Subtitles

Jang Geum Ieui Kkum - 01

  • Writer

    Ha**********

  • Subtitler

    -

  • Upload Date

    2017-11-29

  • Language

    Bahasa Indonesia

  • Downloads

    153

  • Video title

    [ARR] Jang Geum Ieui Kkum - 01 837218D6 [0 B]

  • Subtitle files

    [ARR] Jang Geum Ieui Kkum - 01 837218D6.srt [20.36 KB]

  • Description

    1
    00: 01: 15,708 - 00: 01: 20,338
    Episode Satu Janggeum's Dream

    2
    00: 01: 48,541 - 00: 01: 49,337
    dia datang

    3
    00: 02: 09,229 -  00: 02: 10,127
    Menyingkir.

    4
    00: 02: 44,464 -  00: 02: 46,091
    Kupikir aku bisa menangkapnya.

    5
    00: 02: 46,900 -  00: 02: 47,924
    Kita tidak bisa membawa malapetaka kepada rakyat.

    6
    00: 02: 48,234 -  00: 02: 49,462
    Aku khawatir

    7
    00: 02: 50,703 -  00: 02: 51,931
    Jika begitu,

    8
    00: 02: 52,105 -  00: 02: 55,836
    kita bisa terus mengejarnya besok, oke?

    9
    00: 02: 56,643 -  00: 02: 59,874
    Ada yang kebetulan lokal
    upacara pernikahan resmi di dekatnya

    10
    00: 03: 00,180 -  00: 03: 01,408
    Kita bisa melihat sekeliling.

    11
    00: 03: 01,548 -  00: 03: 03,641
    Maksudmu kita akan membawa semua bawahannya?

    12
    00: 03: 04,250 - 00: 03: 04,909
    Tidak.

    13
    00: 03: 05,285 -  00: 03: 11,383
    Maksudku, kau dan aku, keduanya
    dari kita akan pergi ke upacara.

    14
    00: 03: 11,624 -  00: 03: 13,888
    Lalu kita akan mengejarnya
    babi hutan besar besok pagi

    15
    00: 03: 14,060 -  00: 03: 14,924
    Apa yang kamu pikirkan?

    16
    00: 03: 15,161 -  00: 03: 17,527
    Kami akan berkemah tanpa tentara ...

    17
    00: 03: 18,464 -  00: 03: 20,193
    Apa yang anda khawatirkan?

    18
    00: 04: 01,841 -  00: 04: 02,967
    Saya melihat mempelai laki-laki!

    19
    00: 04: 03,109 -  00: 04: 04,076
    Lihatlah mempelai wanita!

    20
    00: 04: 04,210 -  00: 04: 05,177
    Dia sangat cantik!

    21
    00: 04: 05,345 -  00: 04: 07,540
    Ini pertama kalinya saya
    lihat pengantin cantik seperti itu.

    22
    00: 04: 14,153 -  00: 04: 15,177
    Saya melihat Bro Tonji!

    23
    00: 04: 16,055 -  00: 04: 18,523
    Sangat? Tonji.

    24
    00: 04: 36,309 -  00: 04: 38,277
    Wow Keren!

    25
    00: 04: 38,411 -  00: 04: 39,810
    Janggeum terlihat sangat imut.

    26
    00: 04: 40,580 -  00: 04: 41,444
    Janggeum!

    27
    00: 04: 42,949 -  00: 04: 44,109
    Bro Tonji.

    28
    00: 04: 44,884 -  00: 04: 46,351
    Apa kabar?

    29
    00: 05: 01,434 -  00: 05: 03,265
    Lebih baik menikmati makanannya.

    30
    00: 05: 03,636 -  00: 05: 08,335
    Janggeum diminta untuk membantu, dan
    dia menanam ladang dengan serius!

    31
    00: 05: 09,375 -  00: 05: 10,399
    Wongwong ...

    32
    00: 05: 11,210 -  00: 05: 14,179
    Wongwong ...

    33
    00: 05: 15,148 -  00: 05: 16,308
    Dimana kamu

    34
    00: 05: 21,120 -  00: 05: 23,384
    Nak, bersikaplah baik.

    35
    00: 05: 24,991 -  00: 05: 25,958
    Tunggu.

    36
    00: 05: 32,365 -  00: 05: 34,526
    Ini dilarang.

    37
    00: 05: 35,234 -  00: 05: 37,168
    Wongwong kami masuk

    38
    00: 05: 37,637 -  00: 05: 40,435
    Shanggong (pembantu kehormatan) datang.

    39
    00: 05: 43,943 -  00: 05: 46,275
    Sangat cantik! Siapakah pejabat ini?

    40
    00: 05: 47,113 -  00: 05: 49,377
    Mereka bekerja di dapur kaisar.

    41
    00: 05: 50,850 -  00: 05: 52,374
    Mereka berasal dari dapur kaisar?

    42
    00: 05: 52,852 -  00: 05: 56,720
    Karena
    keluarga adalah kerabat darah bangsawan ...
    Pejabat ini secara khusus
    meminta bantuan

    43
    00: 06: 12,538 -  00: 06: 14,836
    Shanggong sangat berbeda.

    44
    00: 06: 27,687 -  00: 06: 30,247
    Makanan yang paling penting
    Upacara pernikahan adalah mie.

    45
    00: 06: 30,456 -  00: 06: 32,151
    Mie, mengerti

    46
    00: 06: 32,325 -  00: 06: 33,292
    Oh benarkah?

    47
    00: 06: 33,960 -  00: 06: 40,422
    Setelah mengalami kegemukan, mie buat saya
    merasa seolah-olah aku baru saja pergi ke kamar mandi.

    48
    00: 06: 51,411 -  00: 06: 53,777
    Mie ... mie ...

    49
    00: 07: 04,223 -  00: 07: 10,423
    Apa yang harus kita lakukan? Karena seekor anjing,
    Kami kehilangan mie untuk upacara tersebut.

    50
    00: 07: 12,932 -  00: 07: 17,130
    Karena mie sudah tidak ada lagi
    tersedia, biarkan anak-anak pergi

    51
    00: 07: 17,537 -  00: 07: 21,997
    Anda harus bersyukur. Apakah Anda tertangkap
    oleh orang lain, Anda akan dikirim ke penjara.

    52
    00: 07: 22,408 -  00: 07: 25,070
    Aku benar-benar minta maaf ... sangat menyesal ...

    53
    00: 07: 25,411 -  00: 07: 26,605
    Keluar!

    54
    00: 07: 29,582 -  00: 07: 31,174
    Ini merepotkan.

    55
    00: 07: 31,517 -  00: 07: 36,614
    Mie sangat dibutuhkan dalam upacara pernikahan.
    Saya tidak tahu kemana harus mendapatkan mie begitu banyak.

    56
    00: 07: 36,989 -  00: 07: 37,887
    Saya tahu sebuah metode.

    57
    00: 07: 40,326 -  00: 07: 42,260
    Ada sebuah metode.

    58
    00: 07: 42,628 -  00: 07: 44,095
    Kamu bilang kita bisa mie

    59
    00: 07: 45,131 -  00: 07: 46,826
    Alas, Shanggong.

    60
    00: 07: 47,099 -  00: 07: 49,431
    Itu hanya omong kosong anak.

    61
    00: 07: 49,769 -  00: 07: 51,430
    Kamu ingin pukulan

    62
    00: 07: 51,637 -  00: 07: 54,333
    Kita bisa mendapatkan mie dalam waktu singkat.

    63
    00: 08: 02,748 -  00: 08: 04,443
    Ma'am, begini.

    64
    00: 08: 05,852 -  00: 08: 08,946
    Tunggu, ini mendesak.

    65
    00: 08: 11,791 -  00: 08: 12,985
    Maafkan saya.

    66
    00: 08: 19,198 -  00: 08: 20,825
    Aku sangat menyesal.

    67
    00: 08: 21,033 -  00: 08: 22,660
    Karena itu untuk upacara pernikahan.

    68
    00: 08: 25,438 -  00: 08: 27,429
    Anak berutang sinar matahari seperti senyum.

    69
    00: 08: 28,741 -  00: 08: 30,538
    Ma'am, tolong masuk

    70
    00: 08: 46,859 -  00: 08: 48,383
    Apa itu?

    71
    00: 08: 48,761 -  00: 08: 50,786
    Bahan pembuatan mie.

    72
    00: 08: 50,997 -  00: 08: 53,761
    Anda tampaknya telah merebus tepung jagung?

    73
    00: 08: 53,933 -  00: 08: 54,922
    Iya nih.

    74
    00: 08: 58,037 -  00: 09: 01,234
    Anda tahu bahwa itu adalah tepung jagung rebus juga?

    75
    00: 09: 02,208 -  00: 09: 07,043
    Rebus tepung jagung, hati-hati
    untuk menghindari dari menempel ke boiler,
    lalu taruh di saringannya.

    76
    00: 09: 07,713 -  00: 09: 09,510
    Tekan seperti ini.

    77
    00: 09: 12,785 -  00: 09: 15,310
    Dan kita akan lezat
    mie tepung jagung

    78
    00: 09: 18,291 -  00: 09: 19,952
    Apa? Apa ini?

    79
    00: 09: 20,960 -  00: 09: 24,157
    Mereka terlihat jelek. Seperti pollywogs.

    80
    00: 09: 25,932 -  00: 09: 29,424
    Kanan. Nama jagung
    mie tepung adalah mie Pollywog.

    81
    00: 09: 29,635 -  00: 09: 31,694
    Apa? Mie pollywog?

    82
    00: 09: 32,638 -  00: 09: 35,436
    Ambil semangkuk sup.

    83
    00: 09: 36,609 -  00: 09: 38,133
    Tapi...

    84
    00: 09: 40,646 -  00: 09: 43,376
    Bagaimana Anda tahu bagaimana caranya?
    membuat mie pollywog

    85
    00: 09: 45,084 -  00: 09: 48,178
    Ibuku sering memasaknya
    untuk saya sebelum dia meninggal

    86
    00: 09: 49,121 -  00: 09: 54,149
    Ibu biasa melihatku
    mie dengan ekspresi paling bahagia
    di wajahnya di dunia.

    87
    00: 09: 55,161 -  00: 09: 57,891
    Aku memiliki mimpi yang sama seperti ibuku.

    88
    00: 10: 00,433 -  00: 10: 05,427
    Saya akan merasa sangat senang jika
    Seluruh dunia mencicipi makanan yang saya masak.

    89
    00: 10: 05,638 -  00: 10: 08,664
    Aku harus menyadari mimpiku.

    90
    00: 10: 12,678 -  00: 10: 14,305
    Sup.

    91
    00: 10: 14,981 -  00: 10: 17,313
    Maukah kamu memasukkan mie ke dalam mangkuk?

    92
    00: 10: 17,750 -  00: 10: 18,512
    Baik.

    93
    00: 10: 32,565 -  00: 10: 36,160
    Dapatkah Anda membuat banyak dalam waktu singkat?

    94
    00: 10: 36,369 -  00: 10: 39,770
    Iya nih. Itu hanya perlu
    ditekan di saringan.

    95
    00: 10: 40,172 -  00: 10: 43,505
    Apa? Mie Pollywog ini
    atau Mie Frog,

    96
    00: 10: 43,643 -  00: 10: 45,338
    apakah kamu yakin kita akan meletakkannya di
    meja dalam upacara pernikahan?

    97
    00: 10: 45,544 -  00: 10: 48,707
    Upacara pernikahan
    Tidak bisa kurang mie.

    98
    00: 10: 49,048 -  00: 10: 52,643
    Jika istana tahu
    pesan, mereka akan tertawa

    99
    00: 10: 52,785 -  00: 10: 54,844
    Apakah ada metode lain?

    100
    00: 10: 55,121 -  00: 10: 57,385
    Oh ... tidak, tapi ...

    101
    00: 10: 58,758 -  00: 11: 01,283
    Lalu hentikan. Bersiap.

    102
    00: 11: 02,862 -  00: 11: 05,194
    Kita harus membuat banyak mie.

    103
    00: 11: 05,498 -  00: 11: 09,161
    Dimana kita bisa mendapatkan tepung jagung begitu banyak?

    104
    00: 11: 09,969 -  00: 11: 11,493
    Ikuti aku.

    105
    00: 11: 14,140 -  00: 11: 16,165
    Mama ... Mama ...

    106
    00: 11: 16,676 -  00: 11: 19,839
    Aku akan mendapatkan kamu sebanyak
    kalau saja kamu punya uang

    107
    00: 11: 20,079 -  00: 11: 23,014
    Begitu banyak yang cukup untuk
    upacara pernikahan?

    108
    00: 11: 23,249 -> 00: 11: 25,581
    Jika Anda cukup membayar, saya akan cukup untuk Anda.

    109
    00: 11: 25,751 -  00: 11: 27,719
    Pembayarannya akan banyak.

    110
    00: 11: 28,387 -  00: 11: 29,285
    SEBAGAI.

    111
    00: 11: 29,488 -  00: 11: 31,149
    Janggeum ... Tonji, ada apa?

    112
    00: 11: 31,357 -  00: 11: 32,153
    Dapatkan tepung jagung!

    113
    00: 11: 32,858 -  00: 11: 33,950
    Iya nih.

    114
    00: 11: 35,428 -  00: 11: 37,760
    Yang Mulia ...

    115
    00: 11: 38,531 -  00: 11: 39,520
    Diam.

    116
    00: 11: 39,665 -  00: 11: 40,723
    Menurunkan.

    117
    00: 11: 40,900 -  00: 11: 42,663
    Tidak ada yang tahu aku di sini

    118
    00: 11: 43,469 -  00: 11: 47,428
    Kehormatan agung ku kamu
    Anda datang ke rumah kumuh saya.

    119
    00: 11: 50,176 -> 00: 11: 53,771
    Haha ... belum diburu a
    lama, dan saya lupa rasa lapar saya.

    120
    00: 11: 55,014 -  00: 11: 57,482
    Saya akan menyiapkan restoran yang berlimpah sekaligus.

    121
    00: 11: 58,284 -  00: 11: 59,546
    Tidak dibutuhkan.

    122
    00: 11: 59,752 -  00: 12: 00,810
    Sejak aku datang
    upacara pernikahan ...

    123
    00: 12: 01,287 -  00: 12: 02,777
    ... Saya merasa ingin mencicipi mie.

    124
    00: 12: 04,423 -  00: 12: 05,219
    Siapa disana?

    125
    00: 12: 05,391 -  00: 12: 06,722
    Sajikan mie sekaligus.

    126
    00: 12: 11,263 -  00: 12: 12,628
    Ma'am Han.

    127
    00: 12: 12,832 -  00: 12: 16,529
    Apakah kamu yakin akan kita letakkan?
    daftar di meja upacara pernikahan
    Mereka tidak terlihat seperti mie.

    128
    00: 12: 17,236 -  00: 12: 18,430
    Baik...

    129
    00: 12: 18,604 -  00: 12: 24,907
    Dapur No.1 di Korea
    mengikuti saran anak
    dan saya merasa persiapannya tidak mencukupi.

    130
    00: 12: 25,678 -  00: 12: 29,011
    Apakah kamu mendengar ceritanya?
    dia di beritau saat membuat mie?

    131
    00: 12: 29,215 -  00: 12: 30,239
    Apa?

    132
    00: 12: 31,784 -  00: 12: 36,517
    Impian saya adalah bahwa seluruh dunia akan menikmati
    rasa makananku. Saya akan merasa senang

    133
    00: 12: 36,689 -  00: 12: 39,624
    Aku harus menyadari mimpiku.

    134
    00: 12: 41,393 -  00: 12: 44,453
    Anak itu memasukkan mimpinya dalam memasak.

    135
    00: 12: 44,764 -  00: 12: 49,997
    Mimpinya adalah memungkinkan
    seluruh duniauntuk  mencicipi makanannya
    dan dia akan senang dengan itu.

    136
    00: 12: 50,269 -  00: 12: 52,328
    Lupakan itu.

    137
    00: 12: 55,007 -  00: 12: 56,269
    Ah...

    138
    00: 12: 58,077 -  00: 12: 59,101
    Apa?

    139
    00: 13: 00,346 -  00: 13: 01,745
    Oh?

    140
    00: 13: 02,515 -  00: 13: 04,983
    Apa? Ini mie?

    141
    00: 13: 12,424 -  00: 13: 14,016
    Apa ini?

    142
    00: 13: 14,226 -> 00: 13: 15,659
    Seperti kecebong.

    143
    00: 13: 17,062 -  00: 13: 18,256
    Sayang sekali.

    144
    00: 13: 18,430 -  00: 13: 21,024
    Aku tidak tahu ada
    mie semacam itu.

    145
    00: 13: 35,381 -  00: 13: 37,281
    Mie yang lezat.

    146
    00: 13: 38,150 -  00: 13: 40,516
    Sungguh, Yang Mulia?

    147
    00: 13: 40,719 -  00: 13: 43,984
    Saya tidak pernah mengalami  kelezatan seperti 
    mie ini bahkan di istana.

    148
    00: 13: 48,027 -  00: 13: 50,359
    Benar-benar nikmat ... haha.

    149
    00: 13: 52,665 -  00: 13: 56,260
    Saya pikir milik Ma'am Shanggong
    keterampilan hancur di sini

    150
    00: 13: 56,669 -  00: 13: 58,899
    Semua orang merasa itu lezat. Hebat.
    151
    00: 14: 11,684 -  00: 14: 15,848
    Akalmu banyak membantu hari ini Terima kasih.

    152
    00: 14: 16,222 -  00: 14: 18,213
    Siapa namamu?

    153
    00: 14: 19,058 -  00: 14: 22,858
    Namaku Xu Janggeum, yah ...

    154
    00: 14: 23,429 -  00: 14: 26,455
    Apa itu? Katakan padaku.

    155
    00: 14: 29,602 -  00: 14: 32,196
    Saya ingin belajar memasak.

    156
    00: 14: 33,439 -  00: 14: 36,033
    Bisakah Anda membawa saya ke
    dapur di istana?

    157
    00: 14: 46,385 -  00: 14: 50,344
    Dia tidak kembali ke istana
    dan akan beristirahat satu hari di lokal
    upacara pernikahan.

    158
    00: 14: 50,556 -  00: 14: 52,751
    Hanya Min Zhengjie yang bersamanya.

    159
    00: 14: 52,992 -  00: 14: 55,256
    Besok mereka berdua akan pergi berburu.

    160
    00: 14: 55,394 -> 00: 15: 00,491
    Mungkin Tuhan memberi
    saya kesempatan Ha ha.

    161
    00: 15: 00,799 -  00: 15: 02,528
    Lalu permisi.

    162
    00: 15: 02,801 -  00: 15: 04,428
    Pergilah dengan Green Butterfly besok.

    163
    00: 15: 04,570 -  00: 15: 05,594
    Iya nih.

    164
    00: 15: 05,804 -  00: 15: 13,438
    Pergilah berburu dengan hanya satu bawahan?
    Sepertinya ada keputusan bagus, ha-ha.

    165
    00: 15: 30,829 -  00: 15: 31,727
    Janggeum.

    166
    00:15:02> 00: 15: 33,162
    Nah, Janggeum.

    167
    00: 15: 33,332 -  00: 15: 37,359
    Seperti kata orang tua, tidak pernah
    Lihatlah pohon yang tidak bisa kamu lewati.

    168
    00:15:57> 00: 15: 42,198
    Apakah kamu pikir
    Dapur kaisar seperti kamar mandi
    dimana kamu bisa masuk dan
    leavewhenever Anda merasa seperti itu?

    169
    00: 15: 42,875 -  00: 15: 46,038
    Bagimu, istana adalah istana
    pohon yang kamu tidak bisa naik

    170
    00:15:56 18: 00: 15: 48,270
    Lupakan.

    171
    00: 15: 48,414 -  00: 15: 49,938
    Mama, bagaimana kamu bisa mengatakan itu?

    172
    00: 16: 01,493 -  00: 16: 02,960
    Janggeum, Janggeum.

    173
    00: 16: 03,095 -  00: 16: 03,652
    Kamu menakuti saya.

    174
    00: 16: 04,463 -  00: 16: 05,589
    Sini.

    175
    00: 16: 06,665 -  00: 16: 08,826
    Kemana kamu pergi, orang tua?

    176
    00: 16: 09,001 -  00: 16: 11,663
    Aku tidak penting sekarang.

    177
    00: 16: 11,971 -  00: 16: 12,699
    Janggeum.

    178
    00: 16: 13,005 -  00: 16: 13,664
    Apa itu?

    179
    00: 16: 14,306 -> 00: 16: 14,965
    Itu untuk mengatakan ...

    180
    00: 16: 15,240 -  00: 16: 18,437
    ... akan ada ujian untuk
    memilih pelayan dalam pelayanan dapur
    di istana besok

    181
    00: 16: 18,610 -> 00: 16: 19,235
    Pelayan kehormatan?

    182
    00: 16: 19,411 -  00: 16: 23,814
    Itu adalah pembina pembantu pembantu Ma'am
    Shanggong di dapur kaisar.

    183
    00: 16: 24,049 -  00: 16: 25,380
    Dapur kaisar?

    184
    00: 16: 25,584 -  00: 16: 27,279
    Ya, dapur kaisar.

    185
    00: 16: 27,486 -> 00: 16: 28,214
    Dan?

    186
    00: 16: 28,454 -  00: 16: 29,546
    Dan?

    187
    00: 16: 29,755 -  00: 16: 32,952
    Aku mendengar Ma'am Shanggong
    merekomendasikan Janggeum kami.

    188
    00: 16: 33,092 -  00: 16: 35,356
    Dia seharusnya masuk
    istana sebelum ujian besok

    189
    00: 16: 35,561 -  00: 16: 36,186
    Apa apa?

    190
    00: 16: 36,362 -  00: 16: 39,058
    Itu berarti Janggeum kita
    akan menjadi pembantu yang terhormat.

    191
    00: 16: 39,231 -  00: 16: 40,129
    Ya persis.

    192
    00: 16: 41,400 -  00: 16: 42,230
    Janggeum ...

    193
    00: 16: 43,369 -  00: 16: 45,564
    ... hidup dengan susah payah
    sejak orang tuanya meninggal.

    194
    00: 16: 45,738 -  00: 16: 46,864
    Alas ... Janggeum.

    195
    00: 16: 47,039 -  00: 16: 48,370
    Dia tidak akan mati!

    196
    00: 16: 48,774 -  00: 16: 52,005
    Kenapa kamu menangis? Saya t
    membayar membawanya.

    197
    00: 16: 52,211 -> 00: 16: 54,805
    Janggeum, indah sekali!

    198
    00: 17: 00,386 -  00: 17: 01,375
    Mama.

    199
    00: 17: 02,287 -  00: 17: 04,278
    Akhirnya aku bisa masuk istana!

    200
    00: 17: 05,324 -  00: 17: 07,349
    Mama membantu saya

    201
    00: 17: 08,761 -  00: 17: 09,887
    Kanan?

    202
    00: 17: 22,608 -  00: 17: 25,372
    Perhatikan jangan sampai mematahkan tierce.

    203
    00: 17: 26,111 -  00: 17: 27,908
    Ayah!

    204
    00: 17: 28,147 -  00: 17: 29,512
    Aku akan berhati-hati.

    205
    00: 17: 29,748 -  00: 17: 30,646
    Kamu orang

    206
    00: 17: 30,849 -  00: 17: 32,976
    Ketidaksabaran Anda adalah masalah

    207
    00: 17: 33,218 -  00: 17: 34,344
    Kamu orang tua

    208
    00: 17: 34,553 -  00: 17: 36,180
    Ini hanya saya
    putra. Apa artinya?

    209
    00: 17: 37,056 -  00: 17: 37,954
    Janggeum.

    210
    00: 17: 38,157 -  00: 17: 40,819
    Apakah lulus ujian dan mendapatkan
    di istana kaisar!

    211
    00: 17: 41,026 -  00: 17: 43,620
    Dan kesuksesan Anda juga akan menguntungkan kita!

    212
    00: 17: 43,996 -  00: 17: 44,690
    Iya nih.

    213
    00: 17: 46,498 -  00: 17: 47,157
    Hentikan.

    214
    00: 17: 47,366 -  00: 17: 49,960
    Aku sudah mendoakannya
    Sukses di ujian tadi malam.

    215
    00: 17: 50,169 -  00: 17: 51,636
    Jangan khawatir

    216
    00: 17: 51,904 -  00: 17: 52,871
    Jangan khawatir

    217
    00: 17: 53,072 -  00: 17: 54,733
    Itu mimpiku.

    218
    00: 17: 55,074 -  00: 17: 56,803
    Saya akan lulus ujian.

    219
    00: 18: 10,756 -  00: 18: 13,156
    Akankah kita bertemu babi hutan hari ini?

    220
    00: 18: 14,560 -> 00: 18: 16,528
    Aku menyiapkan botol anggur hari ini.

    221
    00: 18: 17,062 -  00: 18: 17,721
    Botol anggur

    222
    00: 18: 17,996 -  00: 18: 22,262
    Orang terbiasa memancing liar
    babi hutan dengan botol anggur kosong

    223
    00: 18: 31,210 -  00: 18: 32,302
    Siapa?

    224
    00: 19: 13,318 -  00: 19: 14,285
    Berhenti.

    225
    00: 19: 31,937 -  00: 19: 34,235
    Siapa yang merekomendasikan anda

    226
    00: 19: 34,740 -  00: 19: 37,072
    Dia mungkin seperti Ma'am.

    227
    00: 19: 37,576 -  00: 19: 40,238
    Besar! Anda bisa sadari
    impianmu kali ini
    228
    00: 19: 47,653 -  00: 19: 50,247
    Wongwong, Wongwong.

    229
    00: 19: 53,192 -  00: 19: 54,887
    Apakah kamu terluka?

    230
    00: 19: 55,160 -  00: 19: 56,593
    Pak, Pak!

    231
    00: 19: 56,728 -  00: 19: 57,592
    Apakah dia bernafas?

    232
    00: 19: 58,363 -  00: 19: 59,728
    Ya, memang begitu.

    233
    00: 20: 51,617 -  00: 20: 52,413
    Tidak mungkin!

    234
    00: 20: 53,085 -  00: 20: 55,212
    Pria ini terluka parah.

    235
    00: 20: 56,255 -  00: 20: 57,051
    Menjauhlah.

    236
    00: 21: 01,026 -  00: 21: 02,220
    Dapatkan dia!

    237
    00: 21: 09,334 -  00: 21: 11,495
    Ambil tierce!

    238
    00: 21: 14,806 -> 00: 21: 16,239
    Wongwong, sekarang!

    239
    00: 21: 43,135 -  00: 21: 44,159
    Anda bajingan...

    240
    00: 21: 44,369 -  00: 21: 46,064
    ... berani melihat wajahku!

    241
    00: 21: 46,571 -  00: 21: 48,095
    Aku tidak tahan!

    242
    00: 21: 54,713 -  00: 21: 55,645
    Babi hutan besar ...

    243
    00: 21: 55,847 -  00: 21: 57,610
    ... bergegas ke arah kita karena
    dari bau anggur

    244
    00: 21: 57,783 -  00: 21: 58,340
    Bau anggur ?!

    245
    00: 22: 06,892 -  00: 22: 07,449
    Mari kita pergi dulu.

    246
    00: 22: 22,974 -  00: 22: 24,908
    Hanya kuda

    247
    00: 22: 25,410 -  00: 22: 26,809
    Kemana mereka pergi?

    248
    00: 22: 38,790 -  00: 22: 41,156
    Ada pembunuh lain?

    249
    00: 22: 43,662 -  00: 22: 44,629
    Bagaimana dia?

    250
    00: 22: 45,030 -  00: 22: 46,622
    Tidak terlalu serius.

    251
    00: 22: 47,132 -  00: 22: 49,066
    Lukanya tidak terlihat sangat serius.

    252
    00: 22: 50,402 -> 00: 22: 51,664
    Besar!

    253
    00: 22: 52,104 -> 00: 22: 54,971
    Tapi pria ini tidak
    terlihat seperti orang biasa

    254
    00: 22: 59,611 -  00: 23: 00,669
    Apa itu?

    255
    00: 23: 01,346 -  00: 23: 02,870
    Cincinku dari Mama

    256
    00: 23: 04,049 -  00: 23: 06,813
    Saya baru saja kehilangan satu di hutan.

    257
    00: 23: 07,085 -  00: 23: 08,484
    Haruskah kita mencarinya?

    258
    00: 23: 09,221 -  00: 23: 10,483
    Kami tidak punya waktu ...

    259
    00: 23: 11,156 -  00: 23: 13,090
    Dokter, jam berapa sekarang?

    260
    00: 23: 13,492 -  00: 23: 15,585
    Ini akan menjadi 7 a. M ...

    261
    00: 23: 16,194 -  00: 23: 17,183
    Oh ... aku terlambat!

    262
    00: 23: 18,764 -  00: 23: 20,061
    Janggeum, ayo

    263
    00: 23: 20,899 -  00: 23: 21,661
    Baik!

    264
    00: 23: 25,237 -  00: 23: 27,330
    Tahan ketat.

    265
    00: 23: 32,310 -  00: 23: 34,210
    Keluar dari jalan! Keluar dari jalan!

    266
    00: 23: 35,781 -  00: 23: 38,272
    Saya tidak akan menjawabnya jika ada yang mengetuk.

    267
    00: 23: 38,683 -  00: 23: 41,151
    Keluar dari jalan! Keluar dari jalan!

  • Preview