24:21,706
    ¡Kim Jang Kook, sal ahora!

    222
    00:24:23,345 --> 00:24:24,812
    ¿Dónde estás?

    223
    00:24:39,328 --> 00:24:40,818
    ¿Quieres morir?
    ¡Quítatela, ahora!

    224
    00:24:43,132 --> 00:24:45,623
    ¿Qué opinas?
    Es pervertido, ¿no?

    225
    00:26:51,026 --> 00:26:52,891
    [Cuando una madre
    inocente es asesinada...]

    226
    00:26:54,930 --> 00:26:57,330
    [¿qué hijo no vengaría su muerte?]

    227
    00:27:20,756 --> 00:27:23,156
    ¿No es ésa Yong Ran?

    228
    00:27:23,292 --> 00:27:25,385
    - Bájenla, rápido.
    - Tú hazlo.

    229
    00:27:25,661 --> 00:27:26,525
    <i>¡Hyun Ah!</i>

    230
    00:27:27,296 --> 00:27:28,888
    ¿Estás bien?

    231
    00:27:34,737 --> 00:27:37,606
    <i>A partir de este momento...</i>

    232
    00:27:37,607 --> 00:27:39,608
    - habrá una prueba.
    - ¡Oigan, cállense!

    233
    00:27:39,609 --> 00:27:43,544
    <i>De ahora en adelante, uno por
    uno, los estudiantes morirán.</i>

    234
    00:27:44,012 --> 00:27:45,479
    <i>¿Quién va a morir?</i>

    235
    00:27:45,914 --> 00:27:47,643
    <i>¿Quién está asesinando?</i>

    236
    00:27:47,950 --> 00:27:50,680
    <i>¿Y por qué estos
    estudiantes son asesinados?</i>

    237
    00:27:51,086 --> 00:27:53,384
    <i>Son las preguntas que deben responder.</i>

    238
    00:27:54,089 --> 00:27:56,325
    <i>Sólo aquellos que puedan
    responder correctamente...</i>

    239
    00:27:56,326 --> 00:27:58,759
    <i>podrán salir de este lugar con vida.</i>

    240
    00:28:03,499 --> 00:28:04,591
    Ayúdenme...

    241
    00:28:11,907 --> 00:28:12,703
    ¡Chicos!

    242
    00:28:15,577 --> 00:28:16,475
    Fuera de mi camino.

    243
    00:28:31,393 --> 00:28:32,360
    ¿Estás bien?

    244
    00:28:39,968 --> 00:28:41,526
    Está cerrado.
    ¿Qué vamos a hacer?

    245
    00:28:42,371 --> 00:28:43,702
    <i>¡Muévete!</i>

    246
    00:28:49,645 --> 00:28:51,346
    ¡Ese loco pervertido!

    247
    00:28:51,347 --> 00:28:52,244
    ¿Está cerrado?

    248
    00:28:52,848 --> 00:28:54,179
    Intentemos con la otra puerta.

    249
    00:29:06,295 --> 00:29:09,526
    - Esto es una mierda.
    - Las puertas laterales están igual.

    250
    00:29:09,665 --> 00:29:12,327
    Ese maldito loco cerró
    todas las puertas.

    251
    00:29:13,435 --> 00:29:15,704
    Profesora, todas las
    puertas están cerradas.

    252
    00:29:15,705 --> 00:29:18,240
    - ¿Qué vamos a hacer?
    - Dese prisa, por favor.

    253
    00:29:18,241 --> 00:29:19,502
    Tengo miedo.

    254
    00:29:19,775 --> 00:29:23,142
    Cálmense. Averiguaré qué está pasando.

    255
    00:29:23,412 --> 00:29:27,007
    Quédense aquí por ahora.
    No se separen, ¿de acuerdo?

    256
    00:29:27,249 --> 00:29:30,184
    Iré a buscar al profesor Cha
    y ver si hay otras llaves.

    257
    00:29:30,385 --> 00:29:32,250
    Profesora... mire.

    258
    00:29:34,923 --> 00:29:35,787
    ¡Maldición!

    259
    00:30:03,752 --> 00:30:04,650
    Mi moto.

    260
    00:30:05,387 --> 00:30:06,581
    ¿Quién diablos eres?

    261
    00:30:07,389 --> 00:30:08,515
    ¡Cómo te atreves a tocar mi moto!

    262
    00:30:09,791 --> 00:30:11,622
    ¡Apaga el motor, ahora!

    263
    00:31:44,252 --> 00:31:46,379
    Hyun Ah, ¿qué te pasa?

    264
    00:31:46,755 --> 00:31:49,815
    Tae Yeon...
    es Tae Yeon.

    265
    00:31:50,258 --> 00:31:51,927
    Ella está aquí para matarnos.

    266
    00:31:51,928 --> 00:31:53,690
    ¿Qué es esto?
    ¿Qué está pasando?

    267
    00:31:53,795 --> 00:31:56,923
    Yong Ran y JK están muertos.

    268
    00:31:57,099 --> 00:31:59,801
    ¿Qué? ¿De qué estás hablando?

    269
    00:31:59,802 --> 00:32:03,205
    - Por favor, abra las puertas.
    - Tengo miedo. Vayamos a casa.

    270
    00:32:03,206 --> 00:32:05,765
    - ¿Qué hacemos?
    - Por favor profesor, sálvenos.

    271
    00:32:07,843 --> 00:32:09,674
    El profesor Kang tiene las llaves.

    272
    00:32:10,078 --> 00:32:12,239
    Por favor profesor, sálvenos.

    273
    00:32:15,017 --> 00:32:16,245
    No hay señal.

    274
    00:32:17,519 --> 00:32:19,749
    Esperen. Todos guarden silencio.

    275
    00:32:20,489 --> 00:32:21,888
    Vuelvan al salón.

    276
    00:32:22,257 --> 00:32:24,020
    Cada uno de ustedes,
    ¿entendido?

    277
    00:32:26,862 --> 00:32:29,626
    Quédese con los chicos.
    ¿Estará bien con eso?

    278
    00:32:38,507 --> 00:32:41,499
    Profesor, creo que alguien
    cortó todos los cables.

    279
    00:32:43,945 --> 00:32:45,242
    Tampoco hay señal inalámbrica.

    280
    00:32:49,084 --> 00:32:50,642
    ¿No viste a JK ser aplastado?

    281
    00:32:55,557 --> 00:32:57,616
    Hyun Ah dijo que era Tae Yeon, ¿verdad?

    282
    00:32:58,160 --> 00:33:01,357
    Sí, la chica que murió después de
    caer de la plataforma de natación.

    283
    00:33:01,763 --> 00:33:03,999
    Yo nunca hablé con ella.

    284
    00:33:04,000 --> 00:33:05,990
    - Yo también.
    - Sí, yo también.

    285
    00:33:06,601 --> 00:33:09,126
    ¿De verdad crees que era ella?

    286
    00:33:09,538 --> 00:33:11,836
    ¿Quién es Tae Yeon?
    ¿La conociste?

    287
    00:33:16,845 --> 00:33:18,335
    Imbéciles de mierda.

    288
    00:33:18,680 --> 00:33:20,307
    ¿Han visto a un fantasma
    utilizar un altavoz?

    289
    00:33:20,615 --> 00:33:22,515
    ¡O montar una moto!

    290
    00:33:23,985 --> 00:33:28,046
    Es un jodido psicópata
    tratando jugar con nosotros.

    291
    00:33:28,256 --> 00:33:29,224
    ¿Lo entienden?

    292
    00:33:29,225 --> 00:33:30,714
    ¿Quién? ¿Y por qué?

    293
    00:33:34,863 --> 00:33:36,194
    ¿No ves las noticias?

    294
    00:33:36,598 --> 00:33:38,657
    ¿Crees que la gente necesita
    una razón para matar?

    295
    00:33:39,134 --> 00:33:41,068
    ¡Ellos matan por diversión!

    296
    00:33:42,437 --> 00:33:44,564
    ¿Quién no estaba en el pasillo antes?

    297
    00:33:44,873 --> 00:33:46,568
    ¡Revisen a la persona a su lado!

    298
    00:33:47,309 --> 00:33:49,641
    ¡Dije que revisen ahora!
    ¿Todos quieren morir?

    299
    00:33:56,318 --> 00:33:58,752
    ¿Dónde estabas antes?
    No creo que estuvieras allí.

    300
    00:33:58,854 --> 00:34:01,846
    No soy yo.
    Estuve allí todo el tiempo.

    301
    00:34:04,059 --> 00:34:05,390
    No tienes testigos.

    302
    00:34:05,527 --> 00:34:08,052
    No fui yo. Alguien diga algo.

    303
    00:34:08,697 --> 00:34:11,291
    - ¡Maldito psicópata!
    - ¡Detén esto!

    304
    00:34:11,399 --> 00:34:12,798
    ¿Qué crees que estás haciendo?

    305
    00:34:19,407 --> 00:34:21,170
    ¿Quiere jugar a la "profesora"?

    306
    00:35:00,348 --> 00:35:02,782
    Hyun Ah. ¿Qué te pasa?

    307
    00:35:12,894 --> 00:35:14,191
    Detente.

    308
    00:35:14,296 --> 00:35:15,285
    <i>Cálmate.</i>

    309
    00:35:16,164 --> 00:35:17,028
    <i>¡Detente!</i>

    310
    00:35:18,300 --> 00:35:20,063
    ¡Hyun Ah!

    311
    00:35:21,770 --> 00:35:23,328
    Ésta no es la medicina de Hyun Ah.

    312
    00:35:23,438 --> 00:35:25,065
    Alguien cambió sus pastillas.

    313
    00:35:34,115 --> 00:35:35,707
    ¡Hyun Ah!

    314
    00:35:37,752 --> 00:35:38,844
    ¡Hyun Ah!

    315
    00:35:41,957 --> 00:35:44,084
    "Cuando una madre
    inocente es asesinada...

    316
    00:35:44,559 --> 00:35:46,959
    ¿qué hijo no vengaría su muerte?"

    317
    00:35:48,997 --> 00:35:52,262
    La reina destronada Yoon.
    Madre del rey Yeon San.

    318
    00:35:52,834 --> 00:35:56,065
    ¿La reina destronada?
    ¿Cómo murió?

    319
    00:35:57,239 --> 00:36:01,232
    Murió envenenada.

    320
    00:36:13,388 --> 00:36:15,379
    Profesor, ¿dónde ha estado?

    321
    00:36:18,260 --> 00:36:19,352
    ¿Qué?

    322
    00:36:19,861 --> 00:36:21,590
    ¿Al menos llamó a la policía?

    323
    00:36:22,063 --> 00:36:26,227
    ¿Dónde estaba cuando Yong Ran,
    JK y Hyun Ah murieron?

    324
    00:36:26,401 --> 00:36:28,494
    ¿Por qué siempre aparece
    un momento después?

    325
    00:36:35,110 --> 00:36:36,805
    ¿Cómo te atreves?

    326
    00:36:37,812 --> 00:36:39,905
    ¿Por qué?
    ¿Me va a golpear?

    327
    00:36:40,181 --> 00:36:41,478
    ¿Cómo te atreves a actuar así?

    328
    00:36:41,549 --> 00:36:42,573
    Hijo de puta.

    329
    00:36:47,555 --> 00:36:48,647
    ¡A la mierda!

    330
    00:37:20,388 --> 00:37:22,549
    ¡Dejen de moverse!

    331
    00:37:22,824 --> 00:37:24,086
    ¿Todos quieren a morir?

    332
    00:37:25,427 --> 00:37:26,655
    ¿Quieren?

    333
    00:37:29,664 --> 00:37:30,858
    Escuchen con atención.

    334
    00:37:32,667 --> 00:37:35,500
    Los teléfonos no funcionan
    y no hay manera de salir.

    335
    00:37:36,404 --> 00:37:39,202
    Si no se tranquilizan,
    todos estamos muertos.

    336
    00:37:40,575 --> 00:37:43,772
    Iré a la sala de mantenimiento.

    337
    00:37:44,479 --> 00:37:45,912
    Todos quédense en su dormitorios.

    338
    00:37:46,014 --> 00:37:47,641
    Pase lo que pase, no se separen.

    339
    00:37:49,217 --> 00:37:50,946
    Quédense juntos en todo momento.

    340
    00:37:52,554 --> 00:37:53,646
    ¿Entendido?

    341
    00:38:19,214 --> 00:38:20,203
    Tenga cuidado.

    342
    00:38:28,123 --> 00:38:34,028
    La foto... todavía está colgada
    en la habitación de Tae Yeon.

    343
    00:38:41,202 --> 00:38:45,104
    Es la primera vez que la
    mencionas después de su muerte.

    344
    00:38:46,875 --> 00:38:50,333
    Parece que no te has olvidado
    de ella después de todo.

    345
    00:38:56,684 --> 00:38:58,151
    <i>Espera un momento.</i>

    346
    00:38:59,020 --> 00:39:02,615
    Se Hee, ¿vivías con Tae Yeon?

    347
    00:39:03,992 --> 00:39:05,653
    A decir verdad...

    348
    00:39:07,796 --> 00:39:12,096
    realmente odiaba a Tae Yeon.

    349
    00:39:15,670 --> 00:39:17,934
    Incluso antes de conocerla.

    350
    00:39:19,841 --> 00:39:21,775
    <i>Ya deberían estar aquí.</i>

    351
    00:39:24,479 --> 00:39:29,109
    <i>Se Hee, sonríe un poco.
    Te miras miserable.</i>

    352
    00:39:30,618 --> 00:39:31,846
    Aquí vienen.

    353
    00:39:32,187 --> 00:39:33,313
    Estamos aquí.

    354
    00:39:34,656 --> 00:39:38,023
    - ¿Has estado esperando mucho tiempo?
    - No, acabamos de llegar también.

    355
    00:39:38,259 --> 00:39:40,250
    <i>Tú debes ser Tae Yeon.</i>

    356
    00:39:41,296 --> 00:39:43,491
    <i>Hola. ¿Cómo le va?</i>

    357
    00:39:44,933 --> 00:39:48,232
    <i>Se Hee, ¿cómo has estado?</i>

    358
    00:39:49,337 --> 00:39:50,702
    <i>Hola, Se Hee.</i>

    359
    00:39:59,113 --> 00:40:01,206
    Tae Yeon, ¿disfrutas
    de tu nueva escuela?

    360
    00:40:01,316 --> 00:40:03,785
    Sí, la piscina es muy grande.

    361
    00:40:03,786 --> 00:40:06,845
    Sin embargo, los chicos
    estudian demasiado.

    362
    00:40:07,555 --> 00:40:11,252
    Pero me alegra que voy a estar en la
    clase de Se Hee el próximo semestre.

    363
    00:40:12,193 --> 00:40:14,991
    Espero que la clase
    no sepa sobre nosotras.

    364
    00:40:17,866 --> 00:40:19,356
    Está bien.

    365
    00:40:23,171 --> 00:40:24,365
    Ahora...

    366
    00:40:26,608 --> 00:40:28,041
    la odio mucho más.

    367
    00:40:32,881 --> 00:40:39,384
    Porque me siento culpable por
    todas las cosas que he hecho.

    368
    00:40:43,558 --> 00:40:46,925
    Después de que Tae Yeon murió...

    369
    00:40:49,297 --> 00:40:53,131
    pensé que te iba bien, como
    si nada hubiera sucedido.

    370
    00:40:56,604 --> 00:41:00,836
    <i>En el funeral de Tae Yeon,
    estaba muy enojada.</i>

    371
    00:41:02,644 --> 00:41:06,740
    Contigo y con Tae Yeon.

    372
    00:41:12,587 --> 00:41:17,320
    ¿Por qué me ocultaron el
    hecho de que eran hermanas?

    373
    00:41:19,160 --> 00:41:22,391
    <i>¿Por qué se suicidó Tae Yeon?</i>

    374
    00:41:24,632 --> 00:41:26,224
    Estaba muy enojada.

    375
    00:41:34,008 --> 00:41:35,993
    <i>Na Rae yo...</i>

    376
    00:41:39,202 --> 00:41:42,643
    quería decirte que lo siento.

    377
    00:41:50,224 --> 00:41:52,089
    Aunque sea tarde.

    378
    00:41:54,963 --> 00:41:57,031
    No conocí a Tae Yeon muy bien.

    379
    00:41:57,032 --> 00:41:59,431
    Nunca tuve nada en su contra.

    380
    00:42:00,034 --> 00:42:01,592
    Estoy muy asustada.

    381
    00:42:01,736 --> 00:42:04,466
    Tú debes saber algo, ¿verdad?

    382
    00:42:07,675 --> 00:42:11,372
    Oigan chicas, abran la puerta.
    Soy yo, Kyung Hee.

    383
    00:42:11,479 --> 00:42:13,970
    Ji Ae, soy yo Kyung Hee.

    384
    00:42:14,282 --> 00:42:18,184
    Abre la puerta, por favor.

    385
    00:42:27,762 --> 00:42:28,854
    <i>Kyung Hee.</i>

    386
    00:42:34,435 --> 00:42:35,561
    Ven aquí.

    387
    00:42:45,480 --> 00:42:48,108
    - ¿Te acuerdas?
    - ¿Eh?

    388
    00:42:49,117 --> 00:42:51,677
    El año pasado, cuando
    fuimos en un viaje escolar...

    389
    00:42:54,188 --> 00:42:56,782
    nadie quería sentarse a mi lado.

    390
    00:42:59,794 --> 00:43:01,955
    Pero tú sí lo hiciste.

    391
    00:43:02,964 --> 00:43:05,023
    Incluso compartiste tu almuerzo conmigo.

    392
    00:43:11,472 --> 00:43:12,666
    ¿Tienes frío?

    393
    00:43:14,742 --> 00:43:18,200
    - ¿Quieres una manta?
    - No.

    394
    00:43:19,614 --> 00:43:21,946
    ¿A dónde vas?

    395
    00:43:22,884 --> 00:43:24,249
    Quédate conmigo.

    396
    00:43:27,922 --> 00:43:30,891
    No podemos sólo sentarnos en
    las habitaciones y no hacer nada.

    397
    00:43:33,761 --> 00:43:35,422
    <i>¿Por qué no usa la puerta?</i>

    398
    00:43:39,767 --> 00:43:41,064
    <i>Pero, ¿por qué venimos aquí?</i>

    399
    00:43:45,373 --> 00:43:46,362
    Bingo.

    400
    00:43:48,943 --> 00:43:50,308
    <i>Kyung Hee.</i>

    401
    00:43:51,846 --> 00:43:53,177
    ¿Dónde estás?

    402
    00:43:57,118 --> 00:43:59,712
    Es peligroso que andes sola.

    403
    00:44:01,522 --> 00:44:02,819
    Kyung Hee.

    404
    00:44:04,025 --> 00:44:06,994
    No soy un bicho raro.

    405
    00:44:13,167 --> 00:44:14,896
    ¿Estás ahí?

    406
    00:44:16,604 --> 00:44:19,004
    ¿Por qué te escondes ahí?

    407
    00:44:20,108 --> 00:44:21,598
    He estado buscándote.

    408
    00:44:22,777 --> 00:44:24,472
    ¿Por qué no contestas?

    409
    00:44:28,616 --> 00:44:29,810
    Kyung Hee.

    410
    00:44:31,352 --> 00:44:34,810
    Kyung Hee. ¿Dónde estás?

    411
    00:44:38,192 --> 00:44:40,717
    <i>Conectamos los cables del mismo color...</i>

    412
    00:45:03,351 --> 00:45:05,080
    Ya volvió.

    413
    00:45:31,879 --> 00:45:32,937
    Corran.

    414
    00:45:33,848 --> 00:45:34,610
    ¿Qué?

    415
    00:46:01,442 --> 00:46:05,572
    - Profesor...
    - Soo Il...

    416
    00:46:52,560 --> 00:46:53,618
    Profesor.

    417
    00:47:01,002 --> 00:47:03,027
    Dije que no salieras de tu habitación.

    418
    00:47:09,644 --> 00:47:13,375
    <i>¿Podría estar pasando por eso?</i>

    419
    00:47:17,852 --> 00:47:20,013
    Yong Ran, JK, y Hyun Ah...

    420
    00:47:22,023 --> 00:47:24,014
    ellos estaban allí cuando sucedió.

    421
    00:47:28,529 --> 00:47:29,996
    Cállate.

    422
    00:47:31,532 --> 00:47:34,126
    Nadie sabe acerca de eso.

    423
    00:47:36,137 --> 00:47:40,335
    Así que ni siquiera
    lo menciones de nuevo.

    424
    00:47:42,576 --> 00:47:43,838
    ¿Entiendes?

    425
    00:47:47,481 --> 00:47:50,211
    <i>Hay una persona más.</i>

    426
    00:48:36,263 --> 00:48:39,960
    <i>No se preocupe, señor.
    No habrá ningún problema.</i>

    427
    00:48:41,802 --> 00:48:43,030
    Está muy bien.

    428
    00:48:44,438 --> 00:48:46,303
    Es un placer estar a su servicio.

    429
    00:48:47,608 --> 00:48:51,510
    Ji Yoon no debería ser molestada
    con este tipo de cuestiones.

    430
    00:48:54,982 --> 00:48:56,210
    Won Ho.

    431
    00:49:01,155 --> 00:49:03,851
    Necesito hablar contigo.

    432
    00:49:04,992 --> 00:49:06,721
    ¿Puedes oírme?

    433
    00:49:08,662 --> 00:49:09,822
    Won Ho.

    434
    00:49:16,070 --> 00:49:17,162
    Won Ho.

    435
    00:49:19,206 --> 00:49:20,434
    ¡Won Ho!

    436
    00:49:33,754 --> 00:49:38,987
    Won Ho. ¿Qué haces aquí solo?

    437
    00:49:42,096 --> 00:49:44,690
    Dije que te quedaras con tus amigos.

    438
    00:49:47,535 --> 00:49:48,524
    Lo siento.

    439
    00:51:01,575 --> 00:51:02,507
    ¿Qué es eso?

    440
    00:51:06,480 --> 00:51:07,708
    ¿No es Soo Il?

    441
    00:51:12,386 --> 00:51:13,375
    Profesor.

    442
    00:51:14,755 --> 00:51:15,813
    El cuarto oscuro.

    443
    00:51:20,528 --> 00:51:21,495
    ¡Profesor!

    444
    00:51:21,795 --> 00:51:22,693
    ¡Miren!

    445
    00:51:26,033 --> 00:51:26,867
    <i>No se abrirá.</i>

    446
    00:51:26,868 --> 00:51:27,891
    ¡Profesor!

    447
    00:51:30,271 --> 00:51:31,260
    ¡Miren allí!

    448
    00:51:43,050 --> 00:51:45,280
    ¿No son JK y Yong Ran?

    449
    00:51:50,124 --> 00:51:51,284
    ¿Ji Yoon?

    450
    00:51:53,427 --> 00:51:54,621
    Es un anagrama.

    451
    00:51:56,130 --> 00:51:57,927
    R, o, m, e, m.

    452
    00:52:05,306 --> 00:52:06,466
    ¿No es "memory"?

    453
    00:52:06,607 --> 00:52:07,801
    No hay "y".

    454
    00:52:10,678 --> 00:52:12,805
    I, t, n.

    455
    00:52:12,914 --> 00:52:13,707
    ¡Muévanse!

    456
    00:52:23,657 --> 00:52:24,988
    Es "memento mori".

    457
    00:53:08,202 --> 00:53:10,261
    No podíamos salvarlo de todos modos.

    458
    00:53:12,206 --> 00:53:14,140
    Alguien está jugando con nosotros.

    459
    00:53:17,645 --> 00:53:20,239
    ¿Quién diablos es?
    ¡Muéstrate!

    460
    00:53:20,981 --> 00:53:23,415
    ¡Deja de esconderte y muéstrate!

    461
    00:53:26,287 --> 00:53:28,278
    El carácter en la cara de Yong Ran...

    462
    00:53:30,357 --> 00:53:31,984
    al juntarlo, significa "olvidar".

    463
    00:53:42,536 --> 00:53:44,094
    Memento mori.

    464
    00:53:47,341 --> 00:53:49,366
    Recuerda tu mortalidad.

    465
    00:53:57,551 --> 00:54:02,215
    Tae Yeon... ¿no se suicidó?

    466
    00:54:06,894 --> 00:54:08,953
    ¿Qué demonios pasó?

    467
    00:54:09,697 --> 00:54:11,688
    Se Hee y Tae Yeon eran hermanas.

    468
    00:54:12,199 --> 00:54:13,826
    ¡He oído todo!

    469
    00:54:14,468 --> 00:54:16,493
    Ha estado mintiéndonos todo este tiempo.

    470
    00:54:16,637 --> 00:54:20,038
    Dilo. ¡Di lo que sea que
    estés ocultándonos!

    471
    00:54:20,140 --> 00:54:22,870
    ¡No, no fue así!

    472
    00:54:24,211 --> 00:54:28,807
    Simplemente no supe qué hacer.

    473
    00:54:37,524 --> 00:54:39,185
    Los estudiantes en las fotos...

    474
    00:54:41,362 --> 00:54:42,659
    están todos muertos, ¿verdad?

    475
    00:54:46,600 --> 00:54:48,898
    ¡Ji Yoon!
    ¿Dónde está Ji Yoon?

    476
    00:55:00,114 --> 00:55:01,046
    ¡Ji Yoon!

    477
    00:55:02,282 --> 00:55:03,510
    Oh, profesora.

    478
    00:55:07,554 --> 00:55:09,488
    Dije que te quedaras
    con los estudiantes.

    479
    00:55:09,590 --> 00:55:13,151
    Profesora, ¿qué voy a hacer?

    480
    00:55:13,360 --> 00:55:16,591
    ¿De qué estás hablando?
    ¿Qué sucede?

    481
    00:55:17,364 --> 00:55:18,797
    Soy la siguiente.

    482
    00:55:19,099 --> 00:55:22,626
    Si Soo Il muere, sólo quedo yo.

    483
    00:55:23,170 --> 00:55:26,731
    Profesora. Ahora es mi turno de morir.

    484
    00:55:34,200 --> 00:55:35,132
    ¡Maldición!

    485
    00:55:35,949 --> 00:55:38,008
    ¿Realmente tenemos que estudiar
    un viernes por la noche?

    486
    00:55:38,909 --> 00:55:40,309
    A tomar un descanso.

    487
    00:55:41,321 --> 00:55:44,085
    ¿Por qué tuve que nacer en este país?

    488
    00:55:44,858 --> 00:55:48,760
    Oye, ¿no tienes una botella
    de whisky en tu armario?

    489
    00:55:49,163 --> 00:55:49,993
    ¿En serio?

    490
    00:55:57,771 --> 00:55:59,602
    Vamos. Yo invito.

    491
    00:55:59,903 --> 00:56:01,703
    ¡Está bien, vamos!

    492
    00:56:03,043 --> 00:56:08,037
    - Levanten los vasos. ¡De un trago!
    - ¡De un trago!

    493
    00:56:18,358 --> 00:56:19,293
    ¡Soo Il, amigo!

    494
    00:56:19,294 --> 00:56:20,487
    ¡De un trago!

    495
    00:56:25,098 --> 00:56:29,228
    JK, ¿con cuántas chicas blancas
    te acostaste en Estados Unidos?

    496
    00:56:30,800 --> 00:56:33,499
    Angelina, Christine, Scarlett.

    497
    00:56:33,607 --> 00:56:34,665
    ¿En serio?

    498
    00:56:36,143 --> 00:56:38,577
    - ¿Podemos hacer esto?
    - ¡Quítate!

    499
    00:56:42,649 --> 00:56:45,174
    Soo Il. ¿Cuándo tuviste sexo?

    500
    00:56:47,821 --> 00:56:50,289
    ¿De verdad es la gran cosa?

    501
    00:56:50,290 --> 00:56:53,300
    Oh, por Dios. ¿Estás bromeando?

    502
    00:56:53,760 --> 00:56:54,784
    ¿Qué?

    503
    00:56:55,329 --> 00:56:56,296
    ¿Por qué?

    504
    00:57:00,834 --> 00:57:03,826
    Oigan, ¿entonces todos lo han hecho?

    505
    00:57:04,127 --> 00:57:05,427
    ¡Por supuesto!

    506
    00:57:26,260 --> 00:57:29,229
    Wow, ella es sensual.

    507
    00:57:32,633 --> 00:57:35,261
    Bueno... ésta es tu oportunidad.

    508
    00:57:36,637 --> 00:57:38,537
    Es famosa por acostarse con cualquiera.

    509
    00:57:42,543 --> 00:57:43,874
    ¿Y qué?

    510
    00:57:46,547 --> 00:57:48,879
    ¿Por qué? ¿No puedes hacerlo?

    511
    00:57:50,684 --> 00:57:52,083
    Entonces yo lo haré.

    512
    00:57:52,653 --> 00:57:53,677
    ¡Vete al diablo!

    513
    00:57:58,091 --> 00:57:59,217
    ¿Qué?

    514
    00:58:00,861 --> 00:58:02,192
    ¿Crees que no puedo hacerlo?

    515
    00:58:04,731 --> 00:58:05,959
    No es nada.

    516
    00:58:09,803 --> 00:58:10,701
    Amigo, tienes movimientos.

    517
    00:58:10,837 --> 00:58:13,101
    Maldición, este nerd
    es muy bueno en esto.

    518
    00:58:19,580 --> 00:58:20,774
    ¡No te muevas, maldición!

    519
    00:58:20,881 --> 00:58:22,508
    ¡Qué humillante!

    520
    00:58:24,151 --> 00:58:25,641
    ¡No hay nada que no pueda hacer!

    521
    00:58:28,221 --> 00:58:29,313
    ¡Esto no es nada!

    522
    00:58:34,494 --> 00:58:35,518
    ¡Jodidamente brillante!

    523
    00:58:37,197 --> 00:58:39,563
    Maldita sea, eso debe doler.

    524
    00:58:41,969 --> 00:58:43,903
    Oye, ¿estás bien?

    525
    00:58:50,177 --> 00:58:51,710
    Maldita basura humana.

    526
    00:58:51,711 --> 00:58:52,975
    Cálmate, nena.

    527
    00:58:53,080 --> 00:58:55,640
    Puede ocurrir entre amigos.

    528
    00:58:56,316 --> 00:58:58,910
    Sólo vean. Los denunciaré a la policía.

    529
    00:58:59,252 --> 00:59:02,221
    Oye, ¿no sabes que el
    padre de Soo Il es fiscal?

    530
    00:59:02,422 --> 00:59:05,516
    <i>Adelante.
    Vamos a ver quién se jode.</i>

    531
    00:59:12,165 --> 00:59:14,395
    Chung Tae Yeon. Lo siento.

    532
    00:59:15,035 --> 00:59:16,525
    <i>Sólo dejémoslo así.</i>

    533
    00:59:18,071 --> 00:59:21,006
    Quieres seguir nadando, ¿no?

    534
    00:59:46,099 --> 00:59:47,794
    <i>Ji... Ji Yoon.</i>

    535
    00:59:55,942 --> 00:59:58,467
    <i>Sólo estábamos jugando.</i>

    536
    00:59:58,545 --> 01:00:00,410
    No queríamos matarla.

    537
    01:00:01,214 --> 01:00:05,310
    Ayúdeme. Venga conmigo
    a la estación de policía.

    538
    01:00:06,053 --> 01:00:08,146
    Me entregaré.

    539
    01:00:08,689 --> 01:00:12,683
    Profesora, por favor haga algo.

    540
    01:00:12,690 --> 01:00:14,789
    Estoy muy asustada.

    541
    01:00:26,973 --> 01:00:28,133
    <i>Entonces...</i>

    542
    01:00:29,676 --> 01:00:30,904
    <i>¿por qué lo hicieron?</i>

    543
    01:00:38,652 --> 01:00:40,950
    ¿Por qué dices esto ahora?

    544
    01:00:47,327 --> 01:00:48,294
    Ji Yoon.

    545
    01:00:53,800 --> 01:00:55,233
    ¿Qué vamos a hacer?

    546
    01:00:58,605 --> 01:01:00,334
    ¿No es la profesora en práctica?

    547
    01:01:00,774 --> 01:01:02,674
    ¿Han descubierto la respuesta?

    548
    01:01:04,177 --> 01:01:07,442
    Sin embargo, el proceso era más
    importante que la respuesta en sí.

    549
    01:01:08,815 --> 01:01:11,318
    - Nunca lo olviden.
    - ¿Qué está diciendo?

    550
    01:01:11,319 --> 01:01:13,752
    Con cada acción viene
    una responsabilidad.

    551
    01:01:14,087 --> 01:01:17,079
    <i>Les daré una última oportunidad.</i>

    552
    01:01:17,457 --> 01:01:21,154
    Durante 10 minutos,
    el receptor se encenderá.

    553
    01:01:21,428 --> 01:01:24,556
    En el auditorio, hay una caja fuerte
    con un teléfono en el interior.

    554
    01:01:24,664 --> 01:01:28,430
    Con el teléfono, llamen a casa
    o pídanle ayuda a la policía.

    555
    01:01:28,568 --> 01:01:33,335
    Si no pueden hacer esto a
    tiempo, todos van a morir.

    556
    01:01:33,874 --> 01:01:36,570
    Ustedes son muy buenos estudiantes.

    557
    01:01:37,778 --> 01:01:40,008
    Así que, estoy segura de que
    tomarán la decisión correcta.

    558
    01:01:42,883 --> 01:01:45,909
    <i>- ¿Qué se supone que debemos hacer?
    - Primero vayamos al auditorio.</i>

    559
    01:01:47,487 --> 01:01:48,545
    ¡Vamos, Kyung Hee!

    560
    01:01:52,893 --> 01:01:55,020
    La profesora está en
    el estudio, ¿verdad?

    561
    01:01:55,862 --> 01:01:57,693
    No dejaré que esa perra
    se salga con la suya.

    562
    01:02:10,110 --> 01:02:11,600
    Bien hecho.

    563
    01:02:12,579 --> 01:02:14,911
    - Buen provecho.
    - Gracias.

    564
    01:02:19,619 --> 01:02:22,452
    [Estoy decepcionado de ti.
    Terminemos. Tae Yeon]

    565
    01:02:34,634 --> 01:02:35,726
    <i>Ey, Na Rae.</i>

    566
    01:02:35,969 --> 01:02:37,834
    ¿Hablaste hoy con Tae Yeon?

    567
    01:02:39,039 --> 01:02:40,336
    ¿En serio?

    568
    01:02:41,374 --> 01:02:42,966
    Ella no contesta.

    569
    01:02:46,847 --> 01:02:47,643
    <i>¡Tae Yeon!</i>

    570
    01:02:48,215 --> 01:02:48,943
    Tae Yeon.

    571
    01:02:49,783 --> 01:02:50,875
    Tae Yeon.

    572
    01:02:51,451 --> 01:02:52,543
    Tae Yeon.

    573
    01:02:53,520 --> 01:02:55,420
    Tae Yeon, despierta.

    574
    01:03:00,360 --> 01:03:01,827
    ¿Tae Yeon? ¿Tae Yeon?

    575
    01:03:02,095 --> 01:03:03,460
    Soo... Il...

    576
    01:03:07,601 --> 01:03:09,636
    Tae Yeon, no hables.
    Está bien, no hables.

    577
    01:03:09,637 --> 01:03:11,297
    No digas nada.

    578
    01:03:14,908 --> 01:03:17,342
    Definitivamente parecía
    que estaba estrangulándola.

    579
    01:03:17,477 --> 01:03:18,778
    Estaba cubierto de sangre.

    580
    01:03:18,779 --> 01:03:22,839
    Él fue suspendido de
    nuevo el año pasado...

    581
    01:03:23,850 --> 01:03:26,478
    por muy mala conducta.

    582
    01:03:26,720 --> 01:03:27,744
    <i>Es él.</i>

    583
    01:03:28,154 --> 01:03:30,213
    Lo vi entrar en la piscina.

    584
    01:03:30,323 --> 01:03:32,416
    Ellos iban a salir.

    585
    01:03:32,792 --> 01:03:34,817
    Y probablemente dormirían juntos.

    586
    01:03:34,928 --> 01:03:37,419
    Tae Yeon es muy fácil
    cuando se trata de hombres.

    587
    01:03:39,733 --> 01:03:42,964
    Si mi novia hiciera eso,
    yo también querría matarla.

    588
    01:03:44,404 --> 01:03:46,235
    Jung Bum es un poco retorcido.

    589
    01:03:46,536 --> 01:03:47,636
    Complejos.

    590
    01:03:47,908 --> 01:03:53,312
    No soy cercana a ellos.
    Así que no lo sé.

    591
    01:03:53,680 --> 01:03:56,808
    Este caso se debe cerrar pronto,
    ya vienen los exámenes.

    592
    01:03:59,953 --> 01:04:01,545
    <i>Hola, señor.</i>

    593
    01:04:01,922 --> 01:04:04,447
    <i>Sí, gracias a usted, me va muy bien.</i>

    594
    01:04:05,191 --> 01:04:07,955
    <i>No se preocupe. Nosotros
    nos encargaremos de su hija.</i>

    595
    01:04:09,663 --> 01:04:11,028
    <i>Oh, ¿mi hija?</i>

    596
    01:04:11,331 --> 01:04:12,923
    <i>Comenzó su 1er año de primaria.</i>

    597
    01:05:11,257 --> 01:05:13,088
    Llegó esto para ti.

    598
    01:05:13,560 --> 01:05:15,118
    No había ningún nombre.

    599
    01:05:16,029 --> 01:05:16,825
    ¿En serio?

    600
    01:05:19,699 --> 01:05:20,723
    ¿Cómo está mamá?

    601
    01:05:22,936 --> 01:05:27,236
    Ella está mejorando.
    Te extraña mucho.

    602
    01:05:31,244 --> 01:05:33,303
    Tráela contigo la próxima vez.

    603
    01:05:34,848 --> 01:05:36,543
    Ha sido un tiempo desde que la vi.

    604
    01:05:37,384 --> 01:05:38,408
    Está bien.

    605
    01:05:45,859 --> 01:05:47,087
    ¿A dónde se fue?

    606
    01:05:49,763 --> 01:05:52,527
    - ¿Quién?
    - ¿Quién más? Tae Yeon.

    607
    01:05:53,299 --> 01:05:54,994
    Ya la conociste.

    608
    01:05:55,735 --> 01:05:56,997
    Mi linda Tae Yeon.

    609
    01:05:59,205 --> 01:06:00,331
    ¿A dónde fue?

    610
    01:06:05,578 --> 01:06:07,512
    ¿No has visto a Tae Yeon aquí?

    611
    01:06:10,850 --> 01:06:11,908
    ¿No?

    612
    01:06:12,852 --> 01:06:14,410
    Entonces, ¿dónde podría estar?

    613
    01:06:23,263 --> 01:06:24,423
    Jung Bum.

    614
    01:06:25,832 --> 01:06:27,561
    Iré a una práctica de docente.

    615
    01:06:28,501 --> 01:06:30,435
    Así que no me verás un tiempo.

    616
    01:06:32,338 --> 01:06:33,703
    Suena difícil.

    617
    01:06:34,974 --> 01:06:36,168
    ¿Te ayudo?

    618
    01:06:43,516 --> 01:06:47,247
    Ya te puedes ir.
    Yo me encargaré del resto.

    619
    01:06:48,588 --> 01:06:52,786
    Jung Bum, ya se terminó.
    ¿No vendrás conmigo?

    620
    01:06:53,693 --> 01:06:55,422
    Iré justo detrás de ti.

    621
    01:07:31,231 --> 01:07:32,255
    <i>¡Profesora!</i>

    622
    01:07:38,338 --> 01:07:41,102
    ¡Joder! ¡Esto se siente bien!

    623
    01:07:43,877 --> 01:07:46,072
    - ¿Dónde está la caja fuerte?
    - ¡Por ahí!

    624
    01:07:47,180 --> 01:07:48,147
    <i>¡Oigan, chicos!</i>

    625
    01:07:49,482 --> 01:07:50,483
    Ji Yoon.

    626
    01:07:50,484 --> 01:07:51,882
    Ayúdenme a quitarme esto.

    627
    01:07:57,724 --> 01:08:00,215
    <i>¡Mierda!
    ¿Cómo la abriremos?</i>

    628
    01:08:02,829 --> 01:08:04,057
    ¡Allí! ¡La llave!

    629
    01:08:07,100 --> 01:08:08,590
    ¡No!

    630
    01:08:13,506 --> 01:08:14,973
    ¡Oigan, oigan! ¡Suéltenla!

    631
    01:08:17,177 --> 01:08:18,667
    Ji Yoon. ¿Estás bien?

    632
    01:08:19,012 --> 01:08:20,741
    ¡No toquen la llave!

    633
    01:08:21,981 --> 01:08:24,609
    El teléfono está dentro,
    ¿cómo esperas que la abramos?

    634
    01:08:24,951 --> 01:08:27,387
    - Podemos cortarlo.
    - ¡No podemos cortar un cable de metal!

    635
    01:08:27,388 --> 01:08:29,014
    ¡Entonces inténtalo!

    636
    01:08:31,157 --> 01:08:34,294
    - Busquen una sierra, hacha, o lo que sea.
    - ¡No tenemos tiempo de buscar!

    637
    01:08:34,295 --> 01:08:37,664
    - Todo es por tu culpa.
    - No quiero morir.

    638
    01:08:37,665 --> 01:08:39,598
    Entonces, ¿me matarán para abrirla?

    639
    01:08:46,472 --> 01:08:48,838
    Debe haber otra manera.

    640
    01:08:49,309 --> 01:08:50,867
    Todos escucharon lo que dijo.

    641
    01:08:51,744 --> 01:08:53,177
    Somos amigos.

    642
    01:08:53,580 --> 01:08:56,276
    ¡Amigos, mi trasero!
    Entonces, ¿por que eras una perra?

    643
    01:08:56,382 --> 01:08:59,317
    No deberíamos perder el tiempo.

    644
    01:08:59,852 --> 01:09:00,841
    ¡No!

    645
    01:09:02,455 --> 01:09:04,116
    - ¡Escúpela! ¡Perra!
    - ¡No lo hagas!

    646
    01:09:09,896 --> 01:09:11,295
    ¡Oigan, consigan la llave!

    647
    01:09:12,498 --> 01:09:13,988
    ¡Ji Yoon!

    648
    01:09:17,537 --> 01:09:19,698
    De verdad creen que van
    a sobrevivir si me...

    649
    01:09:23,977 --> 01:09:25,035
    <i>¡Bájenla!</i>

    650
    01:09:36,789 --> 01:09:38,188
    <i>¡Jalen más fuerte!</i>

    651
    01:09:40,727 --> 01:09:42,354
    <i>¡Alguien quite a esos tipos!</i>

    652
    01:09:45,064 --> 01:09:46,895
    ¡Rápido, no hay tiempo!

    653
    01:09:55,308 --> 01:09:56,070
    ¡Rápido!

    654
    01:09:59,312 --> 01:10:00,609
    <i>Rápido, por favor.</i>

    655
    01:10:00,947 --> 01:10:01,881
    ¡Mamá! ¡Ayuda!

    656
    01:10:01,882 --> 01:10:02,939
    ¡Sálvanos!

    657
    01:10:04,150 --> 01:10:06,277
    <i>¿Qué? ¿Se cortó?</i>

    658
    01:11:07,480 --> 01:11:09,311
    ¡Chicos! La planta baja está en llamas.

    659
    01:11:13,553 --> 01:11:15,350
    Todo está cerrado.
    ¿Por qué nos movemos?

    660
    01:11:15,455 --> 01:11:18,015
    Imbécil, entonces quédate
    allí y muere quemado.

    661
    01:11:18,858 --> 01:11:20,155
    Ustedes, vengan conmigo.

    662
    01:11:20,760 --> 01:11:22,819
    ¡Si quieren vivir, síganme!

    663
    01:11:24,997 --> 01:11:26,225
    Ustedes váyanse.

    664
    01:11:26,699 --> 01:11:28,064
    Se Hee, vamos.

    665
    01:11:37,744 --> 01:11:38,540
    ¡Muévanse!

    666
    01:11:39,345 --> 01:11:40,175
    ¡Muévanse!

    667
    01:11:50,990 --> 01:11:51,957
    <i>Cinta, cinta.</i>

    668
    01:11:52,892 --> 01:11:53,859
    <i>Otra cinta.</i>

    669
    01:11:54,594 --> 01:11:56,221
    <i>Aquí, es aquí.</i>

    670
    01:11:58,698 --> 01:12:00,063
    Listo. Ahora, hagámoslo.

    671
    01:12:09,642 --> 01:12:11,166
    ¡Es todo! Deténganse.

    672
    01:12:11,344 --> 01:12:12,333
    ¡Todos corran!

    673
    01:12:23,523 --> 01:12:24,683
    Fumas, ¿verdad?

    674
    01:13:02,929 --> 01:13:03,953
    <i>¡Kwan Woo!</i>

    675
    01:13:05,298 --> 01:13:06,560
    No encuentro a Se Hee.

    676
    01:13:25,551 --> 01:13:26,609
    <i>Se Hee.</i>

    677
    01:13:35,528 --> 01:13:36,596
    Tengo miedo.

    678
    01:13:36,597 --> 01:13:38,564
    Todo el mundo sabe nadar.

    679
    01:13:39,499 --> 01:13:42,332
    - Promete que no me soltarás, ¿sí?
    - Muy bien.

    680
    01:13:49,475 --> 01:13:50,339
    Vamos, otra vez.

    681
    01:14:33,252 --> 01:14:34,412
    <i>¿Cómo has estado?</i>

    682
    01:14:41,527 --> 01:14:42,858
    Jung Bum.

    683
    01:14:43,996 --> 01:14:45,657
    ¿Has visto a Tae Yeon?

    684
    01:14:49,569 --> 01:14:50,763
    <i>¿Dónde podría estar?</i>

    685
    01:14:54,507 --> 01:14:55,701
    <i>¿No la has visto?</i>

    686
    01:14:59,946 --> 01:15:01,174
    Sabes...

    687
    01:15:07,887 --> 01:15:10,651
    ese día... ese día...

    688
    01:15:12,124 --> 01:15:14,319
    ¿fuiste parte de ello?

    689
    01:15:16,762 --> 01:15:17,786
    ¿Verdad?

    690
    01:15:19,865 --> 01:15:20,889
    Dime.

    691
    01:15:22,468 --> 01:15:23,628
    Dime.

    692
    01:15:30,343 --> 01:15:31,410
    ¿A dónde van?

    693
    01:15:31,411 --> 01:15:34,379
    Tomaremos unas copas en el
    vestuario. Únete a nosotros.

    694
    01:15:35,348 --> 01:15:37,816
    Se Hee, ve y cómpranos
    algunos bocadillos.

    695
    01:15:37,917 --> 01:15:39,819
    - ¡Pollo para mí!
    - ¡Pollo!

    696
    01:15:39,820 --> 01:15:43,721
    <i>- Mitad frito y mitad marinado.
    - ¡Y muchos encurtidos!</i>

    697
    01:15:44,757 --> 01:15:47,920
    - Ésta es tu oportunidad.
    - No es nada.

    698
    01:15:48,227 --> 01:15:49,194
    <i>No lo hagan.</i>

    699
    01:16:01,040 --> 01:16:02,337
    Se los ruego.

    700
    01:16:05,211 --> 01:16:09,409
    Por favor, no lo hagan.

    701
    01:16:10,750 --> 01:16:15,119
    Jesucristo. ¿Por qué tienes
    que matar el estado de ánimo?

    702
    01:16:15,655 --> 01:16:18,089
    Dejamos que te unieras a
    nuestro grupo de estudio.

    703
    01:16:18,724 --> 01:16:20,954
    Simplemente no captas el
    cuadro completo, ¿verdad?

    704
    01:16:24,930 --> 01:16:26,420
    Es tu elección.

    705
    01:16:27,299 --> 01:16:28,857
    Puedes quedarte aquí.

    706
    01:16:30,302 --> 01:16:33,760
    O puedes volver a ser esa patética
    perdedora que una vez fuiste.

    707
    01:17:13,212 --> 01:17:14,509
    ¡No!

    708
    01:19:07,393 --> 01:19:11,360
    Pega la cabeza al brazo
    y no respires... exhala.

    709
    01:19:11,664 --> 01:19:13,393
    ¿Qué fue eso?

    710
    01:19:13,732 --> 01:19:16,223
    - No aprendiste a nadar inmediatamente.
    - Aguántate.

    711
    01:19:16,569 --> 01:19:19,367
    Deberíamos usar nuestros bikinis
    y buscar hombres mediterráneos.

    712
    01:19:20,239 --> 01:19:21,763
    ¿Hombres mediterráneos?

    713
    01:19:21,874 --> 01:19:23,068
    ¿En bikini?

    714
    01:19:23,275 --> 01:19:24,765
    <i>¡Oigan, oigan!</i>

    715
    01:19:25,377 --> 01:19:27,777
    Yo también. Yo también.
    ¿No me van llevar?

    716
    01:19:29,181 --> 01:19:31,809
    Yo también quiero ver chicas en bikini.

    717
    01:19:31,951 --> 01:19:34,283
    A las únicas que veo son a ustedes.

    718
    01:19:35,187 --> 01:19:36,347
    <i>Vamos.</i>

    719
    01:19:37,957 --> 01:19:40,482
    ¿Qué? ¿Qué están haciendo?

    720
    01:19:47,166 --> 01:19:49,191
    ¡Oigan! ¡Mi teléfono!

    721
    01:19:49,301 --> 01:19:50,359
    ¡Mi teléfono!

    722
    01:21:20,660 --> 01:21:22,660
    <i>Subtítulos en español por
    cindydiaz para Asia-Team.</i>

    723
    01:21:22,761 --> 01:21:24,761
    <i>Asia-Team, lo mejor en cine asiático.
    Visítanos en www.asia-team.net</i>

    724
    01:21:24,862 --> 01:21:26,862
    <i>NO incrustar y/o proyectar on line
    esta película usando estos subtítulos.</i>

  • 자막 미리 보기