Subtitles

rush.hour.3.2007.720p.bluray.dts.x264-hv -bengali subtitle

  • Writer

    Ma*******

  • Subtitler

    -

  • Upload Date

    2018-03-17

  • Language

    বাংলা(ভারত)

  • Downloads

    226

  • Video title

    rush.hour.3.2007.720p.bluray. [0 B]

  • Subtitle files

    Rush Hour 3 (2007) Bluray [Bangla Subtitle Home].srt [128.64 KB]

  • Description


    1
    00:00:10,995 --> 00:00:15,995
    <font color="#ff8080">Movie Name:</font> <font color="#80ffff">Rush Hour 3</font>

     

    1
    00:01:36,982 --> 00:01:38,389
    কি হয়েছে বাল?!

    2
    00:01:38,482 --> 00:01:40,620
    আমি তো যেতে বলিনি!
    সোনা!

    3
    00:01:40,752 --> 00:01:42,180
    - ওর দোষ!
    - শালা তোর দোষ!

    4
    00:01:43,119 --> 00:01:45,257
    দূর, আবালগুলা!

    5
    00:01:45,390 --> 00:01:47,299
    আজকে দেখি কেউই কথা শুনতেছেনা।

    6
    00:01:47,423 --> 00:01:50,904
    সুন্দরীরা, তোমরা আদালতের ৮১ নাম্বার আদেশ ভঙ্গ করেছো।

    7
    00:01:51,095 --> 00:01:52,786
    তোমাদের গাড়ির লাইসেন্স এবং রেজিস্ট্রেশন দেখি।

    8
    00:01:52,894 --> 00:01:54,455
    ভাই, তুমি ঠিক আছো?
    আমি ঠিক আছি।

    9
    00:02:03,140 --> 00:02:05,661
    দশ মিনিট লাগবে,
    আমি বলার পর দরজা খুলবে।

    10
    00:02:05,809 --> 00:02:07,238
    লি, তুমি এখানে থাকাতে আমি অনেক খুশি।

    11
    00:02:07,344 --> 00:02:09,646
    তুমি আমার সাথে থাকলে আমার অন্যরকম ভাল লাগে।

    12
    00:02:09,781 --> 00:02:12,847
    আমি শুধু আমার দায়িত্ব পালন করছি...
    জনাব এম্বাসিডর।

    13
    00:02:13,016 --> 00:02:14,871
    লি, আমার পাশে থেকো...

    14
    00:02:14,984 --> 00:02:16,097
    আজ আমরা ইতিহাস তৈরি করবো।

    15
    00:02:19,422 --> 00:02:21,811
    এটা ভাল হচ্ছেনা!
    তুমি জানো আমি কে?

    16
    00:02:21,957 --> 00:02:24,062
    আমার পরিবার রডিও ড্রাইবের অর্ধেকের মালিক।

    17
    00:02:24,192 --> 00:02:25,687
    তুমি জানো আমি কে?

    18
    00:02:25,794 --> 00:02:27,899
    গোয়েন্দা জেমস কার্টার, LAPD

    19
    00:02:28,029 --> 00:02:29,817
    আমার পরিবার ক্রিনশো বুল্কেবারডের মালিক।

    20
    00:02:29,931 --> 00:02:30,858
    আমার একজন উকিল দরকার।

    21
    00:02:30,932 --> 00:02:32,361
    তোমার একজন প্রশিক্ষক দরকার।

    22
    00:02:32,466 --> 00:02:33,743
    লাইসেন্সতো ১৮০ পাউন্ডের যাত্রীর।

    23
    00:02:33,834 --> 00:02:35,176
    তোমার ওজনতো আরো বেশি সুন্দরী।

    24
    00:02:35,269 --> 00:02:37,538
    - আমি ডায়েট করতেছি।
    - ভাল, খাওয়া বন্ধ করে দাও।

    25
    00:02:37,672 --> 00:02:41,601
    এত কিছু না বলে,
    ওয়ার্নিং অথবা অন্য কিছু করে ছেড়ে দিন?

    26
    00:02:41,809 --> 00:02:45,192
    এটা নির্ভর করে, তোমরা কি চাইনিজ পছন্দ করো?

    27
    00:02:48,115 --> 00:02:49,839
    ক্ষমা করবেন...

    28
    00:02:49,950 --> 00:02:51,062
    কার্টার।

    29
    00:02:51,152 --> 00:02:52,613
    লি, আমরা আজ রাতে মাস্তি করবো।

    30
    00:02:52,720 --> 00:02:55,590
    এই মাত্র দুইটা সুন্দরীরে পাইছি,
    আমাদের সাথে গ্র্যান্ড মাস্তি করতে চায়।

    31
    00:02:55,756 --> 00:02:58,309
    আমি এম্বাসিডরের সাথে আছি,
    এখন কথা বলতে পারবো না।

    32
    00:02:58,459 --> 00:03:00,053
    মামা বিশ্বাস করো সেই দুইখান মাল।

    33
    00:03:00,161 --> 00:03:02,365
    - আরে রাখো তোমার মাল!
    - আমি পারবোনা, দুঃখিত।

    34
    00:03:02,497 --> 00:03:03,903
    তুমি এখনো আমার উপর রাগ করে আছো, তাই না ?

    35
    00:03:03,998 --> 00:03:06,267
    নিউইয়র্কের ওই ঘটনাটার জন্য ।

    36
    00:03:06,400 --> 00:03:07,414
    আমি এখন সে সম্পর্কে কথা বলতে চাইনা।

    37
    00:03:07,501 --> 00:03:09,738
    তিন বছরতো হলো ,
    আর কতো দিন এটা মনে রাখবা?

    38
    00:03:09,869 --> 00:03:12,257
    ভুলে যাবো?
    ইসাবেলা আমার গার্লফ্রেন্ড ছিল।

    39
    00:03:12,406 --> 00:03:13,333
    লি, আমারা বন্ধু...

    40
    00:03:13,406 --> 00:03:14,551
    আসো আজ রাতে একটু মাস্তি করি একসাথে।

    41
    00:03:14,641 --> 00:03:16,551
    মু শুজ ও থাকবে।

    42
    00:03:16,676 --> 00:03:18,269
    লি!

    43
    00:03:18,913 --> 00:03:20,058


    44
    00:03:20,146 --> 00:03:22,056
    মা হাই জানিয়েছে।

    45
    00:03:50,112 --> 00:03:53,374
    চাইনিজদের এখন সুসম্পর্ক গড়ে উঠেছে..

    46
    00:03:53,547 --> 00:03:55,915
    ..১০০ টির মত দেশের সাথে..

    47
    00:03:56,051 --> 00:03:59,565
    এবং তারা সবাই চায় স্থানীয়
    সোমালিয়ার দস্যুদের দমন করতে।

    48
    00:03:59,754 --> 00:04:03,878
    তারা ৫০ বিলিয়ন টাকার বিশাল সম্রাজ্য তৈরি করেছে..

    49
    00:04:04,091 --> 00:04:07,735
    ..চাঁদাবাজি, মাদক দ্রব্য,
    সেক্স ইত্যাদির ব্যবসা করে।

    50
    00:04:07,928 --> 00:04:13,013
    তাদের বিষ দাঁত ভেঙ্গে না দিলে
    তারা আমাদের বিষাক্ত ছোবল দিবে।

    51
    00:04:13,266 --> 00:04:15,338
    অপরাধ দমন কমিশনের চেয়ারম্যান হিসেবে...

    52
    00:04:15,468 --> 00:04:19,178
    আমি আমার বিশ্বস্ত বন্ধু এম্বাসিডর হানকে
    এই যুদ্ধে নেতৃত্ব দেয়ার জন্য অনুরোধ করছি...

    53
    00:04:19,371 --> 00:04:22,240
    বিশ্বের সবচেয়ে বড় অপরাধ সংগঠনের বিরুদ্ধে।

    54
    00:04:30,383 --> 00:04:32,488
    - ধন্যবাদ।
    - ধন্যবাদ।

    55
    00:04:36,990 --> 00:04:40,056
    চেয়ারম্যান রেইনারড,
    ভদ্র মহিলা ও মহোদয়গণ,

    56
    00:04:42,763 --> 00:04:46,243
    Triads সমাজ খুব গোপনভাবে গঠিত হয়েছে।

    00:04:46,433 --> 00:04:50,557
    কেউই জানেনা এরা কারা, কে তাদের নিয়ন্ত্রণ করছে,
    কে তাদের নেতৃত্ব দিচ্ছে।

    58
    00:04:50,771 --> 00:04:53,105
    ৫০০ বছরেও এটা জানা যায়নি।

    59
    00:04:53,238 --> 00:04:56,883
    কিন্তু আজ আমরা তাদের গোপন কাহিনী প্রকাশ করবো,

    60
    00:04:57,076 --> 00:05:01,582
    আজ আমি তাদের গোপন খবর দিয়ে
    এই রুমের সকলকে তাক লাগিয়ে দিবো।

    61
    00:05:01,815 --> 00:05:06,255
    অনেক বছর খোঁজার পর,
    আমি শাই শেনের অবস্থান নিশ্চিত করতে পেরেছি।

    62
    00:05:07,117 --> 00:05:10,729
    জনাব এম্বাসিডর
    শাই শেনের কোন অস্তিত্ব নেই।

    63
    00:05:10,921 --> 00:05:13,769
    আরে, এই শাই শেনটা আবার কে?

    64
    00:05:13,924 --> 00:05:15,418
    সম্মানের সাথে বলছি...

    65
    00:05:25,635 --> 00:05:28,002
    সবাই শুয়ে পড়ুন!

    66
    00:05:28,136 --> 00:05:29,663
    একটা এ্যাম্বুলেন্স ডাকুন!

    67
    00:05:29,774 --> 00:05:30,821
    কেউ ডাক্তার ডাকুন।

    68
    00:05:30,908 --> 00:05:32,882
    এম্বাসিডরের গুলি লেগেছে,
    এম্বাসিডরের গুলি লেগেছে।

    69
    00:05:33,010 --> 00:05:34,351
    তার সাথে থাকুন।

    70
    00:05:49,328 --> 00:05:50,473
    আহ......!

    71
    00:06:09,379 --> 00:06:10,971
    উহু, রাতে দেখা না হওয়া পর্যন্ত এটা আমার কাছে থাকুক।

    72
    00:06:11,081 --> 00:06:13,382
    সব ইউনিট সতর্ক থাকো, অপরাধ দমন কমিশনে গোলাগুলি হয়েছে।

    73
    00:06:13,518 --> 00:06:15,460
    চাইনিজ এম্বাসিডর গুলিবিদ্ধ হয়েছেন।

    74
    00:06:15,584 --> 00:06:16,991
    চাইনিজ এম্বাসিডর?
    তোমার পাছাটা ভিতরে ঢুকাও।

    75
    00:06:17,086 --> 00:06:19,028
    - সরো!
    - আরে আস্তে? বাল।

    76
    00:06:59,427 --> 00:07:00,442
    তুমি এইসব কি করছো!

    77
    00:07:00,529 --> 00:07:01,871
    লি!

    78
    00:07:06,302 --> 00:07:07,764
    - সে এইসব কি করছে?
    - আহ!

    79
    00:07:10,871 --> 00:07:12,846
    LAPD! রাস্তা থেকে সরে যাও!

    80
    00:07:12,975 --> 00:07:14,633
    সব গুলো পাগল।

    81
    00:07:16,545 --> 00:07:18,585
    যখন ফিরে আসবো তোর পাছায় সিল মারবো শালা!

    82
    00:07:42,269 --> 00:07:43,795
    লি, আমি আসছি!

    83
    00:07:52,581 --> 00:07:54,207


    84
    00:07:59,755 --> 00:08:01,314
    নড়বেনা!

    85
    00:08:05,861 --> 00:08:07,616
    কি খবর লি?

    86
    00:08:38,589 --> 00:08:41,459
    আমরা দুইজনেই জানি এসব কিছুই হবেনা।

    87
    00:08:46,531 --> 00:08:47,644
    কেঞ্জি!

    88
    00:08:49,101 --> 00:08:52,036
    দেখলে?
    আমি জানি তুমি একটু বেশিই ভালো ।

    89
    00:08:56,742 --> 00:08:58,432
    আহ!

    90
    00:09:03,014 --> 00:09:04,902


    91
    00:09:07,520 --> 00:09:09,822
    - আহ।
    - লি, তুমি ঠিক আছো?

    92
    00:09:12,657 --> 00:09:15,177
    তোমার পাছাতো একটু হলে ভর্তা হয়ে যেতো
    তুমি সরোনি কেন?

    93
    00:09:15,325 --> 00:09:16,918


    94
    00:09:17,026 --> 00:09:20,824
    রাতে যাদের সাথে মাস্তি করবো তাদের
    সাথে পরিচয় করিয়ে দেই, মাশা এবং জো।

    95
    00:09:21,030 --> 00:09:21,958


    96
    00:09:22,032 --> 00:09:23,461
    মোটা মালটা তোমার।

    97
    00:09:28,907 --> 00:09:31,111
    এক কথা কতবার বলবো ?
    আমি দুঃখিত...

    98
    00:09:31,241 --> 00:09:32,998
    বললামতো আমি দুঃখিত !

    99
    00:09:33,110 --> 00:09:34,354
    - চুপ থাকো, কার্টার।
    - আচ্ছা।

    100
    00:09:34,445 --> 00:09:37,292
    ঠিক আছে ওখানেই দাঁড়াও।
    কার্টার আর কিছু বলোনা।

    101
    00:09:37,448 --> 00:09:39,423
    ক্যাপ্টেন ডিয়াল, আমি কিছুই করিনি।

    102
    00:09:39,549 --> 00:09:41,590
    আমি লি কে ফিরিয়ে আনার জন্য গাড়ি ধার নিয়েছি।

    103
    00:09:41,719 --> 00:09:42,667
    পার্টনার তাকে বোলো?

    104
    00:09:42,753 --> 00:09:44,160
    আমি এম্বাসিডর হানকে দেখতে চাই।

    105
    00:09:44,254 --> 00:09:46,359
    এম্বাসিডরের মাত্র সার্জারি করা হয়েছে।

    106
    00:09:46,489 --> 00:09:48,976
    বুলেট হার্টে লাগেনি,
    তিনি এখন ভালো আছেন।

    107
    00:09:49,126 --> 00:09:50,687
    ক্যাপ্টেন, আমাকে আমার ব্যাজটা ফিরিয়ে দিন..

    108
    00:09:50,793 --> 00:09:52,582
    এবং এই কেইসের দায়িত্ব আমাকে দিন।
    সাধারন একটা ভুল করেছি মাত্র,

    109
    00:09:52,695 --> 00:09:54,800
    - আমাকে তাড়াতাড়ি কাজে ফিরতে দিন।
    - সাধারন ভুল করেছো?

    110
    00:09:54,935 --> 00:09:56,593
    তুমি দুইজন মহিলার হাতে হাতকড়া লাগিয়েছো
    এবং তাদের গাড়ি চুরি করেছো।

    111
    00:09:56,702 --> 00:09:58,230
    ইনস্যুরেন্স ছিলো ,তাই না?

    112
    00:09:58,337 --> 00:09:59,930
    সবারই তো ছুটির দিন থাকে।

    113
    00:10:00,039 --> 00:10:02,559
    গত মাসে ৬ জন ইরানি মহিলাকে জেলে ঢুকিয়ে দিয়েছো!

    114
    00:10:02,708 --> 00:10:05,196
    আমরা দুইজনেই জানি তারা সন্ত্রাসি কর্মকাণ্ডে জড়িত ছিল।

    115
    00:10:05,343 --> 00:10:07,415
    তারা UCL এর বিজ্ঞানী ছিল! 

    116
    00:10:07,546 --> 00:10:08,561
    তাই নাকি?

    117
    00:10:08,646 --> 00:10:09,955
    ইঁদুরের ক্যানসার আবিষ্কার করা বিজ্ঞানী...

    118
    00:10:10,048 --> 00:10:11,836
    তাই বলে যা ইচ্ছা তাই করবে।

    119
    00:10:11,951 --> 00:10:13,577
    এখন আমাকে এম্বাসিডর হানকে
    কে গুলি করেছে তাকে খুজে বের করতে হবে।

    120
    00:10:13,686 --> 00:10:16,555
    শান্ত হও কার্টার।
    LAPD কে এই তদন্তের দায়িত্ব দেওয়া হবে না।

    121
    00:10:16,720 --> 00:10:18,630
    এম্বাসিডরের সব দায়িত্ব আমার।

    122
    00:10:18,757 --> 00:10:21,922
    বেশ, তাহলে আমাকে বলো কিভাবে শুটার পালিয়ে গেলো,
    তোমাকে বুড়ো আঙ্গুল দেখিয়ে।

    123
    00:10:22,928 --> 00:10:23,855
    বাদ দাও।

    124
    00:10:23,928 --> 00:10:27,223
    এম্বাসিডরের মেয়ে তার বাবাকে এখন দেখতে আসছে।

    125
    00:10:27,397 --> 00:10:29,252
    তার যাতে কিছু না হয় তা তোমরা দেখবে।

    126
    00:10:29,366 --> 00:10:31,406
    চিন্তা করবেন না,
    আমরা আপনার সম্মান রাখবো।

    127
    00:10:31,537 --> 00:10:33,478
    আর আপনি নিশ্চিন্তে আপনার বউয়ের কথা ভাবতে পারেন।

    128
    00:10:33,604 --> 00:10:35,033
    সে আসতেছে।

    129
    00:10:35,139 --> 00:10:36,546
    সু ইয়ুং এখানে আসবে?

    130
    00:10:36,640 --> 00:10:38,298
    সেই ১০ বছর বয়সে দেখেছিলাম।

    131
    00:10:38,408 --> 00:10:40,382
    সে এখন লস অ্যাঞ্জেলসে থাকে।

    132
    00:10:40,512 --> 00:10:42,616
    চলো দোকানে গিয়ে তার জন্য একটা টেডি বিয়ার কিনে আনি,

    133
    00:10:45,281 --> 00:10:46,394
    সাথে একটা ব্রা ।

    134
    00:10:46,483 --> 00:10:47,432
    - লি!
    - সু ইয়ং।

    135
    00:10:47,519 --> 00:10:49,144
    তোমাকে দেখে অনেক খুশি হয়েছি।

    136
    00:10:50,888 --> 00:10:52,546
    - গোয়েন্দা কার্টার।
    - সু ইয়ং।

    137
    00:10:52,655 --> 00:10:55,306
    - অনেকদিন পর দেখলাম।
    - আসলেই অনেকদিন, সু ইয়ং।

    138
    00:10:55,460 --> 00:10:56,637
    তো...সু ইয়ং।

    139
    00:10:57,994 --> 00:11:00,416
    - বাবা কেমন আছে?
    - সার্জারি করা হয়েছে।

    140
    00:11:00,564 --> 00:11:02,473
    তারা বলেছে তিনি ঠিক আছেন।

    141
    00:11:05,134 --> 00:11:06,792
    সু ইয়ং, আমি দুঃখিত।

    142
    00:11:16,378 --> 00:11:18,582
    তোমারা দুজনেই আমাকে কথা দাও,

    143
    00:11:19,949 --> 00:11:22,732
    যে এই কাজ করেছে তাকে তোমরা খুজে বের করবে।

    144
    00:11:22,883 --> 00:11:24,891
    তোমরা তাকে এই জন্যই খুঁজে বের করবে
    কারন আমার মনে হয় না...

    145
    00:11:25,021 --> 00:11:26,363
    বাবা না মারা যাওয়া পর্যন্ত সে থামবে।

    146
    00:11:27,421 --> 00:11:28,730
    সু ইয়ং।

    147
    00:11:28,823 --> 00:11:30,765
    তোমরা রাজি নাকি বলো।

    148
    00:11:32,093 --> 00:11:33,783
    ঠিক আছে, আমি কথা দিচ্ছি।

    149
    00:11:33,894 --> 00:11:34,843
    আমিও ।

    150
    00:11:39,033 --> 00:11:40,658
    ধন্যবাদ।

    151
    00:11:40,768 --> 00:11:45,024
    সু ইয়ং, তোমার বাবা গুলি খাওয়ার আগে
    আদালতের কথা বলছিলো।

    152
    00:11:45,238 --> 00:11:48,621
    দুই সপ্তাহ আগে বাবা আমাকে একটা মেইল করেছে।

    153
    00:11:48,808 --> 00:11:50,696
    সে বলেছে তার সাথে যদি কিছু হয়...

    154
    00:11:50,811 --> 00:11:52,950
    - আমি যেনো সেটা তোমাকে দিই।
    - কোথায় ওটা?

    155
    00:11:53,079 --> 00:11:56,691
    এটা আমি আমার লকারে রেখেছি,
    কুংফু স্টুডিও তে।

    156
    00:11:56,882 --> 00:12:01,290
    এটা হল ৮৩৪৭ রোড়ে...

    157
    00:12:01,523 --> 00:12:03,377
    চায়না টাউন।

    158
    00:12:13,966 --> 00:12:16,454
    বাড়ি যাও কার্টার
    এই কাজ তোমার না।

    159
    00:12:16,603 --> 00:12:18,675
    তোমার মতো আমিও সু ইয়ংকে কথা দিয়েছি।

    160
    00:12:18,805 --> 00:12:21,293
    এটা চায়নার ব্যাপার।

    161
    00:12:21,440 --> 00:12:23,895
    বেশ, তোমাকে জানিয়ে রাখি আমিও
    এখন কিন্তু চাইনিজদের অংশ।

    162
    00:12:24,043 --> 00:12:25,930
    এটাই সত্যি লি,
    গত তিন বছর শুধু এটা নিয়ে পড়াশুনা করেছি...

    163
    00:12:26,045 --> 00:12:27,986
    বৌদ্ধ ধর্ম শিখেছি,
    দুইটা ব্লাক বেল্ট জিতেছি...

    164
    00:12:28,113 --> 00:12:29,902
    প্রত্যেকদিন বিকালে কেরাটি শিখেছি..

    165
    00:12:30,015 --> 00:12:32,253
    পিকো ও বান্ডির সাথে হংকং গার্ডেনে প্রাকটিস করেছি,

    166
    00:12:32,384 --> 00:12:33,693
    মামা, আমি এখন হাফ চাইনিজ।

    167
    00:12:33,785 --> 00:12:36,174
    তুমি যদি হাফ চাইনিজ হও,
    তাহলে আমি হাফ কালো।

    168
    00:12:36,320 --> 00:12:39,223
    আমি তোমার ভাই, আমি উড়তেও পারি।
    তুমি বুঝতে পেরেছ, মনু ।

    169
    00:12:39,390 --> 00:12:40,851
    তাই না?

    170
    00:12:40,958 --> 00:12:43,860
    লি, তুমি কালো হতে পারবে না,
    তারপর আবার সাইজেও বড় হতে হবে।

    171
    00:12:44,028 --> 00:12:45,174
    তুমি আমার মতো হতে পারবে না।

    172
    00:12:45,263 --> 00:12:46,277
    বাড়ি যাও কার্টার।

    173
    00:12:46,363 --> 00:12:47,673
    আমি তোমাকে ছেড়ে যাবোনা লি।

    174
    00:12:49,901 --> 00:12:51,145
    ভাইকে ছড়ে যেতে পারবো না।

    175
    00:13:12,056 --> 00:13:15,570
    সবাই আমার কথা শুনো,

    176
    00:13:15,760 --> 00:13:19,022
    আমি গোয়েন্দা কার্টার,
    আর ও ইনস্পেক্টর লি।

    177
    00:13:19,196 --> 00:13:21,979
    আমরা এখনি সু ইয়ং এর লকারটা দেখতে চাই।

    178
    00:13:22,133 --> 00:13:24,785
    মাস্টারের অনুমতি ছাড়া কেউ যেতে পারবেন না।

    179
    00:13:24,936 --> 00:13:28,798
    তুমি মনে হয় আমার কথা বুঝনি,
    আমি লকারটা দেখতে চাই।

    180
    00:13:29,005 --> 00:13:31,012
    - আমি দুঃখিত।
    - দাঁড়াও কার্টার।

    181
    00:13:31,642 --> 00:13:32,852
    লি, আমি পেয়ে যাবো।

    182
    00:13:33,977 --> 00:13:36,181
    ওই! ওই পিচ্ছি

    183
    00:13:36,313 --> 00:13:39,128
    শুনো, ঝামেলা করে কিছুই করা যায়না।

    184
    00:13:39,282 --> 00:13:42,413
    চাইনিজরা বলে, সকল বড় বড় যুদ্ধই মারামারি ছাড়াই জয়ী হওয়া যায়।

    185
    00:13:42,586 --> 00:13:43,764
    - দুঃখিত
    - ঠিক আছে?

    186
    00:13:43,853 --> 00:13:45,063
    আমি তাকে চিনিনা।

    187
    00:13:45,154 --> 00:13:46,169
    এখন শান্ত হয়ে এইগুলো রাখো।

    188
    00:13:46,256 --> 00:13:47,402

    189
    00:13:47,490 --> 00:13:48,897
    ওমাগো...

    190
    00:13:51,961 --> 00:13:53,969
    ঠিক আছে...

    191
    00:13:54,097 --> 00:13:55,723
    দাঁড়া তোদের দেখাচ্ছি,

    192
    00:13:56,699 --> 00:13:59,285
    তোরা এখন সব ভয়ে পালাবি।

    193
    00:13:59,435 --> 00:14:02,152
    খালি সামনে আয়
    সামনে আয়, আয়, আয়।

    194
    00:14:02,306 --> 00:14:04,314
    তাকে যেতে দাও!

    195
    00:14:04,442 --> 00:14:06,329
    বাঁচতে চাইলে ভাগ।

    196
    00:14:06,444 --> 00:14:09,030
    দুই সাইডে দাঁড়িয়ে সম্মান দেখা।

    197
    00:14:10,781 --> 00:14:13,148
    - কার্টার, মাষ্টারের জন্য অপেক্ষা করো।

    198
    00:14:17,620 --> 00:14:20,719
    ওবাবা, এইটা কি!

    199
    00:14:20,890 --> 00:14:23,476
    আমি দুঃখিত,
    আমি ভেবেছিলাম এই দিকে বাথরুম।

    200
    00:14:23,625 --> 00:14:24,803
    দুঃখিত।

    201
    00:14:24,894 --> 00:14:27,830
    লি, আমি অনেক বড় বিপদে পড়েছি।

    202
    00:14:27,999 --> 00:14:30,268
    এই লম্বু আজকে আমাকে শেষ করে ফেলবে,
    আমাকে বাঁচাও।

    203
    00:14:30,401 --> 00:14:31,546
    - ও আল্লাহ্‌
    - এইটা কি।

    206
    00:14:34,804 --> 00:14:36,626
    কার্টার, তুমি ঠিক আছো?

    207
    00:14:36,739 --> 00:14:38,398
    লি, লি, তাকে ধরো, লি!

    212
    00:14:44,179 --> 00:14:45,739
    লি, তাড়াতাড়ি পালাও...

    213
    00:14:45,848 --> 00:14:47,310
    আমার পা শেষ!

    218
    00:14:56,423 --> 00:14:58,463
    ভাই আমাকে ছেড়ে দাও,
    আমি চাইনিজদের ভালবাসি!

    220
    00:15:00,229 --> 00:15:01,342
    দাঁড়াও, আমি কিছু...

    223
    00:15:13,174 --> 00:15:15,279
    চাইনিজ ভাষায় আর্তসমরপন কিভাবে বলে?

    225
    00:15:18,514 --> 00:15:21,416
    দাঁড়া বলছি, নাহলে রোলের মতো টুকরো টুকরো করে ফেলবো!

    227
    00:15:26,286 --> 00:15:28,774
    - হা! হা! হা!
    - কালা জোকার।

    228
    00:15:28,924 --> 00:15:30,298
    ওমাগো!

    229
    00:15:32,159 --> 00:15:33,435
    অনেক হয়েছে আর না।

    232
    00:15:43,736 --> 00:15:45,908
    - লি, ছাড়ো!
    - কার্টার!

    234
    00:15:49,210 --> 00:15:51,349
    আমাদের নিচে নামাও!

    235
    00:15:52,713 --> 00:15:54,917
    আমি দুঃখিত, আমাকে নামাও!

    236
    00:15:55,049 --> 00:15:57,188
    - আহ!
    - আমি দুঃখিত!

    237
    00:15:57,316 --> 00:15:59,171
    শালারপুতে মনে হয় কানে শুনেনা?

    239
    00:16:14,836 --> 00:16:16,178
    আমি কিভাবে তোমাদের সাহায্য করতে পারি?

    240
    00:16:17,239 --> 00:16:19,181
    ওই বুড়ার বাচ্ছা, তুই এইটা জিজ্ঞাসা করার কে?

    241
    00:16:19,306 --> 00:16:20,354
    - তুই কে?
    - ইয়ু।

    242
    00:16:20,440 --> 00:16:22,131
    - আগে তুই বল, তুই কে?
    - হ্যাঁ, আমি ইয়ু।

    243
    00:16:22,243 --> 00:16:23,650
    আরে আমারটার উত্তর দে আগে,

    244
    00:16:23,743 --> 00:16:25,370
    - তুই কে?
    - আর কয়বার বলবো

    245
    00:16:25,479 --> 00:16:27,453
    - তুমি কি বইরা?
    - না, ইয়ু অন্ধ

    246
    00:16:27,582 --> 00:16:28,760
    আমি অন্ধ না, তুই অন্ধ।

    247
    00:16:28,849 --> 00:16:31,151
    - আমিতো এটাই বললাম যে আমি অন্ধ।
    - তুই কি বলসোস?

    248
    00:16:31,284 --> 00:16:33,837
    - আমি বলেছি আমি ইয়ু।
    - আমি তোকে কি জিজ্ঞাসা করেছি।

    249
    00:16:33,988 --> 00:16:35,842
    - ইয়ু তো উত্তর দিচ্ছে।
    - চুপ করো!

    250
    00:16:35,957 --> 00:16:36,850
    - ইয়ু!
    - হ্যাঁ?

    251
    00:16:36,924 --> 00:16:37,939
    আরে তুমি না, সে!

    252
    00:16:38,024 --> 00:16:39,170
    - তোমার নাম কি?
    - মি।

    253
    00:16:39,259 --> 00:16:40,688
    - হ্যাঁ, তুমি!
    - আমি মি

    254
    00:16:40,796 --> 00:16:42,683
    সে মি এবং আমি ইয়ু।

    255
    00:16:42,797 --> 00:16:45,667
    আরে এই মগাগোরে নিয়া যে কি করবো,
    এইগুলোর সাথে খেলতে খেলতে অসুস্থ হয়ে গেছি!

    256
    00:16:45,833 --> 00:16:48,931
    আমি, তুমি, শালার পুতেরা এসব কি বলে।

    257
    00:16:49,102 --> 00:16:50,378
    - কার্টার, কার্টার।
    - শালার পুতের পাছায় একটা লাথি মারবো।

    258
    00:16:50,470 --> 00:16:51,843
    - আমি অসুস্থ হয়ে গেছি।
    - কার্টার, আমি দেখছি বিষয়টা।

    259
    00:16:51,939 --> 00:16:53,051
    - লি, ছাড়ো, ছাড়ো আমাকে!
    - কার্টার!

    260
    00:16:53,140 --> 00:16:54,765
    ছাড়ো।

    261
    00:17:14,125 --> 00:17:15,948
    তাড়াতাড়ি চলো।

    262
    00:17:16,061 --> 00:17:17,588
    কি খাওইয়া ওই শালারে এতো লম্বা করেছো...

    263
    00:17:17,696 --> 00:17:20,511
    - শালা পাহাড়ের মতো লম্বা!
    - কার্টার, আসো।

    264
    00:17:41,787 --> 00:17:42,769
    সবাই কোথায়?

    265
    00:17:42,853 --> 00:17:44,347
    পুলিশ সবগুলো কোথায়?

    266
    00:17:50,528 --> 00:17:51,902
    - লি।
    - নিরাপত্তা কর্মীরা কোথায়?

    267
    00:17:51,996 --> 00:17:53,239
    তারা বাহিরে গেছে।

    268
    00:17:53,332 --> 00:17:55,404
    কোন সমস্যা?

    269
    00:17:55,532 --> 00:17:57,158
    কার্টার,

    270
    00:17:58,335 --> 00:18:00,158
    এটা ভাল লক্ষন নয়।

    271
    00:18:00,272 --> 00:18:02,410
    তারা ওনার জন্য আসতেছে।

    272
    00:18:02,538 --> 00:18:03,968
    কি করবো এখন?

    273
    00:18:16,586 --> 00:18:17,863
    না!

    274
    00:18:20,989 --> 00:18:22,299
    না!

    275
    00:18:23,760 --> 00:18:27,077
    নড়বে না, নড়লে পাছা পুটো করে দিবো।

    276
    00:18:27,263 --> 00:18:28,573
    পিছনে যাও।

    278
    00:18:30,967 --> 00:18:32,789
    তোদের কে পাঠিয়েছে?

    280
    00:18:37,306 --> 00:18:38,681
    নড়বে না!

    281
    00:18:43,246 --> 00:18:44,588
    লি, একটা পিস্তল দাও!

    282
    00:18:44,679 --> 00:18:45,890
    - একটা পিস্তল দাও!

    283
    00:18:48,750 --> 00:18:50,375
    - বাল , লি।

    284
    00:19:16,709 --> 00:19:18,465
    লি! আমি ভেবেছি তুমি আমার পিছে আছো!

    287
    00:19:35,094 --> 00:19:36,435
    সু ইয়ং, আরেকবার মারো।

    290
    00:19:44,235 --> 00:19:46,690
    লি, আমি বিপদে পড়েছি!
    আমার কিছু দরকার।

    291
    00:19:48,606 --> 00:19:49,882
    নাও।

    292
    00:19:51,375 --> 00:19:52,521
    এটাতো খালি।

    293
    00:19:52,612 --> 00:19:53,790
    কি?

    295
    00:20:02,586 --> 00:20:04,473
    দেখছো আমি সব সময় তোমার পিছনেই থাকি।

    296
    00:20:04,588 --> 00:20:06,083
    তুমি আমাকে খালি পিস্তল দিয়েছো কেন?

    297
    00:20:06,193 --> 00:20:08,080
    আমি জানতাম না।

    298
    00:20:08,192 --> 00:20:10,331
    তুমি তো আমাকে প্রায় মেরেই পেলেছিলে,লি।

    299
    00:20:12,797 --> 00:20:14,707
    - তুই কে?তোকে কে পাঠিয়েছে?

    300
    00:20:19,472 --> 00:20:20,454
    এইগুলো কি বলে?

    301
    00:20:20,540 --> 00:20:21,555
    আমার মনে হয় ফ্রেঞ্চ ভাষায় কথা বলছে।

    302
    00:20:21,642 --> 00:20:23,530
    ফ্রেঞ্চ? চাইনিজরা আবার ফ্রেঞ্চ বলে কিভাবে?

    303
    00:20:23,644 --> 00:20:25,073
    তাকে এইসব হাঙ্কি পাঙ্কি বন্ধ করে ঠিক ভাবে কথা বলতে বলো।

    304
    00:20:25,177 --> 00:20:26,738
    আমি কিভাবে বলবো?
    আমিতো ফ্রেঞ্চ বলতে পারিনা।

    306
    00:20:28,948 --> 00:20:30,705
    ভালো ভাবে কথা বল।

    307
    00:20:30,817 --> 00:20:33,239
    তুই শালা এশিয়ান নিজেরে বিদেশী বানানোর চেষ্টা করছিস?

    308
    00:20:35,020 --> 00:20:37,606
    খানকির পোলা, চুপ থাক, এই দিকে আয়।

    309
    00:20:37,756 --> 00:20:39,928
    তাকে কিছুক্ষণের জন্য আমাদের একা দরকার।

    310
    00:20:40,058 --> 00:20:42,196
    এমন কেউ কি আছে যে ফ্রেঞ্চ বলতে পারে?

    311
    00:20:43,928 --> 00:20:45,205
    ইংরেজিতে বল শালা!

    312
    00:20:47,665 --> 00:20:50,000
    ইনি সিস্টার অ্যাগ্নেস, চ্যাপেল থেকে এসেছেন।

    313
    00:20:50,135 --> 00:20:52,785
    ওনি ভাল ফ্রেঞ্চ বলতে পারেন
    এবং আপনাদের সাহায্য করতে রাজি হয়েছেন।

    314
    00:20:52,937 --> 00:20:54,725
    আমরা আপনার প্রতি কৃতজ্ঞ, সিস্টার।

    315
    00:20:54,838 --> 00:20:55,766
    ঠিক আছে।

    316
    00:20:55,841 --> 00:20:58,230
    সিস্টার অ্যাগ্নেস,
    তাকে কে পাঠিয়েছে জিজ্ঞাসা করুন।

    317
    00:21:04,751 --> 00:21:07,054
    সে বলছে তোমরা দুইজন খুব বড় ভুল করছো।

    318
    00:21:07,186 --> 00:21:09,128
    এই জন্য একদিন তোমাদের পস্তাতে হবে।

    319
    00:21:09,254 --> 00:21:10,596
    সে আরো বলেছে...

    320
    00:21:10,690 --> 00:21:12,250
    কি?

    321
    00:21:12,358 --> 00:21:14,779
    আমাদের জানা দরকার, সিস্টার।

    322
    00:21:14,926 --> 00:21:15,974
    ওর মাথার কসম বলুন।

    323
    00:21:17,028 --> 00:21:18,622
    বেশ, সে N-শব্দটা ব্যাবহার করছে।

    324
    00:21:18,729 --> 00:21:20,704
    এই N দিয়ে কি হয়?

    325
    00:21:20,832 --> 00:21:22,839
    - তুই আসলেই চোদনা...
    - কার্টার!

    326
    00:21:23,935 --> 00:21:25,942
    সে সন্ন্যাসী।

    327
    00:21:26,070 --> 00:21:30,805
    সিস্টার আমি যেখানে F শব্দটা ব্যবহার করেছি আপনি সেখানে
    S শব্দটা দিয়ে বলে দিন।

    328
    00:21:40,951 --> 00:21:41,999
    সে কি আমাকে নিগ্রো বলেছে?

    329
    00:21:42,050 --> 00:21:44,952
    সে আবার N শব্দটা ব্যবহার করেছে,
     কিন্তু এইবার তোমার দাদীকে বলেছে।

    330
    00:21:45,120 --> 00:21:47,772
    তুমি তাকে বলে দাও তার মা হলো H!

    331
    00:21:47,922 --> 00:21:50,988
    কার্টার, আমার মনে হয় বেশ্যা বানানের শুরুটা W দিয়ে।

    332
    00:21:51,160 --> 00:21:53,364
    ঠিক আছে W এবং তার বোন ও W

    333
    00:21:53,498 --> 00:21:55,352
    এবং তার দাদী আরো বড়  W..

    334
    00:21:55,466 --> 00:21:57,375
    কারন তার কোন দাঁত নেই!

    335
    00:21:57,500 --> 00:21:59,191
    আমি যা বলেছি তাকে তা বলুন।

    336
    00:22:11,613 --> 00:22:12,541
    সে কি আবার গালি দিয়েছে?

    337
    00:22:12,614 --> 00:22:14,524
    না, এইবার সে বলেছে..

    338
    00:22:14,651 --> 00:22:17,204
    এই ভদ্র লোককে বিড়াল বলেছে...

    339
    00:22:17,352 --> 00:22:19,971
    এবং শূককীট বলেছে।

    340
    00:22:20,126 --> 00:22:21,173
    কি?!

    341
    00:22:22,093 --> 00:22:25,028
    তুমি তাকে বোলো, সে হলো একটা A.W.

    342
    00:22:25,197 --> 00:22:27,619
    আরে লি,
    পুটা বানানের শুরু H দিয়ে।

    343
    00:22:27,767 --> 00:22:29,360
    উপরে আমার একটা ডিকশনারি আছে।

    344
    00:22:29,468 --> 00:22:30,897
    তাকে পুটকি মারবো সেটা বলেন।

    345
    00:22:35,772 --> 00:22:38,642
    সে বলেছে হান এবং তার মেয়ের মতো
    তোমাদের ও মরার জন্য প্রস্তুতি নিতে।

    346
    00:22:38,809 --> 00:22:41,493
    সিস্টার আপনি একটু ওই দিকে ঘুরুন,
    ওকে যা করবো তা সহ্য করতে পারবেন না।

    347
    00:22:41,646 --> 00:22:43,588
    শাই শেন কে?
    তাকে কিভাবে পাবো?

    348
    00:22:43,715 --> 00:22:46,083
    তাড়াতড়ি বল, নাহলে তোর নুনু কেটে
    তোর মুখেই ঢুকিয়ে দিবো।

    349
    00:22:46,218 --> 00:22:48,390
    - তার নুনু?
    - জি সিস্টার, তার নুনু।

    350
    00:22:48,520 --> 00:22:49,927
    তার লোমশ, আর গন্ধ ওয়ালা নুনু।

    351
    00:22:50,020 --> 00:22:51,449
    তাড়াতাড়ি উত্তর দে শালা।

    352
    00:22:51,555 --> 00:22:53,923
    লি, পিস্তলটা দাও।
    পিস্তলটা দাও, লি।

    353
    00:22:55,926 --> 00:22:58,741
    তুই আজকে শেষ, একেবারে শেষ।

    354
    00:22:58,896 --> 00:23:00,423
    শাই শেন কে?!

    355
    00:23:00,530 --> 00:23:01,479
    সিস্টার ও কি বলেছে?

    356
    00:23:01,564 --> 00:23:02,939
    তাকে গুলি করতে বলেছে।

    357
    00:23:04,801 --> 00:23:06,525
    লি, বুলেট নাই কেনো?

    358
    00:23:06,636 --> 00:23:10,084
    - আমি দুঃখিত।
    - আমি ওকে মারতে চাচ্ছিলাম,লি।

    359
    00:23:10,274 --> 00:23:12,859
    বাল।

    360
    00:23:13,010 --> 00:23:14,187
    মরার আগে মুখ খোল শালার পো।

    361
    00:23:14,278 --> 00:23:15,358
    নয়তো তোরে এখনি দোজখে পাঠাবো।

    362
    00:23:15,445 --> 00:23:16,787
    - আমি আর তার উত্তর শুনতে চাইনা।
    - কার্টার।

    363
    00:23:16,882 --> 00:23:19,915
    আমাকে মারার হুমকি দিস,
    আমি কাউকে ভয় পাইনা।

    364
    00:23:20,083 --> 00:23:22,931
    সিস্টার তাকে মরার আগে বাইবেল পাঠ করে শুনান,
    যাতে মরার পর ভালো একজন সঙ্গী পায়।

    365
    00:23:23,086 --> 00:23:24,942
    কার্টার থামো।

    366
    00:23:25,053 --> 00:23:26,940
    কিছু বলবি!

    367
    00:23:27,056 --> 00:23:28,966
    - কার্টার, যথেষ্ট হয়েছে।
    -সে মরার জন্য প্রস্তুত।

    368
    00:23:29,092 --> 00:23:31,427
    বাবা আমার পাপের জন্য আমাকে ক্ষমা করে দিও।

    369
    00:23:31,561 --> 00:23:33,316
    সে থামতে বলছে!

    370
    00:23:35,900 --> 00:23:38,715
    - সে কি বলেছে?
    - ৫০ ফ্রাঙ্কলিন, রোজবেল্ট...

    371
    00:23:38,869 --> 00:23:39,981
    জেনেভাইভ।

    372
    00:23:40,070 --> 00:23:41,793
    ধন্যবাদ।

    373
    00:23:44,240 --> 00:23:45,484
    ভাল কাজ করেছেন , সিস্টার।

    374
    00:23:45,576 --> 00:23:47,071
    সবসময়।

    375
    00:23:49,412 --> 00:23:50,786
    ৫০ FDR কি?

    376
    00:23:50,881 --> 00:23:52,735
    - এটা একটা ঠিকানা।
    - এটা খুজে পাওয়া কি সম্ভব?

    377
    00:23:52,849 --> 00:23:55,238
    অ্যামেরিকার প্রত্যেকটা রাস্তার নামের পরে রোজবেল্ট আছে।

    378
    00:23:55,385 --> 00:23:57,457
    - আর এই জেনেভাইভটা কে?
    - আমি জানিনা।

    379
    00:23:57,587 --> 00:24:00,140
    সু-ইয়ং আমদের এক্ষুনি এখান থেকে যেতে হবে।

    380
    00:24:00,289 --> 00:24:01,850
    - কেনো?
    - এখানে থাকা তোমার জন্য নিরাপদ নয়।

    381
    00:24:01,957 --> 00:24:03,135
    আমি বাবাকে ছেড়ে যাবো না।

    382
    00:24:03,225 --> 00:24:04,818
    আমাদের আর কোন উপায় নেই ।

    383
    00:24:30,154 --> 00:24:32,009
    - সু-ইয়ং।
    - জনাব রেইনার্ড।

    384
    00:24:33,323 --> 00:24:34,850
    তোমার বাবা ভাল আছেন জেনে খুশি হয়েছি।

    385
    00:24:34,959 --> 00:24:36,618
    আমার লোকেরা তার দেখাশুনা করবে।

    386
    00:24:36,726 --> 00:24:38,352
    - আমি কথা দিলাম।
    - ধন্যবাদ।

    387
    00:24:38,461 --> 00:24:39,704
    ভিতরে চলো।

    388
    00:24:39,796 --> 00:24:41,967
    - আমরা কোথায় যাবো?

    389
    00:24:42,097 --> 00:24:45,326
    আমরা লস অ্যাঞ্জেলস ছেড়ে চলে যাবো,
    কারন এই জায়গা আমাদের জন্য নিরাপদ নয়।

    390
    00:24:45,501 --> 00:24:47,541
    কিছুদিনের জন্য, সু-ইয়ং
    আমি কথা দিলাম।

    391
    00:24:47,668 --> 00:24:50,222
    তুমি আমার সাথে প্যারিস যাবে,
    সেখানে আমার পরিবার থাকে।

    392
    00:24:53,507 --> 00:24:55,481
    ঠিক আছে।

    393
    00:24:58,847 --> 00:25:00,635
    দাঁড়াও।

    394
    00:25:02,816 --> 00:25:04,158
    তোমরা আমাকে কথা দিয়েছো

    395
    00:25:06,354 --> 00:25:07,728
    ভুলে যেওনা।

    396
    00:25:18,967 --> 00:25:20,177
    ও খোদা।

    397
    00:25:21,703 --> 00:25:24,354
    আমরা একজনকে গ্রেপ্তার করেছি
    যে শুধু ফ্রেঞ্চ বলতে পারে...

    398
    00:25:24,505 --> 00:25:26,992
    একটা লিমো ফ্রেঞ্চ কনসুলেটের সামনে বিস্পরিত হয়েছে...

    399
    00:25:27,141 --> 00:25:30,916
    আর প্যারিসে দুই দিন পরই বিশ্ব আদালতের সভা রয়েছে।

    400
    00:25:31,112 --> 00:25:32,289
    আমি যা ভাবছি তুমিও কি তাই ভাবছো?

    401
    00:25:32,379 --> 00:25:33,360
    হ্যাঁ।

    402
    00:25:33,447 --> 00:25:35,138
    আমরা ফিজিতে যাবো,
    এক বছর আত্নোগোপন করে থাকবো...

    403
    00:25:35,247 --> 00:25:37,003
    নাম পরিবর্তন করবো,
    বারটেন্ডারের চাকরি করবো...

    404
    00:25:37,117 --> 00:25:38,393
    তখন আমি তোমাকে Kiko বলে ডাকবো।

    405
    00:25:38,485 --> 00:25:41,202
    শাই শেন আমাদের খুজে পাওয়ার আগে
    তাকে আমরা খুজে বের করবো।

    406
    00:25:41,352 --> 00:25:42,727
    আমরাও প্যারিসে যাবো, তাই না?

    407
    00:25:42,821 --> 00:25:44,479
    হ্যাঁ,আজ রাতে।

    408
    00:25:54,364 --> 00:25:58,107
    তুমি কি জানো ফ্রেঞ্চ মহিলারা দিনে
    গড়ে ৩৪ পারচেন্ট সময় নেংটা থাকে?

    409
    00:25:58,302 --> 00:25:59,993
    আমরা সেখানে মেয়ের জন্য যাচ্ছিনা।

    410
    00:26:02,441 --> 00:26:05,092
    তোমার তাকে ভুলে যাওয়া উচিত
    এবং আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই।

    411
    00:26:05,242 --> 00:26:08,025
    সাহায্য করবে?
    তুমি ইসাবেলার সাথে যা করেছো এরপরেও?

    412
    00:26:08,180 --> 00:26:09,773
    এটা একটা দুর্ঘটনা।

    413
    00:26:09,881 --> 00:26:11,223
    তাছাড়া, তুমি তাকে বিছানায়ও নিতে পারোনি।

    414
    00:26:11,315 --> 00:26:13,736
    সব তোমার কারনে,
    এটা তো হতে যাচ্ছিলো।

    415
    00:26:13,885 --> 00:26:15,227
    কিন্তু তুমি সব নষ্ট করেছো।

    416
    00:26:15,319 --> 00:26:16,497
    আমি কি করবো, পরিস্থিতি খারাপ ছিলো?

    417
    00:26:16,587 --> 00:26:19,042
    তুমি আমার গার্লফ্রেন্ডের গলায় গুলি করেছো!

    418
    00:26:19,189 --> 00:26:20,466
    আর কিছুই বলার নেই।

    419
    00:26:20,558 --> 00:26:21,670
    এমন না যে সে মারা গেছে।

    420
    00:26:21,760 --> 00:26:24,662
    তার চোখ সুন্দর ছিল,
    সে এল পোকো লোকোতে কাজ করে।

    421
    00:26:24,828 --> 00:26:26,235
    সেটা ক্ষণস্থায়ী,

    422
    00:26:26,331 --> 00:26:28,753
    সে কিছু দিনের মধ্যেই আবার সিক্রেট সার্ভিসে ফিরে আসবে।

    423
    00:26:28,902 --> 00:26:31,804
    তোমার সমস্যাটা কি জানো?
    তোমার একটু বিশ্রাম এবং মজা দরকার।

    424
    00:26:31,970 --> 00:26:34,524
    তুমি আর ডায়েট করোনা,
    তোমার মনে হয় কোষ্ঠকাঠিন্য হয়েছে।

    425
    00:26:34,673 --> 00:26:36,134
    তোমাকে কেন যে সাথে এনেছি।

    426
    00:26:36,240 --> 00:26:37,582
    ভাই, আমাকে তোমার দরকার পড়বে।

    427
    00:26:37,676 --> 00:26:40,972
    আমার কাউকে দরকার নাই
    আর আমাকে ভাই বলে ডাকবে না।

    428
    00:26:41,145 --> 00:26:42,093
    কি এটা?

    429
    00:26:42,181 --> 00:26:44,286
    প্যারিসের আন্ডারগ্রাউন্ড ক্লাব।

    430
    00:26:44,415 --> 00:26:46,139
    "ক্লাব লা পাসসে"?
     এটার কথা ভুলে যাও।

    431
    00:26:46,251 --> 00:26:48,324
    ঠিকানাটা দেখো।

    432
    00:26:48,454 --> 00:26:50,755
    "৫০ ফ্রাঙ্কলিন..রোজবেল্ট"

    433
    00:26:50,889 --> 00:26:53,093
    যেমন বলেছিলাম আমাকে তোমার লাগবে।

    434
    00:26:53,224 --> 00:26:57,731
    এইযে সুন্দরী ,আমাকে একটু বাংলা মদ দাও তো ।

    435
    00:27:05,571 --> 00:27:07,000
    ব্যাগ গুলো কোথায়?

    436
    00:27:08,372 --> 00:27:10,827
    দয়া করে একটু শুনবেন।

    437
    00:27:10,975 --> 00:27:13,877
    আমি  DST এর কমিশনার।
    দয়া করে আমার সাথে একটু আসবেন?

    438
    00:27:14,045 --> 00:27:15,289
    কেন?

    439
    00:27:15,380 --> 00:27:17,998
    এই কিছু সাধারন প্রশ্ন করবো আর কি?

    441
    00:27:21,719 --> 00:27:25,429
    আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে খারাপ এয়ারপোর্ট এটা।

    444
    00:27:28,891 --> 00:27:31,160
    আমার কথা মন দিয়ে শুনো,
    আমাকে তোমরা বলো ...

    445
    00:27:31,293 --> 00:27:33,333
    তোমরা দুই পুলিশ অফিসার প্যারিসে কি খুঁজতে এসেছো?

    446
    00:27:33,463 --> 00:27:35,699
    আমরা বলেছিতো যে ছুটিতে এসেছি।

    447
    00:27:35,831 --> 00:27:37,238
    কিছু স্থান ঘুরে দেখার জন্য।

    448
    00:27:37,333 --> 00:27:39,668
    এটা আমার শহর...

    449
    00:27:39,802 --> 00:27:42,453
    দুইজন ফালতু পুলিশ এখানে আসছে
    এখন এটা আমার দায়িত্ব...

    450
    00:27:42,605 --> 00:27:45,159
    তোমাদেরকে এখান থেকে বের করে দেওয়া।

    451
    00:27:45,308 --> 00:27:49,269
    আমি ইচ্ছা করলে জোর করে তোমাদের বের করে দিতে পারি,
    তা না করে একটা সাজেশন দেই।

    452
    00:27:49,478 --> 00:27:54,017
    যেহেতু আমি তোমার জ্যাকেটে এই পিস্তলটা পেয়েছি...

    453
    00:27:54,252 --> 00:27:58,048
    এই কারনে তোমাদেরকে ২০ বছরের জন্য জেলে পুরে দিতে পারি।

    454
    00:27:58,255 --> 00:27:59,748
    তোমরা কি বুঝতে পেরেছো?

    455
    00:28:01,023 --> 00:28:02,910
    তোমরা কি বুঝতে পেরেছো?

    456
    00:28:03,025 --> 00:28:07,051
    অসধারন, তোমাদের দুই জনের সাথে পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো।

    457
    00:28:09,031 --> 00:28:10,820
    তো আমরা কি এখন যেতে পারি?

    458
    00:28:10,932 --> 00:28:12,720
    একটু দাড়াও...

    459
    00:28:12,834 --> 00:28:14,524
    প্যারিসে স্বাগতম।

    460
    00:28:14,636 --> 00:28:16,042
    বাল।

    462
    00:28:28,715 --> 00:28:30,918
    - কোথায় যাবেন?

    463
    00:28:31,054 --> 00:28:32,941
    - ৫০ ফ্রাঙ্কলিন...

    464
    00:28:33,054 --> 00:28:34,069
    D রোজবেল্ট।

    465
    00:28:34,156 --> 00:28:35,945
    নামুন।

    466
    00:28:36,057 --> 00:28:37,618
    - কেন?
    - আমি তার মতো গুলোকে গাড়িতে উঠাইনা।

    467
    00:28:37,725 --> 00:28:39,187
    - আমার মতো মানে?
    - অ্যামেরিকানদের।

    468
    00:28:39,295 --> 00:28:40,604
    আমি অ্যামেরিকানদের গাড়িতে উঠাইনা।

    469
    00:28:40,694 --> 00:28:42,604
    - আমিতো চাইনিজ।
    - কিন্তু আপনিতো তার সাথে আছেন...

    470
    00:28:42,730 --> 00:28:44,454
    তারা হলো পৃথিবীর মধ্যে সবচেয়ে খারাপ মানুষ।

    471
    00:28:44,567 --> 00:28:46,804
    সবসময় যুদ্ধ আর মানুষ মারে।

    472
    00:28:46,935 --> 00:28:48,528
    আমেরিকানদের জ্বালায় আমি শেষ।

    473
    00:28:48,637 --> 00:28:50,579
    তোর সাথে ঝগড়া করার মুডে নাই।

    474
    00:28:50,706 --> 00:28:53,324
    আমি এবং আমার বন্ধু মাত্রই এক
    বাটু ফরাসীর সাথে ঝগড়া করে আসছি ।

    475
    00:28:53,475 --> 00:28:54,969
    একটা বিশাল আংটি পরা ছিল।

    476
    00:28:55,076 --> 00:28:58,524
    আপনারা হৃদয়হীনভাবে অপরাধ করেন,
    আর সবসময় সহিংসতার পথ অবলম্বন করেন..

    477
    00:28:58,712 --> 00:29:00,119
    ..এবং ছোটলোকদের দেখতে পারেন না।

    478
    00:29:00,214 --> 00:29:01,938
    এই কথা সত্যি না
    আমেরিকা সহিংস নয়!

    479
    00:29:02,049 --> 00:29:03,904
    আমেরিকা একটা আতেল।

    480
    00:29:04,018 --> 00:29:05,906
    আপনারা ভিয়েতনাম আর ইরাকের কাছে হেরেছেন।

    481
    00:29:06,019 --> 00:29:08,440
    এমনকি আপনারা  ইউরোপীয়দের
    বাস্কেটবল খেলায় ও হারাতে পারেন না।

    482
    00:29:08,589 --> 00:29:09,996
    স্বপ্নের দল মরে গেছে।

    483
    00:29:10,090 --> 00:29:12,360
     আমি তোমার কথা শুনতে পাইনি।

    484
    00:29:12,492 --> 00:29:14,793
    আরেকবার NBA নিয়ে বলে দেখ
    আমি তোর অবস্থা খারাপ করে ফেলবো।

    485
    00:29:14,928 --> 00:29:17,099
    এমনকি আপনাদের দেশের রোগা মেয়েগুলা
    দেখলেও আমার বমি চাপে।

    486
    00:29:17,231 --> 00:29:19,019
    - হালি বেরি।
    - ঐ...? না আর পারছি না।

    487
    00:29:19,131 --> 00:29:20,276
    এখন তুই অনেক গভীরে চলে গেছিস..

    488
    00:29:20,366 --> 00:29:21,861
    তুই সহিংসতা চাস,আবাল ফ্রেঞ্চম্যান? হাহ?

    489
    00:29:21,970 --> 00:29:23,628
    তুই কি সহিংসতা চাস?
    ঠিক আছে, নে!

    490
    00:29:23,736 --> 00:29:25,625
    - কার্টার,বন্দুক নিচে নামাও।
    - বল ,তুই আমেরিকাকে ভালোবাসিস।

    491
    00:29:25,739 --> 00:29:28,040
    আমি আমেরিকাকে ভালোবাসি।
    দয়া করে, আমাকে মারবেন না।

    492
    00:29:28,175 --> 00:29:29,452
    জাতীয় সঙ্গীত গা!

    493
    00:29:31,277 --> 00:29:33,317
    এইটা না,ফইন্নি!
    আমেরিকারটা গা।

    494
    00:29:33,447 --> 00:29:34,757
    জানি না।

    495
    00:29:34,847 --> 00:29:39,124


    496
    00:29:39,686 --> 00:29:43,101


    497
    00:29:43,289 --> 00:29:46,836


    498
    00:29:47,027 --> 00:29:49,896


    499
    00:30:20,191 --> 00:30:22,046
    আমাদের জন্য এখানে অপেক্ষা কর,জর্জ।

    500
    00:30:36,276 --> 00:30:38,218
    উহহ লা লা।
    লি।

    501
    00:30:38,344 --> 00:30:39,871
    কার্টার, মনোযোগী থাকো।

    502
    00:30:39,980 --> 00:30:41,606
    আমরা জেনেভাইভকে খুঁজতে এসেছি।

    503
    00:30:41,714 --> 00:30:44,911
    কাজ ভাগ করে নেয়া যাক,
    আমি মেয়েদের দেখতেছি।

    504
    00:31:09,241 --> 00:31:11,991
    কার্টার,জেমস কার্টার।

    505
    00:31:17,115 --> 00:31:19,603
    আমি জানি তুমি সম্ভবত
    বুঝবে না আমি যে কথাটা বলব...

    506
    00:31:19,751 --> 00:31:20,995
    ..কিন্তু আমি তোমাকে বলতে চাচ্ছি...

    507
    00:31:21,087 --> 00:31:23,388
    ..তুমি আমার জীবনে দেখা সবচেয়ে সুন্দর নারী।

    508
    00:31:23,520 --> 00:31:25,659
    এবং আমি তোমাকে চাই,
    তুমি মাখনের মত...

    509
    00:31:25,790 --> 00:31:27,645
    যেমনটা দুইটা পাউরুটির মাঝখানে একফালি মাখন।

    510
    00:31:27,758 --> 00:31:31,370
    এবং তোমার শেভ করা বগল ও মধুর মত সমস্ত নগ্ন শরীরকে..

    511
    00:31:31,561 --> 00:31:34,562
    ..আমি পরবর্তী দুই সপ্তাহের জন্য
    ক্ষুদার্ত ভালুকের মত খেতে চাই।

    512
    00:31:34,732 --> 00:31:38,988
    ভালো,জেমস কার্টার,
    আমি ছয়টা ভাষায় কথা বলতে পারি।

    513
    00:31:39,203 --> 00:31:40,797
    তারমধ্যে একটা বাংলা?

    514
    00:31:42,438 --> 00:31:44,478
    আপনি কি খেলবেন নাকি না?

    515
    00:31:48,377 --> 00:31:49,806
    এই নে টাকা।

    516
    00:31:49,913 --> 00:31:51,800
    স্যার,নুন্যতম হাজার টাকা লাগবে।

    517
    00:31:51,913 --> 00:31:53,320
    আমাকে আর কত দেয়া লাগবে?

    518
    00:31:53,416 --> 00:31:55,304
    ৯৩০ টাকা।

    519
    00:31:55,418 --> 00:31:57,490
    - ও
    - ঠিক আছে।

    520
    00:31:57,620 --> 00:31:59,312
    তাকে খেলতে দিন।

    521
    00:31:59,423 --> 00:32:00,438
    ধন্যবাদ।

    522
    00:32:00,524 --> 00:32:01,767
    শোজে।

    523
    00:32:01,859 --> 00:32:02,786


    524
    00:32:02,860 --> 00:32:03,809
    শোজে?

    525
    00:32:18,909 --> 00:32:20,664
    আমি জেনভাইভকে খুজতেছি।

    526
    00:32:28,551 --> 00:32:30,143
    সম্ভবত আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি।

    527
    00:32:34,622 --> 00:32:36,085
    তুমি কি জানো আমি কেনো পুলিশদের দেখতে পারিনা?

    528
    00:32:38,294 --> 00:32:39,919
    যখন তারা একটা সুন্দরী নারীর সংগ পায়..

    529
    00:32:40,027 --> 00:32:43,289
    ..তখনও তারা চিন্তা করা বন্ধ করে না।

    530
    00:32:43,464 --> 00:32:46,116
    শাই শেন কে?

    531
    00:32:46,267 --> 00:32:47,544
    আমি এতক্ষণ কি বুঝালাম?

    532
    00:32:49,638 --> 00:32:53,216
    উপরে চলুন,অফিসার।
    আমি আপনাকে দেবো আপনি যেটা চাচ্ছেন।

    533
    00:32:58,311 --> 00:33:01,061
    - আমাকে কার্ড দিন তো।
    - জনাব, এইটা ব্যাকারাক।

    534
    00:33:01,215 --> 00:33:02,393
    আমি এইটা জানি!

    535
    00:33:02,484 --> 00:33:04,688
    তুমি মনে করেছো আমি ব্যাকারেক খেলতে পারিনা?

    536
    00:33:04,819 --> 00:33:06,543
    আমি যখন পিচ্চি ছিলাম,
    আমি এবং আমার বন্ধুরা একসাথে...

    537
    00:33:06,655 --> 00:33:08,281
    ..বলাকা ছিনেমা হলের সামনের জুয়া ঘরে ফুর্তি করতে যেতাম..

    538
    00:33:08,390 --> 00:33:10,495
    এবং সারারাত ধরে ব্যাকারাক খেলতাম।

    539
    00:33:10,624 --> 00:33:12,511
    এখন কার্ড দিন।

    540
    00:33:18,632 --> 00:33:20,705
    তিনটা রাজা,
    আবেগে কেঁদে ফেলব।

    541
    00:33:24,838 --> 00:33:26,180
    তিনটা রাজা মানে শূন্য।

    542
    00:33:26,273 --> 00:33:28,663
    আপনার খেলা শেষ,
    আপনি হেরে গেছেন।

    543
    00:33:28,809 --> 00:33:30,270
    কি?

    544
    00:33:33,047 --> 00:33:34,574
    আহ,ম্যাডাম ৭ পেয়েছেন।

    545
    00:33:34,681 --> 00:33:37,016
    তিনি ১০০,০০০ টাকা জিতেছেন।
    দারুন।

    546
    00:33:37,151 --> 00:33:39,704
    মি.কার্টার,আপনি আমাকে আপনার
    ভাগ্য হিসাবে ব্যবহার করতে পারেন।

    547
    00:33:39,853 --> 00:33:42,154
    আমি তোমাকে সকালের নাস্তার সাথে ব্যবহার করতে চাই।

    548
    00:33:46,291 --> 00:33:47,720
    মাফ করবেন।

    549
    00:33:56,570 --> 00:33:57,944
    কোথায় যাও,লি?

    550
    00:33:58,036 --> 00:34:00,141
    আজকে আমার পোলা বড় হয়ে গেছে।

    551
    00:34:02,041 --> 00:34:03,765
    কেনো তুমি আমাকে সাহায্য করতে চাও?

    552
    00:34:03,876 --> 00:34:06,177
    আসলে আমি নিজেকেই সাহায্য করতে চাই।

    553
    00:34:06,312 --> 00:34:08,134
    আমি কিভাবে জেনভিয়েভকে খুঁজে পাবো?

    554
    00:34:08,247 --> 00:34:10,516
    আমি তোমাকে তার কাছে নিয়ে যেতে পারি।

    555
    00:34:10,649 --> 00:34:12,242
    তুমি কি শাই শেন কোথায় জানো?

    556
    00:34:14,185 --> 00:34:16,040
    তুমি কি একটা গোপন কথা জানতে চাও,অফিসার?

    557
    00:34:16,153 --> 00:34:17,430
    হ্যা, অবশ্যই।

    558
    00:34:18,724 --> 00:34:21,473
    আজরাতে এখানে কেউ একজন মরবে।

    559
    00:34:27,099 --> 00:34:28,408
    এবং সেটা তুমি।

    560
    00:34:28,498 --> 00:34:29,742
    - হাহ! হাহ!
    - উহ!

    561
    00:34:29,834 --> 00:34:31,841
    - হাহ!
    - আহ!

    562
    00:34:34,604 --> 00:34:36,230
    উহ!

    563
    00:34:36,339 --> 00:34:37,714
    - উহ!
    - আহ!

    564
    00:34:38,976 --> 00:34:41,016
    - উহ!
    - উহ! আহ!

    565
    00:34:41,144 --> 00:34:44,341
    ওহ! আহ! ওহ!

    566
    00:34:44,515 --> 00:34:46,817
    উহ! ইয়াহ!

    567
    00:34:48,084 --> 00:34:50,124
    ওহ..!

    568
    00:34:50,254 --> 00:34:51,748
    ওহ..!

    569
    00:34:51,855 --> 00:34:54,026
    আহ...!

    570
    00:34:54,157 --> 00:34:56,297
    - নাহ!
    - ওহ! আহ!

    571
    00:34:56,426 --> 00:34:57,505
    - নাহ..!
    - আহ..!

    572
    00:35:09,105 --> 00:35:11,309
    সাবাস, আমার শিকারী বাঘ,
    কোনকিছু বাদ রাখার দরকার নাই।

    573
    00:35:11,440 --> 00:35:12,935
    - উহ!
    - আহ..!

    574
    00:35:25,588 --> 00:35:28,108
    ভাল করে,লি।
    মাগীরে কাঁদাইয়া ফালা।

    575
    00:35:28,256 --> 00:35:30,112
    - আহ..!
    - ওহ, ওহ!

    576
    00:35:41,068 --> 00:35:42,595
    আসলেই তুমি একটা মাল!

    577
    00:35:42,704 --> 00:35:44,014
    কার্টার!

    578
    00:35:44,105 --> 00:35:45,283
    ওহ!

    579
    00:35:45,372 --> 00:35:46,648
    - দৌড়া!
    - ওহ!

    580
    00:35:53,347 --> 00:35:54,557
    - আহ..!
    - দুঃখিত।

    581
    00:35:54,648 --> 00:35:56,404
    - তোমার কি বয়ফ্রেন্ড আছে?
    - কার্টার!

    582
    00:35:58,786 --> 00:36:00,193
    গাড়ী চালু কর।

    583
    00:36:00,287 --> 00:36:02,654
    - গাড়ী চালু কর!
    - জোরে চালাও!

    584
    00:36:24,011 --> 00:36:26,466
    কার্টার দেখো!

    585
    00:36:26,614 --> 00:36:29,264
    জর্জ?
    আমাদের আরো জোরে যেতে হবে।

    586
    00:36:29,416 --> 00:36:30,529
    না,পারব না।

    587
    00:36:30,617 --> 00:36:33,749
    তুমি যদি আমাকে মারতে চাও,
    তাহলে মেরে ফেলো।

    588
    00:36:33,919 --> 00:36:35,894
    - আহ!
    - জোরে চালাও!

    589
    00:36:38,592 --> 00:36:40,316
    আমার ভয় লাগছে!

    590
    00:36:40,426 --> 00:36:41,952
    জর্জ,তুমি কি অনন্ত জলিলের ছবি দেখো?

    591
    00:36:42,061 --> 00:36:43,076
    - হ্যা।
    - তাহলে ঠিক আছে।

    592
    00:36:43,162 --> 00:36:45,169
    শোন,তুমি একজন সেইরকম গোয়েন্দা।

    593
    00:36:45,296 --> 00:36:47,784
    একজন সেইরকম গোয়েন্দা।

    594
    00:36:47,936 --> 00:36:50,587
    এখন ট্যাক্সিটা চালাও।

    595
    00:36:50,739 --> 00:36:52,332
    - যাও।
    - ঠিক আছে।

    596
    00:36:53,641 --> 00:36:55,048
    আমি একজন সেইরকম গোয়েন্দা।

    597
    00:37:06,887 --> 00:37:08,710
    ওহ,বাল, জর্জ, যাও!

    598
    00:37:13,259 --> 00:37:14,208
    - আহ!
    - জর্জ...

    599
    00:37:14,293 --> 00:37:15,951
    আমি যখন ব্রেক মারতে বলব,ব্রেক মারবা।

    600
    00:37:20,200 --> 00:37:21,128
    এখন!

    601
    00:37:26,740 --> 00:37:27,918
    ওহ, তাদের কাছে বন্দুক আছে,লি!

    602
    00:37:28,008 --> 00:37:29,732


    603
    00:37:32,179 --> 00:37:33,936
    - উহ!
    - পিছনে!

    604
    00:37:44,524 --> 00:37:45,735
    আহ!

    605
    00:37:46,892 --> 00:37:48,932
    সেইরকম চালাচ্ছ, জর্জ।

    606
    00:37:51,596 --> 00:37:52,458
    ঠিক আছে।

    607
    00:37:56,369 --> 00:37:57,613
    উহ!

    608
    00:37:57,702 --> 00:37:58,650
    আহ!

    609
    00:37:59,672 --> 00:38:00,620
    ঐ!

    610
    00:38:09,415 --> 00:38:10,942
    আমি এইটারে দেখতেছি।

    611
    00:38:12,350 --> 00:38:13,626
    আহ!

    612
    00:38:13,719 --> 00:38:15,824
    ওহ!সে আমার পা ধরছে!

    613
    00:38:16,620 --> 00:38:18,531
    আহ..!

    614
    00:38:18,657 --> 00:38:20,151
    লি! মোর খোদা!

    615
    00:38:20,258 --> 00:38:24,765
    - আহ..!
    - আমাকে ধরো...

    616
    00:38:24,995 --> 00:38:26,043
    আহ!

    617
    00:38:31,969 --> 00:38:33,115
    তুই একটা ট্যাক্সি কিনে নিতে পারিস না।

    618
    00:38:40,977 --> 00:38:42,319


    619
    00:38:42,412 --> 00:38:43,787
    লি!

    620
    00:38:43,881 --> 00:38:45,507
    - উহ!
    - ইয়াহ!

    621
    00:38:46,949 --> 00:38:48,225

    622
    00:38:48,318 --> 00:38:49,627
    - উহ!
    - ওহ!

    623
    00:38:49,720 --> 00:38:52,470
    ফরাসিরা নিরপেক্ষ!
    এইটা আমার যুদ্ধ নয়!

    624
    00:38:52,624 --> 00:38:53,572
    এইটা আমার...!

    625
    00:38:56,326 --> 00:39:00,352
    আহ! লি, আমি বেঁছে আছি।

    626
    00:39:00,564 --> 00:39:02,419
    আমি চোখের সামনে তারা দেখতে পাচ্ছি।

    627
    00:39:02,535 --> 00:39:04,193
    তিন বছরের মধ্যে আমি একটা
    চাইনিজ মেয়েকে বিয়ে করতে যাচ্ছি।

    628
    00:39:04,302 --> 00:39:06,986
    আমার তিনটা বাচ্চা দেখতে একেবারে তোমার মত,
    খালি একজন একটু কালো।

    629
    00:39:07,138 --> 00:39:08,065
    - কার্টার।
    - কি?

    630
    00:39:08,140 --> 00:39:09,895
    হাত উপরে তোল।

    631
    00:39:10,006 --> 00:39:11,828
    কি বলতেছ?

    632
    00:39:11,943 --> 00:39:13,698
    ওহ!

    633
    00:39:30,760 --> 00:39:33,608
    কিছু মানুষ বলে বিশ্বের আধুনিক আবিষ্কার হলো..

    634
    00:39:33,761 --> 00:39:36,445
    ..ফরাসিদের নির্মিত এই নর্দমা।

    635
    00:39:36,599 --> 00:39:39,731
    প্রতি ঘন্টায় ১০মিলিয়ন গ্যালন পানি এখানে নিষ্কাশন হয়।

    636
    00:39:39,901 --> 00:39:43,032
    কেউ কখনো এটা দেখতে আসেনি।

    637
    00:39:43,206 --> 00:39:45,247
    প্যারিসে স্বাগতম,লি।

    638
    00:39:45,373 --> 00:39:46,747
    লি,তুমি এই জোকারটাকে চিন?

    639
    00:39:46,843 --> 00:39:50,552
    বল লি, তাকে বল আমি কে,
    লজ্জা পাবার কিছু নেই।

    640
    00:39:50,744 --> 00:39:52,686
    তাকে শং ডিহর সাথে পরিচয় করাও।

    641
    00:39:52,815 --> 00:39:55,466
    শং ডিহ? তোমার ভাই?

    642
    00:39:55,617 --> 00:39:57,144
    সে আমার সম্পর্কে বেশি কিছু বলেনি।

    643
    00:39:57,252 --> 00:40:00,188
    আসলে,সে আমাকে সবসময় ভুলে থাকার চেষ্টা করেছে।

    644
    00:40:00,355 --> 00:40:02,875
    হংকং এর মহান ইন্সপেক্টর লি কিভাবে প্রমাণ করবে..

    645
    00:40:03,024 --> 00:40:05,544
    ..তোমার ভাই আইনের চোখে একজন অপরাধী?

    646
    00:40:05,695 --> 00:40:08,084
    তুমি এখন আর আমার ভাই না।

    647
    00:40:24,612 --> 00:40:27,547
    আমি তোমাকে একটা সুযোগ দিব,লি।

    648
    00:40:27,714 --> 00:40:31,326
    আমি তোমাকে জীবিত ছেড়ে দেব
    যদি তুমি আজ রাতে প্যারিস থেকে চলে যাও।

    649
    00:40:31,518 --> 00:40:34,169
    ঠিক আছে, নর্দমাটা দেখানোর জন্য  ধন্যবাদ।

    650
    00:40:34,320 --> 00:40:36,873
    শুন, এই মামলা বাদ দাও,
    চল এই আবাল জায়গা থেকে চলে যাই।

    651
    00:40:37,023 --> 00:40:39,511
    হান এবং তার মেয়ের কি হবে?

    652
    00:40:39,660 --> 00:40:41,318
    আমি তাদের জন্য কিছুই করতে পারব না।

    653
    00:40:42,529 --> 00:40:45,180
    - আমার অন্যকোন উপায় নেই।
    - তাহলে আমারও কিছু করার নেই।

    654
    00:40:45,332 --> 00:40:48,332
    ভাল,আমার মনে হয় সে এখানে থাকবে।
     কে আমাকে বিমানবন্দরে রেখে আসবে?

    655
    00:40:50,537 --> 00:40:52,609
    আমরা সবসময় ভাই ছিলাম,লি।

    656
    00:40:52,738 --> 00:40:55,127
    আছি এবং থাকবো।

    657
    00:40:59,382 --> 00:41:01,237
    বলো,কেনজি,শাই শেন কে?

    658
    00:41:02,616 --> 00:41:05,748
    কিছু কথা গোপন থাকাই ভালো।

    659
    00:41:06,688 --> 00:41:09,022
    ওহ,ঠিক আছে...

    660
    00:41:10,391 --> 00:41:12,628
    লি, এইসব বাল কি হচ্ছে?

    661
    00:41:18,567 --> 00:41:19,941
    চল!

    662
    00:41:20,034 --> 00:41:21,822
    হেই, কোনদিকে?

    663
    00:41:32,244 --> 00:41:34,132
    - বাল,লি,এটা তালা মারা!
    - এদিকে!

    664
    00:41:34,246 --> 00:41:35,872
    - লি!
    - আমাদের লাফ দিতে হবে!

    665
    00:41:36,984 --> 00:41:39,405
    - উহ.
    - ওহ, ময়লা!

    666
    00:41:39,552 --> 00:41:41,495
    - না বাল, লি!
    - উপায় নাই!

    667
    00:41:41,621 --> 00:41:42,799
    - আমি বরং মরে যাব।
    - চল!

    668
    00:41:44,090 --> 00:41:45,716
    অহ!

    669
    00:41:45,826 --> 00:41:50,266
    বাল..!

    670
    00:41:54,566 --> 00:41:56,192
    আমি তোমাকে মেরে ফেলব,লি!

    671
    00:42:04,977 --> 00:42:07,181
    সুপ্রভাত,স্বাগতম প্লাজা এথেনিতে।

    672
    00:42:07,312 --> 00:42:08,359
    আমি আপনাদের কিভাবে সাহায্য করতে পারি?

    673
    00:42:08,445 --> 00:42:11,446
    তোমাকে আবার দেখে দারুন লাগছে,
    যদিও অনেক আগের ঘটনা।

    674
    00:42:11,616 --> 00:42:13,023
    হ্যাঁ, অনেক সময়, স্যার।

    675
    00:42:13,118 --> 00:42:15,966
    শুনো, আমার একটি বড় স্যুট প্রয়োজন,
    দুইটা বেড,দুটা বাথরুম..

    676
    00:42:16,119 --> 00:42:19,502
    ..একজন ম্যাসেজ থেরাপিস্ট, কিছু নতুন জামাকাপড়
    এবং বাংলা মদ।

    677
    00:42:22,859 --> 00:42:25,990
    সব তোমার দোষ,
    তুমি আমাকে কেনজি সম্পর্কে বলোনি কেন?

    678
    00:42:26,161 --> 00:42:28,332
    এটা তোমার জানার বিষয় না।

    679
    00:42:28,466 --> 00:42:32,208
    কি বলো,তার লোকেরা আমাকে মারার চেষ্টা করেছে।

    680
    00:42:32,402 --> 00:42:35,120
    আমি বালের মধ্যে গোসল করেছি এবং
    কিছু ফরাসি পুলিশ আমাকে গোয়া মারছে...

    681
    00:42:35,272 --> 00:42:36,549
    ..হলুদ রঙয়ের কিছু একটা দিয়ে।

    682
    00:42:36,643 --> 00:42:38,169
    সুতরাং আমাকে বলবা না যে, এইটা আমার বিষয় না।

    683
    00:42:38,274 --> 00:42:39,703
    তুমি ভাগ্যবান যে আমরা হংকং-এ নাই।

    684
    00:42:39,810 --> 00:42:41,239
    ফোন বুক এরচেয়ে দ্বিগুণ বড়,

    685
    00:42:41,344 --> 00:42:43,449
    কেন তুমি বলনি তোমার ভাই আছে?

    686
    00:42:46,817 --> 00:42:48,540
    ওহ,বাল, না...

    687
    00:42:49,487 --> 00:42:50,435
    - ভদ্রমহিলা।
    - হ্যাঁ?

    688
    00:42:50,520 --> 00:42:53,040
    তোমার কুকুর আমার গায়ে পিসাব করেছে।

    689
    00:42:53,189 --> 00:42:54,782
    ভাল মেয়ে।

    690
    00:42:57,559 --> 00:43:00,145
    তুমি জানো আমি কি ভাবছি?

    691
    00:43:00,298 --> 00:43:03,266
    আমার মনে হয় তুমি তার জন্য দুঃখে আছো।

    692
    00:43:03,435 --> 00:43:05,344
    হয়তো কেনজি লস এঞ্জেলেসে এমনিই পালিয়ে যায় নি।

    693
    00:43:07,305 --> 00:43:09,379
    তুমি তাকে যেতে দিয়েছ।

    694
    00:43:09,508 --> 00:43:13,818
    ইয়াকুযা তার পরিবারকে হত্যা করে টকিওতে,
    তাকে ৭ বছর বয়সে চীনে পাঠানো হয়েছিল...

    695
    00:43:14,045 --> 00:43:18,323
    ..তাকে চিনযুতে রাখা হয়েছিল,
    যেখানে এতিমরা থাকে।

    696
    00:43:18,550 --> 00:43:20,622
    আমরা একে অপরের জন্য বেঁচে থাকতাম।

    697
    00:43:20,752 --> 00:43:23,949
    তোমরা একে অপরকে বাঁচাতে
    এবং এখনও তুমি তাকে বাঁচাচ্ছো।

    698
    00:43:25,658 --> 00:43:27,447
    আমি তাকে শং ডিহ ডাকি।

    699
    00:43:27,560 --> 00:43:29,950
    সে আমার ভাইয়ের মতন।

    700
    00:43:30,096 --> 00:43:32,070
    এবং তারপর আমি তাকে ছেড়ে চলে আসি।

    701
    00:43:32,198 --> 00:43:34,107
    তোমাকে একটা পরিবার দত্তক নিয়েছিলো,
    তোমারতো আর কোন পথ ছিলো না?

    702
    00:43:34,233 --> 00:43:36,239
    শেষ পর্যন্ত তাকে রাস্তায় দিন কাটাতে হয়।

    703
    00:43:37,902 --> 00:43:39,396
    তুমি কখনই বুঝবে না।

    704
    00:43:39,504 --> 00:43:41,030
    আমি বুঝেছি,
    আমার ও একটা ভাই আছে

    705
    00:43:41,138 --> 00:43:42,087
    আমার ছোট ভাই প্যারি..

    706
    00:43:42,174 --> 00:43:44,313
    ..আমরা বন্ধুর মত ছিলাম,
    কিন্তু এখন আমরা কথা পর্যন্ত বলিনা।

    707
    00:43:44,441 --> 00:43:47,060
    সে ভাবে আমি তার মোরগ লড়াইয়ে বাগড়া দিয়েছি..

    708
    00:43:47,211 --> 00:43:49,600
    ..তুমি কি বিশ্বাস করবে?
    আমার আপন ভাই আমাকে চোর মনে করে..

    709
    00:43:49,747 --> 00:43:51,471
    ..শুধুমাত্র আমার মোরগটা হেরে গেছে বলে।

    710
    00:43:51,581 --> 00:43:52,509
    আমিতো তাকে নিয়ে ভাবি না।

    711
    00:43:52,582 --> 00:43:53,793
    - কার্টার।
    - লড়াই আগেই ঠিক হয়ে গিয়েছিলো।

    712
    00:43:53,883 --> 00:43:55,770
    আমার মোরগটার ওজন একটু বেশি ছিল..

    713
    00:43:55,886 --> 00:43:56,900
    ..এবং সে নড়তে পারতো না..

    714
    00:43:56,986 --> 00:43:59,288
    ..কিন্তু তার অনেক বড় হৃদয় ছিল,
    কারণ টেস্ট ও ভালো ছিলো।

    715
    00:43:59,421 --> 00:44:02,738
    ভালো হয় যদি কাজটা আমি একাই করি
    এই যুদ্ধটা একান্তই আমার।

    716
    00:44:02,925 --> 00:44:04,419
    আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই
    আমি তোমাকে বলতে চাচ্ছি...

    717
    00:44:04,528 --> 00:44:05,989
    .. কেঞ্জি তোমাকে যে কথাগুলা বলেছে,
    তার সবই মিথ্যা।

    718
    00:44:06,096 --> 00:44:08,715
    - সে তোমার ভাই না।
    - এবং তুমিও আমার ভাই নও।

    719
    00:44:09,999 --> 00:44:11,373
    হাহ।

    720
    00:44:13,636 --> 00:44:15,643
    ঠিক আছে।

    721
    00:44:15,772 --> 00:44:17,944
    আমি তোমার ভাই না।

    722
    00:44:28,718 --> 00:44:32,613
    <i>♪ ভালবেসে গেলাম শুধু ভালবাসা পেলাম না? ♪</i>

    723
    00:44:35,090 --> 00:44:39,727
    <i>♪ আশায় আশায় দিন যে গেল আশা পূরণ হলো না♪</i>

    724
    00:44:43,231 --> 00:44:44,857
    <i>- ♪ কারো আশার তরী হারিরে পায় খুজে কিনারা ♪</i>

    725
    00:44:44,966 --> 00:44:46,624
    <i>♪ নিরাশারই আধার আমার  করে শুধু ইশারা♪</i>

    726
    00:44:46,733 --> 00:44:50,411
    <i>♪ আশা তবু ফুরায় না ♪</i>

    727
    00:44:50,604 --> 00:44:54,914
    <i>♪ কারো আশার মালাখানি কন্ঠেতে শোভা পায়  ♪</i>

    728
    00:44:56,276 --> 00:44:58,218


    729
    00:44:58,346 --> 00:44:59,840
    - <i>♪ আমার আশার ফুলগুলো  ♪</i>


    730
    00:44:59,946 --> 00:45:02,816
    - <i>♪ সব ঝরে ঝরে পড়ে যায় ♪</i>


    731
    00:45:02,987 --> 00:45:05,802


    732
    00:45:05,955 --> 00:45:08,509
    <i>♪ কেন জানি না আমি কেন জানি না ♪</i>

    733
    00:45:08,659 --> 00:45:09,837
    <i>♪ আশায় আশায় দিন যে গেল... ♪</i>

    734
    00:45:09,926 --> 00:45:13,700
    হ্যাঁ, আমি কিছু চিকেন ফ্রাই অর্ডার করছি,

    735
    00:45:13,897 --> 00:45:16,166
    ওহ, আর কিছু মিষ্টি আলু ভাজি।

    736
    00:45:17,299 --> 00:45:18,248
    ধন্যবাদ।

    737
    00:45:18,334 --> 00:45:20,668
    আপনার মুশু উপভোগ করুন,স্যার।

    738
    00:45:20,803 --> 00:45:22,712
    - ধন্যবাদ
    - বিদায়

    739
    00:45:24,674 --> 00:45:26,332
    <i>♪ সে যে বসে আছে একা একা ♪</i>

    740
    00:45:26,440 --> 00:45:30,848
    <i>♪ রঙিন স্বপ্ন তার বুনতে ♪</i>

    741
    00:45:31,078 --> 00:45:34,461
    <i>♪ সে যে চেয়ে আছে ভরা চোখে ♪</i>

    742
    00:45:34,649 --> 00:45:38,392
    <i>♪ জানালার ফাঁকে মেঘ ধরতে ♪</i>

    743
    00:45:38,585 --> 00:45:41,619
    <i>♪ তার গুন গুন মনের গান বাতাসে উড়ে ♪</i>

    744
    00:45:41,788 --> 00:45:45,301
    <i>♪ কান পাত মনে পাবে শুনতে ♪</i>

    745
    00:45:45,492 --> 00:45:48,972
    <i>♪ তার রঙের তুলির নাচে মেঘেরা ছুটে ♪</i>

    746
    00:45:49,161 --> 00:45:53,057
    <i>♪ চোখ মেল যদি পার বুঝতে ♪</i>

    747
    00:45:53,267 --> 00:45:56,845
    <i>♪ সে যে বসে আছে একা একা ♪</i>

    748
    00:45:57,038 --> 00:46:00,388
    <i>♪ তার স্বপ্নের কারখানা চলেছে ♪</i>

    749
    00:46:00,575 --> 00:46:03,990
    <i>♪ আর বুড়ো বুড়ো মেঘেদের দল বৃষ্টি নামার তাল গুনছে... ♪</i>

    750
    00:46:04,177 --> 00:46:06,120
    ও "জেনভিয়েভ"

    751
    00:46:14,053 --> 00:46:15,460


    752
    00:46:19,191 --> 00:46:22,094
    - ওহ।
    - হ্যালো,ইন্সপেক্টর।

    753
    00:46:22,262 --> 00:46:23,571
    মিনিস্টার রেনার্ড।

    754
    00:46:23,663 --> 00:46:26,412
    তারা আমাকে হত্যা করতে চায়।
    আমাকে এবং আমার পরিবারকে।

    755
    00:46:26,565 --> 00:46:28,540
    ডজনখানেক ফ্রেঞ্চ গোয়েন্দা পুলিশকে..

    756
    00:46:28,666 --> 00:46:31,569
    ..গেল মাসেই হত্যা করা হয়েছে।

    757
    00:46:31,736 --> 00:46:34,224
    আমরা triads সাথে যুদ্ধ করছি,
    আমার নিজের শহরে।

    758
    00:46:34,372 --> 00:46:35,964
    শাই শেন কে?

    759
    00:46:36,075 --> 00:46:39,271
    আহ, শাই শেন...উহ...
    শাই শেন কোন ব্যাক্তি নয়।

    760
    00:46:39,443 --> 00:46:40,872
    এটা একটা তালিকা।

    761
    00:46:40,979 --> 00:46:43,119
    - তালিকা?
    - হ্যা।

    762
    00:46:43,248 --> 00:46:46,095
    ৫ বছর পরপর triads বসেরা একত্র হয়..

    763
    00:46:46,253 --> 00:46:49,548
    ..ভোটের জন্য এবং ভোটগ্রহন শেষে
    তারা একজনকে নির্বাচিত করে..

    764
    00:46:49,721 --> 00:46:51,990
    ..কে triads কে পরিচালনা করবে।

    765
    00:46:52,123 --> 00:46:54,263
    - ড্রাগনের মাথা।
    - হ্যা।

    766
    00:46:54,393 --> 00:46:56,564
    ১৩টা ড্রাগনের মাথা যে পরিচালনা করবে..

    767
    00:46:56,695 --> 00:46:59,313
    ..এ পৃথিবীতে সবচেয়ে বড় অপরাধী সংগঠন।

    768
    00:46:59,464 --> 00:47:04,003
    ..এবং সেই ১৩ টা নাম তালিকাভুক্ত করা হয়
    শাই শেন হিসাবে পরিচিত তালিকায়।

    769
    00:47:04,234 --> 00:47:07,016
    এই তালিকা হস্তান্তর হচ্ছে এবং
    সেটাও খুবিই গোপনভাবে..

    770
    00:47:07,172 --> 00:47:09,889
    ..প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে।

    771
    00:47:10,042 --> 00:47:12,595
    যদি তালিকার একটা নামও কখনও
    জনসম্মুখে বেরিয়ে আসে..

    772
    00:47:12,745 --> 00:47:15,843
    ..তাহলে, গোপন সমাজ আর গোপন থাকবে না...

    773
    00:47:16,015 --> 00:47:18,885
    ..এবং তারা সবাই জেলে পচবে অথবা মরবে..

    774
    00:47:19,050 --> 00:47:20,708
    ..এবং এই তালিকাটা বর্তমানে প্যারিসের কোথাও আছে?

    775
    00:47:20,818 --> 00:47:25,161
    জেনেভাইভ নামক একজন ভদ্রমহিলা
    রাষ্ট্রদূত হানের সাথে যোগাযোগ রাখতেন..

    776
    00:47:25,389 --> 00:47:27,299
    ..এবং আমাদের বিশ্বাস সে জানে এটা কোথায়।

    777
    00:47:30,261 --> 00:47:32,846
    আমি তোমার সাহায্য চাই,ইন্সপেক্টর।

    778
    00:47:32,997 --> 00:47:36,030
    যেটা রাষ্ট্রদূত হান শুরু করেছিলেন সেটা শেষ করো।

    779
    00:47:36,200 --> 00:47:41,023
    triads এর আগেই মেয়েটাকে খুঁজে বের করো
    তাহলে তুমি শাই শেনও পাবে।

    780
    00:48:07,096 --> 00:48:08,340


    781
    00:48:18,806 --> 00:48:20,498


    782
    00:48:20,608 --> 00:48:23,030
    আমি বুঝতে পারছি না,
    তুমি কে?

    783
    00:48:23,180 --> 00:48:25,122
    - আমি কে?
    - হ্যা।

    784
    00:48:25,246 --> 00:48:28,923
    আমি বাবলস,
    নতুন ড্রেস ডিজাইনার!

    785
    00:48:29,118 --> 00:48:31,093
    কেউ কি জেনেভাইভকে দেখেছ?

    786
    00:48:31,220 --> 00:48:32,912
    উহ, তার নিজস্ব ড্রেসিং রুম আছে।

    787
    00:48:33,023 --> 00:48:34,430


    788
    00:48:35,759 --> 00:48:37,352
    দাড়ান,বাবলস।

    789
    00:48:38,695 --> 00:48:40,256
    উহ, আমাদের কি ঠিক লাগছে?

    790
    00:48:51,139 --> 00:48:52,317
    না,না,না।

    791
    00:48:52,408 --> 00:48:53,968
    এই পরিধানসমূহ ভয়ানক খারাপ!

    792
    00:48:54,076 --> 00:48:56,759
    সুন্দরীরা, আমাদের আরো কাজ করতে হবে!

    793
    00:49:36,519 --> 00:49:39,967
    প্রথমত,আমি স্বর্ণকেশীদের ড্রেস পড়াবো..

    794
    00:49:46,363 --> 00:49:48,632
    ..এবং তারপর..

    795
    00:49:48,763 --> 00:49:50,935
    ..শ্যামাঙ্গিনীদের..

    796
    00:49:53,968 --> 00:49:56,271
    ..এবং  সবশেষে...

    797
    00:49:56,404 --> 00:49:57,930
    ..হাইব্রিডদের।

    798
    00:50:02,811 --> 00:50:07,122
    ওপরওয়ালা তোমাদের মঙ্গল করুক এবং সৎবুদ্ধি দিক..

    799
    00:50:07,348 --> 00:50:09,006
    ..আমাকে বিশ্বাস করো..

    800
    00:50:10,686 --> 00:50:15,159
    ..আর তোমাদের মধ্যে কয়েকজনকে
    আমি ডাকতে চাই...

    801
    00:50:15,391 --> 00:50:18,686
    .. সিলভার ডলার ভালো হবে।

    806
    00:50:41,214 --> 00:50:43,319
    লি! তুমি এখানে কি করছো?

    807
    00:50:43,449 --> 00:50:44,376
    তুমি এখানে কি করছো?

    808
    00:50:44,450 --> 00:50:46,075
    - আমি জেনেভাইভকে পেয়েছি।
    - আমিও।

    809
    00:50:46,185 --> 00:50:47,811
    - তারা তাকে হত্যা করবে।
    - কি?

    810
    00:50:47,920 --> 00:50:49,742
    - দেখো।

    813
    00:50:54,660 --> 00:50:57,825
    - লি, তুমি লাইট সামলাও , আমি মেয়েটাকে সামলাচ্ছি ।

    831
    00:52:08,932 --> 00:52:11,267
    -তোমার জীবন বিপদে আছে।
    -এইসব কি হচ্ছে?

    832
    00:52:11,400 --> 00:52:15,077
    তুমি যদি স্পটলাইটের সামনে গিয়ে নাচো,
    তাহলে এটাই হবে তোমার শেষ নাচ।

    833
    00:52:15,270 --> 00:52:17,855
    তারা তোমাকে মেরে ফেলবে।

    834
    00:52:18,006 --> 00:52:21,389
    - তুমি কে?

    836
    00:52:23,178 --> 00:52:24,902
    জেমস কার্টার, LAPD.

    838
    00:52:27,648 --> 00:52:29,885
    দুঃখিত, জেমস,
    এটা আমার একা নাচার সময়।

    853
    00:53:53,831 --> 00:53:55,587
    - কি হচ্ছে?

    854
    00:53:59,905 --> 00:54:00,985
    হাত সরাও!

    855
    00:54:01,073 --> 00:54:02,633
    আমরা এম্বাসিডর হানের বন্ধু।

    856
    00:54:02,741 --> 00:54:04,203
    আমাদের বিশ্বাস করো।

    857
    00:54:23,494 --> 00:54:24,705
    ট্যাক্সি।

    858
    00:54:24,797 --> 00:54:26,520
    ট্যাক্সি!

    859
    00:54:26,631 --> 00:54:27,941
    - উঠে পড়।
    - এটাতো জর্জ!

    860
    00:54:28,032 --> 00:54:29,461
    যাও, যাও, যাও।

    861
    00:54:32,737 --> 00:54:35,193
    বন্ধুরা আমি তোমাদের সারাদিন খুজেছি,

    862
    00:54:35,340 --> 00:54:36,355
    আমদের কথা বলা দরকার।

    863
    00:54:36,441 --> 00:54:38,481
    ভুলে যাও, জর্জ।
    গাড়ি সারানোর জন্য আমরা কোন টাকা দিবোনা।

    864
    00:54:38,609 --> 00:54:40,551
    আরে না না আমি টাকার কথা বলছিনা।

    865
    00:54:40,678 --> 00:54:43,679
    আমি বলতে চাচ্ছি আমি যদি টাকা ছাড়া
    তোমাদের সারাদিন বহন করি?

    866
    00:54:43,848 --> 00:54:44,830
    তুমি কেন আমাদের ফ্রিতে নিবা?

    867
    00:54:44,916 --> 00:54:48,178
    আজকের দিনটা চরম ছিল
    বন্দুক, গোলাগুলি।

    868
    00:54:48,353 --> 00:54:50,622
    এখন আমি বুঝেছি
    আমেরিকানরা কি মাল!

    869
    00:54:50,754 --> 00:54:53,373
    দয়া করে আমাকে তোমাদের ড্রাইবার হিসেবে রাখো।

    870
    00:54:53,523 --> 00:54:56,076
    আজকে কাউকে খুন করতে দাও!

    871
    00:54:56,225 --> 00:54:58,200
    তুমি কখনো আমেরিকান হতে পারবেনা?

    872
    00:54:58,329 --> 00:55:00,435
    তাহলে কি এইগুলা বালের জন্য খাইছি।

    873
    00:55:00,564 --> 00:55:01,840
    শুধু একটা সুযোগ দাও।

    874
    00:55:01,932 --> 00:55:03,820
    আচ্ছা ঠিক আছে,
    তাড়াতাড়ি প্লাজাতে যাও।

    875
    00:55:03,934 --> 00:55:05,974
    ঠিকাছে, বস্‌।

    876
    00:55:06,102 --> 00:55:07,030
    শক্ত করে বসেন।

    877
    00:55:16,678 --> 00:55:19,134
    তুমি কি মনে কর, triads থেকে শাই শেনের
    লিস্টটা সেই চুরি করেছে?

    878
    00:55:19,281 --> 00:55:21,104
    এটা জানার একটাই উপায় আছে।

    879
    00:55:21,218 --> 00:55:22,625
    আমি যা ভাবছি, তুমিও কি তাই ভাবছো?

    880
    00:55:22,719 --> 00:55:25,022
    তার সাথে কথা বলে আগে শান্ত করি,

    881
    00:55:25,156 --> 00:55:27,228
    কিছু ওয়াইন টোয়াইন পান করিয়ে ।


    883
    00:55:32,000 --> 00:55:34,197
    সাথে সানি আপার একটা জিনিস ছেড়ে দেই।

    884
    00:55:34,198 --> 00:55:36,140
    - লি!
    - শুধু ৬৯।

    885
    00:55:36,266 --> 00:55:37,924
    এটাই সুযোগ শাই শেন কে খুঁজে পাওয়ার।

    886
    00:55:39,070 --> 00:55:40,630
    আমি ভিতরে যাচ্ছি।

    887
    00:55:40,737 --> 00:55:41,981
    তোমার সমস্যা কি?

    888
    00:55:42,071 --> 00:55:43,381
    দাঁড়াও, আমিও যাবো।

    889
    00:55:46,209 --> 00:55:48,478
    কিছু কাজ একা একাই করতে হয়।

    890
    00:55:54,618 --> 00:55:56,025
    তুমি ঠিক আছো?

    891
    00:55:56,119 --> 00:55:58,159
    আমি যা করেছি তার জন্য
    কেঞ্জি আমাকে খুঁজে বের করবেই।

    892
    00:55:58,288 --> 00:56:00,263
    আমার মৃত্যু নিশ্চিত।

    893
    00:56:01,291 --> 00:56:04,225
    তুমি লিস্টটা চুরি করেছো, তাই না?
    হানের কাছে বিক্রিও করতে চেয়েছিলে?

    894
    00:56:05,761 --> 00:56:09,373
    তুমি বুঝতে পারছো না,
    আমিও তাদের একজন।

    895
    00:56:09,565 --> 00:56:12,118
    আর আমি মরলে, তুমিও মরবে।

    896
    00:56:19,308 --> 00:56:24,491
    আরে আমরা নিরাপদে আছি
    কেউ জানেনা আমরা এখানে।

    897
    00:56:24,746 --> 00:56:25,990
    শুধু মাস্তি হবে।

    898
    00:56:26,082 --> 00:56:29,398
    কেউই নিরাপদ না।

    899
    00:56:29,583 --> 00:56:30,926
    আমি চিহ্নিত হয়ে আছি।

    900
    00:56:31,020 --> 00:56:32,165
    বিশ্বাস করো।

    901
    00:56:32,254 --> 00:56:33,715
    কেনো আমি তোমাকে বিশ্বাস করবো?

    902
    00:56:33,822 --> 00:56:35,578
    চাইনিজরা বলে...

    903
    00:56:38,527 --> 00:56:39,771
    এর মানে কি?

    904
    00:56:39,862 --> 00:56:42,545
    "কাকে পেখম লাগালেই ময়ূর হতে পারেনা"

    905
    00:56:44,699 --> 00:56:46,260
    এটা কতটুকু বাস্তব বুঝতে পারছি না।

    906
    00:56:47,769 --> 00:56:51,828
    আমি তোমার মাখনের মতো ঠোঁটের কথা ভাবছি।

    907
    00:56:53,140 --> 00:56:55,529
    এটাই সব।

    908
    00:56:56,377 --> 00:56:59,377
    তুমি আজকে আমার জীবন বাঁচিয়েছ,
    ধন্যবাদ কার্টার।

    909
    00:56:59,547 --> 00:57:02,165
    ওহ আমাকে জেমস ডাকো।

    910
    00:57:02,317 --> 00:57:03,625
    নয়তো জলিল।

    911
    00:57:03,718 --> 00:57:06,947
    অনেক দিন আমাকে কেউই রক্ষা করেনি।

    912
    00:57:07,121 --> 00:57:08,462
    আমি তোমার এই ঋণ কীভাবে শোধ করবো?

    913
    00:57:08,556 --> 00:57:10,082
    ২০ টাকা হবে?

    914
    00:57:12,860 --> 00:57:14,289
    ১০ টাকা হলেই হবে?

    915
    00:57:15,596 --> 00:57:17,48
    মামা মিয়া।

    916
    00:57:17,598 --> 00:57:18,677
    - জেমস
    - কিতা হইছে?

    917
    00:57:18,764 --> 00:57:20,074
    - আমি খারাপ।
    - আমিও খারাপ।

    918
    00:57:20,167 --> 00:57:21,247
    আমি একটা মাগী।

    919
    00:57:21,334 --> 00:57:23,190
    তাতে কি!

    920
    00:57:31,447 --> 00:57:33,334
    ওহ, মজা
    এটাই চাই, সোনা, উহ আহ

    921
    00:57:33,448 --> 00:57:35,041
    ভাল হচ্ছে, সোনা, উহ আহ


    922
    00:57:35,149 --> 00:57:37,484
    কানে চুমা দাও,
    মজা করে খাও,

    923
    00:57:37,619 --> 00:57:38,928
    তুমি কি করতে চাও।

    924
    00:57:39,021 --> 00:57:40,876
    ওহ , সোনা ,দাঁড়াও ,দাঁড়াও ... একটু 

    925
    00:57:40,988 --> 00:57:42,395
    আমার নিপল খুব স্পর্শকাতর,
    খুব সাবধানে।

    926
    00:57:42,489 --> 00:57:44,595
    আমি আমেরিকান পুরুষের সাথে কখনো করিনি ।

    927
    00:57:44,727 --> 00:57:45,806
    আমিও না।

    928
    00:57:45,893 --> 00:57:48,315
    তোমার সাথে নিজেকে খুব নিরাপদ মনে হচ্ছে
    তুমি কি আমাকে চাও?

    929
    00:57:48,463 --> 00:57:51,659
    ফ্রেঞ্চ ভাষায় গোসল করাকে কি বলে?

    930
    00:57:51,832 --> 00:57:54,166
    দাঁড়াও, আমি বাথরুম থেকে আসছি।

    931
    00:57:54,300 --> 00:57:56,188
    আমাকে আরও মাক্ষন করার জন্য।

    932
    00:57:57,838 --> 00:57:59,212
    আমিও আসবো নাকি?

    933
    00:57:59,306 --> 00:58:01,989
    দরকার নেই,
    আমি এক্ষুনি আসছি।

    934
    00:58:05,044 --> 00:58:06,189
    হ্যালো, রুম সার্ভিস?

    935
    00:58:06,279 --> 00:58:08,287
    আমাকে এক বোতল বাংলা মদ পাঠান সাথে আকিজ বিড়ি।

    936
    00:58:38,144 --> 00:58:39,551
    ভাল লাগছে?

    937
    00:58:39,644 --> 00:58:43,612
    তোমার এই অবস্থা দেখেতো জলিল্লাও ২ সেকেন্ডে
    রিক্সা করে চইল্লা আইবো।

    938
    00:58:43,882 --> 00:58:45,343
    ধন্যবাদ।

    939
    00:58:49,422 --> 00:58:50,731
    কোপা, শামসু, কোপা!

    940
    00:58:53,157 --> 00:58:55,045
    আরো, কোপা।

    941
    00:58:55,160 --> 00:58:59,350
    মনে হইতেছে মাক্ষন, বেবি?

    942
    00:59:00,530 --> 00:59:02,058
    জোরে, জোরে।

    943
    00:59:02,167 --> 00:59:03,411
    মোলায়েম ভাবে।

    944
    00:59:03,501 --> 00:59:04,842
    ওহ,ইয়া।

    945
    00:59:04,933 --> 00:59:07,519
    তুমি কি প্যানটি খুলছো, বেবি!

    946
    00:59:10,473 --> 00:59:12,000
    দাঁড়াও, একটুও নড়বেনা!

    947
    00:59:13,077 --> 00:59:14,932
    দূর বাল!

    948
    00:59:22,951 --> 00:59:24,380
    - আমার গুলি লেগেছে।
    -কিছুনা, কিছুনা।

    949
    00:59:24,486 --> 00:59:25,763
    হালকা লেগেছে
    ঠিক হয়ে যাবে...

    950
    00:59:25,856 --> 00:59:26,968
    জেনেভাইভ, জেনেভাইভ
    আমাকে দেখতে দাও।

    951
    00:59:27,057 --> 00:59:27,984
    - আমি একটু দেখি, বেবি
    -আমি খুবই দুঃখিত।

    952
    00:59:28,057 --> 00:59:29,203
    - আমি ঠিক আছি।
    - কোথায় যাচ্ছো?

    953
    00:59:29,291 --> 00:59:31,080
    দূর বাল।

    954
    00:59:31,194 --> 00:59:33,430
    এই সময়েই আসতে হলো তোমাকে ?


    955
    00:59:33,566 --> 00:59:35,158
    তোমার মালরে গুলি করসি দেখে
    তুমিও আমারটারে গুলি করলা?

    956
    00:59:35,266 --> 00:59:36,826
    আমি তোমাকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম।

    957
    00:59:36,936 --> 00:59:38,048
    বাল, আর ৫ মিনিট অপেক্ষা করতে পারলা না?

    958
    00:59:38,136 --> 00:59:39,991
    আমরা... আমরা মাত্রই ছুদুরবুদুর শুরু করেছিলাম!

    959
    00:59:40,106 --> 00:59:41,033
    তুমি দিলে সব শেষ করে।

    960
    00:59:41,106 --> 00:59:44,173
    তারা আমাদের জন্য আবার আসবে,
    আমাদের এখুনি চলে যাওয়া উচিত।

    961
    00:59:44,343 --> 00:59:46,350
    শুনতে পাচ্ছো?
    আমাদের এখুনি বের হতে হবে।

    962
    00:59:46,478 --> 00:59:48,365
    - দূর , লি! মর তুই।
    - দুঃখিত।

    963
    00:59:48,481 --> 00:59:50,303
    পরেরবার থেকে নিজের রুমেই করবো।

    964
    00:59:53,551 --> 00:59:54,925
    ওদের বের করে দাও,জর্জ।

    965
    00:59:55,021 --> 00:59:57,573
    এগুলারে দেখেইতো বাবাখোর মনে হচ্ছে।

    966
    00:59:57,722 --> 00:59:59,250
    তুমি কোন আক্কেলে ওদেরকে আমাদের বাসায় আনলে?

    967
    00:59:59,356 --> 01:00:01,974
    পুলেত্তি, তোমার কিছু জানা দরকার।

    968
    01:00:02,126 --> 01:00:03,752
    তুমি যা ভাবছ আমি তা নই।

    969
    01:00:05,429 --> 01:00:06,804
    তুমি কি বলতে চাচ্ছো তুমি পোলাখোর?

    970
    01:00:11,635 --> 01:00:15,312
    আমি বলতে চাচ্ছি...
    আমি একজন আমেরিকান স্পাই।

    971
    01:00:15,505 --> 01:00:16,999
    হে, তুই স্পাই?

    972
    01:00:17,105 --> 01:00:19,079
    হ্যাঁ, আমি পুলিশের সাথে গোপনে কাজ করতেসি।

    973
    01:00:19,207 --> 01:00:20,352
    আমরা বড় একটা কেসে কাজ করছি!

    974
    01:00:20,444 --> 01:00:23,094
    চুপ কর, জর্জ
    আর কোনো কথা না।

    975
    01:00:23,245 --> 01:00:26,376
    তোর বাপের মতো তুই একটা আবাল ট্যাক্সি ড্রাইবার।

    976
    01:00:26,549 --> 01:00:27,956
    কি ধরনের কেসে কাজ করছো?

    977
    01:00:28,050 --> 01:00:29,326
    বলা যাবে না।

    978
    01:00:31,521 --> 01:00:35,482
    এখন থেকে, আমার কাজ নিয়ে কখনো প্রশ্ন করবা না!

    979
    01:00:36,858 --> 01:00:38,767
    এখুনি আমার সাথে আয়,বলদা।

    980
    01:00:45,366 --> 01:00:46,828
    আমাদের শহর ছেড়ে চলে যাওয়া উচিত।

    981
    01:00:46,935 --> 01:00:50,033
    ঠিক কি হচ্ছে, না বলা পর্যন্ত আমরা কোথাও যাবো না।

    982
    01:00:50,205 --> 01:00:51,700
    তুমি কি triads থেকে লিস্টটা চুরি করেছিলে?

    983
    01:00:51,807 --> 01:00:54,807
    জেনেভাইভ, সত্যি না বলা পর্যন্ত
    আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারবোনা ।

    984
    01:00:54,976 --> 01:00:56,917
    শাই শেন কোথায়?

    985
    01:00:58,980 --> 01:01:00,889
    এখানেই আছে।

    986
    01:01:01,882 --> 01:01:04,248
    ও মোর খোদা!
    ও তো একটা পোলা

    987
    01:01:04,385 --> 01:01:06,937
    আমি কার সাথে  কি করলাম।

    988
    01:01:07,086 --> 01:01:08,396
    আমিতো শেষ।

    989
    01:01:08,489 --> 01:01:10,312
    আমিতো পোলাখোর হয়ে গেলাম রে।

    990
    01:01:10,422 --> 01:01:12,113
    আমি পুরুষ না,এটা শুধু একটা পরচুলা।

    991
    01:01:12,225 --> 01:01:14,364
    তুমি নিশ্চিত? হা?

    992
    01:01:14,495 --> 01:01:16,153
    লি , গিয়ে ওর হার্ডওয়ার চেক করো

    993
    01:01:16,261 --> 01:01:18,433
    যদি কোন কিছুতে একটু উল্টাপাল্টা হয়...

    994
    01:01:18,565 --> 01:01:19,809
    ওরে একবারে খাইয়া ফালামু!

    995
    01:01:19,898 --> 01:01:22,354
    আমি মেয়ে, জেমস
    যার পালানোর একটা রাস্তা দরকার।

    996
    01:01:22,501 --> 01:01:23,745
    আমাকে সাহায্য করো।

    997
    01:01:23,837 --> 01:01:25,780
    -শাই শেন কোথায় জানো?
    -না।

    998
    01:01:25,905 --> 01:01:27,814
    আমিই শাই শেন।

    999
    01:01:35,584 --> 01:01:39,359
    আগে যখন triads এ নতুন নেতা নির্ধারণ করা হতো...

    1000
    01:01:39,555 --> 01:01:42,271
    তারা গোপনে একজন নারীর শরীরে ট্যাটু আঁকতো...

    1001
    01:01:43,725 --> 01:01:46,474
    যে শাই শেনের লিস্ট বহন করতো...

    1002
    01:01:46,627 --> 01:01:49,179
    ৩৫ টি চায়না প্রদেশের।

    1003
    01:01:49,330 --> 01:01:52,680
    যখন তার যাত্রা শেষ হতো এবং নতুন নেতা ঠিক হতো...

    1004
    01:01:52,867 --> 01:01:55,966
    ওই মেয়েকে মেরে ফেলা হতো।

    1005
    01:01:56,136 --> 01:01:58,470
    যাতে কোন রেকর্ড বা সাক্ষী না থাকে।

    1006
    01:01:58,605 --> 01:02:00,263
    এটা কোন ধরনের নিয়ম?

    1007
    01:02:00,373 --> 01:02:02,477
    আবালগুলা কি কোন সময় ফ্যাক্স মেশিনের নাম শুনে নাই?

    1008
    01:02:02,610 --> 01:02:05,359
    কেঞ্জি আমাকে এটা করিয়েছে,
    বলেছে এটা সম্মানের।

    1009
    01:02:05,511 --> 01:02:08,381
    আমি এটা তার এবং ব্রাদারহুডের জন্য করেছি।

    1010
    01:02:08,547 --> 01:02:10,108
    তাহলে হানের কাছে কেনো নাম পাঠিয়েছ?

    1011
    01:02:10,215 --> 01:02:12,670
    কারন আমি ভেবেছিলাম বিশ্ব আদালত আমাকে রক্ষা করবে

    1012
    01:02:12,818 --> 01:02:15,502
    কিন্তু এখন দেখছি... কেউ নেই।

    1013
    01:02:15,655 --> 01:02:17,924
    তুমি একটা ভয়ংকর ফাঁদে পা দিয়েছ মেয়ে।

    1014
    01:02:18,056 --> 01:02:19,878
    মানে ছেলে,
    বাল তুমি যেটাই হও।

    1015
    01:02:19,992 --> 01:02:21,334
    আমি একজন মেয়ে!

    1016
    01:02:21,427 --> 01:02:24,624
    আর তারা আমাকে মারার জন্য আর্মি পাঠাবে
    তাদের রাস্তা নিরাপদ রাখার জন্য।

    1017
    01:02:24,796 --> 01:02:26,968
    তুমিতো জানোই?
    আমরা আর্মির সাথে লড়তে পারবো না, লি।

    1018
    01:02:27,100 --> 01:02:29,172
    আমাকে কে রক্ষা করবে? মানে আমাদের?

    1019
    01:02:30,370 --> 01:02:31,384
    আমি একটা জায়গা চিনি।

    1020
    01:02:41,013 --> 01:02:43,315
    তোমরা যখন ফিরে আসবে আমি এখানে থাকবো না ,
    আমি দুঃখিত।

    1021
    01:02:43,447 --> 01:02:47,277
    আমার বউ বলেছে আমি কখনো স্পাই হতে পারবো না,
    আর আমাকে বাসায় খাবার নিয়ে যেতে হবে ।

    1022
    01:02:47,485 --> 01:02:50,649
    সত্যি হচ্ছে আমি একজন ড্রাইভার ছাড়া আর কিছু না।

    1023
    01:02:50,824 --> 01:02:52,482
    এটাই আমার নিয়তি।

    1024
    01:02:52,590 --> 01:02:55,143
    আমি কখনো জানবো না একজন আমেরিকান কেমন,

    1025
    01:02:55,292 --> 01:02:58,042
    জানবো না কোন কারন ছাড়া খুনের অনুভূতি।

    1026
    01:02:58,196 --> 01:02:59,886
    জর্জ, ঠিক আছে।

    1027
    01:03:00,898 --> 01:03:02,491
    ধন্যবাদ।

    1028
    01:03:02,600 --> 01:03:04,804
    আর ভালো থেকো।

    1029
    01:03:04,935 --> 01:03:07,237
    - ভালো থেকো।
    - বিদায়,জর্জ ।

    1030
    01:03:15,680 --> 01:03:17,372
     মিনিস্টার রেনারড,

    1031
    01:03:18,749 --> 01:03:19,796
    আমরা এটা পেয়েছি।

    1032
    01:03:22,320 --> 01:03:25,167
    শাই শেনের লিস্ট?
    খুব ভালো।

    1033
    01:03:25,323 --> 01:03:26,599
    অনেকে বলেছে এটা গল্পকথা।

    1034
    01:03:26,691 --> 01:03:29,375
    না, এটা গল্পকথা না ,
    আমি এটা দেখেছি ,অনুভব করেছি ।

    1035
    01:03:29,527 --> 01:03:31,283
    চুমু দিয়েছি,
    কিন্তু ইমরান হাসমির মতো করিনি।

    1036
    01:03:31,395 --> 01:03:33,305
    তুমিতো জানো এটা কত বিপদজনক?

    1037
    01:03:33,431 --> 01:03:34,805
    আমিতো কনডম ব্যাবহার করতাম।

    1038
    01:03:34,898 --> 01:03:36,621
    আমরা কি পুলিশের কাছে যাবো?

    1039
    01:03:36,733 --> 01:03:39,351
    তাদের অনেককে traids নিয়ন্ত্রন করে।

    1040
    01:03:39,506 --> 01:03:41,743
    আমরা তোমাকে দেশের বাহিরে পাঠিয়ে দিবো।

    1041
    01:03:42,842 --> 01:03:44,119
    প্রিয় আমার...

    1042
    01:03:44,211 --> 01:03:47,954
    কিছু মনে না করলে তোমার বাল গুলা উঠিয়ে
    শাই শেনকে দেখাওতো ।

    1043
    01:03:48,147 --> 01:03:50,001
    আমরা তো এখনো বলিনি যে সেই লিস্ট।

    1044
    01:03:55,722 --> 01:04:01,123
    দেখো, শতবর্ষের ঐতিজ্যের ১৩ টি নাম জড়িয়ে আছে

    1045
    01:04:01,395 --> 01:04:04,428
    এটাই তাদের অস্তিত্তের একমাত্র প্রমাণ।

    1046
    01:04:12,004 --> 01:04:13,630
    আহ!

    1047
    01:04:13,740 --> 01:04:15,399
    জেনেভাইভ, তাদের পিস্তল গুলো নাও।

    1048
    01:04:25,117 --> 01:04:27,004
    আমি তোমাদের বলেছিলাম না সে একটা বদমাইশ।

    1049
    01:04:27,119 --> 01:04:28,777
    কখন বলেছো?

    1050
    01:04:28,887 --> 01:04:29,966
    তাহলে মনে হয় আমি চিন্তা করছিলাম।

    1051
    01:04:30,055 --> 01:04:31,364
    এম্বাসিতে ঐ বোমা বিষ্পোরন তোমার কাজ।

    1052
    01:04:31,456 --> 01:04:33,114
    বিশ্ব সন্ত্রাসী আদালতের প্রধান
    হিসেবে...

    1053
    01:04:33,225 --> 01:04:35,330
    আমিও তাদের টার্গেট হতাম।

    1054
    01:04:35,459 --> 01:04:36,920
    তুমি আমার রুমে এসেছিলে কেন?

    1055
    01:04:37,027 --> 01:04:39,166
    জেনেভাইভ তখন মৃত্যু মুখে ছিলো।

    1056
    01:04:39,296 --> 01:04:43,453
    এবং তদন্তের সময় তোমাদের জীবনও সংশয়ের মুখে ছিল।

    1057
    01:04:43,668 --> 01:04:45,839
    কিন্তু এটা এখন অন্যভাবে শেষ হবে।

    1058
    01:04:45,969 --> 01:04:49,002
    হা হা, খেলা শেষ রেইনারড।

    1059
    01:04:49,173 --> 01:04:51,563
    বুড়া আবালগুলা জেলে কিভাবে থাকে জানো?

    1060
    01:04:51,708 --> 01:04:54,643
    তারা তোমাকে বুড়া মাল ডাকবে,
    লাইব্রেরিতে কাজ করাবে।

    1061
    01:04:54,813 --> 01:04:57,082
    তখন ইঁদুরি হবে তোমার জিগরি দোস্ত।

    1062
    01:04:58,983 --> 01:05:02,017
    আমার জেলে যেতে হবে না।

    1063
    01:05:02,188 --> 01:05:04,327
    তোমার জন্য একটা কল এসেছে, ইন্সপেক্টর।

    1064
    01:05:10,528 --> 01:05:12,633
    হ্যালো, ভাইজান

    1065
    01:05:12,763 --> 01:05:14,422
    আমি একটা বানিজ্য করতে চাচ্ছি।

    1066
    01:05:14,532 --> 01:05:18,274
    লস এঞ্জেলস থেকে আমার বন্ধুরা একটা জিনিস নিয়ে এসেছে।

    1067
    01:05:18,468 --> 01:05:20,803
    অনেক মূল্যবান।

    1068
    01:05:21,905 --> 01:05:23,466
    লি!

    1069
    01:05:23,573 --> 01:05:25,548
    দয়া করে আমাকে বাঁচাও।

    1070
    01:05:28,645 --> 01:05:30,238
    তুমি কি বুঝতে পেরেছো আমি কি বলতে চাচ্ছি?

    1071
    01:05:30,346 --> 01:05:31,425
    তুমি কি চাও?

    1072
    01:05:31,514 --> 01:05:33,173
    শাই শেন।

    1073
    01:05:33,282 --> 01:05:36,032
    তুমি এবং জেনেভাইভ আজ রাতে একা আমার সাথে দেখা করবে।

    1074
    01:05:36,184 --> 01:05:40,494
    যদি সাথে তোমার বন্ধু আর পুলিশ দেখি
    তাহলে মেয়েটা মরবে।

    1075
    01:05:41,558 --> 01:05:42,736
    কোথায় ?

    1076
    01:05:42,825 --> 01:05:47,811
    জুলস ভারনি রেস্টুরেন্টে, মাঝরাতে।
    দেরি করবেনা।

    1077
    01:06:57,498 --> 01:06:59,986
    স্বাগতম লি।

    1078
    01:07:01,236 --> 01:07:03,657
    আজকে শাই শেন ফিরে পাওয়ার আনন্দে
    মাস্তি করবো...

    1079
    01:07:03,805 --> 01:07:06,653
    এবং আমার ভাইকে ফিরে পাওয়ার আনন্দেও।

    1080
    01:07:06,807 --> 01:07:08,400
    সু ইয়ুং কোথায়?


    1082
    01:07:25,359 --> 01:07:26,920
    এই তরবারির অনেক ইতিহাস আছে...

    1083
    01:07:27,027 --> 01:07:30,605
    আর এর সাথে লেগে আছে অনেক কষ্ট, রক্ত।

    1084
    01:07:30,798 --> 01:07:32,391
    উহ!

    1085
    01:07:34,601 --> 01:07:38,147
    শত বছর আগে triads তার শত্রুদের হত্যা করে...

    1086
    01:07:38,338 --> 01:07:40,575
    পিচ পিচ করে ফেলতো।

    1087
    01:07:40,706 --> 01:07:44,089
    তারা তাদের এমন ভাবে মারতো...

    1088
    01:07:44,277 --> 01:07:47,823
    যাতে তারা তিলে তিলে কষ্ট করে মরে।

    1089
    01:07:49,248 --> 01:07:52,631
    এইমাত্র তুমি তা অনুভব করেছো।

    1090
    01:07:53,786 --> 01:07:55,925
    সু ইয়ুং এর কিছু হলে...

    1091
    01:07:57,488 --> 01:08:00,969
    আমরা দুজনেই জানি তুমি আমাকে মারতে পারবে না।

    1092
    01:08:01,158 --> 01:08:03,165
    তুমি আমার সম্পর্কে কিছুই জানো না।

    1093
    01:08:03,293 --> 01:08:07,766
    আমি জানি তোমার বউ, বাচ্চা বা কোন পরিবার নেই।

    1094
    01:08:07,998 --> 01:08:11,195
    তোমার জীবন ছোটবেলায় সিনযুতেই শেষ হয়ে গেছে।

    1095
    01:08:16,741 --> 01:08:19,675
    তুমি ও আমার মতোই।

    1096
    01:08:20,911 --> 01:08:22,766
    আমার কিছুই বলার নাই!

    1097
    01:08:27,285 --> 01:08:29,619
    তার জন্য আমি আছি।

    1098
    01:08:29,753 --> 01:08:31,892
    আমি তার আরেকটা ভাই।

    1099
    01:08:38,494 --> 01:08:39,868
    সে কোথায়?

    1100
    01:08:39,962 --> 01:08:41,652
    পরিবেশটা উপভোগ করো।

    1101
    01:08:45,433 --> 01:08:46,611
    সু ইয়ুং।

    1102
    01:08:46,702 --> 01:08:48,262
    লি!

    1103
    01:08:49,905 --> 01:08:51,400
    বাঁচাও।

    1104
    01:08:53,708 --> 01:08:54,918
    তাকে ছেঁড়ে দাও।

    1105
    01:08:55,010 --> 01:08:56,472
    তোমার সমস্যা কি?

    1106
    01:08:56,578 --> 01:08:58,073
    কেঞ্জি তুমি কি মরতে চাও?

    1107
    01:08:58,180 --> 01:08:59,739
    তাকে এখানে নিয়ে আসো!

    1108
    01:09:00,748 --> 01:09:02,570
    কার্টার, পিস্তল ফেলে দাও।

    1109
    01:09:02,684 --> 01:09:04,058
    তার দড়ি খুলে দাও,
    নয়তো আমি তোমাকে গুলি করে...

    1110
    01:09:04,152 --> 01:09:05,745
    তোর বল দুটো উড়িয়ে দেবো।

    1111
    01:09:05,853 --> 01:09:06,934
    এখুনি!

    1112
    01:09:08,858 --> 01:09:10,767
    ওহ, না! লি!

    1113
    01:09:12,428 --> 01:09:13,738
    লি!

    1114
    01:09:13,829 --> 01:09:15,454
    - করো এটা!
    - তাকে নিচে নামাও!

    1115
    01:09:15,564 --> 01:09:17,091
    আমি সিরিয়াস!

    1116
    01:09:18,266 --> 01:09:19,608
    আমি মজা করছি না!

    1117
    01:09:19,701 --> 01:09:22,122
    তুই কিন্তু আমার ভাই না।

    1118
    01:09:22,269 --> 01:09:23,350
    কেঞ্জি।

    1119
    01:09:23,438 --> 01:09:25,325
    -পিস্তল ফেলে দাও।
    - না।

    1120
    01:09:25,440 --> 01:09:26,488
    ফেলে দাও,কার্টার।

    1121
    01:09:27,577 --> 01:09:29,006
    বাল।

    1122
    01:09:29,110 --> 01:09:30,703
    মর।

    1123
    01:09:35,049 --> 01:09:36,936
    -আজকে আমি একজন ভাইকে হারাবো।
    - উহ!

    1124
    01:09:44,724 --> 01:09:46,185
    মারো,লি!

    1125
    01:09:48,229 --> 01:09:49,854


    1126
    01:10:02,612 --> 01:10:04,500
    মেরে ফেলো তাকে!

    1127
    01:10:12,154 --> 01:10:15,903
    লি,তোমার ভাইয়ের নিচেরটা কেটে বোন বানিয়ে দাও।

    1128
    01:10:31,705 --> 01:10:32,720
    সাবধানে!

    1129
    01:10:37,678 --> 01:10:39,239


    1130
    01:10:39,346 --> 01:10:41,004
    এই মাঙ্গের পোলা এইদিকে আয়।

    1131
    01:10:43,819 --> 01:10:45,859


    1132
    01:10:45,987 --> 01:10:47,263
    তোমার হাতটা দাও।

    1133
    01:10:52,126 --> 01:10:53,555


    1134
    01:10:56,330 --> 01:10:58,632


    1135
    01:11:00,635 --> 01:11:02,457

     

    1136
    01:11:03,705 --> 01:11:06,323
    লি? লি!

    1137
    01:11:06,473 --> 01:11:08,579
    ধরে রাখো,আমি আসছি !

    1138
    01:11:16,482 --> 01:11:17,911
    সর উপর থেকে।

    1139
    01:11:24,390 --> 01:11:25,568


    1140
    01:11:36,368 --> 01:11:37,961
    ওহ,লি!

    1141
    01:11:38,937 --> 01:11:40,628


    1142
    01:11:41,774 --> 01:11:42,919


    1143
    01:12:20,444 --> 01:12:22,451


    1144
    01:12:28,854 --> 01:12:30,381


    1145
    01:12:30,489 --> 01:12:32,823


    1146
    01:12:32,959 --> 01:12:34,715


    1147
    01:13:08,056 --> 01:13:09,398
    অনেক হয়েছে,কেঞ্জি!

    1148
    01:13:09,492 --> 01:13:11,085


    1149
    01:13:18,968 --> 01:13:21,303


    1150
    01:13:29,181 --> 01:13:31,668


    1151
    01:13:40,089 --> 01:13:41,398


    1152
    01:13:42,691 --> 01:13:44,863


    1155
    01:13:52,534 --> 01:13:54,127
    সু ইয়ুং!

    1156
    01:13:57,872 --> 01:13:59,531


    1157
    01:14:06,849 --> 01:14:09,238
    তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
    শেষ করো!

    1158
    01:14:13,255 --> 01:14:14,466


    1159
    01:14:16,257 --> 01:14:17,785


    1160
    01:14:22,563 --> 01:14:24,156
    ছেড়ে দাও।

    1161
    01:14:24,266 --> 01:14:25,640
    নয়তো দুজনকেই মরতে হবে।

    1162
    01:14:25,733 --> 01:14:27,293
    না! আমি তোমাকে বাঁচাতে পারবো।

    1163
    01:14:28,270 --> 01:14:30,212


    1164
    01:14:34,509 --> 01:14:35,785


    1165
    01:14:37,410 --> 01:14:38,522
    বিদায়,লি।

    1166
    01:14:38,611 --> 01:14:39,822
    না,কেঞ্জি!

    1167
    01:14:44,351 --> 01:14:46,424
    না!

    1168
    01:14:50,657 --> 01:14:51,769


    1169
    01:14:55,794 --> 01:14:57,354


    1170
    01:15:02,167 --> 01:15:03,595


    1171
    01:15:04,503 --> 01:15:05,616


    1172
    01:15:07,674 --> 01:15:10,292


    1173
    01:15:15,881 --> 01:15:17,670
    আমি আসছি,সু ইয়ং!

    1174
    01:15:22,588 --> 01:15:24,529
    ও ,মর খোদা!

    1175
    01:15:25,757 --> 01:15:28,145
    বাল আমি উপরে কি করছি?

    1176
    01:15:29,594 --> 01:15:31,284
    হাহ! বাঁচাও।

    1177
    01:15:34,431 --> 01:15:36,765
    থাম ,থাম
    তোমার এমন করা উচিত হবে না।

    1178
    01:15:38,268 --> 01:15:40,821
    এমন করো না, এমন করো না।

    1179
    01:15:40,972 --> 01:15:42,663
    এটা তুমি করতে পারো না!

    1180
    01:15:43,573 --> 01:15:45,002
    তুমি কি করছো চিন্তা করে দেখো।

    1181
    01:15:45,108 --> 01:15:46,537
    দয়া করো।

    1182
    01:15:46,644 --> 01:15:48,335


    1183
    01:15:48,446 --> 01:15:49,972
    হেই,হেই!

    1184
    01:15:51,081 --> 01:15:53,384
    তুমি কি একটা গোপন কথা জানতে চাও?

    1185
    01:15:53,517 --> 01:15:55,339
    না।

    1186
    01:15:57,453 --> 01:15:58,664
    দয়া করো।

    1187
    01:15:58,756 --> 01:16:01,211


    1188
    01:16:01,358 --> 01:16:03,147
    না!

    1189
    01:16:03,259 --> 01:16:04,721


    1190
    01:16:04,830 --> 01:16:05,878


    1191
    01:16:05,967 --> 01:16:07,821


    1192
    01:16:07,933 --> 01:16:09,722


    1193
    01:16:09,835 --> 01:16:11,330


    1194
    01:16:11,438 --> 01:16:12,714


    1195
    01:16:12,805 --> 01:16:13,754


    1196
    01:16:27,517 --> 01:16:29,045


    1197
    01:16:29,755 --> 01:16:32,210


    1198
    01:16:32,356 --> 01:16:34,364


    1199
    01:16:38,562 --> 01:16:41,082
    লি! দেখো ওদের পাছায় লাথি মেরে ওকে নিয়ে এসেছি ।

    1200
    01:16:41,232 --> 01:16:43,370
    সু ইয়ুং!

    1201
    01:16:43,499 --> 01:16:45,093
    আমি ঠিক আছি।

    1202
    01:16:47,237 --> 01:16:48,284
    ধুর,বাল!

    1203
    01:16:50,140 --> 01:16:51,547
    পুলিশকে ফোন দাও।

    1204
    01:17:26,809 --> 01:17:27,757


    1205
    01:17:40,722 --> 01:17:42,729


    1206
    01:17:47,631 --> 01:17:48,775


    1207
    01:17:48,862 --> 01:17:50,139
    ইয়াহ!

    1208
    01:17:50,231 --> 01:17:51,441


    1209
    01:17:51,532 --> 01:17:53,605


    1210
    01:17:53,736 --> 01:17:55,361


    1211
    01:17:55,469 --> 01:17:56,876
    - ধরে থাকো!
    - আহ!

    1212
    01:17:57,572 --> 01:18:00,092

    1213
    01:18:00,241 --> 01:18:01,614

     

    1214
    01:18:01,708 --> 01:18:03,301


    1215
    01:18:03,411 --> 01:18:04,393


    1216
    01:18:04,478 --> 01:18:06,518
    - ঝুলে থাকো!
    - লি! উপরে তোল।

    1217
    01:18:06,646 --> 01:18:08,915
    - তোমাকে ধরেছি !
    - কাল্লুরা উড়তে পারে না।

    1218
    01:18:09,051 --> 01:18:10,678
    উপরে তলো,উপরে তলো।

    1219
    01:18:10,786 --> 01:18:12,727
    মামা, তাড়াতাড়ি করো।

    1220
    01:18:12,855 --> 01:18:14,066


    1221
    01:18:14,156 --> 01:18:17,003
    ওহ! লি! আমাকে উপরে তলো!

    1222
    01:18:17,159 --> 01:18:20,159


    1223
    01:18:20,328 --> 01:18:21,408
    পতাকাটা ছেড়ে দিও না!

    1224
    01:18:21,496 --> 01:18:23,121


    1225
    01:18:23,232 --> 01:18:25,239


    1226
    01:18:25,365 --> 01:18:26,641

    1227
    01:18:26,736 --> 01:18:28,840
    ধন্যবাদ ,লি।

    1228
    01:18:34,342 --> 01:18:35,836
    কার্টার, পতাকাটা ধরে রাখো !

    1229
    01:18:35,944 --> 01:18:37,374
    দাঁড়াও , না, না, না, না!

    1230
    01:18:37,479 --> 01:18:39,519

     

    1231
    01:18:41,015 --> 01:18:44,179

    1232
    01:18:44,351 --> 01:18:45,813


    1233
    01:18:45,919 --> 01:18:46,934


    1234
    01:18:47,021 --> 01:18:48,996


    1235
    01:18:56,429 --> 01:19:00,106
    লি যদি আমি না মরি, তোরে কাইট্টা ফালবাম!

    1236
    01:19:02,169 --> 01:19:04,887

     

    1237
    01:19:05,038 --> 01:19:08,202
    ওহ,মোর খোদা!
    বাঁচাও!

    1238
    01:19:10,143 --> 01:19:13,853

    1239
    01:19:15,882 --> 01:19:17,889
    লি! তুমি কই গেলা?

    1240
    01:19:18,017 --> 01:19:20,286
    আমি ডুবে যাচ্ছি!

    1241
    01:19:20,419 --> 01:19:22,808
    এই বালটা সরাও, লি!

    1242
    01:19:27,394 --> 01:19:28,889
    -কার্টার।
    - কি?

    1243
    01:19:28,996 --> 01:19:31,679
    আমার আর সহ্য হচ্ছে না।

    1244
    01:19:41,207 --> 01:19:43,215
    হাত উপরে তলো।

    1245
    01:19:43,341 --> 01:19:44,420
    জেনেভাইভ।

    1246
    01:19:44,509 --> 01:19:46,648
    আরে তুমি বিশ্ব আদালতের প্রধান...

    1247
    01:19:46,778 --> 01:19:48,917
    তুমি কি আমাদের গুলি করবা?

    1248
    01:19:49,047 --> 01:19:50,324
    আমরা পুলিশ অফিসার।

    1249
    01:19:50,417 --> 01:19:53,166
    হ্যাঁ আর মাত্রই তোমরা এই মেয়েটাকে খুন করেছো।

    1250
    01:19:53,319 --> 01:19:54,660
    তার মাথাটা এখনি উড়িয়ে দেবো।

    1251
    01:19:56,722 --> 01:19:57,900
    - কার্টার!
    - এমন করো না!

    1252
    01:20:20,413 --> 01:20:21,787
    কার্টার।

    1253
    01:20:21,881 --> 01:20:24,302
    - তুমি ঠিক আছো?
    - পিস্তলটা নামাও।

    1254
    01:20:24,450 --> 01:20:26,141
    আমি তোমাদের অনুসরন করেছি।

    1255
    01:20:28,186 --> 01:20:30,357
    মামলা খতম।

    1256
    01:20:37,395 --> 01:20:38,988
    সাবাস।

    1257
    01:20:49,875 --> 01:20:51,566
    ঐ ব্যটা তুমি যদি আবার আমাকে ধরেছ...

    1258
    01:20:51,676 --> 01:20:53,171
    তাহলে আমাকে তুমি ডিনার করাবে আর মুভি দেখাবে।

    1259
    01:20:53,279 --> 01:20:54,358
    স্বাগতম।

    1260
    01:20:54,444 --> 01:20:57,412
    আমরা শেষ পর্যন্ত triads কে ধ্বংস করতে পেরেছি।

    1261
    01:20:57,579 --> 01:20:59,237
    -আমরা?
    - তুমি কোন বালও ছিড়োনি।

    1262
    01:20:59,350 --> 01:21:00,626
    আমার পাছা এখনো ব্যথা করছে।

    1263
    01:21:01,717 --> 01:21:03,146
    আমেরিকান এবং ফ্রাঞ্ছদের...

    1264
    01:21:03,253 --> 01:21:05,774
    একসাথে কাজ করা উচিৎ তাহলে।

    1265
    01:21:05,922 --> 01:21:07,777
    তাহলে আমরা জলিলের মতো অসম্ভবকে সম্ভব করতে পারবো।

    1266
    01:21:07,890 --> 01:21:09,451
    সবকিছু, হা হা হা।

    1267
    01:21:09,559 --> 01:21:11,566
    সে ঠিক বলেছে, লি,
    সত্যিই সম্ভব।

    1268
    01:21:11,693 --> 01:21:12,676
    তুমি এদিকে...

    1269
    01:21:12,762 --> 01:21:14,224
    আর আমি এদিকে মারছি।

    1270
    01:21:20,762 --> 01:21:25,224
    সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি দেখার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।

  • Preview