자막 자료실
pelicula
-
작성자
hi****
-
자막 제작자
-
-
등록일
2016-02-05
-
언어
Español
-
다운로드 수
140
-
동영상 이름
death bell 2 [0 B]
-
자막 파일
Death.Bell.2.Bloody.Camp.2010.DVDRip.XviD-CiNE21i.ESP-Www.Asia-Team.Net.srt [48.86 KB]
-
내용
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,527
<i>Y allí van. La final femenina
de los 100 metros libres.</i>2
00:00:53,704 --> 00:00:57,105
<i>Shin Eun Ji en el carril tres,
está tomando la delantera.</i>3
00:01:02,146 --> 00:01:04,671
<i>Ella da el giro de los 50 metros.</i>4
00:01:05,215 --> 00:01:07,445
<i>Chung Tae Yeon está en segundo lugar.</i>5
00:01:08,318 --> 00:01:10,218
<i>Chung Tae Yeon da un
impulso espectacular final.</i>6
00:01:11,655 --> 00:01:14,351
<i>En primer lugar, Chung Tae Yeon,
le siguen Shin Eun Ji y Kim Yang Hee.</i>7
00:01:14,491 --> 00:01:18,393
<i>Yoon Na Rae le arrebata a
Kim Yang Hee el 3er lugar.</i>8
00:01:22,132 --> 00:01:23,834
<i>Chung Tae Yeon.</i>9
00:01:23,835 --> 00:01:25,602
<i>Llegó a la línea final y gana el oro.</i>10
00:01:25,603 --> 00:01:28,435
<i>Detrás de ella Shin Eun Ji.
Aquí viene Yoon Na Rae.</i>11
00:01:28,972 --> 00:01:33,375
<i>Chung Tae Yeon ha ganado la medalla
de oro estableciendo un nuevo récord.</i>12
00:01:41,518 --> 00:01:42,507
Sí. Muchas gracias.13
00:01:47,457 --> 00:01:49,425
¡Estuviste increíble!14
00:01:50,160 --> 00:01:51,252
Miren por aquí.15
00:01:52,596 --> 00:01:53,426
¡Sonrían!16
00:01:53,530 --> 00:01:56,226
No, espera.
¡Se Hee, ven rápido!17
00:01:56,533 --> 00:01:59,503
- No, está bien.
- ¡Rápido!18
00:01:59,504 --> 00:02:01,232
Rápido, sube allí.19
00:02:02,139 --> 00:02:03,538
Vamos.20
00:03:14,311 --> 00:03:18,975
DEATH BELL II: BLOODY CAMP.21
00:03:49,413 --> 00:03:50,243
Lo siento.22
00:03:53,483 --> 00:03:56,452
Fui a la clase equivocada.23
00:04:11,702 --> 00:04:12,726
¿Estás bien?24
00:04:14,304 --> 00:04:16,573
Creo que ella debería
ir a ver a la enfermera.25
00:04:16,574 --> 00:04:18,700
Puede ir después del examen.26
00:04:19,109 --> 00:04:21,976
Inclina la cabeza hacia
atrás por un tiempo.27
00:04:24,648 --> 00:04:27,776
¿Seguro? Está sangrando mucho.28
00:04:28,752 --> 00:04:30,219
Estoy bien.29
00:04:31,888 --> 00:04:34,789
Maldita sea, tratamos
de hacer un examen.30
00:04:48,705 --> 00:04:51,572
¿Ni siquiera te vas a despedir?31
00:04:53,443 --> 00:04:54,842
Adiós.32
00:04:55,612 --> 00:04:59,412
Estudia mucho. Veamos cuál
universidad te aceptará.33
00:05:00,717 --> 00:05:01,979
Perra.34
00:05:15,532 --> 00:05:16,863
Profesora Park.35
00:05:17,100 --> 00:05:18,431
¿La evaluación de clase abierta?36
00:05:18,668 --> 00:05:19,430
Sí.37
00:05:20,036 --> 00:05:22,766
Ahora parece una verdadera profesora.38
00:05:23,006 --> 00:05:24,541
Hace ya un mes, ¿verdad?39
00:05:24,542 --> 00:05:25,974
Sí.40
00:05:26,410 --> 00:05:29,743
Deberíamos ir a tomar
una copa algún día, ¿eh?41
00:05:30,680 --> 00:05:32,944
Relájese y dé lo mejor, ¿huh?42
00:05:34,818 --> 00:05:35,807
¿Por qué?43
00:05:37,554 --> 00:05:40,216
Yo... necesito ir al baño de damas.44
00:05:42,793 --> 00:05:45,318
Oh, está nerviosa, ¿no?45
00:05:47,197 --> 00:05:49,256
Adelante.46
00:05:50,734 --> 00:05:51,996
¡Buena suerte!47
00:06:00,644 --> 00:06:02,305
Vamos a comenzar la clase.48
00:06:06,616 --> 00:06:08,481
De acuerdo clase, empecemos.49
00:06:12,222 --> 00:06:16,386
Vamos a comenzar la clase.
Abran la página 98 de su libro.50
00:06:27,270 --> 00:06:31,434
El Código de Hammurabi es
la ley escrita más antigua.51
00:06:31,575 --> 00:06:33,236
Y tiene un total de veintiocho...52
00:06:33,443 --> 00:06:38,813
No, 282 artículos, la
mayoría de los cuales...53
00:06:38,949 --> 00:06:42,385
<i>tratan desde las relaciones de
negocios hasta la vida matrimonial.</i>54
00:06:42,386 --> 00:06:46,287
Y está estrechamente relacionado con
cuestiones sobre la vida cotidiana.55
00:06:46,957 --> 00:06:49,893
{a6}[¡MÁS DURO, NENE!]56
00:06:46,957 --> 00:06:52,760
<i>Leamos un par de extractos del Código.</i>57
00:06:52,863 --> 00:06:58,134
<i>Y veamos cómo se muestra el
fondo social en el Código.</i>58
00:06:58,135 --> 00:07:01,592
- ¡Pervertido! Dámela.
- ¿A quién le gustaría leer primero?59
00:07:02,372 --> 00:07:04,670
Hoy estamos a 7.
¿Quién es el estudiante 7?60
00:07:05,408 --> 00:07:09,037
- ¡JK!
- ¿JK?61
00:07:09,379 --> 00:07:11,074
Amigo, dámela.62
00:07:11,381 --> 00:07:14,817
- No. 7, ¿Kim Jang Kook?
- ¿Quién carajo?63
00:07:25,428 --> 00:07:26,952
Dame lo que tienes.64
00:07:27,631 --> 00:07:28,461
Ahora.65
00:07:43,580 --> 00:07:44,979
¡Cállense todos!66
00:07:45,649 --> 00:07:47,207
¡Cállense!67
00:08:01,197 --> 00:08:03,392
¿No crees que él es sexy?68
00:08:03,500 --> 00:08:07,103
Él solía ser muy popular con las chicas.69
00:08:07,104 --> 00:08:09,503
Oye, ¿sabes por qué
está retomando el año?70
00:08:10,173 --> 00:08:12,903
Fue arrestado por tontear
con todas esas chicas.71
00:08:12,976 --> 00:08:15,706
Tonto, oí que se metió en una pelea.72
00:08:16,179 --> 00:08:17,646
Sólo mira sus musculosos brazos.73
00:08:18,214 --> 00:08:20,808
Entonces, sal con ese imbécil.74
00:08:21,351 --> 00:08:22,686
Cariño, ¿estás enojado?75
00:08:22,687 --> 00:08:25,382
- ¡Olvídalo, mierda!
- No seas así.76
00:08:28,959 --> 00:08:30,017
<i>Lee Se Hee.</i>77
00:08:31,494 --> 00:08:33,519
¿Quieres regresar a
nuestro grupo de estudio?78
00:08:35,298 --> 00:08:37,323
No, gracias.79
00:08:39,102 --> 00:08:39,898
Ey, Yeom Ji Yoon.80
00:08:52,482 --> 00:08:54,074
Entonces, que te vaya
bien estudiando sola.81
00:09:02,859 --> 00:09:05,657
<i>Las vacaciones de
verano empiezan mañana.</i>82
00:09:09,132 --> 00:09:10,861
Recuerden que están en último año.83
00:09:11,001 --> 00:09:15,904
Cómo pasen estas vacaciones,
determinará el resto de su vida.84
00:09:16,239 --> 00:09:20,073
No hagan tonterías fuera
de la escuela y tampoco...85
00:09:20,410 --> 00:09:21,468
causen problemas.86
00:09:21,678 --> 00:09:22,667
<i>Y también...</i>87
00:09:22,812 --> 00:09:28,773
a los mejores 30 estudiantes se les darán
clases avanzadas en los dormitorios.88
00:09:29,552 --> 00:09:32,919
La lista la pueden encontrar fuera.
Y, a los estudiantes que figuran...89
00:09:33,623 --> 00:09:34,817
los veré de nuevo mañana.90
00:09:47,737 --> 00:09:50,069
¿Qué? He bajado tres posiciones.91
00:09:50,373 --> 00:09:53,843
Relájate, con las clases
avanzadas volverás a subir.92
00:09:53,844 --> 00:09:56,778
¡Lo que sea! Nunca has
tenido un puesto bajo.93
00:09:59,215 --> 00:10:01,317
[1.- Yeom Ji Yoon
2.- Kwak Soo Il]94
00:10:01,318 --> 00:10:02,750
Sabes que no lo intenté muy duro.95
00:10:03,520 --> 00:10:05,249
Lo que sea que alivie tu ego.96
00:10:07,223 --> 00:10:08,918
A partir de ahora, no
te lo dejaré tan fácil.97
00:10:09,693 --> 00:10:12,856
Amigo, ¿Ji Yoon te superó de nuevo?98
00:10:13,430 --> 00:10:15,898
Tonto, siempre estás en segundo lugar.99
00:10:16,933 --> 00:10:18,195
Oh, Yong Ran.100
00:10:18,296 --> 00:10:20,296
Mi nena.101
00:10:30,513 --> 00:10:32,015
[25.- Lee Se Hee]102
00:10:32,016 --> 00:10:34,142
[Miembro Especial - Yoon Na Rae]103
00:10:34,350 --> 00:10:37,751
Mamá, ¿estás loca?
¿Por qué necesito clases avanzadas?104
00:10:38,555 --> 00:10:41,820
Dije que dejaría de nadar,
no que me pondría a estudiar.105
00:10:42,292 --> 00:10:44,192
¿Cuánto dinero les diste esta vez?106
00:10:44,494 --> 00:10:46,325
¿No tienes nada mejor que hacer?107
00:10:48,264 --> 00:10:50,061
¿Por qué lloras?108
00:10:50,400 --> 00:10:51,833
¡Olvídalo!109
00:11:02,278 --> 00:11:03,745
<i>Cariño...</i>110
00:11:04,214 --> 00:11:05,704
<i>Sólo quédate quieta.</i>111
00:11:07,484 --> 00:11:10,078
<i>Siempre has tenido estas
inyecciones. Cariño, por favor.</i>112
00:11:18,528 --> 00:11:20,291
<i>¿Tanto te gusta estudiar?</i>113
00:11:20,897 --> 00:11:24,993
¿A quién diablos le gusta estudiar?114
00:11:25,668 --> 00:11:27,693
¿Qué quieres ser más adelante?115
00:11:29,272 --> 00:11:30,364
No lo sé.116
00:11:31,407 --> 00:11:34,433
¿No sabes y sin embargo
estudias así de duro?117
00:11:37,213 --> 00:11:40,114
Puedo pensar en eso cuando
entre a la universidad.118
00:11:41,551 --> 00:11:44,281
Ni siquiera tú nadas porque te gusta.119
00:11:45,421 --> 00:11:48,288
Eso no es cierto.
Me gusta nadar.120
00:11:50,693 --> 00:11:53,787
¿Había algo que disfrutabas
más que estudiar?121
00:11:57,834 --> 00:12:00,894
Hace mucho tiempo...
cuando tocaba el piano.122
00:12:02,272 --> 00:12:03,899
¿El piano?123
00:12:04,674 --> 00:12:08,166
¿Podrías mostrarme?
Por favor.124
00:12:08,878 --> 00:12:13,542
Vamos. Sólo una vez, por favor.125
00:12:51,287 --> 00:12:53,721
Maldita sea, se me olvidó el resto.126
00:12:54,490 --> 00:12:57,288
¡Oh, vamos!
Puedo tocar mejor que eso.127
00:13:27,724 --> 00:13:28,588
¡No!128
00:14:19,889 --> 00:14:22,801
Muchas gracias, adiós.129
00:14:23,702 --> 00:14:25,702
¡Dios! ¡Maldición!130
00:14:25,703 --> 00:14:26,703
Rayaste mi moto.131
00:14:26,816 --> 00:14:28,841
Eres muy delicado.132
00:14:51,207 --> 00:14:54,177
{a6}[Sin cerebro, eres basura humana.]133
00:14:51,207 --> 00:14:54,177
Se siente bien tener una clase...134
00:14:54,178 --> 00:14:56,270
llena de estudiantes inteligentes.135
00:14:56,546 --> 00:14:58,980
Desearía siempre haber
tenido una clase como ésta.136
00:14:59,048 --> 00:15:00,515
Las cosas son más fáciles.137
00:15:01,884 --> 00:15:05,054
<i>Debe haber sido agotador estudiar
con esos idiotas de sus clases.</i>138
00:15:05,055 --> 00:15:06,789
Loco pervertido.139
00:15:06,790 --> 00:15:09,986
Pero ya saben...
el verdadero juego comienza aquí.140
00:15:10,460 --> 00:15:12,553
Miren a los estudiantes a su lado.141
00:15:13,296 --> 00:15:14,627
Parecen amigos, ¿verdad?142
00:15:16,165 --> 00:15:18,429
- Min Jung.
- ¿Sí?143
00:15:18,668 --> 00:15:20,659
¿Eres cercana a esa chica?144
00:15:22,138 --> 00:15:23,935
Sí.145
00:15:24,240 --> 00:15:26,902
¿Sabes a qué hora va a la cama?146
00:15:30,580 --> 00:15:31,481
No.147
00:15:31,482 --> 00:15:36,043
Por eso estamos todos aquí,
para averiguar cosas por el estilo.148
00:15:36,753 --> 00:15:40,416
Uno que duerme 5 horas no puede
vencer a alguien que duerme 3.149
00:15:40,556 --> 00:15:44,390
Alguien que revisa una vez, no puede
vencer a alguien que lo hace 5 veces.150
00:15:44,460 --> 00:15:46,928
<i>Ahora todos ustedes son rivales.</i>151
00:15:47,130 --> 00:15:48,865
<i>¿Y cómo deben actuar los rivales?</i>152
00:15:48,866 --> 00:15:51,231
Deben actuar para ganar.153
00:15:51,501 --> 00:15:53,366
- ¿Entienden?
- ¡Sí!154
00:15:53,536 --> 00:15:55,231
Muy bien.155
00:15:55,405 --> 00:15:57,464
Entreguen todos sus teléfonos.156
00:15:58,408 --> 00:16:00,137
¡Cállense!157
00:16:00,877 --> 00:16:02,902
- Profesora Park.
- Sí.158
00:17:00,703 --> 00:17:01,863
Gracias.159
00:17:06,876 --> 00:17:09,912
Esa perra está en la misma clase que yo.160
00:17:09,913 --> 00:17:11,641
Es una perdedora.161
00:17:11,747 --> 00:17:15,012
No puedo creer que tenga que
estudiar con esa maldita burra.162
00:17:15,284 --> 00:17:18,082
Déjala en paz. Ella hace
lo que quiere con su dinero.163
00:17:19,088 --> 00:17:20,020
Oye.164
00:17:21,824 --> 00:17:23,519
Mira esto.165
00:17:25,027 --> 00:17:27,689
Estoy muy nerviosa.166
00:17:28,331 --> 00:17:29,764
¿De verdad van a hacerlo?167
00:17:30,766 --> 00:17:34,202
¿Cómo podía decir que no?
Es su regalo de cumpleaños.168
00:17:34,537 --> 00:17:35,731
Estás loca.169
00:17:36,105 --> 00:17:37,402
Él se ve tan feliz.170
00:17:37,974 --> 00:17:39,675
<i>Perra monta pitos.</i>171
00:17:39,676 --> 00:17:41,477
<i>Quiero aplastarlas a
todas como sanguijuelas.</i>172
00:17:41,478 --> 00:17:43,138
<i>Soy el exterminador.</i>173
00:17:43,279 --> 00:17:46,339
<i>Y el tirador número uno.
Vuélate tus malditos sesos.</i>174
00:17:46,540 --> 00:17:49,500
<i>Y quieres matarme... yo voy a matarte.</i>175
00:18:10,039 --> 00:18:11,233
Eh, oye...176
00:18:12,742 --> 00:18:14,937
El incidente de ayer de la leche...177
00:18:16,078 --> 00:18:17,272
La cosa es...178
00:18:24,487 --> 00:18:25,385
Lo siento.179
00:18:29,759 --> 00:18:30,953
Debe estar cansada.180
00:18:32,361 --> 00:18:35,888
Los estudiantes son duros.
Nunca solíamos estudiar tanto.181
00:18:35,998 --> 00:18:37,158
Tiene razón.182
00:18:37,433 --> 00:18:40,368
Ellos sólo duermen unas horas incluso
si les digo que se vayan a la cama.183
00:18:41,604 --> 00:18:43,469
Escuchen, creo que ustedes dos...184
00:18:43,773 --> 00:18:46,606
- pasarán la noche juntos.
- ¿Qué?185
00:18:47,009 --> 00:18:50,308
Hay algo que debo hacer
esta noche, así que me voy.186
00:18:50,746 --> 00:18:52,805
¿Es realmente necesario?187
00:18:53,149 --> 00:18:55,344
Debe quedarse a vigilar a los chicos.188
00:18:55,551 --> 00:18:59,749
Cerraré todas las puertas.
¿De qué te preocupas?189
00:19:00,156 --> 00:19:03,887
Sería bueno para ustedes los
más jóvenes, llegar a conocerse.190
00:19:05,161 --> 00:19:06,992
¿No le parece, señorita Park?191
00:19:07,263 --> 00:19:08,195
¿Disculpe?192
00:19:14,303 --> 00:19:16,464
Hyun Ah, ¿has oído?193
00:19:16,739 --> 00:19:19,435
Kyu Hee vio un fantasma en la piscina.194
00:19:19,709 --> 00:19:23,746
Con su pelo así,
arrastrándose como una araña.195
00:19:23,747 --> 00:19:24,780
Detente.196
00:19:24,781 --> 00:19:27,681
Pero, ¿cómo se llamaba?
Definitivamente lo oí antes.197
00:19:27,950 --> 00:19:29,051
<i>Chung Tae Yeon.</i>198
00:19:29,052 --> 00:19:31,042
¡Sí, Chung Tae Yeon! Estaba en natación.199
00:19:31,287 --> 00:19:32,515
¡Basta!200
00:19:32,688 --> 00:19:34,280
¡Sólo detente!201
00:19:35,958 --> 00:19:37,789
No digas mentiras.202
00:19:39,428 --> 00:19:42,832
¿Qué le pasa?
¿No crees que es divertido?203
00:19:42,833 --> 00:19:44,766
¿Crees que la muerte
de alguien es gracioso?204
00:19:45,301 --> 00:19:46,734
¿Qué les pasa?205
00:21:15,524 --> 00:21:16,616
¡Dios mío!206
00:21:18,361 --> 00:21:20,352
¿Por qué está espiando?207
00:21:20,696 --> 00:21:24,223
No estaba espiando.208
00:21:24,800 --> 00:21:27,928
Sólo estaba mirándola.209
00:21:35,511 --> 00:21:38,912
- Entrenadora, tiene muslos sexys.
- ¡Piérdase!210
00:21:41,450 --> 00:21:43,714
Sus muslos son muy sexys.211
00:22:26,562 --> 00:22:28,154
¿A qué diablos juega?212
00:22:30,633 --> 00:22:32,225
No soporto su mierda.213
00:22:32,468 --> 00:22:33,867
Sólo porque soy mujer...214
00:22:34,303 --> 00:22:38,296
¿él piensa que tiene oportunidad?215
00:22:46,482 --> 00:22:49,383
Soy tan bonita.
¿Cómo se atreve...?216
00:23:53,916 --> 00:23:56,384
Buen chico. Lo siento, te hice esperar.217
00:23:58,721 --> 00:24:00,313
¿Dónde estás?218
00:24:01,014 --> 00:24:02,514
¿Dónde estás?219
00:24:07,763 --> 00:24:11,529
JK. No me gustan las sorpresas.220
00:24:12,801 --> 00:24:14,462
Sal rápido.221
00:24:19,909 --> 00:24:21,706
¡Kim Jang Kook, sal ahora!222
00:24:23,345 --> 00:24:24,812
¿Dónde estás?223
00:24:39,328 --> 00:24:40,818
¿Quieres morir?
¡Quítatela, ahora!224
00:24:43,132 --> 00:24:45,623
¿Qué opinas?
Es pervertido, ¿no?225
00:26:51,026 --> 00:26:52,891
[Cuando una madre
inocente es asesinada...]226
00:26:54,930 --> 00:26:57,330
[¿qué hijo no vengaría su muerte?]227
00:27:20,756 --> 00:27:23,156
¿No es ésa Yong Ran?228
00:27:23,292 --> 00:27:25,385
- Bájenla, rápido.
- Tú hazlo.229
00:27:25,661 --> 00:27:26,525
<i>¡Hyun Ah!</i>230
00:27:27,296 --> 00:27:28,888
¿Estás bien?231
00:27:34,737 --> 00:27:37,606
<i>A partir de este momento...</i>232
00:27:37,607 --> 00:27:39,608
- habrá una prueba.
- ¡Oigan, cállense!233
00:27:39,609 --> 00:27:43,544
<i>De ahora en adelante, uno por
uno, los estudiantes morirán.</i>234
00:27:44,012 --> 00:27:45,479
<i>¿Quién va a morir?</i>235
00:27:45,914 --> 00:27:47,643
<i>¿Quién está asesinando?</i>236
00:27:47,950 --> 00:27:50,680
<i>¿Y por qué estos
estudiantes son asesinados?</i>237
00:27:51,086 --> 00:27:53,384
<i>Son las preguntas que deben responder.</i>238
00:27:54,089 --> 00:27:56,325
<i>Sólo aquellos que puedan
responder correctamente...</i>239
00:27:56,326 --> 00:27:58,759
<i>podrán salir de este lugar con vida.</i>240
00:28:03,499 --> 00:28:04,591
Ayúdenme...241
00:28:11,907 --> 00:28:12,703
¡Chicos!242
00:28:15,577 --> 00:28:16,475
Fuera de mi camino.243
00:28:31,393 --> 00:28:32,360
¿Estás bien?244
00:28:39,968 --> 00:28:41,526
Está cerrado.
¿Qué vamos a hacer?245
00:28:42,371 --> 00:28:43,702
<i>¡Muévete!</i>246
00:28:49,645 --> 00:28:51,346
¡Ese loco pervertido!247
00:28:51,347 --> 00:28:52,244
¿Está cerrado?248
00:28:52,848 --> 00:28:54,179
Intentemos con la otra puerta.249
00:29:06,295 --> 00:29:09,526
- Esto es una mierda.
- Las puertas laterales están igual.250
00:29:09,665 --> 00:29:12,327
Ese maldito loco cerró
todas las puertas.251
00:29:13,435 --> 00:29:15,704
Profesora, todas las
puertas están cerradas.252
00:29:15,705 --> 00:29:18,240
- ¿Qué vamos a hacer?
- Dese prisa, por favor.253
00:29:18,241 --> 00:29:19,502
Tengo miedo.254
00:29:19,775 --> 00:29:23,142
Cálmense. Averiguaré qué está pasando.255
00:29:23,412 --> 00:29:27,007
Quédense aquí por ahora.
No se separen, ¿de acuerdo?256
00:29:27,249 --> 00:29:30,184
Iré a buscar al profesor Cha
y ver si hay otras llaves.257
00:29:30,385 --> 00:29:32,250
Profesora... mire.258
00:29:34,923 --> 00:29:35,787
¡Maldición!259
00:30:03,752 --> 00:30:04,650
Mi moto.260
00:30:05,387 --> 00:30:06,581
¿Quién diablos eres?261
00:30:07,389 --> 00:30:08,515
¡Cómo te atreves a tocar mi moto!262
00:30:09,791 --> 00:30:11,622
¡Apaga el motor, ahora!263
00:31:44,252 --> 00:31:46,379
Hyun Ah, ¿qué te pasa?264
00:31:46,755 --> 00:31:49,815
Tae Yeon...
es Tae Yeon.265
00:31:50,258 --> 00:31:51,927
Ella está aquí para matarnos.266
00:31:51,928 --> 00:31:53,690
¿Qué es esto?
¿Qué está pasando?267
00:31:53,795 --> 00:31:56,923
Yong Ran y JK están muertos.268
00:31:57,099 --> 00:31:59,801
¿Qué? ¿De qué estás hablando?269
00:31:59,802 --> 00:32:03,205
- Por favor, abra las puertas.
- Tengo miedo. Vayamos a casa.270
00:32:03,206 --> 00:32:05,765
- ¿Qué hacemos?
- Por favor profesor, sálvenos.271
00:32:07,843 --> 00:32:09,674
El profesor Kang tiene las llaves.272
00:32:10,078 --> 00:32:12,239
Por favor profesor, sálvenos.273
00:32:15,017 --> 00:32:16,245
No hay señal.274
00:32:17,519 --> 00:32:19,749
Esperen. Todos guarden silencio.275
00:32:20,489 --> 00:32:21,888
Vuelvan al salón.276
00:32:22,257 --> 00:32:24,020
Cada uno de ustedes,
¿entendido?277
00:32:26,862 --> 00:32:29,626
Quédese con los chicos.
¿Estará bien con eso?278
00:32:38,507 --> 00:32:41,499
Profesor, creo que alguien
cortó todos los cables.279
00:32:43,945 --> 00:32:45,242
Tampoco hay señal inalámbrica.280
00:32:49,084 --> 00:32:50,642
¿No viste a JK ser aplastado?281
00:32:55,557 --> 00:32:57,616
Hyun Ah dijo que era Tae Yeon, ¿verdad?282
00:32:58,160 --> 00:33:01,357
Sí, la chica que murió después de
caer de la plataforma de natación.283
00:33:01,763 --> 00:33:03,999
Yo nunca hablé con ella.284
00:33:04,000 --> 00:33:05,990
- Yo también.
- Sí, yo también.285
00:33:06,601 --> 00:33:09,126
¿De verdad crees que era ella?286
00:33:09,538 --> 00:33:11,836
¿Quién es Tae Yeon?
¿La conociste?287
00:33:16,845 --> 00:33:18,335
Imbéciles de mierda.288
00:33:18,680 --> 00:33:20,307
¿Han visto a un fantasma
utilizar un altavoz?289
00:33:20,615 --> 00:33:22,515
¡O montar una moto!290
00:33:23,985 --> 00:33:28,046
Es un jodido psicópata
tratando jugar con nosotros.291
00:33:28,256 --> 00:33:29,224
¿Lo entienden?292
00:33:29,225 --> 00:33:30,714
¿Quién? ¿Y por qué?293
00:33:34,863 --> 00:33:36,194
¿No ves las noticias?294
00:33:36,598 --> 00:33:38,657
¿Crees que la gente necesita
una razón para matar?295
00:33:39,134 --> 00:33:41,068
¡Ellos matan por diversión!296
00:33:42,437 --> 00:33:44,564
¿Quién no estaba en el pasillo antes?297
00:33:44,873 --> 00:33:46,568
¡Revisen a la persona a su lado!298
00:33:47,309 --> 00:33:49,641
¡Dije que revisen ahora!
¿Todos quieren morir?299
00:33:56,318 --> 00:33:58,752
¿Dónde estabas antes?
No creo que estuvieras allí.300
00:33:58,854 --> 00:34:01,846
No soy yo.
Estuve allí todo el tiempo.301
00:34:04,059 --> 00:34:05,390
No tienes testigos.302
00:34:05,527 --> 00:34:08,052
No fui yo. Alguien diga algo.303
00:34:08,697 --> 00:34:11,291
- ¡Maldito psicópata!
- ¡Detén esto!304
00:34:11,399 --> 00:34:12,798
¿Qué crees que estás haciendo?305
00:34:19,407 --> 00:34:21,170
¿Quiere jugar a la "profesora"?306
00:35:00,348 --> 00:35:02,782
Hyun Ah. ¿Qué te pasa?307
00:35:12,894 --> 00:35:14,191
Detente.308
00:35:14,296 --> 00:35:15,285
<i>Cálmate.</i>309
00:35:16,164 --> 00:35:17,028
<i>¡Detente!</i>310
00:35:18,300 --> 00:35:20,063
¡Hyun Ah!311
00:35:21,770 --> 00:35:23,328
Ésta no es la medicina de Hyun Ah.312
00:35:23,438 --> 00:35:25,065
Alguien cambió sus pastillas.313
00:35:34,115 --> 00:35:35,707
¡Hyun Ah!314
00:35:37,752 --> 00:35:38,844
¡Hyun Ah!315
00:35:41,957 --> 00:35:44,084
"Cuando una madre
inocente es asesinada...316
00:35:44,559 --> 00:35:46,959
¿qué hijo no vengaría su muerte?"317
00:35:48,997 --> 00:35:52,262
La reina destronada Yoon.
Madre del rey Yeon San.318
00:35:52,834 --> 00:35:56,065
¿La reina destronada?
¿Cómo murió?319
00:35:57,239 --> 00:36:01,232
Murió envenenada.320
00:36:13,388 --> 00:36:15,379
Profesor, ¿dónde ha estado?321
00:36:18,260 --> 00:36:19,352
¿Qué?322
00:36:19,861 --> 00:36:21,590
¿Al menos llamó a la policía?323
00:36:22,063 --> 00:36:26,227
¿Dónde estaba cuando Yong Ran,
JK y Hyun Ah murieron?324
00:36:26,401 --> 00:36:28,494
¿Por qué siempre aparece
un momento después?325
00:36:35,110 --> 00:36:36,805
¿Cómo te atreves?326
00:36:37,812 --> 00:36:39,905
¿Por qué?
¿Me va a golpear?327
00:36:40,181 --> 00:36:41,478
¿Cómo te atreves a actuar así?328
00:36:41,549 --> 00:36:42,573
Hijo de puta.329
00:36:47,555 --> 00:36:48,647
¡A la mierda!330
00:37:20,388 --> 00:37:22,549
¡Dejen de moverse!331
00:37:22,824 --> 00:37:24,086
¿Todos quieren a morir?332
00:37:25,427 --> 00:37:26,655
¿Quieren?333
00:37:29,664 --> 00:37:30,858
Escuchen con atención.334
00:37:32,667 --> 00:37:35,500
Los teléfonos no funcionan
y no hay manera de salir.335
00:37:36,404 --> 00:37:39,202
Si no se tranquilizan,
todos estamos muertos.336
00:37:40,575 --> 00:37:43,772
Iré a la sala de mantenimiento.337
00:37:44,479 --> 00:37:45,912
Todos quédense en su dormitorios.338
00:37:46,014 --> 00:37:47,641
Pase lo que pase, no se separen.339
00:37:49,217 --> 00:37:50,946
Quédense juntos en todo momento.340
00:37:52,554 --> 00:37:53,646
¿Entendido?341
00:38:19,214 --> 00:38:20,203
Tenga cuidado.342
00:38:28,123 --> 00:38:34,028
La foto... todavía está colgada
en la habitación de Tae Yeon.343
00:38:41,202 --> 00:38:45,104
Es la primera vez que la
mencionas después de su muerte.344
00:38:46,875 --> 00:38:50,333
Parece que no te has olvidado
de ella después de todo.345
00:38:56,684 --> 00:38:58,151
<i>Espera un momento.</i>346
00:38:59,020 --> 00:39:02,615
Se Hee, ¿vivías con Tae Yeon?347
00:39:03,992 --> 00:39:05,653
A decir verdad...348
00:39:07,796 --> 00:39:12,096
realmente odiaba a Tae Yeon.349
00:39:15,670 --> 00:39:17,934
Incluso antes de conocerla.350
00:39:19,841 --> 00:39:21,775
<i>Ya deberían estar aquí.</i>351
00:39:24,479 --> 00:39:29,109
<i>Se Hee, sonríe un poco.
Te miras miserable.</i>352
00:39:30,618 --> 00:39:31,846
Aquí vienen.353
00:39:32,187 --> 00:39:33,313
Estamos aquí.354
00:39:34,656 --> 00:39:38,023
- ¿Has estado esperando mucho tiempo?
- No, acabamos de llegar también.355
00:39:38,259 --> 00:39:40,250
<i>Tú debes ser Tae Yeon.</i>356
00:39:41,296 --> 00:39:43,491
<i>Hola. ¿Cómo le va?</i>357
00:39:44,933 --> 00:39:48,232
<i>Se Hee, ¿cómo has estado?</i>358
00:39:49,337 --> 00:39:50,702
<i>Hola, Se Hee.</i>359
00:39:59,113 --> 00:40:01,206
Tae Yeon, ¿disfrutas
de tu nueva escuela?360
00:40:01,316 --> 00:40:03,785
Sí, la piscina es muy grande.361
00:40:03,786 --> 00:40:06,845
Sin embargo, los chicos
estudian demasiado.362
00:40:07,555 --> 00:40:11,252
Pero me alegra que voy a estar en la
clase de Se Hee el próximo semestre.363
00:40:12,193 --> 00:40:14,991
Espero que la clase
no sepa sobre nosotras.364
00:40:17,866 --> 00:40:19,356
Está bien.365
00:40:23,171 --> 00:40:24,365
Ahora...366
00:40:26,608 --> 00:40:28,041
la odio mucho más.367
00:40:32,881 --> 00:40:39,384
Porque me siento culpable por
todas las cosas que he hecho.368
00:40:43,558 --> 00:40:46,925
Después de que Tae Yeon murió...369
00:40:49,297 --> 00:40:53,131
pensé que te iba bien, como
si nada hubiera sucedido.370
00:40:56,604 --> 00:41:00,836
<i>En el funeral de Tae Yeon,
estaba muy enojada.</i>371
00:41:02,644 --> 00:41:06,740
Contigo y con Tae Yeon.372
00:41:12,587 --> 00:41:17,320
¿Por qué me ocultaron el
hecho de que eran hermanas?373
00:41:19,160 --> 00:41:22,391
<i>¿Por qué se suicidó Tae Yeon?</i>374
00:41:24,632 --> 00:41:26,224
Estaba muy enojada.375
00:41:34,008 --> 00:41:35,993
<i>Na Rae yo...</i>376
00:41:39,202 --> 00:41:42,643
quería decirte que lo siento.377
00:41:50,224 --> 00:41:52,089
Aunque sea tarde.378
00:41:54,963 --> 00:41:57,031
No conocí a Tae Yeon muy bien.379
00:41:57,032 --> 00:41:59,431
Nunca tuve nada en su contra.380
00:42:00,034 --> 00:42:01,592
Estoy muy asustada.381
00:42:01,736 --> 00:42:04,466
Tú debes saber algo, ¿verdad?382
00:42:07,675 --> 00:42:11,372
Oigan chicas, abran la puerta.
Soy yo, Kyung Hee.383
00:42:11,479 --> 00:42:13,970
Ji Ae, soy yo Kyung Hee.384
00:42:14,282 --> 00:42:18,184
Abre la puerta, por favor.385
00:42:27,762 --> 00:42:28,854
<i>Kyung Hee.</i>386
00:42:34,435 --> 00:42:35,561
Ven aquí.387
00:42:45,480 --> 00:42:48,108
- ¿Te acuerdas?
- ¿Eh?388
00:42:49,117 --> 00:42:51,677
El año pasado, cuando
fuimos en un viaje escolar...389
00:42:54,188 --> 00:42:56,782
nadie quería sentarse a mi lado.390
00:42:59,794 --> 00:43:01,955
Pero tú sí lo hiciste.391
00:43:02,964 --> 00:43:05,023
Incluso compartiste tu almuerzo conmigo.392
00:43:11,472 --> 00:43:12,666
¿Tienes frío?393
00:43:14,742 --> 00:43:18,200
- ¿Quieres una manta?
- No.394
00:43:19,614 --> 00:43:21,946
¿A dónde vas?395
00:43:22,884 --> 00:43:24,249
Quédate conmigo.396
00:43:27,922 --> 00:43:30,891
No podemos sólo sentarnos en
las habitaciones y no hacer nada.397
00:43:33,761 --> 00:43:35,422
<i>¿Por qué no usa la puerta?</i>398
00:43:39,767 --> 00:43:41,064
<i>Pero, ¿por qué venimos aquí?</i>399
00:43:45,373 --> 00:43:46,362
Bingo.400
00:43:48,943 --> 00:43:50,308
<i>Kyung Hee.</i>401
00:43:51,846 --> 00:43:53,177
¿Dónde estás?402
00:43:57,118 --> 00:43:59,712
Es peligroso que andes sola.403
00:44:01,522 --> 00:44:02,819
Kyung Hee.404
00:44:04,025 --> 00:44:06,994
No soy un bicho raro.405
00:44:13,167 --> 00:44:14,896
¿Estás ahí?406
00:44:16,604 --> 00:44:19,004
¿Por qué te escondes ahí?407
00:44:20,108 --> 00:44:21,598
He estado buscándote.408
00:44:22,777 --> 00:44:24,472
¿Por qué no contestas?409
00:44:28,616 --> 00:44:29,810
Kyung Hee.410
00:44:31,352 --> 00:44:34,810
Kyung Hee. ¿Dónde estás?411
00:44:38,192 --> 00:44:40,717
<i>Conectamos los cables del mismo color...</i>412
00:45:03,351 --> 00:45:05,080
Ya volvió.413
00:45:31,879 --> 00:45:32,937
Corran.414
00:45:33,848 --> 00:45:34,610
¿Qué?415
00:46:01,442 --> 00:46:05,572
- Profesor...
- Soo Il...416
00:46:52,560 --> 00:46:53,618
Profesor.417
00:47:01,002 --> 00:47:03,027
Dije que no salieras de tu habitación.418
00:47:09,644 --> 00:47:13,375
<i>¿Podría estar pasando por eso?</i>419
00:47:17,852 --> 00:47:20,013
Yong Ran, JK, y Hyun Ah...420
00:47:22,023 --> 00:47:24,014
ellos estaban allí cuando sucedió.421
00:47:28,529 --> 00:47:29,996
Cállate.422
00:47:31,532 --> 00:47:34,126
Nadie sabe acerca de eso.423
00:47:36,137 --> 00:47:40,335
Así que ni siquiera
lo menciones de nuevo.424
00:47:42,576 --> 00:47:43,838
¿Entiendes?425
00:47:47,481 --> 00:47:50,211
<i>Hay una persona más.</i>426
00:48:36,263 --> 00:48:39,960
<i>No se preocupe, señor.
No habrá ningún problema.</i>427
00:48:41,802 --> 00:48:43,030
Está muy bien.428
00:48:44,438 --> 00:48:46,303
Es un placer estar a su servicio.429
00:48:47,608 --> 00:48:51,510
Ji Yoon no debería ser molestada
con este tipo de cuestiones.430
00:48:54,982 --> 00:48:56,210
Won Ho.431
00:49:01,155 --> 00:49:03,851
Necesito hablar contigo.432
00:49:04,992 --> 00:49:06,721
¿Puedes oírme?433
00:49:08,662 --> 00:49:09,822
Won Ho.434
00:49:16,070 --> 00:49:17,162
Won Ho.435
00:49:19,206 --> 00:49:20,434
¡Won Ho!436
00:49:33,754 --> 00:49:38,987
Won Ho. ¿Qué haces aquí solo?437
00:49:42,096 --> 00:49:44,690
Dije que te quedaras con tus amigos.438
00:49:47,535 --> 00:49:48,524
Lo siento.439
00:51:01,575 --> 00:51:02,507
¿Qué es eso?440
00:51:06,480 --> 00:51:07,708
¿No es Soo Il?441
00:51:12,386 --> 00:51:13,375
Profesor.442
00:51:14,755 --> 00:51:15,813
El cuarto oscuro.443
00:51:20,528 --> 00:51:21,495
¡Profesor!444
00:51:21,795 --> 00:51:22,693
¡Miren!445
00:51:26,033 --> 00:51:26,867
<i>No se abrirá.</i>446
00:51:26,868 --> 00:51:27,891
¡Profesor!447
00:51:30,271 --> 00:51:31,260
¡Miren allí!448
00:51:43,050 --> 00:51:45,280
¿No son JK y Yong Ran?449
00:51:50,124 --> 00:51:51,284
¿Ji Yoon?450
00:51:53,427 --> 00:51:54,621
Es un anagrama.451
00:51:56,130 --> 00:51:57,927
R, o, m, e, m.452
00:52:05,306 --> 00:52:06,466
¿No es "memory"?453
00:52:06,607 --> 00:52:07,801
No hay "y".454
00:52:10,678 --> 00:52:12,805
I, t, n.455
00:52:12,914 --> 00:52:13,707
¡Muévanse!456
00:52:23,657 --> 00:52:24,988
Es "memento mori".457
00:53:08,202 --> 00:53:10,261
No podíamos salvarlo de todos modos.458
00:53:12,206 --> 00:53:14,140
Alguien está jugando con nosotros.459
00:53:17,645 --> 00:53:20,239
¿Quién diablos es?
¡Muéstrate!460
00:53:20,981 --> 00:53:23,415
¡Deja de esconderte y muéstrate!461
00:53:26,287 --> 00:53:28,278
El carácter en la cara de Yong Ran...462
00:53:30,357 --> 00:53:31,984
al juntarlo, significa "olvidar".463
00:53:42,536 --> 00:53:44,094
Memento mori.464
00:53:47,341 --> 00:53:49,366
Recuerda tu mortalidad.465
00:53:57,551 --> 00:54:02,215
Tae Yeon... ¿no se suicidó?466
00:54:06,894 --> 00:54:08,953
¿Qué demonios pasó?467
00:54:09,697 --> 00:54:11,688
Se Hee y Tae Yeon eran hermanas.468
00:54:12,199 --> 00:54:13,826
¡He oído todo!469
00:54:14,468 --> 00:54:16,493
Ha estado mintiéndonos todo este tiempo.470
00:54:16,637 --> 00:54:20,038
Dilo. ¡Di lo que sea que
estés ocultándonos!471
00:54:20,140 --> 00:54:22,870
¡No, no fue así!472
00:54:24,211 --> 00:54:28,807
Simplemente no supe qué hacer.473
00:54:37,524 --> 00:54:39,185
Los estudiantes en las fotos...474
00:54:41,362 --> 00:54:42,659
están todos muertos, ¿verdad?475
00:54:46,600 --> 00:54:48,898
¡Ji Yoon!
¿Dónde está Ji Yoon?476
00:55:00,114 --> 00:55:01,046
¡Ji Yoon!477
00:55:02,282 --> 00:55:03,510
Oh, profesora.478
00:55:07,554 --> 00:55:09,488
Dije que te quedaras
con los estudiantes.479
00:55:09,590 --> 00:55:13,151
Profesora, ¿qué voy a hacer?480
00:55:13,360 --> 00:55:16,591
¿De qué estás hablando?
¿Qué sucede?481
00:55:17,364 --> 00:55:18,797
Soy la siguiente.482
00:55:19,099 --> 00:55:22,626
Si Soo Il muere, sólo quedo yo.483
00:55:23,170 --> 00:55:26,731
Profesora. Ahora es mi turno de morir.484
00:55:34,200 --> 00:55:35,132
¡Maldición!485
00:55:35,949 --> 00:55:38,008
¿Realmente tenemos que estudiar
un viernes por la noche?486
00:55:38,909 --> 00:55:40,309
A tomar un descanso.487
00:55:41,321 --> 00:55:44,085
¿Por qué tuve que nacer en este país?488
00:55:44,858 --> 00:55:48,760
Oye, ¿no tienes una botella
de whisky en tu armario?489
00:55:49,163 --> 00:55:49,993
¿En serio?490
00:55:57,771 --> 00:55:59,602
Vamos. Yo invito.491
00:55:59,903 --> 00:56:01,703
¡Está bien, vamos!492
00:56:03,043 --> 00:56:08,037
- Levanten los vasos. ¡De un trago!
- ¡De un trago!493
00:56:18,358 --> 00:56:19,293
¡Soo Il, amigo!494
00:56:19,294 --> 00:56:20,487
¡De un trago!495
00:56:25,098 --> 00:56:29,228
JK, ¿con cuántas chicas blancas
te acostaste en Estados Unidos?496
00:56:30,800 --> 00:56:33,499
Angelina, Christine, Scarlett.497
00:56:33,607 --> 00:56:34,665
¿En serio?498
00:56:36,143 --> 00:56:38,577
- ¿Podemos hacer esto?
- ¡Quítate!499
00:56:42,649 --> 00:56:45,174
Soo Il. ¿Cuándo tuviste sexo?500
00:56:47,821 --> 00:56:50,289
¿De verdad es la gran cosa?501
00:56:50,290 --> 00:56:53,300
Oh, por Dios. ¿Estás bromeando?502
00:56:53,760 --> 00:56:54,784
¿Qué?503
00:56:55,329 --> 00:56:56,296
¿Por qué?504
00:57:00,834 --> 00:57:03,826
Oigan, ¿entonces todos lo han hecho?505
00:57:04,127 --> 00:57:05,427
¡Por supuesto!506
00:57:26,260 --> 00:57:29,229
Wow, ella es sensual.507
00:57:32,633 --> 00:57:35,261
Bueno... ésta es tu oportunidad.508
00:57:36,637 --> 00:57:38,537
Es famosa por acostarse con cualquiera.509
00:57:42,543 --> 00:57:43,874
¿Y qué?510
00:57:46,547 --> 00:57:48,879
¿Por qué? ¿No puedes hacerlo?511
00:57:50,684 --> 00:57:52,083
Entonces yo lo haré.512
00:57:52,653 --> 00:57:53,677
¡Vete al diablo!513
00:57:58,091 --> 00:57:59,217
¿Qué?514
00:58:00,861 --> 00:58:02,192
¿Crees que no puedo hacerlo?515
00:58:04,731 --> 00:58:05,959
No es nada.516
00:58:09,803 --> 00:58:10,701
Amigo, tienes movimientos.517
00:58:10,837 --> 00:58:13,101
Maldición, este nerd
es muy bueno en esto.518
00:58:19,580 --> 00:58:20,774
¡No te muevas, maldición!519
00:58:20,881 --> 00:58:22,508
¡Qué humillante!520
00:58:24,151 --> 00:58:25,641
¡No hay nada que no pueda hacer!521
00:58:28,221 --> 00:58:29,313
¡Esto no es nada!522
00:58:34,494 --> 00:58:35,518
¡Jodidamente brillante!523
00:58:37,197 --> 00:58:39,563
Maldita sea, eso debe doler.524
00:58:41,969 --> 00:58:43,903
Oye, ¿estás bien?525
00:58:50,177 --> 00:58:51,710
Maldita basura humana.526
00:58:51,711 --> 00:58:52,975
Cálmate, nena.527
00:58:53,080 --> 00:58:55,640
Puede ocurrir entre amigos.528
00:58:56,316 --> 00:58:58,910
Sólo vean. Los denunciaré a la policía.529
00:58:59,252 --> 00:59:02,221
Oye, ¿no sabes que el
padre de Soo Il es fiscal?530
00:59:02,422 --> 00:59:05,516
<i>Adelante.
Vamos a ver quién se jode.</i>531
00:59:12,165 --> 00:59:14,395
Chung Tae Yeon. Lo siento.532
00:59:15,035 --> 00:59:16,525
<i>Sólo dejémoslo así.</i>533
00:59:18,071 --> 00:59:21,006
Quieres seguir nadando, ¿no?534
00:59:46,099 --> 00:59:47,794
<i>Ji... Ji Yoon.</i>535
00:59:55,942 --> 00:59:58,467
<i>Sólo estábamos jugando.</i>536
00:59:58,545 --> 01:00:00,410
No queríamos matarla.537
01:00:01,214 --> 01:00:05,310
Ayúdeme. Venga conmigo
a la estación de policía.538
01:00:06,053 --> 01:00:08,146
Me entregaré.539
01:00:08,689 --> 01:00:12,683
Profesora, por favor haga algo.540
01:00:12,690 --> 01:00:14,789
Estoy muy asustada.541
01:00:26,973 --> 01:00:28,133
<i>Entonces...</i>542
01:00:29,676 --> 01:00:30,904
<i>¿por qué lo hicieron?</i>543
01:00:38,652 --> 01:00:40,950
¿Por qué dices esto ahora?544
01:00:47,327 --> 01:00:48,294
Ji Yoon.545
01:00:53,800 --> 01:00:55,233
¿Qué vamos a hacer?546
01:00:58,605 --> 01:01:00,334
¿No es la profesora en práctica?547
01:01:00,774 --> 01:01:02,674
¿Han descubierto la respuesta?548
01:01:04,177 --> 01:01:07,442
Sin embargo, el proceso era más
importante que la respuesta en sí.549
01:01:08,815 --> 01:01:11,318
- Nunca lo olviden.
- ¿Qué está diciendo?550
01:01:11,319 --> 01:01:13,752
Con cada acción viene
una responsabilidad.551
01:01:14,087 --> 01:01:17,079
<i>Les daré una última oportunidad.</i>552
01:01:17,457 --> 01:01:21,154
Durante 10 minutos,
el receptor se encenderá.553
01:01:21,428 --> 01:01:24,556
En el auditorio, hay una caja fuerte
con un teléfono en el interior.554
01:01:24,664 --> 01:01:28,430
Con el teléfono, llamen a casa
o pídanle ayuda a la policía.555
01:01:28,568 --> 01:01:33,335
Si no pueden hacer esto a
tiempo, todos van a morir.556
01:01:33,874 --> 01:01:36,570
Ustedes son muy buenos estudiantes.557
01:01:37,778 --> 01:01:40,008
Así que, estoy segura de que
tomarán la decisión correcta.558
01:01:42,883 --> 01:01:45,909
<i>- ¿Qué se supone que debemos hacer?
- Primero vayamos al auditorio.</i>559
01:01:47,487 --> 01:01:48,545
¡Vamos, Kyung Hee!560
01:01:52,893 --> 01:01:55,020
La profesora está en
el estudio, ¿verdad?561
01:01:55,862 --> 01:01:57,693
No dejaré que esa perra
se salga con la suya.562
01:02:10,110 --> 01:02:11,600
Bien hecho.563
01:02:12,579 --> 01:02:14,911
- Buen provecho.
- Gracias.564
01:02:19,619 --> 01:02:22,452
[Estoy decepcionado de ti.
Terminemos. Tae Yeon]565
01:02:34,634 --> 01:02:35,726
<i>Ey, Na Rae.</i>566
01:02:35,969 --> 01:02:37,834
¿Hablaste hoy con Tae Yeon?567
01:02:39,039 --> 01:02:40,336
¿En serio?568
01:02:41,374 --> 01:02:42,966
Ella no contesta.569
01:02:46,847 --> 01:02:47,643
<i>¡Tae Yeon!</i>570
01:02:48,215 --> 01:02:48,943
Tae Yeon.571
01:02:49,783 --> 01:02:50,875
Tae Yeon.572
01:02:51,451 --> 01:02:52,543
Tae Yeon.573
01:02:53,520 --> 01:02:55,420
Tae Yeon, despierta.574
01:03:00,360 --> 01:03:01,827
¿Tae Yeon? ¿Tae Yeon?575
01:03:02,095 --> 01:03:03,460
Soo... Il...576
01:03:07,601 --> 01:03:09,636
Tae Yeon, no hables.
Está bien, no hables.577
01:03:09,637 --> 01:03:11,297
No digas nada.578
01:03:14,908 --> 01:03:17,342
Definitivamente parecía
que estaba estrangulándola.579
01:03:17,477 --> 01:03:18,778
Estaba cubierto de sangre.580
01:03:18,779 --> 01:03:22,839
Él fue suspendido de
nuevo el año pasado...581
01:03:23,850 --> 01:03:26,478
por muy mala conducta.582
01:03:26,720 --> 01:03:27,744
<i>Es él.</i>583
01:03:28,154 --> 01:03:30,213
Lo vi entrar en la piscina.584
01:03:30,323 --> 01:03:32,416
Ellos iban a salir.585
01:03:32,792 --> 01:03:34,817
Y probablemente dormirían juntos.586
01:03:34,928 --> 01:03:37,419
Tae Yeon es muy fácil
cuando se trata de hombres.587
01:03:39,733 --> 01:03:42,964
Si mi novia hiciera eso,
yo también querría matarla.588
01:03:44,404 --> 01:03:46,235
Jung Bum es un poco retorcido.589
01:03:46,536 --> 01:03:47,636
Complejos.590
01:03:47,908 --> 01:03:53,312
No soy cercana a ellos.
Así que no lo sé.591
01:03:53,680 --> 01:03:56,808
Este caso se debe cerrar pronto,
ya vienen los exámenes.592
01:03:59,953 --> 01:04:01,545
<i>Hola, señor.</i>593
01:04:01,922 --> 01:04:04,447
<i>Sí, gracias a usted, me va muy bien.</i>594
01:04:05,191 --> 01:04:07,955
<i>No se preocupe. Nosotros
nos encargaremos de su hija.</i>595
01:04:09,663 --> 01:04:11,028
<i>Oh, ¿mi hija?</i>596
01:04:11,331 --> 01:04:12,923
<i>Comenzó su 1er año de primaria.</i>597
01:05:11,257 --> 01:05:13,088
Llegó esto para ti.598
01:05:13,560 --> 01:05:15,118
No había ningún nombre.599
01:05:16,029 --> 01:05:16,825
¿En serio?600
01:05:19,699 --> 01:05:20,723
¿Cómo está mamá?601
01:05:22,936 --> 01:05:27,236
Ella está mejorando.
Te extraña mucho.602
01:05:31,244 --> 01:05:33,303
Tráela contigo la próxima vez.603
01:05:34,848 --> 01:05:36,543
Ha sido un tiempo desde que la vi.604
01:05:37,384 --> 01:05:38,408
Está bien.605
01:05:45,859 --> 01:05:47,087
¿A dónde se fue?606
01:05:49,763 --> 01:05:52,527
- ¿Quién?
- ¿Quién más? Tae Yeon.607
01:05:53,299 --> 01:05:54,994
Ya la conociste.608
01:05:55,735 --> 01:05:56,997
Mi linda Tae Yeon.609
01:05:59,205 --> 01:06:00,331
¿A dónde fue?610
01:06:05,578 --> 01:06:07,512
¿No has visto a Tae Yeon aquí?611
01:06:10,850 --> 01:06:11,908
¿No?612
01:06:12,852 --> 01:06:14,410
Entonces, ¿dónde podría estar?613
01:06:23,263 --> 01:06:24,423
Jung Bum.614
01:06:25,832 --> 01:06:27,561
Iré a una práctica de docente.615
01:06:28,501 --> 01:06:30,435
Así que no me verás un tiempo.616
01:06:32,338 --> 01:06:33,703
Suena difícil.617
01:06:34,974 --> 01:06:36,168
¿Te ayudo?618
01:06:43,516 --> 01:06:47,247
Ya te puedes ir.
Yo me encargaré del resto.619
01:06:48,588 --> 01:06:52,786
Jung Bum, ya se terminó.
¿No vendrás conmigo?620
01:06:53,693 --> 01:06:55,422
Iré justo detrás de ti.621
01:07:31,231 --> 01:07:32,255
<i>¡Profesora!</i>622
01:07:38,338 --> 01:07:41,102
¡Joder! ¡Esto se siente bien!623
01:07:43,877 --> 01:07:46,072
- ¿Dónde está la caja fuerte?
- ¡Por ahí!624
01:07:47,180 --> 01:07:48,147
<i>¡Oigan, chicos!</i>625
01:07:49,482 --> 01:07:50,483
Ji Yoon.626
01:07:50,484 --> 01:07:51,882
Ayúdenme a quitarme esto.627
01:07:57,724 --> 01:08:00,215
<i>¡Mierda!
¿Cómo la abriremos?</i>628
01:08:02,829 --> 01:08:04,057
¡Allí! ¡La llave!629
01:08:07,100 --> 01:08:08,590
¡No!630
01:08:13,506 --> 01:08:14,973
¡Oigan, oigan! ¡Suéltenla!631
01:08:17,177 --> 01:08:18,667
Ji Yoon. ¿Estás bien?632
01:08:19,012 --> 01:08:20,741
¡No toquen la llave!633
01:08:21,981 --> 01:08:24,609
El teléfono está dentro,
¿cómo esperas que la abramos?634
01:08:24,951 --> 01:08:27,387
- Podemos cortarlo.
- ¡No podemos cortar un cable de metal!635
01:08:27,388 --> 01:08:29,014
¡Entonces inténtalo!636
01:08:31,157 --> 01:08:34,294
- Busquen una sierra, hacha, o lo que sea.
- ¡No tenemos tiempo de buscar!637
01:08:34,295 --> 01:08:37,664
- Todo es por tu culpa.
- No quiero morir.638
01:08:37,665 --> 01:08:39,598
Entonces, ¿me matarán para abrirla?639
01:08:46,472 --> 01:08:48,838
Debe haber otra manera.640
01:08:49,309 --> 01:08:50,867
Todos escucharon lo que dijo.641
01:08:51,744 --> 01:08:53,177
Somos amigos.642
01:08:53,580 --> 01:08:56,276
¡Amigos, mi trasero!
Entonces, ¿por que eras una perra?643
01:08:56,382 --> 01:08:59,317
No deberíamos perder el tiempo.644
01:08:59,852 --> 01:09:00,841
¡No!645
01:09:02,455 --> 01:09:04,116
- ¡Escúpela! ¡Perra!
- ¡No lo hagas!646
01:09:09,896 --> 01:09:11,295
¡Oigan, consigan la llave!647
01:09:12,498 --> 01:09:13,988
¡Ji Yoon!648
01:09:17,537 --> 01:09:19,698
De verdad creen que van
a sobrevivir si me...649
01:09:23,977 --> 01:09:25,035
<i>¡Bájenla!</i>650
01:09:36,789 --> 01:09:38,188
<i>¡Jalen más fuerte!</i>651
01:09:40,727 --> 01:09:42,354
<i>¡Alguien quite a esos tipos!</i>652
01:09:45,064 --> 01:09:46,895
¡Rápido, no hay tiempo!653
01:09:55,308 --> 01:09:56,070
¡Rápido!654
01:09:59,312 --> 01:10:00,609
<i>Rápido, por favor.</i>655
01:10:00,947 --> 01:10:01,881
¡Mamá! ¡Ayuda!656
01:10:01,882 --> 01:10:02,939
¡Sálvanos!657
01:10:04,150 --> 01:10:06,277
<i>¿Qué? ¿Se cortó?</i>658
01:11:07,480 --> 01:11:09,311
¡Chicos! La planta baja está en llamas.659
01:11:13,553 --> 01:11:15,350
Todo está cerrado.
¿Por qué nos movemos?660
01:11:15,455 --> 01:11:18,015
Imbécil, entonces quédate
allí y muere quemado.661
01:11:18,858 --> 01:11:20,155
Ustedes, vengan conmigo.662
01:11:20,760 --> 01:11:22,819
¡Si quieren vivir, síganme!663
01:11:24,997 --> 01:11:26,225
Ustedes váyanse.664
01:11:26,699 --> 01:11:28,064
Se Hee, vamos.665
01:11:37,744 --> 01:11:38,540
¡Muévanse!666
01:11:39,345 --> 01:11:40,175
¡Muévanse!667
01:11:50,990 --> 01:11:51,957
<i>Cinta, cinta.</i>668
01:11:52,892 --> 01:11:53,859
<i>Otra cinta.</i>669
01:11:54,594 --> 01:11:56,221
<i>Aquí, es aquí.</i>670
01:11:58,698 --> 01:12:00,063
Listo. Ahora, hagámoslo.671
01:12:09,642 --> 01:12:11,166
¡Es todo! Deténganse.672
01:12:11,344 --> 01:12:12,333
¡Todos corran!673
01:12:23,523 --> 01:12:24,683
Fumas, ¿verdad?674
01:13:02,929 --> 01:13:03,953
<i>¡Kwan Woo!</i>675
01:13:05,298 --> 01:13:06,560
No encuentro a Se Hee.676
01:13:25,551 --> 01:13:26,609
<i>Se Hee.</i>677
01:13:35,528 --> 01:13:36,596
Tengo miedo.678
01:13:36,597 --> 01:13:38,564
Todo el mundo sabe nadar.679
01:13:39,499 --> 01:13:42,332
- Promete que no me soltarás, ¿sí?
- Muy bien.680
01:13:49,475 --> 01:13:50,339
Vamos, otra vez.681
01:14:33,252 --> 01:14:34,412
<i>¿Cómo has estado?</i>682
01:14:41,527 --> 01:14:42,858
Jung Bum.683
01:14:43,996 --> 01:14:45,657
¿Has visto a Tae Yeon?684
01:14:49,569 --> 01:14:50,763
<i>¿Dónde podría estar?</i>685
01:14:54,507 --> 01:14:55,701
<i>¿No la has visto?</i>686
01:14:59,946 --> 01:15:01,174
Sabes...687
01:15:07,887 --> 01:15:10,651
ese día... ese día...688
01:15:12,124 --> 01:15:14,319
¿fuiste parte de ello?689
01:15:16,762 --> 01:15:17,786
¿Verdad?690
01:15:19,865 --> 01:15:20,889
Dime.691
01:15:22,468 --> 01:15:23,628
Dime.692
01:15:30,343 --> 01:15:31,410
¿A dónde van?693
01:15:31,411 --> 01:15:34,379
Tomaremos unas copas en el
vestuario. Únete a nosotros.694
01:15:35,348 --> 01:15:37,816
Se Hee, ve y cómpranos
algunos bocadillos.695
01:15:37,917 --> 01:15:39,819
- ¡Pollo para mí!
- ¡Pollo!696
01:15:39,820 --> 01:15:43,721
<i>- Mitad frito y mitad marinado.
- ¡Y muchos encurtidos!</i>697
01:15:44,757 --> 01:15:47,920
- Ésta es tu oportunidad.
- No es nada.698
01:15:48,227 --> 01:15:49,194
<i>No lo hagan.</i>699
01:16:01,040 --> 01:16:02,337
Se los ruego.700
01:16:05,211 --> 01:16:09,409
Por favor, no lo hagan.701
01:16:10,750 --> 01:16:15,119
Jesucristo. ¿Por qué tienes
que matar el estado de ánimo?702
01:16:15,655 --> 01:16:18,089
Dejamos que te unieras a
nuestro grupo de estudio.703
01:16:18,724 --> 01:16:20,954
Simplemente no captas el
cuadro completo, ¿verdad?704
01:16:24,930 --> 01:16:26,420
Es tu elección.705
01:16:27,299 --> 01:16:28,857
Puedes quedarte aquí.706
01:16:30,302 --> 01:16:33,760
O puedes volver a ser esa patética
perdedora que una vez fuiste.707
01:17:13,212 --> 01:17:14,509
¡No!708
01:19:07,393 --> 01:19:11,360
Pega la cabeza al brazo
y no respires... exhala.709
01:19:11,664 --> 01:19:13,393
¿Qué fue eso?710
01:19:13,732 --> 01:19:16,223
- No aprendiste a nadar inmediatamente.
- Aguántate.711
01:19:16,569 --> 01:19:19,367
Deberíamos usar nuestros bikinis
y buscar hombres mediterráneos.712
01:19:20,239 --> 01:19:21,763
¿Hombres mediterráneos?713
01:19:21,874 --> 01:19:23,068
¿En bikini?714
01:19:23,275 --> 01:19:24,765
<i>¡Oigan, oigan!</i>715
01:19:25,377 --> 01:19:27,777
Yo también. Yo también.
¿No me van llevar?716
01:19:29,181 --> 01:19:31,809
Yo también quiero ver chicas en bikini.717
01:19:31,951 --> 01:19:34,283
A las únicas que veo son a ustedes.718
01:19:35,187 --> 01:19:36,347
<i>Vamos.</i>719
01:19:37,957 --> 01:19:40,482
¿Qué? ¿Qué están haciendo?720
01:19:47,166 --> 01:19:49,191
¡Oigan! ¡Mi teléfono!721
01:19:49,301 --> 01:19:50,359
¡Mi teléfono!722
01:21:20,660 --> 01:21:22,660
<i>Subtítulos en español por
cindydiaz para Asia-Team.</i>723
01:21:22,761 --> 01:21:24,761
<i>Asia-Team, lo mejor en cine asiático.
Visítanos en www.asia-team.net</i>724
01:21:24,862 --> 01:21:26,862
<i>NO incrustar y/o proyectar on line
esta película usando estos subtítulos.</i> -
자막 미리 보기