Subtitles

Dhimas Rizky Handoko

  • Writer

    Dh****************

  • Subtitler

    -

  • Upload Date

    2017-08-12

  • Language

    Bahasa Indonesia

  • Downloads

    118

  • Video title

    Mission To Mars [0 B]

  • Subtitle files

    Mission To Mars (2000).srt [89.18 KB]

  • Description

    1
    00:00:04,000 --> 00:00:34,000
    Penerjemah : Dhimas Rizky Handoko
    Nomor WA   : 089 636 044 057

    2
    00:00:44,557 --> 00:00:49,891
    Empat, tiga, dua, satu, nol.

    3
    00:00:50,016 --> 00:00:52,053
    Pengapian.

    4
    00:00:59,475 --> 00:01:04,975
    Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam,
    Lima, empat, tiga, dua, satu!

    5
    00:01:05,101 --> 00:01:08,016
    - Ledakan!
    - Guys, guys, tolong, tunggu! Silahkan!

    6
    00:01:08,143 --> 00:01:11,307
    Ini hal yang sangat berisiko di sini, dan aku
    Seorang astronot profesional terlatih.

    7
    00:01:11,435 --> 00:01:14,552
    - ini dia
    - Sekarang, Paman Phil akan meluncurkan roket lain ...

    8
    00:01:14,685 --> 00:01:17,352
    Segera setelah dia selesai
    Asupan bahan bakarnya

    9
    00:01:17,477 --> 00:01:19,634
    Terima kasih, darlin '.

    10
    00:01:19,769 --> 00:01:23,430
    Sekarang, Anda tahu, dibutuhkan
    Enam bulan hanya untuk mencapai Mars.

    11
    00:01:23,561 --> 00:01:29,061
    Lalu setahun di permukaan, enam bulan
    kembali. Ini, seperti, dua tahun, kau tahu?

    12
    00:01:29,187 --> 00:01:33,133
    Pokoknya, tebak apa yang saya coba '
    Untuk mengatakan di sini adalah bahwa, um ...

    13
    00:01:33,270 --> 00:01:36,968
    Anda tahu, ini terjadi pada malam terakhir saya
    Di Bumi dan segalanya ...

    14
    00:01:37,104 --> 00:01:41,726
    Ini bisa jadi sangat, uh,
    Kenangan berharga bagiku

    15
    00:01:41,854 --> 00:01:44,426
    Coba bagus

    16
    00:01:44,563 --> 00:01:46,554
    - William, lepaskan benda itu dari hidungmu
    - Tapi aku suka itu.

    17
    00:01:46,688 --> 00:01:49,142
    - Tidakkah kamu berbicara kembali dengan Mommy
    - Anda disana.

    18
    00:01:53,439 --> 00:01:55,395
    - Hei, Woody
    - ya?

    19
    00:01:55,523 --> 00:01:57,762
    Kru Mars One kami tidak akan
    Kembali ke bumi ...

    20
    00:01:57,898 --> 00:02:01,394
    Sampai sepuluh hari setelah kalian mendarat
    Di base camp kami dengan Mars Two.

    21
    00:02:01,523 --> 00:02:03,064
    - Uh huh.
    - Oh, terima kasih, Reneé.

    22
    00:02:03,190 --> 00:02:04,647
    Itu pertemuan yang cukup bagus,
    Bukan begitu?

    23
    00:02:04,773 --> 00:02:09,017
    - Apa yang Anda sarankan, Sergei?
    - Saya pikir mungkin Anda harus membawa tongkat baseball.

    24
    00:02:09,149 --> 00:02:12,894
    - Ya, kita akan bermain bola basket Amerika di Mars, dua awak kita.
    - Bisa aja.

    25
    00:02:13,024 --> 00:02:15,857
    - Kita bisa memiliki rangkaian sistem tata surya kita sendiri.
    - Setengah dari kalian orang asing.

    26
    00:02:15,983 --> 00:02:18,555
    - Kami akan menghancurkanmu
    - Tidak, tidak, tidak, karena kita memiliki kru yang sama.

    27
    00:02:18,692 --> 00:02:21,062
    Kami punya tiga pria, satu wanita.
    Cacat yang sama.

    28
    00:02:21,192 --> 00:02:23,312
    Mudah sekarang. Itu istri saya
    kamu berbicara tentang...

    29
    00:02:23,443 --> 00:02:25,895
    Dan Terri kebetulan
    Satu neraka shortstop

    30
    00:02:27,567 --> 00:02:30,400
    Cepat pitch, tidak mencuri,
    Adonan memanggil pemogokannya sendiri.

    31
    00:02:30,526 --> 00:02:33,690
    - Ribuan dolar membuatnya menarik?
    - Oh, pemenang ambil semuanya

    32
    00:02:33,818 --> 00:02:36,223
    Baik. Anda membawa bola.

    33
    00:02:36,360 --> 00:02:38,517
    Anda tahu yang terbaik
    Tentang misi kita?

    34
    00:02:38,652 --> 00:02:41,853
    Di Mars Two, secara teknis, saya mengungguli dia,
    Jadi untuk pertama kalinya dalam pernikahan kita ...

    35
    00:02:41,861 --> 00:02:44,978
    Dia harus melakukannya
    Semua yang saya katakan, benar, sayang

    36
    00:02:45,111 --> 00:02:47,682
    - Ya sayang.
    - Ya, sayang, pak ...

    37
    00:02:47,819 --> 00:02:50,190
    Dengan sedikit salut membantu.

    38
    00:02:50,320 --> 00:02:54,184
    - Ya, sayang Pak
    - Yeah, aku menyukainya Ini baik.

    39
    00:02:54,320 --> 00:02:57,105
    - Ambil jagung itu di atas sana, oke?
    - Ya pak.

    40
    00:02:57,237 --> 00:03:00,319
    Saya tidak yakin bagaimana perasaan saya tentang NASA
    Memungkinkan pasangan ...

    41
    00:03:00,446 --> 00:03:02,934
    Untuk pergi pada jenis ini
    Misi bersama.

    42
    00:03:04,363 --> 00:03:07,444
    Nah, ada yang namanya pribadi, Terri.
    Maksudku...

    43
    00:03:07,571 --> 00:03:11,981
    Itu ... Hanya saja, eh ...
    Ini adalah nuansa lucu bagi kita yang tinggal di belakang.

    44
    00:03:12,114 --> 00:03:14,732
    Ya, tapi Anda tahu itu semua penelitiannya
    Menunjukkan bahwa pernikahan akan memberikan ...

    45
    00:03:14,864 --> 00:03:17,187
    Stabilitas pada
    Perjalanan panjang ini.

    46
    00:03:17,323 --> 00:03:21,067
    Lalu mereka belum belajar
    Beberapa pasangan yang saya kenal.

    47
    00:03:21,198 --> 00:03:24,563
    Luke. Ayolah sayang. Dia tidak comin '.

    48
    00:03:26,156 --> 00:03:29,357
    Ini tidak benar.
    Maksudku, Jim layak menerima ini juga.

    49
    00:03:29,490 --> 00:03:31,113
    - Semua temannya ada di sini.
    - Aku tahu.

    50
    00:03:31,240 - & gt:00:03:33,646
    - Ini malam terakhirku di sini
    - Hei!

    51
    00:03:33,783 --> 00:03:36,651
    Ini malam terakhirmu bersama kita juga.

    52
    00:03:36,783 --> 00:03:39,069
    - Aku tahu. Maafkan aku, sayang
    - Mm-hmm.

    53
    00:03:41,241 --> 00:03:44,822
    - Aku mencintaimu, Deb.
    - Aku mencintaimu juga.

    54
    00:03:44,951 --> 00:03:47,818
    Mungkin sebaiknya kamu habiskan
    Beberapa waktu bersama Bobby.

    55
    00:03:47,950 --> 00:03:50,486
    - Ya, dimana dia
    - di bentengnya

    56
    00:03:50,617 --> 00:03:54,991
    - Oh. Baik.
    - Jutaan mil jauhnya.

    57
    00:03:55,118 --> 00:03:57,488
    Ruang yang dalam.

    58
    00:03:57,618 --> 00:04:02,276
    Jadi kesepian, sangat dingin.

    59
    00:04:02,410 --> 00:04:04,365
    Jadi lumpuh, Nick.

    60
    00:04:08,453 --> 00:04:10,822
    Ketuk, ketuk

    61
    00:04:13,453 --> 00:04:15,657
    Polisi?

    62
    00:04:17,578 --> 00:04:21,822
    Temanmu ada di sana main-main '.
    Apa yang kau lakukan di sini?

    63
    00:04:21,954 --> 00:04:26,078
    Siapa yang akan membaca saya sekarang di waktu tidur?

    64
    00:04:26,205 --> 00:04:28,575
    Ibumu akan

    65
    00:04:30,830 --> 00:04:33,828
    Tapi aku suka saat kamu melakukannya.

    66
    00:04:33,955 --> 00:04:37,784
    - Sekarang kita tidak akan pernah menyelesaikan buku kita.
    - Bobby

    67
    00:04:39,372 --> 00:04:41,908
    Dengar, aku sudah berpikir '
    Tentang itu juga, oke

    68
    00:04:42,039 --> 00:04:44,030
    Dan apa yang saya tahu adalah ...

    69
    00:04:44,164 --> 00:04:47,116
    Bagaimana jika saya membawa salinan saya sendiri?

    70
    00:04:47,248 --> 00:04:51,159
    Dan setiap malam dimanapun saya berada
    Aku akan membaca sedikit lebih dari itu.

    71
    00:04:51,291 --> 00:04:54,171
    Dan Anda dan Mommy, Anda bisa membaca sedikit
    Sedikit lebih dari itu dimanapun Anda berada.

    72
    00:04:54,290 --> 00:04:57,621
    Dan akan seperti itu
    Kami membacanya bersama

    73
    00:04:57,750 --> 00:04:59,824
    Karena, hei, aku tidak tahu tentang kamu,
    Tapi aku agak cemas ...

    74
    00:04:59,958 --> 00:05:04,533
    Untuk mengetahui berapa umurnya Ben Gunn
    Terdampar di pulau itu

    75
    00:05:04,667 --> 00:05:07,072
    - Anda pikir itu ide bagus?
    - Yeah.

    76
    00:05:07,208 --> 00:05:08,121
    - ya?
    - Yeah.

    77
    00:05:08,250 --> 00:05:10,206
    - ya?
    - Yeah.

    78
    00:05:10,334 --> 00:05:12,490
    Baik.

    79
    00:05:27,169 --> 00:05:30,700
    Yah, kami takut
    Anda tidak akan datang.

    80
    00:05:32,211 --> 00:05:36,454
    - Saya mencium bau barbekyu Anda.
    - Oh.

    81
    00:05:36,587 --> 00:05:38,826
    - Setelah itu...
    - ya?

    82
    00:05:38,961 --> 00:05:41,083
    Aku, eh, tak berdaya.

    83
    00:05:41,212 --> 00:05:44,127
    Sepanjang jalan keluar di Galveston?

    84
    00:05:44,254 --> 00:05:46,328
    - Sesuatu 'seperti itu
    - Mmm!

    85
    00:05:47,921 --> 00:05:50,492
    Ini malamnya, Deb.
    Aku tidak ingin merusaknya.

    86
    00:05:50,629 --> 00:05:53,995
    Merusaknya? Dia telah
    Pergi gila lookin 'untuk Anda.

    87
    00:05:55,380 --> 00:05:59,209
    Jangan pernah melakukan itu padaku lagi.

    88
    00:05:59,339 --> 00:06:02,421
    - Apa kabar'?
    - Hei. Aku baik-baik saja.

    89
    00:06:02,548 --> 00:06:04,953
    - ini
    - Terima kasih sobat.

    90
    00:06:05,089 --> 00:06:07,210
    Banyak orang akan menjadi
    Dengan senang hati melihat ya, kamu tahu itu?

    91
    00:06:07,340 --> 00:06:10,920
    - Yeah.
    - Ayolah. Ayo masuk.

    92
    00:06:11,049 --> 00:06:13,169
    Kamu ingat dia

    93
    00:06:28,133 --> 00:06:29,853
    - Ayolah.
    - Mengapa kamu tidak membiarkan hal itu?

    94
    00:06:29,884 --> 00:06:32,965
    - Segera setelah Anda mengakui bahwa itu adalah situasi yang tidak masuk akal.
    - Itu adalah situasi pergi.

    95
    00:06:33,092 --> 00:06:35,130
    Tiga bulan, tidak ada aliran data,
    Anda akan mendarat di kapal?

    96
    00:06:35,259 --> 00:06:37,215
    Hanya karena Anda terus mengungkitnya
    Tidak membuat Anda benar

    97
    00:06:37,343 --> 00:06:39,666
    Hanya karena kamu menjadi nyaring
    Tidak membuat ... Jim, menyelesaikannya

    98
    00:06:39,801 --> 00:06:41,508
    - Tidak, tidak, jangan ... Jangan lihat aku.
    - Selesaikan itu

    99
    00:06:41,635 --> 00:06:43,672
    - Ini situasi yang pergi
    - Baiklah, ini adalah apa yang saya bicarakan.

    100
    00:06:43,801 --> 00:06:46,918
    - Sulit untuk mengakuinya. Saya tahu itu.
    - Ayolah. Tiga komandan Satu kapal

    101
    00:06:47,052 --> 00:06:48,592
    Saya tidak berpikir itu akan berhasil.

    102
    00:06:48,718 --> 00:06:52,251
    Tidak ada cukup bahan bakar roket di
    Dunia untuk menyingkirkan ego mereka dari tanah.

    103
    00:06:52,386 --> 00:06:56,794
    - Ayolah.
    - Ah, kita pasti sudah membuat kru yang hebat.

    104
    00:06:56,928 --> 00:07:01,088
    - Mungkin. Jika pria ini ditinggalkan duduk.
    - Yap.

    105
    00:07:01,220 --> 00:07:04,005
    Guys, ayo. Saya seorang ...
    Saya seorang joki tongkat yang cukup bagus.

    106
    00:07:04,137 --> 00:07:07,550
    - Anda menelepon saya jika Anda memerlukan tes penerbangan
    - Apa itu ... Apa itu tongkat joki?

    107
    00:07:07,679 --> 00:07:10,639
    - "" Saya adalah joki tongkat yang cukup bagus. ""
    - Ayo, Mr Cover of Time Magazine.

    108
    00:07:10,721 --> 00:07:12,961
    Orang yang mendarat
    Pesawat ulang-alik Block II yang lumpuh.

    109
    00:07:13,096 --> 00:07:15,496
    - Yeah. Itu tongkat joki.
    - Tongkat joki melakukan itu?

    110
    00:07:15,514 --> 00:07:17,670
    - Yeah, ya, Mr Stick Jockey.
    - Baiklah, baiklah

    111
    00:07:17,805 --> 00:07:20,673
    Aku membuat sedikit suara, tapi
    Menempatkan jejak kaki pertama di Mars?

    112
    00:07:20,806 --> 00:07:24,930
    Itu untuk orang-orang yang menulis Ph.D.
    Tesis tentang bagaimana menjajah tempat ...

    113
    00:07:25,055 --> 00:07:30,092
    Dan untuk cowok yang membaca terlalu banyak
    Fiksi ilmiah sebagai anak kecil ...

    114
    00:07:30,223 --> 00:07:33,138
    - Dan masih memakai roket Flash Gordon kecil di sekitar leher mereka.
    - Yeah.

    115
    00:07:33,265 --> 00:07:37,046
    - sangat, sangat dewasa
    - Ya, Anda membaca semua buku fiksi ilmiah yang saya lakukan.

    116
    00:07:37,182 --> 00:07:40,797
    Dan Anda tidak cukup jantan untuk dipakai
    perhiasan. Itu saja yang ada untuk itu.

    117
    00:07:42,558 --> 00:07:44,558
    - Berikan padaku.
    - Tidak tidak Tidak.
    - Yeah. Ambil. Mendapatkan.

    118
    00:07:44,641 --> 00:07:48,303
    Anda tahu Anda menginginkan Flash di sini.
    Anda tidak mendapatkannya! Oh tidak!

    119
    00:07:48,433 --> 00:07:53,221
    Ya, Maggie pasti senang melihatnya
    Anda berdua badut sekali lagi.

    120
    00:08:10,060 --> 00:08:12,182
    Aku akan pergi dan minum bir.

    121
    00:08:19,811 --> 00:08:23,142
    Entahlah, Woodrow. Saya pikir sudah waktunya
    Anda menyumbangkan bayi ini ke museum.

    122
    00:08:23,270 --> 00:08:27,347
    Pembakaran internal, anak laki-laki
    Tidak menerima pengganti

    123
    00:08:27,479 --> 00:08:29,848
    Jim, dengar.

    124
    00:08:31,688 --> 00:08:33,927
    Jika ada, um ...

    125
    00:08:34,063 --> 00:08:38,306
    - Jika ada yang bisa saya dan Terri lakukan, Anda menghubungi kami, oke?
    - Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja. Sangat.

    126
    00:08:38,439 --> 00:08:39,351
    - Baiklah.
    - terima kasih

    127
    00:08:39,480 --> 00:08:41,021
    - Luke.
    - Yap.

    128
    00:08:41,147 --> 00:08:45,027
    Sampai jumpa di Mars. Mendengarkan. Jangan memecahkannya
    Semua misteri alam semesta, oke?

    129
    00:08:45,106 --> 00:08:47,476
    - Tinggalkan sedikit sesuatu untuk orang berikutnya.
    - Saya tidak menjanjikan apapun.

    130
    00:08:47,606 --> 00:08:49,929
    - Anda hanya membawa beberapa bir mahal.
    - Baiklah.

    131
    00:08:50,065 --> 00:08:53,146
    - Akan melakukan. Hasil positif.
    - Terimakasih kawan.

    132
    00:09:00,482 --> 00:09:03,267
    Seharusnya misi Anda, Jim.

    133
    00:09:03,399 --> 00:09:05,473
    Milikmu dan milik Maggie

    134
    00:09:07,316 --> 00:09:10,931
    Tidak ada yang menginginkan Mars
    Seperti yang kalian berdua lakukan, bahkan Woody sekalipun.

    135
    00:09:11,066 --> 00:09:14,479
    Kalian berdua adalah 12 tahun pelatihan untuk
    Hal ini, berharap untuk tugas ini.

    136
    00:09:14,608 --> 00:09:17,311
    - ini ...
    - Nah, itu ... Itu sudah berakhir sekarang.

    137
    00:09:17,442 --> 00:09:19,397
    Jika Maggie tidak sakit,
    Jika Anda tidak menarik diri ...

    138
    00:09:19,525 --> 00:09:21,482
    Keluar dari rotasi
    Untuk menjaganya, maksudku, kamu ...

    139
    00:09:21,610 --> 00:09:24,524
    - Luke. Ayolah.
    - Tidak, Jim. Tunggu sebentar.

    140
    00:09:24,651 --> 00:09:27,140
    Saya ingin mengatakan ini.

    141
    00:09:27,276 --> 00:09:29,481
    Dengar, aku mau
    Tugas ini, oke?

    142
    00:09:31,527 --> 00:09:33,683
    Tapi tidak seperti ini, Jim.

    143
    00:09:35,069 --> 00:09:38,649
    Saya akan memberikan semua ini dalam sedetik
    Jika itu akan membawa Maggie kembali kepada kita.

    144
    00:09:40,111 --> 00:09:43,275
    Saya tahu itu.

    145
    00:09:43,403 --> 00:09:47,977
    Lihat, semua tahun pelatihan dan perencanaan
    Karena misi ini telah menjadi hak istimewa.

    146
    00:09:49,153 --> 00:09:52,069
    Mars adalah milikmu sekarang

    147
    00:09:52,196 --> 00:09:54,316
    Pergi dan dapatkan itu.

    148
    00:09:54,445 --> 00:09:56,982
    Aku akan.

    149
    00:09:57,113 --> 00:10:00,111
    Anda mengurus diri sendiri, Jim.

    150
    00:10:02,571 --> 00:10:05,404
    Kamu juga, sobat

    151
    00:10:05,530 --> 00:10:08,233
    Baik.

    152
    00:10:08,364 --> 00:10:10,734
    Aku akan menemuimu saat aku kembali.

    153
    00:10:12,281 --> 00:10:14,568
    Hei, Luke.

    154
    00:10:16,031 --> 00:10:19,278
    Selamat jalan.

    155
    00:10:19,406 --> 00:10:22,523
    Selalu lakukan

    156
    00:12:53,547 --> 00:12:56,332
    - Luke, apakah kamu membaca saya?
    - Yeah, Reneé.

    157
    00:12:56,464 --> 00:12:58,835
    Luke, saya baru saja mendapatkan ARES-8 on-line, dan ...

    158
    00:12:58,965 --> 00:13:03,005
    Nah, kami ... kami pikir kamu akan
    Ingin melihat ini sendiri

    159
    00:13:03,131 --> 00:13:05,087
    Oke, salin itu.

    160
    00:13:06,798 --> 00:13:08,920
    - Sekarang, apakah ini kerucut cinder?
    - Tidak, terlalu halus.

    161
    00:13:09,049 --> 00:13:12,332
    Ini, eh, terlalu sudut.
    Mungkin naik gunung vulkanik.

    162
    00:13:12,466 --> 00:13:17,089
    - Tidak, tidak ada celah, tidak ada kaldera.
    - Tidak, ini adalah upwelling pasti, tapi mungkin tidak vulkanik.

    163
    00:13:17,217 --> 00:13:21,163
    Maksudku, lihat warnanya dan bagaimana mengkilap
    ini. Itu hampir seperti ...

    164
    00:13:21,300 --> 00:13:24,382
    - Sepertinya es.
    - Jauh ke selatan?

    165
    00:13:24,509 --> 00:13:27,211
    Mustahil. Anda tidak bisa memiliki es
    Pada garis lintang ini.

    166
    00:13:27,343 --> 00:13:29,831
    Maksudku, tidak kecuali
    Ada seperti ...

    167
    00:13:33,509 --> 00:13:35,963
    - Oke, seberapa jauh itu?
    - Enam belas kilometer, timur laut.

    168
    00:13:36,093 --> 00:13:38,048
    Bawa kami 20 menit
    Untuk sampai kesana, Chief

    169
    00:13:38,177 --> 00:13:40,737
    Oke, kita akan mengirim sebuah paket
    Untuk Micker Kita akan pergi ke sana.

    170
    00:13:40,844 --> 00:13:42,799
    - Tetap bekerja.
    - Baik.

    171
    00:13:54,637 --> 00:13:57,837
    - Hati-hati. Perhatikan langkahmu.
    - Ya pak.

    172
    00:13:57,970 --> 00:14:00,044
    - Mungkinkah berfoto?
    - Oh, gambar

    173
    00:14:00,178 --> 00:14:02,881
    - Tolong datang.
    - Mari kita berfoto.

    174
    00:14:03,012 --> 00:14:04,968
    Ucapkan keju.

    175
    00:14:06,721 --> 00:14:08,677
    Ini benar
    Formasi anomali

    176
    00:14:08,805 --> 00:14:11,128
    Tidak seperti apa
    Pernah terlihat sejauh ini.

    177
    00:14:11,263 --> 00:14:13,218
    Strukturnya muncul
    Untuk menjadi kristal ...

    178
    00:14:13,347 --> 00:14:15,836
    Setidaknya dari sudut
    Yang ditampilkan oleh ARES-8.

    179
    00:14:15,972 --> 00:14:19,966
    Sekarang, kita mencoba untuk tidak pergi terlalu gila di sini,
    Tapi kami pikir ada kesempatan bagus ...

    180
    00:14:20,098 --> 00:14:23,713
    Bahwa ini bisa menjadi ekstrusi dari beberapa
    Kolom air panas bumi bawah permukaan.

    181
    00:14:23,848 --> 00:14:25,886
    Dan tentu saja,
    Jika itu benar ...

    182
    00:14:26,015 --> 00:14:29,049
    Maka kita mungkin telah menemukan kuncinya
    Untuk kolonisasi manusia permanen.

    183
    00:14:29,182 --> 00:14:32,713
    - Kami pikir bijaksana untuk menunda keputusan di sini sampai kami mengambil sampel kami ...
    - Biarkan geologi dan hidrologi tahu ...

    184
    00:14:32,849 --> 00:14:35,219
    - dan melakukan investigasi menyeluruh terhadap daerah tersebut.
    - Kita Perlu berebut ini, pers persidangan penuh.

    185
    00:14:35,349 --> 00:14:37,506
    Jadi kita akan menuju ke sana secepatnya
    Dan lihatlah hal ini ...

    186
    00:14:37,641 --> 00:14:39,880
    Mencoba dan mendapatkan ide
    Dari komposisinya.

    187
    00:14:40,017 --> 00:14:42,884
    Pada saat Anda menerima ini,
    Kita hanya harus berada di lokasi.

    188
    00:15:13,728 --> 00:15:16,643
    Ada yang mendengarnya?

    189
    00:15:5670 --> 00:15:18,974
    Ya. Apa itu?

    190
    00:15:19:00, 00 - 15:23,264
    Saya tidak tahu Kedengarannya seperti, eh,
    Gangguan dari penjelajah.

    191
    00:15:23,396 --> 00:15:27,639
    - Bisakah kamu memperbaikinya?
    - Hei, Lewati, aku bisa memperbaiki apapun

    192
    00:15:27,771 --> 00:15:29,312
    Cintai kesopanan itu.

    193
    00:15:35,772 --> 00:15:39,552
    Putuskan radar.
    Mari kita lihat apa yang terbuat dari benda ini.

    194
    00:15:40,689 --> 00:15:42,975
    Oh, ya, ada satu hal lagi.

    195
    00:15:43,106 --> 00:15:47,017
    Nah, ini hari yang sangat penting dan istimewa
    Untuk teman baik kita kembali ke rumah

    196
    00:15:51> - 00:15:49,103
    Kami tahu dia ada di sana sekarang juga.

    197
    00:15:49,231 --> 00:15:53,440
    Sekarang dia membencinya saat ada yang membuat jenis apapun
    Sebuah keributan tentang dia, jadi saya tidak akan menyebutkan namanya.

    198
    00:15:51 1600:00:15:57,642
    Karena hal terakhir yang ingin saya lakukan adalah
    Untuk mempermalukan seseorang seperti Jim McConnell!

    199
    00:15:58,982 --> 00:16:01,934
    Apakah itu keras?
    Oh, well, ini sudah dilakukan sekarang.

    200
    00:16:02,066 --> 00:16:05,267
    Maksudku, itu tidak mungkin benar. Ia mengatakan
    Ada logam di bawah sana. Logam padat

    201
    00:16:05,400 --> 00:16:08,121
    Tidak, itu tidak masuk akal.
    Anda sedang membaca vena bijih, Reneé.

    202
    00:16:08,151 --> 00:16:11,148
    Tidak, itu ... Dikatakan
    Itu di bawah seluruh gunung.

    203
    00:16:13,484 - & g> 00:16:16,399
    Baiklah. Pindahkan lebih dekat, naiki kekuatan,
    Dan kita akan coba lagi.

    204
    00:16:16,526 --> 00:16:21,978
    - Hei!
    - Selamat ulang tahun.

    205
    00:16:22,110 --> 00:16:25,227
    Selamat ulang tahun.

    206
    00:16:25,360 --> 00:16:26,983
    Baiklah, semua orang, aku menginginkanmu
    Untuk melihat Jim.

    207
    00:16:27,110 --> 00:16:29,647
    - Selamat ulang tahun, sayang Jim.
    - Sekarang, apakah dia semua merah dengan salah satu dari mereka yang palsu ...

    208
    00:16:29,778 --> 00:16:31,733
    "" Oh, saya-olahraga yang bagus "" nyengir
    Di wajahnya?

    209
    00:16:31,861 --> 00:16:34,396
    - Selamat ulang tahun
    - Betul. Sekarang, semua orang, ambil ... lihat Ray.

    210
    00:16:34,528 --> 00:16:38,190
    Apakah dia memiliki salah satu dari mereka "This-notn-in-
    Rencana misi saya "terlihat di wajahnya?

    211
    00:16:38,320 --> 00:16:40,961
    Uh huh. Berpikir begitu. Nah, ada
    Tidak ada yang bisa Anda lakukan untuk itu, Ray.

    212
    00:16:41,028 --> 00:16:43,482
    Kami seratus juta mil jauhnya!

    213
    00:16:43,612 --> 00:16:46,017
    Baiklah, ayo kita keluarkan.

    214
    00:16:46,154 --> 00:16:48,875
    - Kita semua siap di sini, Chief.
    - Baiklah, ayo engkol jusnya ...

    215
    00:16:48,987 --> 00:16:50,943
    Lihat apa yang ada di pengisap ini

    216
    00:17:13,823 --> 00:17:16,194
    Apa yang terjadi?

    217
    00:18:30,748 --> 00:18:32,704
    Ya Tuhan!

    218
    00:18:35,290 --> 00:18:39,036
    - Anda mengerti, Sergei?
    - Uh huh.

    219
    00:19:29,171 --> 00:19:31,161
    Ya Tuhan! Reneé!

    220
    00:19:40,422 --> 00:19:43,585
    Oh! Ya Tuhan!
    Oh, Yesus! Oh, Yesus!

    221
    00:20:49,178 --> 00:20:55,259
    Masalah:kerusakan pintu menetas,
    Daya cadangan gagal, override manual gagal.

    222
    00:20:55,388 --> 00:20:59,381
    - Solusi?
    - Pasang kembali relay optis.

    223
    00:20:59,513 --> 00:21:02,511
    Sepotong kue. Allah,
    Siapa yang mimpi mimpi buruk ini?

    224
    00:21:02,638 --> 00:21:04,712
    - Jangan mencoba mengubah pokok pembicaraan.
    - aku tidak

    225
    00:21:04,846 --> 00:21:06,885
    - Kita bicara tentang pernikahan kakakmu, kan?
    - Tidak, kita bicarakan ...

    226
    00:21:07,014 --> 00:21:09,253
    - menari pelajaran sebelum pernikahan kakak saya.
    - Ini adalah mimpi buruk.

    227
    00:21:09,389 --> 00:21:14,544
    Apakah boleh? Aku sedang di tengah a
    Kegagalan daya bencana di sini Memeriksa.

    228
    00:21:14,681 --> 00:21:16,672
    - tidak efektif
    - tidak efektif

    229
    00:21:16,807 --> 00:21:19,638
    - Pasang kembali relay optis.
    - Anda mengganggu saya

    230
    00:21:19,764 --> 00:21:23,594
    Woody, kami pasangan suami istri. Apakah itu membunuhmu?
    Mengundang saya keluar di lantai dansa sesekali?

    231
    00:21:23,724 --> 00:21:27,303
    - Kami menari. Kami berdansa di pesta pernikahan kami. Kami menari.
    - Tidak. Itu tidak menari, Woody.

    232
    00:21:27,432 --> 00:21:31,012
    Itu kau mengocok kakimu
    Sekitar saat Anda meraih pantat saya.

    233
    00:21:31,141 --> 00:21:33,263
    Aku sedang berbicara tentang tarian sejati,
    kamu tahu?

    234
    00:21:33,392 --> 00:21:37,006
    Cha-cha-cha, rhumba, jitterbug.

    235
    00:21:37,142 --> 00:21:41,135
    Sayang, hadapi itu.
    Beberapa pasangan menari. Beberapa pergi ke Mars.

    236
    00:21:41,267 --> 00:21:43,388
    Itulah hidup. Uji.

    237
    00:21:45,101 --> 00:21:47,424
    Efektif. Ya.
    Woody, aku serius.

    238
    00:21:47,559 --> 00:21:50,095
    Segera setelah kita kembali
    Kami memulai pelajaran.

    239
    00:21:50,226 --> 00:21:51,117
    Uh huh.

    240
    00:21:51,643 --> 00:21:54,808
    Woody, jika kita tidak pernah menari, orangnya
    Akan berpikir ada yang tidak beres

    241
    00:21:54,811 --> 00:21:57,843
    Jika mereka melihat saya menari, mereka akan tahu
    ada yang salah.

    242
    00:21:57,977 --> 00:22:00,548
    Ini sangat tidak profesional.

    243
    00:22:00,686 --> 00:22:02,563
    Ini sangat tidak profesional, pak.

    244
    00:22:02,889 - & gt:00:22:04,309
    - Anda tetap lupa bahwa "tuan".
    - Pak.

    245
    00:22:04,311 --> 00:22:06,386
    Kokpit, ini Kontrol.

    246
    00:22:06,520 --> 00:22:09,601
    - Cockpit, ini adalah Control.
    - Kontrol, ini kokpit.

    247
    00:22:09,729 --> 00:22:13,343
    Ya, Terri, ini Phil. Mereka menginginkan kita
    Semua untuk melapor kepada Micker ASAP.

    248
    00:22:13,479 --> 00:22:17,473
    - Siapa bilang untuk melapor ke Micker?
    - Orang-orang kecil yang tinggal di kepalaku

    249
    00:22:17,604 --> 00:22:22,759
    Nah, itu negatif, Phil. Kami di tengah
    Dari sebuah kegagalan tenaga bencana saat ini.

    250
    00:22:22,896 --> 00:22:27,554
    Yeah, Woody, itu Ray Beck.
    Dia menyuruh saya untuk mengumpulkan tim. Sekarang.

    251
    00:22:27,688 --> 00:22:29,845
    Saat yang tepat
    Bahwa kita kehilangan arus data ...

    252
    00:22:29,981 --> 00:22:33,595
    Mereka mengambilnya
    Ini ledakan energi yang luar biasa dari Mars.

    253
    00:22:33,731 --> 00:22:37,392
    - Apa maksudmu intens?
    - bencana

    254
    00:22:39,690 --> 00:22:41,811
    Bagaimana dengan kru?

    255
    00:22:41,940 --> 00:22:46,977
    Tingkat energi dalam pulsa
    Sepertinya tidak bisa bertahan.

    256
    00:22:47,107 --> 00:22:49,062
    Bagaimana dengan REMO?

    257
    00:22:49,190 --> 00:22:51,911
    Ia masuk ke orbit Mars minggu lalu.
    Mungkin bisa memberi kita beberapa petunjuk.

    258
    00:22:51,941 --> 00:22:54,310
    Itulah yang kami coba selanjutnya.

    259
    00:22:54,442 --> 00:22:57,474
    Baiklah. Itu, eh,
    Modul resupply diperiksa dengan baik.

    260
    00:22:57,608 --> 00:23:02,100
    Tidak ada kegagalan instrumen. Memegang Orbit
    Mantap, tapi ada yang lain.

    261
    00:23:02,233 --> 00:23:04,224
    Komputer REMO
    Berisi pesan uplink ...

    262
    00:23:04,358 --> 00:23:08,056
    Sangat samar, sangat terdistorsi
    Transmisi dari Mars One base camp.

    263
    00:23:08,193 --> 00:23:11,605
    - Seseorang masih hidup
    - Ya ya ya. Pasang pesan

    264
    00:23:11,735 --> 00:23:14,603
    Masih berkonsentrasi pada audio,
    Tapi kita harus menempuh perjalanan jauh.

    265
    00:23:14,735 --> 00:23:18,018
    Tunjukkan pada kami apa pun yang Anda punya.
    Tunjukkan pada kami.

    266
    00:23:22,819 --> 00:23:24,940
    Aku harus membuat ini ...
    Buat ini cepat

    267
    00:23:26,569 --> 00:23:31,109
    Aku mungkin tidak mendapat kesempatan lain untuk ...
    Untuk membuat ... kesempatan lain ... kebetulan ...

    268
    00:23:31,237 --> 00:23:33,939
    Ke situs ... situs

    269
    00:23:34,070 --> 00:23:37,021
    Ada suara rendah yang ...

    270
    00:23:37,153 --> 00:23:39,856
    Suara rendah ... suara ...
    Suara rendah ...

    271
    00:23:39,987 --> 00:23:42,820
    Sesuatu keluar dari atas
    Dari gunung, dan itu memukul kita.

    272
    00:23:42,946 --> 00:23:45,898
    Dan ... itu memukul kita ... itu memukul kita.

    273
    00:23:47,279 --> 00:23:49,318
    Ya Tuhan!

    274
    00:23:50,488 --> 00:23:53,191
    Mereka sudah mati.

    275
    00:23:53,322 --> 00:23:56,937
    Allah! Nick ... Man! Mereka sudah mati.

    276
    00:23:57,072 --> 00:23:59,027
    Itu dia.

    277
    00:24:01,698 --> 00:24:04,187
    Saya tidak tahu
    Lukas harus dalam bentuk yang sangat buruk ...

    278
    00:24:04,324 --> 00:24:07,524
    Jika dia tidak hanya meledak keluar dari sana
    Di Earth Return Vehicle.

    279
    00:24:07,657 --> 00:24:11,023
    Hal itu dirancang jadi satu
    Anggota kru bisa menerbangkannya kembali ke Bumi.

    280
    00:24:11,157 --> 00:24:13,480
    Bahkan jika Luke dalam kondisi prima,
    Dia tidak bisa pulang.

    281
    00:24:13,616 --> 00:24:16,567
    Sebuah pulsa energi sebesar itu
    Akan menggoreng komputer ERV.

    282
    00:24:16,699 --> 00:24:18,900
    Selain komputer,
    Bagaimana menurut kami ERV bernasib baik?

    283
    00:24:18,908 --> 00:24:21,657
    Nah, sejauh ini, pemodelan kami mengatakan
    Itu harus dalam kondisi cukup baik.

    284
    00:24:21,783 --> 00:24:23,874
    Yang berarti itu akan terserah kita
    Untuk mendapatkan motherboard baru ...

    285
    00:24:23,908 --> 00:24:26,362
    Drive dan perangkat lunak ke Mars
    Secepat mungkin

    286
    00:24:26,492 --> 00:24:28,613
    - Benar
    - Lambat ke bawah Lambat ke bawah. Lambat ke bawah.

    287
    00:24:28,742 --> 00:24:31,657
    Ini akan membawa kita berminggu-minggu
    Hanya untuk menganalisa data ini.

    288
    00:24:31,784 --> 00:24:35,481
    Benar, tapi, sementara itu,
    Kita harus mengembangkan sebuah rencana misi.

    289
    00:24:35,617 --> 00:24:39,564
    - Luke membutuhkan kita sekarang
    - Luke mungkin sudah mati

    290
    00:24:39,702 --> 00:24:43,363
    Dan bahkan jika dia tidak, itu meragukan dia
    Akan bisa mentransmisikan lagi.

    291
    00:24:43,494 --> 00:24:48,198
    Jadi kita tidak tahu
    Apakah aman untuk mendarat ...

    292
    00:24:48,327 --> 00:24:50,899
    Sampai kita hampir sampai.

    293
    00:25:00,579 --> 00:25:02,783
    Bagaimana dengan SIMA?

    294
    00:25:02,912 --> 00:25:06,693
    Bagaimana dengan SIMA?
    Probe pencitraan Saturnus?

    295
    00:25:06,829 --> 00:25:09,170
    Ini akan menempel di sekitar Mars
    Dalam perjalanannya melalui tata surya.

    296
    00:25:09,205 --> 00:25:12,736
    Bisa dibaca ulang untuk memotret, baca
    Tingkat radiasi Mars One base camp.

    297
    00:25:12,872 --> 00:25:15,823
    Tunggu, tunggu, tunggu.
    Kita semakin maju dari diri kita sendiri.

    298
    00:25:15,956 --> 00:25:20,079
    Anda melupakan masalah yang lebih besar.
    Orbitnya salah.

    299
    00:25:20,205 --> 00:25:23,204
    Jendela peluncuran pertama kami yang layak
    Hampir delapan bulan dari sekarang.

    300
    00:25:23,331 --> 00:25:25,571
    Ya, tapi kita bisa pergi lebih awal
    Dan sampai di sana lebih cepat ...

    301
    00:25:25,707 --> 00:25:27,662
    Jika kita reconfigure payload
    Untuk bahan bakar ekstra

    302
    00:25:27,790 --> 00:25:30,113
    Kami telah mencontohnya, Ray.
    Aku sudah memodelkannya.

    303
    00:25:30,248 --> 00:25:33,946
    Di atas kertas, ya, tapi tekanannya
    Belum pernah diuji di luar angkasa

    304
    00:25:34,082 --> 00:25:37,911
    - Kapal bisa mengambilnya.
    - Oh, "" kapal bisa menerimanya. ""

    305
    00:25:38,041 --> 00:25:40,280
    Aku tidak memikirkan hanya kapal.

    306
    00:25:44,167 --> 00:25:47,995
    Ray, aku tahu protokol untuk Mars
    Misi pemulihan lebih baik dari siapapun ...

    307
    00:25:48,125 --> 00:25:51,207
    Karena saya merancang mereka.

    308
    00:25:51,334 --> 00:25:53,490
    Dan saya katakan,
    Orang-orang ini bisa melakukannya

    309
    00:25:53,626 --> 00:25:56,742
    Dia benar, Ray.
    Kami mendapat tembakan nyata di sini.

    310
    00:26:05,377 --> 00:26:09,750
    Nah, beri saya update
    Rencana misi 0800 besok

    311
    00:26:09,877 --> 00:26:12,994
    Anda akan memilikinya pada 0600.
    Ayo pergi bekerja.

    312
    00:26:16,295 --> 00:26:20,336
    - Kepala, bolehkah saya punya sepatah kata?
    - Yeah, silakan.

    313
    00:26:22,504 --> 00:26:26,119
    - Saya tidak lagi memiliki kru yang tepat
    - Bagaimana maksudmu?

    314
    00:26:26,254 --> 00:26:28,743
    Bjornstrom bisa sampai disini
    Di pesawat berikutnya.

    315
    00:26:28,880 --> 00:26:31,084
    Bjornstrom adalah seorang ahli geologi.
    Dia baik, tapi tidak untuk ini.

    316
    00:26:31,213 --> 00:26:33,168
    Umat saya baru saja tersesat
    Delapan bulan pelatihan

    317
    00:26:33,296 --> 00:26:35,457
    Ini adalah misi yang berbeda
    Dengan tujuan yang berbeda.

    318
    00:26:35,547 --> 00:26:38,165
    - Saya belum menyetujui misi tersebut.
    - Ya, tapi ketika Anda melakukannya ...

    319
    00:26:38,297 --> 00:26:41,248
    Itu harus diberikan
    Kesempatan terbaiknya untuk sukses.

    320
    00:26:43,465 --> 00:26:45,870
    Saya ingin McConnell terbang dengan benar.

    321
    00:26:46,006 --> 00:26:48,043
    Oh.

    322
    00:26:50,299 --> 00:26:53,130
    Jim McConnell adalah
    Tidak lagi status misi

    323
    00:26:53,256 --> 00:26:56,954
    - Ya, karena kau mencuci dia keluar.
    - Dia mencuci dirinya sendiri.

    324
    00:26:57,091 --> 00:27:00,421
    Dia hanya harus lewat
    Beberapa evaluasi psikologi lagi ...

    325
    00:27:00,549 --> 00:27:03,880
    Tapi dia menolak untuk membawa mereka.

    326
    00:27:04,008 --> 00:27:07,872
    Istrinya sudah meninggal. Dia tidak ingin berbaring
    Di sofa dan bagikan dengan orang asing.

    327
    00:27:08,008 --> 00:27:11,090
    Ya, itu panggilannya,
    Tapi aku harus membuatnya juga!

    328
    00:27:11,217 --> 00:27:13,753
    Itu sangat sulit,
    Tapi aku akan melakukannya lagi!

    329
    00:27:13,884 --> 00:27:16,455
    Demi Tuhan, Ray,
    Dia terbuang jauh di depan matanya.

    330
    00:27:16,593 --> 00:27:19,674
    Apa yang harus dilakukannya, menyedotnya?
    Dapatkan dengan program ini?

    331
    00:27:19,801 --> 00:27:22,241
    Apa kejahatannya? Bahwa ia...
    Bahwa dia menunjukkan sedikit emosi?

    332
    00:27:22,260 --> 00:27:25,377
    Aku tidak bisa mempercayainya!

    333
    00:27:25,510 --> 00:27:28,757
    Saat Maggie meninggal,
    Itu mengetuk neraka keluar dari dia

    334
    00:27:28,885 --> 00:27:31,421
    Itu mengetuk neraka
    Keluar dari kita semua

    335
    00:27:31,553 --> 00:27:33,876
    Tapi Anda tahu dan saya tahu
    Dia masih yang terbaik yang kita punya.

    336
    00:27:34,011 --> 00:27:35,966
    Dia dan Maggie
    Menulis buku di Mars.

    337
    00:27:36,094 --> 00:27:38,666
    Dia sudah berjam-jam di sims
    Daripada yang lain dari kita mengumpulkan.

    338
    00:27:38,803 --> 00:27:40,794
    Kita bisa melakukan ini, Ray.

    339
    00:27:40,928 --> 00:27:44,045
    Anda memberi saya McConnell sebagai kopilot,
    Dan kami akan membawa pulang Luke.

    340
    00:27:44,178 --> 00:27:46,134
    Ini sebuah janji.

    341
    00:28:38,726 --> 00:28:42,802
    Hei. Apa itu?

    342
    00:28:42,935 --> 00:28:49,014
    Itulah komposisi genetika yang tepat
    Wanita ideal saya

    343
    00:28:55,103 --> 00:28:57,342
    Hei, hei, hei. Hei!

    344
    00:28:59,311 --> 00:29:01,468
    Sayangku.

    345
    00:29:02,895 --> 00:29:06,759
    - sekarang apa
    - katak

    346
    00:29:18,605 --> 00:29:22,266
    - Hei, Lewati
    - Hei. Lihatlah.

    347
    00:29:25,439 --> 00:29:27,394
    Mengutuk.

    348
    00:29:27,522 --> 00:29:31,564
    - Apa yang kamu buat itu?
    - Badai debu.

    349
    00:29:31,690 --> 00:29:33,894
    Belahan bumi Selatan,
    Dari timur.

    350
    00:29:34,023 --> 00:29:35,979
    Ini juga sangat besar.

    351
    00:29:36,107 --> 00:29:39,104
    - Menuju langsung ke base camp Mars One.
    - Yap.

    352
    00:29:39,231 --> 00:29:41,353
    Bisa sedikit berbulu
    Benar tentang waktu pendaratan

    353
    00:29:41,482 --> 00:29:43,437
    Ya.

    354
    00:29:43,566 --> 00:29:47,891
    Dengar, kita harus bisa
    Bergerak cepat, bahkan mungkin memajukan ETA kita.

    355
    00:29:48,025 --> 00:29:51,686
    Anak laki-laki nakal ini bisa menutupi seluruh planet
    Dan bertahan sampai satu tahun.

    356
    00:29:51,816 --> 00:29:55,561
    - Kapan SIMA membuatnya terbang?
    - Besok pagi, 0600.

    357
    00:29:55,691 --> 00:29:59,354
    Saat itulah kita cari tahu
    Kita telah datang sejauh ini untuk apa-apa '.

    358
    00:30:01,359 --> 00:30:03,515
    Uangku ada pada Luke.

    359
    00:30:28,445 --> 00:30:32,487
    ? Apakah kamu sudah melihatnya?
    ? sangat bagus dan cantik ?

    360
    00:30:32,613 --> 00:30:35,777
    ? Tertipu dengan gaya dan kemudahannya ?

    361
    00:30:35,905 --> 00:30:39,484
    ? Dan aku merasakannya ?
    ? dari seberang ruangan ?

    362
    00:30:39,613 --> 00:30:44,188
    ? Ya, itu cinta ?
    ? di tingkat ketiga ?

    363
    00:30:44,322 --> 00:30:47,404
    ? Ooh, sayang, sayang ?

    364
    00:30:47,531 --> 00:30:51,903
    ? Tidak akan ya memalingkan kepalaku ?

    365
    00:30:52,031 --> 00:30:54,815
    ? Ooh, sayang, sayang ?

    366
    00:30:54,948 --> 00:30:58,728
    ? Ayo, ambil kesempatan ?
    ? Kamu cukup umur untuk ?

    367
    00:30:58,864 --> 00:31:01,401
    ? Tari ?

    368
    00:31:01,532 --> 00:31:03,487
    ? malam pergi ?

    369
    00:31:05,490 --> 00:31:08,405
    ? Whoa ?

    370
    00:31:08,532 --> 00:31:11,068
    ? Berdansa semalaman ?

    371
    00:31:13,158 --> 00:31:16,938
    ? Sebuah kawat hidup, hampir tidak seorang pemula ?

    372
    00:31:17,075 --> 00:31:20,405
    ? Tapi lihat saja wanita itu pergi ?

    373
    00:31:20,534 --> 00:31:24,480
    ? Dia terbakar karena ?
    ? dancin'gets dia lebih tinggi ?

    374
    00:31:24,617 --> 00:31:28,991
    ? Daripada apapun dia tahu ?

    375
    00:31:29,118 --> 00:31:32,032
    ? Ooh, sayang, sayang ?

    376
    00:31:32,160 --> 00:31:36,403
    ? Tidak akan ya memalingkan kepalaku ?

    377
    00:31:36,535 --> 00:31:39,617
    ? Ooh, sayang, sayang ?

    378
    00:31:39,744 --> 00:31:43,027
    Semua yang tertarik dengan pelajaran menari,
    Tolong laporkan ke promenade dek

    379
    00:31:43,828 --> 00:31:47,774
    ? Berdansa semalaman ?

    380
    00:31:49,995 --> 00:31:53,112
    ? Whoa ?

    381
    00:31:53,245 --> 00:31:56,777
    ? Berdansa semalaman ?

    382
    00:31:58,579 --> 00:32:01,328
    ? Oh ?

    383
    00:32:01,454 --> 00:32:04,737
    ? Oh, oh, oh, oh, yeah ?

    384
    00:32:23,582 --> 00:32:25,537
    Dan apa, bolehkah saya bertanya,
    Membawa ini?

    385
    00:32:25,666 --> 00:32:29,576
    Zero G, temanku
    Kesempatan terakhir saya untuk menjadi anggun.

    386
    00:32:29,707 --> 00:32:34,827
    Begitu kita berada di gravitasi Mars, ia kembali lagi
    Kocok 'kakiku dan ambil garpu' pantatnya.

    387
    00:32:34,958 --> 00:32:39,662
    ? Berdansa semalaman ?

    388
    00:32:39,791 --> 00:32:42,494
    ? Oh, sayang ?

    389
    00:32:42,625 --> 00:32:47,449
    ? Tari, tarian, dansa ?
    ? malam pergi ?

    390
    00:32:48,835 --> 00:32:51,952
    ? Oh, ayolah, menari ?

    391
    00:32:52,085 --> 00:32:54,040
    - ? Malamnya ?
    - paket masuk

    392
    00:32:54,168 --> 00:32:56,621
    - ? Oh, sayang ?
    - paket masuk

    393
    00:32:56,752 --> 00:32:59,998
    - ? Tari ?
    - Ini SIMA.

    394
    00:33:02,044 --> 00:33:03,323
    Ditingkatkan melihat base camp.

    395
    00:33:06,211 --> 00:33:08,166
    - Terlihat sepi.
    - Masih berdiri.

    396
    00:33:08,294 --> 00:33:11,079
    Jadi ERV itu. Dan, lihat,
    Ada rumah kaca

    397
    00:33:11,211 --> 00:33:16,248
    Yah, kita tahu Luke selamat
    Setidaknya selama beberapa jam.

    398
    00:33:16,378 --> 00:33:20,160
    Sekarang, apakah ada tanda-tanda
    Aktivitas terakhir?

    399
    00:33:20,296 --> 00:33:23,993
    Sana. Pindai kuadran timur laut
    Dari base camp

    400
    00:33:26,213 --> 00:33:28,168
    Apa itu?

    401
    00:33:30,838 --> 00:33:34,204
    - kuburan
    - Tunggu sebentar. Hanya ada tiga dari mereka.

    402
    00:33:34,339 --> 00:33:37,041
    - Itu berarti Luke masih harus berada
    Hidup. Artinya dia masih di bawah sana.
    - Phil, tidak, tidak

    403
    00:33:37,173 --> 00:33:41,083
    Itu berarti ada
    Tidak ada yang tersisa untuk menguburnya.

    404
    00:33:41,214 --> 00:33:44,083
    - Periksa tingkat radiasi.
    - Periksa kadar rad.

    405
    00:33:45,007 --> 00:33:46,333
    Normal.

    406
    00:33:46,465 --> 00:33:50,080
    - Pergi ke lokasi bencana.
    - Pergi ke 41 dengan 9.

    407
    00:33:53,758 --> 00:33:55,878
    - Apa yang salah?
    - Saya tidak tahu Gangguan magnetik

    408
    00:33:55,883 --> 00:33:58,003
    - Go inframerah.
    - Beralih ke inframerah.

    409
    00:34:00,467 --> 00:34:02,836
    Pasti begitu
    Masalah dengan SIMA

    410
    00:34:02,966 --> 00:34:07,589
    Saya tidak melihat bagaimana gempa enam bulan
    Lalu bisa menyebabkan distorsi semacam ini.

    411
    00:34:07,717 --> 00:34:09,672
    Itu bukan gempa.

    412
    00:34:33,803 --> 00:34:36,292
    Kita akan melanjutkan
    Menganalisis data ini ...

    413
    00:34:36,429 --> 00:34:40,126
    Dan coba tentukan
    Apa masalahnya dengan gambar itu

    414
    00:34:40,262 --> 00:34:45,050
    Kami setuju bahwa buktinya
    Dari kuburan adalah, eh ...

    415
    00:34:45,179 --> 00:34:47,135
    Tidak meyakinkan ...

    416
    00:34:47,263 --> 00:34:51,173
    Dan itu pencarian tanah
    Disarankan.

    417
    00:34:51,305 --> 00:34:55,962
    Terus terang, kita bingung
    Seperti kalian, tapi kami akan terus melakukannya.

    418
    00:34:56,097 --> 00:34:58,551
    Hati-hati ada sedikit
    Badai pasir menendang ...

    419
    00:34:58,681 --> 00:35:01,963
    - Biro mengoceh.
    - Dekat Mars Satu dasar.

    420
    00:35:02,098 --> 00:35:04,883
    Tapi yang besar
    Anda terlihat berputar ke selatan.

    421
    00:35:05,015 --> 00:35:06,970
    Seharusnya tidak menjadi faktor.

    422
    00:35:07,098 --> 00:35:10,843
    Kami sangat gembira di sekitar sini.

    423
    00:35:10,973 --> 00:35:13,925
    Yah, dan kami yakin
    Anda harus merasakan hal yang sama.

    424
    00:35:14,057 --> 00:35:17,221
    - Nikmati makanan Anda dan dapatkan tidur yang nyenyak.
    - Katakan.

    425
    00:35:17,349 --> 00:35:19,968
    - Kami mengantisipasi ...
    - Katakan.

    426
    00:35:20,100 --> 00:35:22,670
    - besok pagi ...
    - Katakan.

    427
    00:35:22,809 --> 00:35:24,965
    Kamu akan pergi

    428
    00:35:25,100 --> 00:35:29,924
    Iya nih! Iya nih!
    Terima kasih! Terima kasih!

    429
    00:35:46,269 --> 00:35:48,639
    Hore untuk bayi Jimmy!

    430
    00:35:48,769 --> 00:35:51,969
    Ya, pesawat ruang angkasa pertama Jim
    Serius kurang bertenaga.

    431
    00:35:52,103 --> 00:35:54,140
    Maggie selalu
    Sebuah bintang kecil.

    432
    00:35:56,437 --> 00:35:58,392
    Ayolah.
    Tunjukkan gigi yang indah itu.

    433
    00:36:00,562 --> 00:36:04,058
    Aku akan mendapatkan kalian untuk itu!
    Aku akan menangkapmu

    434
    00:36:04,188 --> 00:36:06,574
    Saat mereka bertemu di Akademi Angkatan Udara,
    Itu adalah cinta pada penerbangan pertama.

    435
    00:36:06,604 --> 00:36:09,638
    - garis Woody Garis Woody
    - Oh.

    436
    00:36:09,771 --> 00:36:11,932
    Kemudian, selama pelatihan NASA,
    Hal menjadi sedikit sulit

    437
    00:36:11,980 --> 00:36:16,270
    Ya, Maggie selalu melakukannya
    Jaga Jim dengan tali pendek.

    438
    00:36:16,397 --> 00:36:19,728
    Jim selalu berusaha
    Untuk menjelajahi tubuh surgawi.

    439
    00:36:19,856 --> 00:36:21,396
    - Benar
    - Ah iya.

    440
    00:36:21,522 --> 00:36:24,491
    - Nah, kemana mereka pergi? Kemana mereka pergi?
    - Klub setinggi sepuluh ribu mil.

    441
    00:36:24,523 --> 00:36:26,809
    - Betul.
    - Sampai ...

    442
    00:36:28,023 --> 00:36:29,978
    - Misi selesai.
    - Oh!

    443
    00:36:30,106 --> 00:36:33,887
    Man, apa pernikahan yang menyenangkan?
    Aku sangat terpukul.

    444
    00:36:34,023 --> 00:36:37,804
    Uh, aku masuk
    T-minus tiga, T-minus dua ...

    445
    00:36:37,941 --> 00:36:40,180
    T-minus satu, kontak.

    446
    00:36:40,316 --> 00:36:43,184
    Oh. Oke, kita bisa menghentikannya disana.

    447
    00:36:43,316 --> 00:36:45,271
    Berhenti disana. Maju cepat

    448
    00:36:45,399 --> 00:36:47,936
    - Baiklah.
    - Lalu apa yang terjadi?

    449
    00:36:48,067 --> 00:36:50,816
    Aku ... aku tahu apa yang terjadi.

    450
    00:36:50,942 --> 00:36:54,474
    - saraf apa
    - Baiklah, kalian

    451
    00:36:54,609 --> 00:36:58,520
    Mereka menambahkan bab yang indah
    Untuk cerita mereka yang luar biasa ...

    452
    00:36:58,651 --> 00:37:00,607
    Dan itu cukup bersejarah.

    453
    00:37:00,735 --> 00:37:03,935
    Kepada komandan yang baru ditunjuk
    Mars One, Jim dan Maggie!

    454
    00:37:04,069 --> 00:37:06,438
    - Dengar dengar.
    - Saya akan minum untuk itu

    455
    00:37:06,568 --> 00:37:08,192
    - Terima kasih.
    - Terima kasih.

    456
    00:37:08,319 --> 00:37:10,274
    - tahan. Ini belum selesai.
    - Tunjukkan mereka Tunjukkan mereka. Tunjukkan mereka.

    457
    00:37:10,402 --> 00:37:11,978
    - Yeah, kita sedikit ... sedikit addendum.
    - Oh, ya, ini bagus

    458
    00:37:12,110 --> 00:37:14,481
    - lihat ini, guys
    - Ini dia. Ini adalah karya terbaik Phil.

    459
    00:37:14,611 --> 00:37:19,104
    - Oh ya.
    - lihat! Ini Mars!

    460
    00:37:19,237 --> 00:37:22,768
    Anda bisa mengambil kartu pos ini
    Di toko suvenir NASA setempat.

    461
    00:37:22,904 --> 00:37:25,273
    Anda tahu, ketika Anda berdua mendarat di sana,
    Itu akan membuktikan sekali dan untuk semua ...

    462
    00:37:25,403 --> 00:37:29,019
    Itu memang benar
    Tidak ada kehidupan cerdas di Mars.

    463
    00:37:29,154 --> 00:37:30,813
    - Baiklah. Cukup, cukup.
    - Terima kasih banyak. Touché.

    464
    00:37:30,946 --> 00:37:32,487
    - Anda akan makan kata-kata itu
    - Saya tidak berpikir begitu

    465
    00:37:32,613 --> 00:37:34,106
    - Everett, beri aku kamera
    - Baiklah.
    - Saya tidak berpikir begitu
    - Uh-oh, ini dia.

    466
    00:37:34,238 --> 00:37:36,312
    - Biarkan aku mengambilnya
    - Ini dia.
    - Apa? Bagaimana jika saya benar?

    467
    00:37:36,446 --> 00:37:38,402
    - Bagaimana jika dia benar?
    - Mengapa harus tentang kita?

    468
    00:37:38,530 --> 00:37:40,984
    - Anda baik-baik saja?
    - Mengapa tidak hanya tentang sains?
    - Iya nih.

    469
    00:37:41,114 --> 00:37:43,947
    - Kami akan melakukan sains, dan kami akan melakukannya dengan sangat baik ...
    - Yeah.

    470
    00:37:44,073 --> 00:37:46,028
    Karena memang begitu
    Apa yang telah kita latih

    471
    00:37:46,156 --> 00:37:48,644
    Tapi bagaimana kalau ada lagi?
    Dalam semua mitos kita ...

    472
    00:37:48,782 --> 00:37:53,190
    Dalam setiap kebudayaan manusia, Mars memiliki
    Selalu diadakan atraksi khusus.

    473
    00:37:55,323 --> 00:37:58,820
    Maksudku, bagaimana jika
    Itu berarti sesuatu?

    474
    00:37:58,949 --> 00:38:03,654
    Alam semesta adalah ... bukan kekacauan.
    Ini koneksi.

    475
    00:38:03,783 --> 00:38:08,275
    Hidup mengulurkan tangan untuk hidup.

    476
    00:38:08,408 --> 00:38:10,446
    Itulah yang kami dilahirkan untuk,
    Bukan?

    477
    00:38:10,575 --> 00:38:14,569
    Berdiri di dunia baru
    Dan melihat ke luar ke yang berikutnya.

    478
    00:38:17,118 --> 00:38:19,108
    Itu siapa kita

    479
    00:38:29,160 --> 00:38:31,116
    Anda tahu, dia mungkin benar.

    480
    00:38:34,119 --> 00:38:37,615
    Jika itu bukan gempa di sana,
    Maka sesuatu yang lain menyebabkannya ...

    481
    00:38:37,744 --> 00:38:40,660
    Atau merencanakannya

    482
    00:38:40,787 --> 00:38:43,275
    Anda pikir hal yang sama?

    483
    00:38:45,870 --> 00:38:48,490
    Tidak pernah keluar dari pikiranku.

    484
    00:38:53,455 --> 00:38:55,778
    Kurasa dia tahu sesuatu, Woody.

    485
    00:38:58,329 --> 00:39:00,487
    Dia adalah satu-satunya dari kita
    Yang pernah benar-benar percaya ...

    486
    00:39:00,622 --> 00:39:03,407
    Mungkin ada
    Sesuatu di sana

    487
    00:39:05,581 --> 00:39:09,788
    Yeah, well, kita tidak akan pergi
    Sampai kita cari tahu Berurusan?

    488
    00:39:12,165 --> 00:39:13,706
    Berurusan.

    489
    00:39:18,123 --> 00:39:21,287
    Rentang:67-83 dan tutup.

    490
    00:39:21,415 --> 00:39:24,165
    65 menit sampai
    Penangkapan orbital Mars

    491
    00:39:24,291 --> 00:39:27,703
    Oke, orang, mari kita lihat tajam sekarang. Kita
    Akan menjalankan simulasi ini sekali lagi.

    492
    00:39:27,833 --> 00:39:30,997
    Ingat, jika kita overshoot,
    Tidak ada Kembali.

    493
    00:39:31,125 --> 00:39:34,704
    Ya, dan melayang sampai kekekalan
    Akan menghancurkan seluruh harimu

    494
    00:39:34,833 --> 00:39:38,164
    Oke, sistem Delta-V diinisialisasi.

    495
    00:39:38,293 --> 00:39:40,746
    Mengisi APU utama.

    496
    00:39:40,876 --> 00:39:42,950
    Terlibat dan terisi.

    497
    00:39:43,084 --> 00:39:48,156
    - Pilih sel bahan bakar HPU untuk menjalankannya.
    - Terlibat

    498
    00:39:48,294 --> 00:39:51,541
    - Tie bus utama ke sistem.
    - Daya siap

    499
    00:39:51,669 --> 00:39:54,952
    Pilih H2O2 HPU
    Dan sel bahan bakar untuk membuka.

    500
    00:39:55,086 --> 00:39:59,032
    Katup bahan bakar H2O2 terbuka.

    501
    00:39:59,169 --> 00:40:01,207
    Aliran biaya

    502
    00:40:01,336 --> 00:40:03,541
    Dibebankan dan on-line.

    503
    00:40:03,670 --> 00:40:06,538
    - Reset PW
    - Set.

    504
    00:40:06,670 --> 00:40:09,953
    Transfer data protokol
    Dari stasiun EVA.

    505
    00:40:10,087 --> 00:40:14,543
    Ditransfer.
    Menunggu konfirmasi lagu

    506
    00:40:15,629 --> 00:40:18,201
    Yesus! Oh!

    507
    00:40:21,880 --> 00:40:24,084
    Micrometeoroids.

    508
    00:40:30,631 --> 00:40:32,621
    Bunuh alarm itu!

    509
    00:40:41,173 --> 00:40:45,547
    Sistem kritis waspada.
    Sistem kritis waspada.

    510
    00:40:45,674 --> 00:40:48,756
    - Pelanggaran hits di lambung kapal.
    - Kami outgassing, kehilangan tekanan

    511
    00:40:48,883 --> 00:40:53,126
    Woody, segel pelanggarannya.
    Sepertinya ada di balik helm Jim.

    512
    00:40:55,716 --> 00:40:59,047
    Sembilan puluh persen suasana.

    513
    00:41:12,844 --> 00:41:17,169
    Sistem kritis waspada.
    Sistem kritis waspada.

    514
    00:41:25,511 --> 00:41:27,882
    Kami kehilangan tekanan dengan cepat.
    Kita akan dekompresi!

    515
    00:41:31,221 --> 00:41:33,176
    Komputer, berapa lama
    Sampai nol atmosfer

    516
    00:41:34,846 --> 00:41:37,215
    Empat menit, sembilan detik.

    517
    00:41:39,221 --> 00:41:41,177
    Kami masih outgassing
    Di hab rendah.

    518
    00:41:41,305 --> 00:41:44,635
    Pasti ada lubang lain di sana.
    Ini harus menjadi besar.

    519
    00:41:44,764 --> 00:41:47,169
    Semua beralih sesuai dengan oksigen.
    Jim, kamu punya kapal

    520
    00:41:47,305 --> 00:41:49,297
    - Aku akan EVA
    - Salin.

    521
    00:41:49,431 --> 00:41:51,256
    Ayo, orang.
    Ayo kerjakan masalahnya.

    522
    00:41:57,431 --> 00:41:59,837
    Delapan puluh persen atmosfer.

    523
    00:41:59,973 --> 00:42:02,758
    Jim, kau harus pergi
    Helm cadangan Anda

    524
    00:42:05,515 --> 00:42:07,590
    Salin itu, Jim?

    525
    00:42:07,724 --> 00:42:12,049
    Tidak ada waktu.
    Semua sistem telah jatuh.

    526
    00:42:12,182 --> 00:42:14,423
    Aku harus mematikan hab
    dari bawah.

    527
    00:42:14,558 --> 00:42:18,469
    Kita kehilangan tekanan, Jim.
    Anda bisa membasmi.

    528
    00:42:33,976 --> 00:42:36,891
    Tujuh puluh persen atmosfer.

    529
    00:42:49,895 --> 00:42:53,059
    Phil, kau harus mendapatkannya
    Komputer nav kembali on-line.

    530
    00:42:53,187 --> 00:42:55,308
    Uh, Jim, aku punya ide.

    531
    00:42:55,437 --> 00:42:57,475
    Jika kalian bisa menabung
    Cukup suasana ...

    532
    00:42:57,604 --> 00:43:00,887
    Saya akan melepas kekuatan di main
    Teluk komputer dan lompatlah sistem.

    533
    00:43:01,021 --> 00:43:04,718
    - Saya pada dasarnya akan melakukan boot keras.
    - Sudahkah itu diuji?

    534
    00:43:04,855 --> 00:43:09,927
    Apa Anda sedang bercanda?
    Mesin ini terlalu mahal.

    535
    00:43:10,063 --> 00:43:14,686
    - Lakukan.
    - Baik. Saya pikir ini akan berhasil.

    536
    00:43:18,814 --> 00:43:21,647
    Suasana enam puluh persen.

    537
    00:44:01,027 --> 00:44:05,650
    - Jim, bagaimana kita melakukan AG?
    - Tunggu sebentar, Woody.

    538
    00:44:05,778 --> 00:44:08,266
    - Lima puluh persen atmosfer.
    - Ayolah.

    539
    00:44:08,402 --> 00:44:10,560
    - Ayolah.
    - Jim, aku punya oksigen

    540
    00:44:10,695 --> 00:44:14,736
    - Ayolah.
    - Identifikasi suara cetak

    541
    00:44:14,861 --> 00:44:17,315
    - Mc ... McCon ...
    - Tidak diterima.

    542
    00:44:17,446 --> 00:44:19,981
    Identifikasi cetak suara

    543
    00:44:20,112 --> 00:44:22,731
    - McConnell!
    - diterima

    544
    00:44:22,862 --> 00:44:25,530
    Matikan rotasi gravitasi.

    545
    00:44:25,655 --> 00:44:28,225
    Mematikan buatan
    Rotasi gravitasi

    546
    00:44:35,072 --> 00:44:36,695
    Jim, aku punya oksigen untukmu

    547
    00:44:40,031 --> 00:44:43,029
    - Tunggu sebentar!
    - Empat puluh persen atmosfer.

    548
    00:44:47,240 --> 00:44:51,863
    - Apakah kamu baik-baik saja?
    - Yeah, ya, aku baik-baik saja

    549
    00:44:51,991 --> 00:44:56,565
    - Aku topside, Jim. Apakah kamu tahu sektor mana?
    - Saya sedang mengerjakannya

    550
    00:44:56,699 --> 00:45:00,315
    - Anda lebih baik mendapatkan beberapa oksigen, Jim.
    - Yeah. Ya aku baik-baik saja.

    551
    00:45:10,076 --> 00:45:11,403
    Ayolah.

    552
    00:45:14,118 --> 00:45:16,440
    Yesus.

    553
    00:45:16,576 --> 00:45:18,816
    Ini seperti mencari jarum
    Di tumpukan jerami

    554
    00:45:18,952 --> 00:45:21,867
    Oke, ayolah.

    555
    00:45:21,994 --> 00:45:24,482
    Ayolah. Dimana kamu,
    Kamu bajingan kecil

    556
    00:45:24,618 --> 00:45:27,108
    Beri aku sedikit cahaya di lambung kapal
    Jadi saya bisa menemukannya.

    557
    00:45:27,244 --> 00:45:29,779
    Aku punya ide yang lebih baik.

    558
    00:45:34,661 --> 00:45:37,032
    Gotcha.

    559
    00:45:37,162 --> 00:45:40,741
    Terri.

    560
    00:45:40,870 --> 00:45:43,241
    Peras cairannya.

    561
    00:45:44,495 --> 00:45:46,866
    S-tinggal disana

    562
    00:45:46,996 --> 00:45:49,449
    - Peras itu.
    - Jim.

    563
    00:45:49,579 --> 00:45:54,036
    Baik. Baik. Silakan bekerja.

    564
    00:46:00,872 --> 00:46:03,278
    Tiga puluh persen suasana.

    565
    00:46:06,873 --> 00:46:10,701
    Woody, pelanggarannya adalah antara
    Sektor lima dan enam.

    566
    00:46:11,832 --> 00:46:16,455
    - Lima dan enam Apakah kamu copy
    - Salin. Aku sekarang berada di sana.

    567
    00:46:18,833 --> 00:46:22,199
    Dasar bajingan.
    Anda tidak pernah melakukan itu di simulator.

    568
    00:46:22,333 --> 00:46:28,247
    - Dua puluh persen suasana.
    - Jim?

    569
    00:46:36,376 --> 00:46:42,077
    - Sepuluh persen atmosfer.
    - Jim!

    570
    00:46:45,002 --> 00:46:48,534
    Jim, bicara padaku. Ini Terri.

    571
    00:46:53,295 --> 00:46:55,783
    - Jim.
    - Kembali.

    572
    00:46:55,919 --> 00:46:57,994
    - Bernafas!
    - Kembali!

    573
    00:46:59,754 --> 00:47:01,744
    Gotcha.

    574
    00:47:03,379 --> 00:47:06,626
    Tekanan menstabilkan.
    Tekanan menstabilkan.

    575
    00:47:08,588 --> 00:47:12,167
    - Jim?
    - Dua puluh persen suasana.

    576
    00:47:14,714 --> 00:47:17,202
    Hai. Selamat Datang kembali.

    577
    00:47:17,338 --> 00:47:20,171
    Tiga puluh persen suasana.

    578
    00:47:21,339 --> 00:47:24,456
    Ini berhasil! Iya nih! Ini berhasil!

    579
    00:47:24,590 --> 00:47:27,291
    Cara untuk pergi, semuanya.
    Baiklah! Ya!

    580
    00:47:30,381 --> 00:47:33,221
    Ada bekas luka di sini.
    Aku akan memeriksa tusukan lainnya.

    581
    00:47:33,257 --> 00:47:38,294
    Tanda kedekatan penyisipan orbit.
    Tanda kedekatan penyisipan orbit.

    582
    00:47:38,424 --> 00:47:41,257
    Negatif, Woody. Itu negatif.
    Anda harus kembali ke dalam.

    583
    00:47:41,383 --> 00:47:43,788
    Kita harus melakukan checklist kita
    Untuk penyisipan orbital

    584
    00:47:43,924 --> 00:47:45,879
    Salinan. Saya sedang dalam perjalanan.

    585
    00:47:48,883 --> 00:47:50,921
    Halo cantik.

    586
    00:48:26,096 --> 00:48:30,172
    Bersiaplah untuk memulai pembakaran.
    Bersiaplah untuk memulai pembakaran.

    587
    00:48:30,304 --> 00:48:32,544
    Oke, kita sudah siap
    Untuk menyalakan lilin ini

    588
    00:48:32,680 --> 00:48:36,046
    Pergi / Tidak pergi untuk pengereman terbakar
    Dan MOI.

    589
    00:48:36,180 --> 00:48:38,135
    - Mesin.
    - On line.

    590
    00:48:38,263 --> 00:48:39,886
    Pergi.

    591
    00:48:40,013 --> 00:48:41,341
    - Sistem.
    - On line.

    592
    00:48:41,472 --> 00:48:42,467
    Pergi.

    593
    00:48:42,597 --> 00:48:44,174
    - Nav.
    - On line.

    594
    00:48:44,306 --> 00:48:46,213
    - pergi
    - Kita pergi untuk membakar.

    595
    00:48:46,348 --> 00:48:48,089
    Saya mendorong mesin.

    596
    00:48:48,223 --> 00:48:51,754
    Aliran pengisi daya on-line.
    Pengatur arus pengisi diaktifkan.

    597
    00:49:00,224 --> 00:49:03,838
    Sudut masuk yang optimal
    Di minus tujuh derajat.

    598
    00:49:03,974 --> 00:49:07,387
    Hitung mundur untuk memulai pembakaran
    Untuk penyisipan orbital

    599
    00:49:09,517 --> 00:49:11,590
    Enam.

    600
    00:49:15,267 --> 00:49:16,594
    Lima.

    601
    00:49:19,767 --> 00:49:22,387
    Penyisipan orbital
    Peringatan kedekatan

    602
    00:49:22,518 --> 00:49:25,469
    - Empat.
    - Sudut penyisipan optimal mendekati.

    603
    00:49:25,602 --> 00:49:27,758
    Jim?

    604
    00:49:27,893 --> 00:49:29,221
    Tiga.

    605
    00:49:34,686 --> 00:49:37,719
    Sudut penyisipan optimal sudah dekat.

    606
    00:49:40,019 --> 00:49:41,181
    Dua.

    607
    00:49:45,103 --> 00:49:47,722
    - Satu.
    - Ayo pergi ke Mars.

    608
    00:49:52,313 --> 00:49:53,770
    Yesus!

    609
    00:49:56,396 --> 00:49:59,596
    - Sikap salah
    - Matikan mesin.

    610
    00:50:02,980 --> 00:50:07,472
    Mesin negatif. Tidak ada respon.
    Saya tidak memiliki kontrol sikap.

    611
    00:50:07,606 --> 00:50:10,059
    - pemisahan manual Blow bautnya.
    - negatif Modul kontrol ...

    612
    00:50:10,189 --> 00:50:12,229
    Tidak memiliki dorong yang cukup
    Untuk memperbaiki rotasi ini.

    613
    00:50:12,356 --> 00:50:15,188
    Kami terlalu curam.
    Kita jatuh ke atmosfer.

    614
    00:50:15,314 --> 00:50:17,270
    Kristus, pada sudut ini,
    Kita akan terbakar habis

    615
    00:50:19,607 --> 00:50:22,641
    - Berapa banyak waktu yang kita punya, Phil?
    - Saya tidak tahu Tiga menit? Saya tidak tahu

    616
    00:50:22,774 --> 00:50:23,414
    - Dimana REMO?

    617
    00:50:23,415 --> 00:50:25,995
    - Modul resupply? Mengapa? Tidak ada
    Cara kita akan bisa terhubung.

    618
    00:50:26,058 --> 00:50:28,031
    Dimana itu?

    619
    00:50:28,066 --> 00:50:32,440
    Pasokan modul tersedia.
    Pasokan modul tersedia.

    620
    00:50:32,567 --> 00:50:33,681
    - Sudah dekat
    - Betapa dekat?

    621
    00:50:33,717 --> 00:50:36,007
    - Saya tidak tahu Itu akan memakan waktu lama.
    - Cari tahu.

    622
    00:50:36,025 --> 00:50:37,725
    Kita tidak punya waktu, Phil.
    Cari tahu sekarang.

    623
    00:50:37,734 --> 00:50:40,614
    Jim, kita sudah mati. Tidak ada jalan
    Untuk manuver kapal ini ke dalam link.

    624
    00:50:42,817 --> 00:50:46,514
    Bukan kapal. Hanya kita.
    Kami pergi EVA.

    625
    00:50:46,651 --> 00:50:49,649
    - Anda ingin kami mentransfer dengan setelan jas?
    - Yesus, Jim, jika kita tidak membuatnya ...

    626
    00:50:49,776 --> 00:50:51,981
    - Jika kita ketinggalan REMO ...
    - Tidak ada pilihan lain.

    627
    00:50:52,110 --> 00:50:55,606
    - Phil, seberapa dekat?
    - Orbit temu dengan REMO.

    628
    00:50:56,777 --> 00:50:59,444
    Perpotongan kursus diplot.

    629
    00:50:59,569 --> 00:51:02,319
    Satu kilometer
    Itu yang terbaik yang bisa saya lakukan.

    630
    00:51:03,361 --> 00:51:05,815
    Bersiaplah untuk meninggalkan kapal.

    631
    00:51:07,029 --> 00:51:08,984
    Ayo pergi!

    632
    00:52:19,494 --> 00:52:22,113
    - Apa yang sedang Anda cari?
    - Bumi

    633
    00:52:24,119 --> 00:52:29,109
    Hei, saat kita pulang, kita benar-benar
    Harus mencoba ini di sim.

    634
    00:52:30,328 --> 00:52:32,995
    Bagaimana kita mengerjakan BBM, Woody?

    635
    00:52:33,121 --> 00:52:36,735
    Saya di 50 persen.
    Saya tidak melihat REMO.

    636
    00:53:02,999 --> 00:53:05,747
    Itu ada.
    Empat puluh lima kiri, empat puluh lima ke bawah.

    637
    00:53:05,873 --> 00:53:08,279
    Oh, Yesus. Dia tidak
    Di mana saya pikir dia akan.

    638
    00:53:08,416 --> 00:53:10,738
    - Kita akan merindukannya
    - Apa yang kamu pikirkan?

    639
    00:53:11,916 --> 00:53:14,950
    Kita tidak bisa menangkapnya.
    Tidak seperti ini.

    640
    00:53:15,083 --> 00:53:18,614
    Gunakan tether. Anda akan memilikinya, mungkin
    Dua tembakan sebelum dia di luar jangkauan.

    641
    00:53:18,750 --> 00:53:21,239
    Negatif. Ini terlalu berisiko.
    Jika kita merindukannya, kita tidak mendapatkan apa-apa.

    642
    00:53:22,583 --> 00:53:25,416
    Aku akan meninggalkan pistolmu
    Jalankan garis ke REMO.

    643
    00:53:25,542 --> 00:53:28,292
    Aku punya cukup bahan bakar tersisa untuk itu.

    644
    00:53:28,418 --> 00:53:31,036
    - Anda akan pergi terlalu cepat
    - Saya akan bertujuan untuk overshoot.

    645
    00:53:32,877 --> 00:53:36,705
    Rem seperti neraka dan busur di.
    Sepotong kue.

    646
    00:53:39,127 --> 00:53:41,083
    Aku akan melihat Anda dalam sekejap.

    647
    00:53:47,586 --> 00:53:50,537
    Lepaskan saya

    648
    00:53:50,669 --> 00:53:52,708
    Baik untuk pergi.

    649
    00:54:12,047 --> 00:54:16,255
    Oke, aku di jalan untuk overshoot.
    Aku akan melepasnya.

    650
    00:54:23,548 --> 00:54:27,756
    Aku kehabisan bahan bakar.
    Datang di panas. Masih panjang.

    651
    00:54:34,175 --> 00:54:36,580
    Meninggalkan unit.
    Aku akan istirahat dengan jas jet.

    652
    00:54:41,592 --> 00:54:44,259
    Yesus.

    653
    00:54:50,176 --> 00:54:52,795
    Suit jet hilang.
    Aku akan melakukan kontak

    654
    00:54:53,884 --> 00:54:57,048
    - kecepatan apa
    - Dampak akan sedikit kasar

    655
    00:54:57,176 --> 00:54:58,918
    - Berapa kecepatannya?
    - Tiga puluh dua.

    656
    00:55:03,094 --> 00:55:05,084
    - Aku akan menggunakan pistol untuk memperlambatmu
    - Tidak.

    657
    00:55:05,219 --> 00:55:07,356
    - Jika Anda memperlambat saya, saya akan jatuh pendek.
    - Terlalu cepat, Woody.

    658
    00:55:07,386 --> 00:55:10,632
    Tidak ada pilihan. Saya akan baik-baik saja.
    Kita mulai!

    659
    00:55:12,470 --> 00:55:14,093
    Gotcha.

    660
    00:55:14,220 --> 00:55:15,927
    Woody!

    661
    00:55:18,054 --> 00:55:19,879
    Woody!

    662
    00:55:22,095 --> 00:55:24,300
    Woody! Woody!

    663
    00:55:24,429 --> 00:55:26,669
    Woody. Woody.

    664
    00:55:26,804 --> 00:55:29,886
    - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
    - Woody. Woody.

    665
    00:55:34,930 --> 00:55:36,636
    - Terri
    - Woody.

    666
    00:55:36,764 --> 00:55:39,513
    Ambil pistolnya. Ambil.

    667
    00:55:41,181 --> 00:55:43,966
    Phil, tunggu sebentar Pergi.

    668
    00:55:51,890 --> 00:55:53,680
    Woody, apa statusmu?

    669
    00:55:53808> - 00:55:59,177
    Nah, uh, jas saya hilang, dan aku
    Masih membawa banyak kecepatan.

    670
    00:55:59,308 --> 00:56:01,677
    Segera setelah kita terhubung,
    Aku akan datang menjemputmu

    671
    00:56:01,808 --> 00:56:04,759
    - Aku harus mengatakan negatif tentang itu, Jim.
    - Negatif pada transmisi?

    672
    00:56:04,891 --> 00:56:08,304
    Tidak, aku mendengarmu. Negatif pada
    manuver. Saya tidak bisa dicerna.

    673
    00:56:08,433 --> 00:56:11,899
    - Woody, kamu tidak akan secepat itu
    - Nah, semuanya bermuara pada jumlah bahan bakar, sayang.

    674
    00:56:11,934 --> 00:56:14,802
    Suit jet dirancang
    Untuk kontrol sikap, bukan perjalanan.

    675
    00:56:14,934 --> 00:56:17,601
    - Retrieval tidak akan berhasil
    - Nah, ini harus bekerja.

    676
    00:56:17,726 --> 00:56:20,678
    Coba dengarkan. Aku tidak suka
    Lebih dari yang kamu lakukan

    677
    00:56:20,810 --> 00:56:23,133
    - Woody.
    - Jalankan nomornya, Jim.

    678
    00:56:23,268 --> 00:56:25,223
    Saya.

    679
    00:56:29,977 --> 00:56:31,719
    Anda berkerut ketat, Woody.

    680
    00:56:31,852 --> 00:56:34,276
    Kita akan masuk REMO, jatuhkan dia
    Turun dan datang scoop Anda up.

    681
    00:56:34,311 --> 00:56:38,405
    - Kedengarannya bagus, Jim.
    - Butuh waktu setengah jam untuk mendapatkan reorientasi REMO.

    682
    00:56:38,436 --> 00:56:40,392
    Woody akan
    Di atmosfer saat itu.

    683
    00:56:40,520 --> 00:56:43,721
    - Lalu kita harus membuatnya bergerak lebih cepat.
    - Kita tidak punya waktu

    684
    00:56:43,854 --> 00:56:45,928
    Dengarkan Jim, Sayang.
    Ini rencana bagus.

    685
    00:56:46,062 --> 00:56:49,677
    Tidak. Kita akan datang menjemputmu.

    686
    00:56:52,563 --> 00:56:54,601
    - Baik. Bersiaplah untuk rem.
    - Ayo sekarang.

    687
    00:56:51) - 00:56:56,250
    - pada tanda saya Tiga...
    - Kamu bisa melakukannya.

    688
    00:56:56,313 --> 00:56:57,788
    - dua ...
    - Kamu bisa melakukannya!
    - satu.

    689
    00:56:57,813 --> 00:56:59,887
    - Ayolah!
    - Mark!
    - Ayolah!

    690
    00:57:01,522 --> 00:57:02,766
    Ya!

    691
    00:57:02,897 --> 00:57:04,888
    Ya!

    692
    00:57:06,439 --> 00:57:08,596
    - semua orang baik
    - Kita, Jim.

    693
    00:57:10,440 --> 00:57:11,768
    Jalan untuk pergi. Jalan untuk pergi.

    694
    00:57:13,774 --> 00:57:15,729
    Kerja bagus.

    695
    00:57:15,857 --> 00:57:18,345
    Baiklah. Tidak akan ada
    Cukup ruang untuk kita di dalam

    696
    00:57:20,066 --> 00:57:22,426
    Segera setelah saya membuka pintu terbuka,
    Mari kita mulai membuang kargo.

    697
    00:57:22,524 --> 00:57:24,349
    - Dimengerti.
    - Tunggu, Woody.

    698
    00:57:24,483 --> 00:57:26,438
    Akan, Jim.

    699
    00:57:33,901 --> 00:57:35,477
    Halo cantik.

    700
    00:57:39,401 --> 00:57:41,438
    Ayolah.

    701
    00:57:41,568 --> 00:57:43,606
    Baiklah. Ini terbuka

    702
    00:57:47,818 --> 00:57:50,603
    - Terri, tidak!
    - Terri! Kembali!

    703
    00:57:52,277 --> 00:57:53,818
    Anda tidak akan pernah berhasil!

    704
    00:57:53,944 --> 00:57:57,606
    - Terri, apa yang kamu lakukan?
    - Aku akan memberitahumu apa yang tidak kulakukan, Woody.

    705
    00:57:57,736 --> 00:58:00,734
    - Aku tidak akan melihatmu mati
    - Terri

    706
    00:58:00,862 --> 00:58:02,687
    Anda akan melakukan hal yang sama untuk saya.

    707
    00:58:02,820 --> 00:58:06,102
    Phil, masuk ke dalam, membuang kargo
    Dan mulai sistem. Sekarang!

    708
    00:58:06,237 --> 00:58:09,070
    - Tidak, tidak. Tidak jika itu tidak mungkin.
    - Aku bisa melakukan itu!

    709
    00:58:09,196 --> 00:58:12,526
    Tidak, Anda tidak bisa. Kamu tidak punya cukup
    Bahan bakar untuk datang menjemputku dan mengembalikan kita.

    710
    00:58:14,779 --> 00:58:17,778
    Dengarkan aku, sial. Kamu punya
    Untuk berhenti, dan Anda harus berhenti sekarang.

    711
    00:58:17,905 --> 00:58:21,152
    Dia benar, Terri.
    Tidak berguna.

    712
    00:58:36,865 --> 00:58:38,240
    Baiklah sayang.

    713
    00:58:41,449 --> 00:58:43,570
    Kamu harus kembali sekarang

    714
    00:58:45,533 --> 00:58:47,689
    Saya lakukan

    715
    00:59:27,578 --> 00:59:30,363
    Apa yang sedang kamu lakukan?

    716
    00:59:30,496 --> 00:59:33,364
    Aku akan jet sedikit lebih dekat
    dan coba lagi.

    717
    00:59:33,496 --> 00:59:36,613
    Terri, kamu habiskan bensin
    Semakin dekat, Anda tidak akan kembali.

    718
    00:59:36,746 --> 00:59:39,033
    Dan jika ada yang mencoba untuk mendapatkan Anda,
    Mereka akan mati juga

    719
    00:59:41,247 --> 00:59:44,245
    Sayang, tolong
    Silakan kembali

    720
    00:59:46,414 --> 00:59:48,452
    Kembalilah dan bantu yang lain
    Ke permukaan

    721
    00:59:50,248 --> 00:59:51,906
    Aku tidak kehilangan kamu

    722
    00:59:53,331 --> 00:59:55,452
    Aku tidak bisa membiarkanmu melakukannya

    723
    00:59:55,581 --> 00:59:59,196
    - Aku tidak bisa membiarkanmu mati Maafkan saya.
    - Woody.

    724
    00:59:59,331 --> 01:00:01,370
    Apa yang sedang kamu lakukan?

    725
    01:00:01,499 --> 01:00:03,289
    - sayang, sayang
    - Woody ...

    726
    01:00:03,416 --> 01:00:06,367
    Tidak tidak!

    727
    01:00:06,499 --> 01:00:09,830
    - Tuhan, betapa aku mencintaimu.
    - Woody! Jangan!

    728
    01:00:11,042 --> 01:00:14,372
    Woody! Woody!

    729
    01:00:14,500 --> 01:00:18,992
    Woody! Jangan! Tidak!

    730
    01:00:21,626 --> 01:00:25,454
    Tidak! Tolong, Tuhan, tidak!

    731
    01:00:30,293 --> 01:00:32,747
    Woody.

    732
    01:00:35,919 --> 01:00:37,246
    Woody.

    733
    01:00:43,045 --> 01:00:44,703
    Kembalilah, Terri.

    734
    01:00:46,253 --> 01:00:49,169
    - dia pergi
    - Tidak.

    735
    01:00:51,087 --> 01:00:53,208
    Tidak.

    736
    01:00:53,337 --> 01:00:55,375
    - Terri
    - Tidak.

    737
    01:00:57,046 --> 01:00:59,369
    Kami membutuhkanmu.

    738
    01:00:59,505 --> 01:01:01,330
    Woody.

    739
    01:01:03,047 --> 01:01:05,002
    Tidak.

    740
    01:01:08,630 --> 01:01:11,333
    Tidak tidak.

    741
    01:01:12,506 --> 01:01:14,544
    Tidak.

    742
    01:01:15,840 --> 01:01:17,795
    Tidak.

    743
    01:01:20,757 --> 01:01:22,712
    Tolong, Terri.

    744
    01:01:23,923 --> 01:01:25,879
    Kembali.

    745
    01:02:00,302 --> 01:02:03,633
    Sinar. Kami punya beberapa data baru
    Baru masuk

    746
    01:02:04,969 --> 01:02:07,505
    Kita hanya...
    Itu tidak masuk akal.

    747
    01:02:07,637 --> 01:02:09,757
    Kami tidak yakin bagaimana membaca ini.

    748
    01:02:09,886 --> 01:02:12,257
    - data?
    - Iya nih.

    749
    01:02:12,387 --> 01:02:16,463
    Laporan telemetri REMO meninggalkannya
    Mengorbit dan mencapai permukaan Mars.

    750
    01:02:16,595 --> 01:02:21,384
    - jatuh?
    - Tidak pak. Di bawah kekuasaan

    751
    01:02:21,513 --> 01:02:24,646
    - Apa?
    - Enam puluh tiga menit setelah Pemulihan Mars berbaris.

    752
    01:02:24,680 --> 01:02:26,836
    Pak, grafiknya menunjukkan
    Keturunan terkendali ...

    753
    01:02:26,971 --> 01:02:29,128
    Tapi itu tidak masuk akal.

    754
    01:02:33,056 --> 01:02:35,343
    Mereka menggunakan REMO sebagai pendarat.

    755
    01:02:35,473 --> 01:02:38,257
    Ini ... Ini Jim McConnell.
    Pasti begitu.

    756
    01:02:38,389 --> 01:02:41,139
    Tidak ada orang lain yang bisa melepaskan ini.
    Tidak ada orang lain.

    757
    01:02:43,932 --> 01:02:45,175
    Dasar bajingan.

    758
    01:04:27,775 --> 01:04:32,101
    Aku punya akses ke ERV.
    Aku akan masuk ke dalam.

    759
    01:04:42,027 --> 01:04:44,313
    Terri,
    Apakah generator oksigen oke?

    760
    01:04:45,486 --> 01:04:49,314
    Ya. Ini akan memakan waktu cukup lama untuk mendapatkannya
    Kembali ke kapasitas 100 persen.

    761
    01:04:51,570 --> 01:04:53,607
    Oke, saya masuk ke hab.

    762
    01:05:15,322 --> 01:05:17,857
    Masih ada oksigen di sini.

    763
    01:05:17,989 --> 01:05:20,063
    Ini sedikit seram.

    764
    01:05:21,864 --> 01:05:24,614
    Aku sama sekali tidak menyukai kegelapan.

    765
    01:05:25,948 --> 01:05:28,271
    Butuh beberapa lampu.
    Butuh beberapa lampu.

    766
    01:05:30,365 --> 01:05:32,735
    Baik. Di mana kita?

    767
    01:05:34,282 --> 01:05:36,320
    Kita mulai.

    768
    01:05:38,283 --> 01:05:40,853
    ERV tampaknya
    Secara struktural utuh.

    769
    01:05:47,867 --> 01:05:50,486
    Ya, tapi seperti yang kita duga,
    Komputer digoreng

    770
    01:05:50,617 --> 01:05:52,654
    Dimengerti.

    771
    01:05:52,785 --> 01:05:56,648
    Aku punya filter rusak di sini.
    Tersumbat asupan

    772
    01:05:56,785 --> 01:06:00,316
    Neraka dari pekerjaan pembersihan,
    Tapi sejauh ini tidak ada kerusakan besar.

    773
    01:07:00,249 --> 01:07:02,287
    Saya di rumah kaca.

    774
    01:07:05,458 --> 01:07:08,989
    - Kamu akan melihat ini.
    - Apa itu, Jim?

    775
    01:07:11,375 --> 01:07:13,413
    Bekerja.

    776
    01:07:28,585 --> 01:07:31,074
    Aku akan terkutuk.

    777
    01:08:26,091 --> 01:08:28,496
    - Luke.
    - Tidak!

    778
    01:08:37,884 --> 01:08:40,799
    Kamu tidak disini!
    Kamu tidak disini

    779
    01:08:44,801 --> 01:08:47,337
    Istrimu adalah Debra
    Anakmu adalah Bobby.

    780
    01:08:47,469 --> 01:08:49,838
    - Tidak!
    - Anda membaca Treasure Island bersamanya.

    781
    01:08:52,636 --> 01:08:54,342
    Luke ...

    782
    01:08:55,511 --> 01:08:57,715
    Ya, benar.
    Ini aku.

    783
    01:08:59,095 --> 01:09:01,216
    - Jim?
    - Yeah.

    784
    01:09:02,886 --> 01:09:05,126
    Tidak, tunggu Tidak!
    Tidak tidak! Tunggu tunggu!

    785
    01:09:05,262 --> 01:09:07,300
    Dia baik-baik saja.
    Dia baik-baik saja.

    786
    01:09:10,263 --> 01:09:12,337
    Phil? Phil.

    787
    01:09:17,680 --> 01:09:19,754
    Terri.

    788
    01:09:24,555 --> 01:09:26,759
    Jim ... Jim, apa yang kau ...
    Apakah kamu...

    789
    01:09:26,889 --> 01:09:29,129
    Apa yang kamu lakukan di sini?
    Kamu tidak seharusnya ...

    790
    01:09:29,264 --> 01:09:31,302
    Anda tidak seharusnya berada di sini.
    Apa kabar disini

    791
    01:09:31,431 --> 01:09:33,718
    - bagaimana kabarmu disini
    - Ini adalah misi penyelamatan.

    792
    01:09:36,181 --> 01:09:38,219
    Woody menginginkan saya duduk di sebelah kanan.

    793
    01:09:43,558 --> 01:09:45,181
    Aku tidak bisa ...

    794
    01:09:46,432 --> 01:09:48,389
    Aku tidak percaya ...

    795
    01:09:58,726 --> 01:10:00,930
    Nah, dimana dia?
    Dimana Woody?

    796
    01:10:12,893 --> 01:10:14,849
    Dia tidak berhasil.

    797
    01:10:29,645 --> 01:10:31,055
    Allah.

    798
    01:10:32,229 --> 01:10:34,932
    Oh. Oh.

    799
    01:10:35,063 --> 01:10:37,100
    Oh, tidak, tidak.

    800
    01:10:37,229 --> 01:10:40,145
    Ya Tuhan. Oh tidak.

    801
    01:10:51,147 --> 01:10:53,814
    Nah, ini berhasil, Anda tahu?
    Aku memberi mereka ...

    802
    01:10:53,939 --> 01:10:56,060
    CO2 dan cahaya, dan ...

    803
    01:10:56,189 --> 01:10:58,146
    Mereka memberi saya oksigen dan makanan.

    804
    01:10:58,274 --> 01:11:00,679
    Ini ... Sebenarnya tidak
    Pengaturan yang buruk, kau tahu?

    805
    01:11:00,815 --> 01:11:02,971
    Ini seperti
    Sebuah pernikahan, sungguh ...

    806
    01:11:03,107 --> 01:11:05,975
    Kecuali tidak sebanyak ...
    Tidak banyak perkelahian

    807
    01:11:06,107 --> 01:11:09,224
    - Maksud saya, beberapa perkelahian.
    - Luke. Ceritakan apa yang terjadi di sini.

    808
    01:11:13,358 --> 01:11:15,314
    SAYA...

    809
    01:11:17,483 --> 01:11:19,438
    Kami menembakkan radar ...

    810
    01:11:20,442 --> 01:11:24,306
    Dan itu ... itu datang,
    Dan mereka semua mati.

    811
    01:11:24,442 --> 01:11:27,145
    Mereka semua...
    Mereka semua mati.

    812
    01:11:27,276 --> 01:11:29,397
    Apa maksudmu
    Apa ... apa yang terjadi?

    813
    01:11:29,526 --> 01:11:32,560
    Kekuatan itu keluar dari atas
    Gunung dan-dan-dan ...

    814
    01:11:32,693 --> 01:11:36,023
    Semua orang meninggal, tapi aku terhindar.

    815
    01:11:37,818 --> 01:11:40,521
    Mengapa? Mengapa?

    816
    01:11:41,528 --> 01:11:43,483
    Harus karena suatu alasan.

    817
    01:11:45,861 --> 01:11:48,978
    Dan tiba-tiba,
    Aku tahu alasannya.

    818
    01:11:50,778 --> 01:11:53,232
    Begitu seseorang akan ditinggalkan
    Untuk mengetahui rahasianya.

    819
    01:11:55,446 --> 01:11:57,401
    Kamu tahu? Nya...

    820
    01:12:00,030 --> 01:12:04,439
    J-J-Datang saja. Datang saja,
    Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo.

    821
    01:12:06,947 --> 01:12:10,893
    Apakah hanya saya, atau dia sedikit
    Paket makan singkat piknik?

    822
    01:12:11,031 --> 01:12:14,112
    Paparan jangka panjang terhadap gravitasi rendah bisa
    Memiliki dampak buruk pada otak.

    823
    01:12:15,281 --> 01:12:18,114
    Atau, dia bisa saja menderita
    Dari beberapa bentuk asfiksia.

    824
    01:12:20,323 --> 01:12:23,902
    Atau mungkin seluruh krunya meninggal, dan memang begitu
    Terdampar sendirian di Mars selama setahun.

    825
    01:12:27,240 --> 01:12:29,279
    Ini adalah keajaiban
    Dia bertahan selama ini.

    826
    01:12:34,700 --> 01:12:36,737
    Sebaiknya aku bawa dia ke kecepatan.

    827
    01:12:46,284 --> 01:12:48,654
    Bagus, hebat.
    Bagus, hebat, hebat, hebat.

    828
    01:12:52,243 --> 01:12:54,281
    Jadi, saya yakin
    Saya mengerti ini.

    829
    01:12:55,451 --> 01:12:58,201
    Kapalmu meledak
    Dengan semua persediaannya.

    830
    01:12:58,327 --> 01:13:01,279
    Kemudian Anda ... Kemudian Anda mengosongkan
    Semua kargo keluar dari REMO ...

    831
    01:13:01,411 --> 01:13:03,816
    Dan itu mencapai pendaratan.

    832
    01:13:03,952 --> 01:13:08,077
    Anda tidak mendapat makanan, tidak ada air,
    Tidak, tidak ada oksigen cadangan

    833
    01:13:09,953 --> 01:13:12,157
    Tidak lain
    Apa yang saya lihat di sini

    834
    01:13:16,829 --> 01:13:19,531
    Seperti apa ... apa
    Dari misi penyelamatan ini, Jim?

    835
    01:13:24,413 --> 01:13:26,285
    Jenis yang.

    836
    01:13:26,413 --> 01:13:29,365
    Coba lihat.
    Papan nav baru untuk ERV.

    837
    01:13:29,497 --> 01:13:32,032
    Saya mendapat empat tiket pulang-pergi, sayang,
    Tepat di sini

    838
    01:13:35,748 --> 01:13:39,244
    Terima kasih Tuhan!
    Oh, terima kasih Tuhan.

    839
    01:13:45,248 --> 01:13:48,614
    Ketika saya datang dan menggali diri saya keluar
    Dari pasir, pelat muka saya retak.

    840
    01:13:48,748 --> 01:13:52,530
    Itu bocor.
    Bocor parah

    841
    01:13:52,666 --> 01:13:54,704
    Aku hampir tidak berhasil kembali ke markas.

    842
    01:13:55,916 --> 01:13:59,282
    Sudah berminggu-minggu sebelum saya bisa menyelesaikannya
    Keberanian untuk kembali ke sana dan mencari ...

    843
    01:14:03,333 --> 01:14:05,371
    Dan mencari mayat mereka.

    844
    01:14:08,334 --> 01:14:13,157
    Reneé adalah satu-satunya yang bisa kutemukan, tapi memang begitu
    Sepertinya tidak tepat untuk hanya menggali satu kuburan.

    845
    01:14 14,418 --> 01:14:16,456
    Ya Tuhan.

    846
    01:14:36,961 --> 01:14:39,249
    Apakah sudah bertiup seperti ini?
    untuk sementara?

    847
    01:14:39,379 --> 01:14:40,753
    Ya.

    848
    01:14:42,004 --> 01:14:47,374
    Kami melihat badai besar di layar kami,
    Tapi Micker mengatakan bahwa itu membelok ke selatan.

    849
    01:14:47,505 --> 01:14:49,460
    Jika memegang kursus.

    850
    01:14:53,005 --> 01:14:56,418
    Luke, ini ...
    Ini apapun itu

    851
    01:14:56,547 --> 01:14:59,332
    Ini ... kekuatan ini.

    852
    01:15:51 - 01:09:04,296
    Anda bilang itu datang langsung
    Keluar dari puncak gunung?

    853
    01:15:51 - 01:09:08,127
    Apa kamu tidak percaya padaku

    854
    01:15:29,00 - 01:15:13,643
    Tidak apa-apa, Jim. Anda tidak percaya saya,
    Tidak apa-apa, tapi aku tidak gila

    855
    01:15:51.> 01:15:16,875
    - Saya tahu itu Saya tidak gila.
    - Apa yang Anda maksud dengan "" rahasia "" nya?

    856
    01:15:18,966 --> 01:15:20,163
    Rahasia apa

    857
    01:15:51;> 01:15:22,795
    Dengarkan, ratusan juta
    Tahun telah berlalu, oke?

    858
    01:15:22,925 --> 01:15:26,670
    Anda mengalami erosi, aliran lava,
    Badai pasir, dampak meteor.

    859
    01:15:51 - 01:09:42,057
    Neraka, dalam waktu itu, seluruh permukaan
    Dari planet ini akan berubah.

    860
    01:15:29,092 --> 01:15:31,048
    Jadi tak heran
    Kami tidak pernah melihatnya sebelumnya.

    861
    01:15:31.176 --> 01:15:33,332
    Maksudku, kita melihatnya,
    Tapi tidak seperti yang dimaksudkannya.

    862
    01:15:33,468 --> 01:15:36,584
    - Terlalu banyak kotoran di atasnya.
    - Melihat apa, Luke?

    863
    01:15:38,635 --> 01:15:40,507
    Melihat ini

    864
    01:15:51)> 01:15:52,796
    Yesus.

    865
    01:15:5412 --> 01:15:57,296
    Ya Tuhan. Luke, apa kabar
    Coba beritahu kami

    866
    01:15:57,428 --> 01:16:00,178
    - Anda mencoba mengatakan bahwa itu wajah?
    - Itu wajahnya.

    867
    01:16:02,221 --> 01:16:04,295
    Wajahnya. Itu nyata.

    868
    01:16:04,429 --> 01:16:06,466
    Seseorang menaruh benda itu di sana,
    Dan itu bukan kita.

    869
    01:16:07,638 --> 01:16:09,178
    Jim ...

    870
    01:16:12,388 --> 01:16:14,426
    Itu tidak mungkin.

    871
    01:16:17,014 --> 01:16:19,467
    Yesus.

    872
    01:16:21,180 --> 01:16:23,219
    Lihat itu. Tuhanku.

    873
    01:16:25,931 --> 01:16:27,472
    Aku tahu.

    874
    01:16:30,307 --> 01:16:33,091
    Luke, eh, apa ...

    875
    01:16:33,224 --> 01:16:35,304
    Bagaimana dengan suara yang kamu dengar
    Sebelum ledakan?

    876
    01:16:35,307 --> 01:16:37,796
    Oh ya. Bagus, Jim.
    Th-Th-Itu kuncinya. Itulah kuncinya.

    877
    01:16:48,392 --> 01:16:51,723
    - kamu dengar itu?
    - Yeah.

    878
    01:16:59,309 --> 01:17:01,431
    - Ini berhenti sebentar. Apakah Anda mendengar jeda?
    - Yeah.

    879
    01:17:05,977 --> 01:17:08,015
    Lihat, itulah yang membuatku
    Menyadari itu adalah sebuah pola.

    880
    01:17:09,602 --> 01:17:11,558
    Ini adalah pola yang berulang.

    881
    01:17:13,686 --> 01:17:16,554
    - matematika
    - Mm-hmm. Itu juga terjadi pada saya.

    882
    01:17:25,604 --> 01:17:27,594
    Ada blok yang berbeda
    Dalam setiap pola ...

    883
    01:17:27,729 --> 01:17:30,431
    Dan di dalam setiap blok,
    Nada datang dalam kelompok tiga.

    884
    01:17:30,563 --> 01:17:34,563
    Tiga, tiga, tiga, tiga, tiga, tiga. Nya
    Selalu tiga, tiga, tiga. Itu selalu sama.

    885
    01:17:34,564 --> 01:17:36,619
    Dan, lihat, selama berbulan-bulan aku berjuang
    Untuk menganalisisnya, Anda tahu ...

    886
    01:17:36,647 --> 01:17:38,886
    Mencoba berbagai konstruksi, dan
    Lalu aku memikirkan dimensi.

    887
    01:17:39,022 --> 01:17:42,269
    - Koordinat X-Y-Z.
    - Tepat sekali. Tiga kelompok sama dengan tiga dimensi.

    888
    01:17:42,397 --> 01:17:47,351
    Jadi saya-saya menugaskan nilai grafis yang berbeda
    Untuk setiap kelompok dan nada blok ...

    889
    01:17:47,481 --> 01:17:50,148
    Dan saya datang dengan ini.

    890
    01:17:58,982 --> 01:18:01,139
    - Halo
    - Ya Tuhan.

    891
    01:18:02,232 --> 01:18:05,681
    - Apakah itu yang saya pikirkan?
    - DNA?

    892
    01:18:05,816 --> 01:18:07,854
    - kamu lihat itu?
    - Yeah.

    893
    01:18:09,984 --> 01:18:13,929
    - Ini adalah model DNA.
    - Jadi ... Jadi seseorang meninggalkan benda itu di sini.

    894
    01:18:14,067 --> 01:18:16,142
    Baik. Seseorang selain manusia.

    895
    01:18:18,859 --> 01:18:22,190
    Tapi, eh, ada apa?

    896
    01:18:22,318 --> 01:18:24,273
    Ini tanda tangan.

    897
    01:18:26,610 --> 01:18:29,360
    Ini adalah potret diri
    Dari spesies apa pun menciptakan wajah.

    898
    01:18:31,819 --> 01:18:36,228
    Ya, tapi, eh,
    DNA itu terlihat manusia.

    899
    01:18:36.361 --> 01:18:39,443
    - Tidak.
    - Tidak, tidak. Ini kehilangan pasangan kromosom terakhir. Lihat?

    900
    01:18:39,570 --> 01:18:43,315
    - ini sudah dekat Ini sangat dekat.
    - "" tutup ""?

    901
    01:18:43,445 --> 01:18:46,606
    Perbedaan antara manusia dan kera kurang
    Dari tiga persen materi genetik.

    902
    01:18:47,738 --> 01:18:53,023
    Tapi itu tiga persen
    Memberi Anda Einstein, Mozart.

    903
    01:18:53,155 --> 01:18:54,564
    Jack si Ripper

    904
    01:18:55,863 --> 01:18:58,268
    Ya, dia benar.

    905
    01:19:16,865 --> 01:19:20,029
    Empat palet, lisan,
    Obat topikal ...

    906
    01:19:19:20,157 --> 01:19:23,239
    Belat, perban,
    Satu paket lengkap.

    907
    01:19:23,366 --> 01:19:26,068
    Dengan delapan tabung
    Krim antijamur

    908
    01:19:26.200 --> 01:19:28,237
    Paling tidak
    Kita tidak akan mati sampai mati

    909
    01:19:31.908 --> 01:19:34.823
    Luke. Bagaimana perasaanmu?

    910
    01:19:36,242 --> 01:19:39.194
    Lebih ringan Jauh lebih ringan

    911
    01:19:39,326 --> 01:19:41,363
    - Selamat Datang kembali.
    - Terima kasih sobat.

    912
    01:19:43,534 --> 01:19:47,114
    Generator cadangan bisa diselamatkan.
    Begitu juga dua panel surya.

    913
    01:19:47,243 --> 01:19:49,483
    Aku cukup yakin bisa mendapatkan oksigen
    Masih kembali ke produksi.

    914
    01:19:49,619 --> 01:19:54,111
    Jadi kita tidak dalam kondisi buruk seperti itu,
    mengingat.

    915
    01:19:54,244 --> 01:19:56,199
    Itu bagus, Terri.

    916
    01:19:58,369 --> 01:19:59,827
    Kerja bagus.

    917
    01:20:01,286 --> 01:20:02,827
    Yesus.

    918
    01:20:05,745 --> 01:20:10,070
    Lihat ini.
    Gagasan Phil tentang kebutuhan mutlak.

    919
    01:20:10,204 --> 01:20:11,862
    Tentu saja.

    920
    01:20:30,414 --> 01:20:32,489
    Hei, hei, hei. Hei!

    921
    01:20:34,373 --> 01:20:35,367
    Sayangku.

    922
    01:20:36,998 --> 01:20:40,032
    - Ini bukan tanda tangan.
    - Apa?

    923
    01:20:41,623 --> 01:20:43,828
    Suara dari wajah.
    Ini bukan tanda tangan.

    924
    01:20:45,958 --> 01:20:47,534
    Ini sebuah ujian.

    925
    01:20:47,666 --> 01:20:50,451
    Ini meminta kami
    Untuk jawaban yang benar

    926
    01:20:50,583 --> 01:20:54,115
    Itu ingin kita masuk
    Pasangan kromosom yang hilang.

    927
    01:20:54,250 --> 01:20:56,205
    Mengapa?

    928
    01:20:56,333 --> 01:20:58,371
    Untuk membuktikan bahwa kita manusia.

    929
    01:21:01,084 --> 01:21:04,331
    Kami menembakkan radar ke benda itu, berkonsentrasi
    Gelombang radio, dan Anda mengatakan ...

    930
    01:21:04,459 --> 01:21:06,615
    Yang ditafsirkan
    Sebagai jawaban yang salah

    931
    01:21:06,751 --> 01:21:08,707
    Ini ... Bisa seperti itu
    Sebuah alarm keamanan

    932
    01:21:08,835 --> 01:21:12,994
    Saat mendapat respons yang salah,
    Itu membela dirinya sendiri.

    933
    01:21:13,127 --> 01:21:15,533
    Jadi apa yang terjadi bila mendapat
    Jawaban yang benar

    934
    01:21:17,253 --> 01:21:20,701
    Yah, aku tidak tahu itu, Phil.

    935
    01:21:23,502 --> 01:21:25,541
    Tapi kita harus mencari tahu.

    936
    01:21:39,588 --> 01:21:42,752
    Luke, bagaimana kalau kita?
    Bekerja dengan cara lain?

    937
    01:21:42,880 --> 01:21:46,459
    Kami mencari tahu nada mana yang akan
    Setara dengan kromosom yang hilang ...

    938
    01:21:46,588 --> 01:21:49,373
    Dan kemudian menjuluki mereka
    Rekaman sinyal Anda

    939
    01:21:49,505 --> 01:21:52,504
    - Apakah itu mungkin?
    - Yeah.

    940
    01:21:55,590 --> 01:21:58,208
    - Ya saya berpikir begitu.
    - Bagus, bagus, bagus.

    941
    01:21:58,300 --> 01:21:59,900
    Bagaimana dengan pistol radar?

    942
    01:21:59,950 --> 01:22:03,750
    Apakah akan menerima masukan sehingga kita bisa mengirimkannya
    Sinyal selesai kembali ke wajah?

    943
    01:22:04,257 --> 01:22:08,203
    Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
    Tunggu, Jim. Bagaimana jika Anda salah?

    944
    01:22:09,965 --> 01:22:12,004
    Siapa pun yang pergi keluar sana ...

    945
    01:22:13,216 --> 01:22:16,256
    Maksudku, bagaimana jika kamu salah? Tiga orang
    Sudah meninggal karena hal itu.

    946
    01:22:16,300 --> 01:22:17,840
    Empat.

    947
    01:22:21,383 --> 01:22:22,924
    Terri.

    948
    01:22:25,551 --> 01:22:30,173
    Jika kita pergi dari sini tanpa mendapatkan
    Beberapa jawaban, mereka semua mati sia-sia.

    949
    01:22:32,010 --> 01:22:33,551
    Kami tidak ...

    950
    01:22:34,843 --> 01:22:36,965
    Kita tidak harus pergi ke sana.

    951
    01:22:55,096 --> 01:22:58,592
    Punya banyak statis disini.
    Ada yang mengganggu.

    952
    01:22:58,721 --> 01:23:02,004
    Ya. Antena macet
    Cukup parah dalam ledakan itu

    953
    01:23:02,138 --> 01:23:04,923
    Ini adalah resolusi terbaik
    Kupikir kita akan bisa mendapatkannya.

    954
    01:23:05,055 --> 01:23:08,835
    Baiklah, guys Aku punya papan nav.
    Aku menyegel airlock.

    955
    01:23:13,389 --> 01:23:17,430
    - Periksa umpan video.
    - Video feed terlihat bagus.

    956
    01:23:20,848 --> 01:23:23,681
    - Seberapa dekat kita harus mendapatkan?
    - Saya tidak yakin

    957
    01:23:24,849 --> 01:23:26,886
    Mungkin aku akan menghentikannya
    Tepat di sana oleh batu itu

    958
    01:23:30,307 --> 01:23:31,930
    Lakukan. Baik.

    959
    01:24:06,145 --> 01:24:09,308
    Baik. Kita mulai.

    960
    01:24:55,274 --> 01:24:56,518
    Lihatlah itu, Jim.

    961
    01:24:57,733 --> 01:25:01,348
    Ini berhasil.
    Oh, Tuhan, ini berhasil.

    962
    01:25:01,483 --> 01:25:05,524
    Guys, saya tidak tahu
    Apa yang baru saja kita lakukan ...

    963
    01:25:05,650 --> 01:25:09,063
    Tapi apakah itu melihatmu?
    Seperti isyarat bermusuhan?

    964
    01:25:09,193 --> 01:25:13,400
    Tidak seperti undangan.

    965
    01:25:14,776 --> 01:25:16,566
    Atau tes lain.

    966
    01:25:18,818 --> 01:25:20,893
    - Periksa radiasi.
    - Normal.

    967
    01:25:22,068 --> 01:25:25,185
    Seismik:Normal.
    Anemometer:Tenang.

    968
    01:25:27,277 --> 01:25:28,687
    Luke ...

    969
    01:25:30,778 --> 01:25:32,733
    Apakah bajak masih bekerja?

    970
    01:25:43,904 --> 01:25:45,942
    Phil, apa kamu baca?

    971
    01:25:46,071 --> 01:25:49,982
    Eh, yeah, Jim, sinyalmu putus
    Sedikit di badai, tapi aku membacamu.

    972
    01:25:50,113 --> 01:25:52,150
    Kami di wajah.

    973
    01:25:53,363 --> 01:25:55,769
    Kita butuh beberapa menit di sini.
    Tenggat waktu yang sama

    974
    01:25:58,197 --> 01:26:01,030
    Luncurkan pada tahun 1950 dengan
    Atau tanpa kita Salinan?

    975
    01:26:03,198 --> 01:26:04,904
    Dimengerti.

    976
    01:26:05,907 --> 01:26:09,652
    Jim.
    Anda yakin ingin melakukan ini?

    977
    01:26:10,907 --> 01:26:12,862
    Saya tidak yakin
    Tentang apapun lagi

    978
    01:26:15,324 --> 01:26:19,532
    Tapi saya tidak sampai 100 juta mil
    Hanya untuk kembali pada sepuluh kaki terakhir.

    979
    01:26:27,326 --> 01:26:28,734
    Ya.

    980
    01:26:40,660 --> 01:26:41,939
    Silakan bekerja.

    981
    01:26:43,493 --> 01:26:45,034
    Ini akan berhasil.

    982
    01:26:49,369 --> 01:26:52,486
    Iya nih. Iya nih.
    Komputer bersifat on-line.

    983
    01:26:53,745 --> 01:26:57,490
    Saya akan mulai memuat perangkat lunak.

    984
    01:27:08,454 --> 01:27:10,576
    Permukaan...

    985
    01:27:10,705 --> 01:27:12,660
    Nampaknya tegas dan sejajar.

    986
    01:27:13,830 --> 01:27:15,785
    Diterima.

    987
    01:27:15,913 --> 01:27:17,869
    Teksturnya halus.

    988
    01:27:19.039 --> 01:27:21.787
    Aku punya pijakan yang bagus.
    Tidak ada penghalang

    989
    01:27:23,081 --> 01:27:25,201
    - Mari kita periksa PSI kami.
    - Baik.

    990
    01:27:27.040 --> 01:27:29,493
    Guys, saya harus memberitahu Anda ...

    991
    01:27:29,623 --> 01:27:32,621
    Kami kehilangan visibilitas di sini
    sangat cepat. Lebih.

    992
    01:27:32,748 --> 01:27:35,118
    Ini padat. Kami terjebak.

    993
    01:27:36,290 --> 01:27:39,987
    Jangan bergerak.
    Tetap mempertahankan orientasi ini

    994
    01:27:43,207 --> 01:27:44,748
    Guys?

    995
    01:27:47,125 --> 01:27:49,080
    Luke? Terri? Jim?

    996
    01:27:50,251 --> 01:27:52,288
    Phil, bisakah kamu masih mendengarku?

    997
    01:27:53,208 --> 01:27:56,326
    Apakah ada orang di sana? Lebih.

    998
    01:28:04,793 --> 01:28:06,749
    Allah. Itu dia.

    999
    01:28:08,085 --> 01:28:10,965
    Tidak ada pegangan. Kami tidak mendapatkan
    Keluar dari sini kecuali mereka membiarkan kita keluar.

    1000
    01:28:41,839 --> 01:28:44,120
    - Jim. Jim, apa yang kamu lakukan?
    - Jim, apa yang kamu lakukan?

    1001
    01:28:44,172 --> 01:28:45,600
    - Jim. Jim, jasmu!
    - Berhenti. Hentikan! Jim, kau sedang depresi.

    1002
    01:28:45,631 --> 01:28:47,586
    - Tutup jasmu
    - Ayolah!
    - Tutup jasmu sekarang juga!

    1003
    01:28:56,090 --> 01:28:58,045
    Ada tekanan di sini.

    1004
    01:28:58,174 --> 01:29:02,547
    Di atas Mars atmosfer?
    Tidak mungkin.

    1005
    01:29:05,091 --> 01:29:08,090
    Kami jutaan mil dari Bumi
    Di dalam wajah putih raksasa.

    1006
    01:29:08,217 --> 01:29:10,172
    Apa yang tidak mungkin

    1007
    01:29:11,759 --> 01:29:13,335
    Ada 12 PSI di sini.

    1008
    01:29:14,801 --> 01:29:17,668
    Nitrogen dan oksigen.

    1009
    01:29:17,800 --> 01:29:19,757
    Atau dikenal sebagai udara.

    1010
    01:29:33,011 --> 01:29:36,008
    Hei, tunggu, Jim. Saya belum cek
    Untuk mematikan jejak gas, dan saya belum ...

    1011
    01:29:40,095 --> 01:29:41,469
    Apa apaan.

    1012
    01:31:30,064 --> 01:31:31,438
    Melihat.

    1013
    01:31:39,815 --> 01:31:43,477
    - Apa yang saya pikir itu?
    - Yeah. Ini Mars.

    1014
    01:33:18,784 --> 01:33:20,739
    Ke sanalah mereka pergi.

    1015
    01:33:25,451 --> 01:33:29,030
    Melihat. Seseorang tinggal di belakang.

    1016
    01:33:53,620 --> 01:33:56,191
    Bumi,
    Sebelum benua dipisahkan

    1017
    01:34:08,121 --> 01:34:10,906
    Tuhanku. Itu dia.

    1018
    01:34:11,038 --> 01:34:12,994
    Ratusan juta tahun yang lalu ...

    1019
    01:34:13,122 --> 01:34:15,907
    Ada ledakan mendadak
    Kehidupan di bumi

    1020
    01:34:17,289 --> 01:34:21,283
    Tanaman bersel banyak pertama
    Dan binatang muncul.

    1021
    01:34:21,414 --> 01:34:24,413
    Tidak ada yang pernah mengerti
    Mengapa atau bagaimana hal itu terjadi

    1022
    01:35:30,422 --> 01:35:32,377
    Mereka mengungguli bumi.

    1023
    01:35:38,339 --> 01:35:40,294
    Mereka kami

    1024
    01:35:42,423 --> 01:35:43,537
    Kita mereka

    1025
    01:36:10,884 --> 01:36:13,373
    Luke? Terri? Jim? Siapa saja?

    1026
    01:36:13,509 --> 01:36:15,547
    ERV untuk rover
    Rover, ini ERV.

    1027
    01:36:15,676 --> 01:36:18,212
    Apakah ada yang menyalin?
    Apakah ada yang menyalin?

    1028
    01:36:27,886 --> 01:36:31,334
    ERVto rover
    Rover, ini ERV. Apakah kamu copy

    1029
    01:36:31,470 --> 01:36:33,543
    - Phil?
    - Oh, terima kasih Tuhan, saya mengerti.

    1030
    01:36:33,678 --> 01:36:36,925
    - Phil, kita membacamu.
    - Dengar, badai semakin buruk, sangat buruk.

    1031
    01:36:37,053 --> 01:36:40,005
    Ini akan benar-benar kaus kaki dalam beberapa menit lagi.
    Anda harus kembali ke kapal.

    1032
    01:36:40,137 --> 01:36:42,672
    - Phil?
    - Saya ulangi, Anda harus kembali ke kapal.

    1033
    01:36:42,804 --> 01:36:44,213
    Phil?

    1034
    01:36:46,055 --> 01:36:47,678
    Kami berada di kapal.

    1035
    01:36:50,763 --> 01:36:53,761
    Ini adalah kapal.

    1036
    01:36:54,972 --> 01:36:58,587
    Dan hitung mundur itu
    sudah dimulai.

    1037
    01:37:00,056 --> 01:37:02,295
    - Dia benar.
    - Yeah.

    1038
    01:37:02,430 --> 01:37:04,505
    Ya, ayo, ayo kita
    Keluar dari sini

    1039
    01:37:07,807 --> 01:37:09,513
    Jim?

    1040
    01:37:10,806 --> 01:37:11,801
    Jim.

    1041
    01:37:14,890 --> 01:37:17,842
    Ayolah. Kita harus pergi.

    1042
    01:37:17,974 --> 01:37:21,175
    - Aku tidak ikut denganmu
    - Apa?

    1043
    01:37:23,225 --> 01:37:25,180
    Apa yang kamu bicarakan?

    1044
    01:37:26,808 --> 01:37:28,005
    Kita harus pulang.

    1045
    01:37:29,642 --> 01:37:31,597
    Ke sanalah aku pergi.

    1046
    01:37:33,809 --> 01:37:35,432
    Tidak kamu lihat

    1047
    01:37:37,101 --> 01:37:40,134
    Itu ... itu apa
    Semua ini untuk

    1048
    01:37:42,810 --> 01:37:46,590
    Terri, kamu benar
    Ini adalah sebuah undangan.

    1049
    01:37:47,977 --> 01:37:50,465
    Ini adalah undangan untuk kita
    Untuk mengikuti mereka pulang

    1050
    01:37:53,352 --> 01:37:54,810
    Saya pergi.

    1051
    01:37:58,603 --> 01:38:00,640
    Itulah aku dilahirkan.

    1052
    01:38:03,229 --> 01:38:05,184
    Seperti Maggie berkata:

    1053
    01:38:06,645 --> 01:38:10,342
    "" Untuk berdiri di atas dunia baru dan ...
    Dan melihat lebih dari itu ...

    1054
    01:38:38:- 01:38:12,968
    Ke yang berikutnya. "

    1055
    01:38:17,188 --> 01:38:19,144
    Saya tahu ini benar.

    1056
    01:38:21,605 --> 01:38:22,719
    Untuk saya.

    1057
    01:38:24,981 --> 01:38:28,821
    Dan kau kehabisan waktu. Kamu harus kembali
    Ke ERV dan Anda harus turun dari planet ini.

    1058
    01:38:40,024 --> 01:38:42,061
    Terima kasih
    Untuk menyelamatkan hidupku, sobat

    1059
    01:38:43,482 --> 01:38:45,105
    Itu adalah hak istimewa.

    1060
    01:39:03;> 01:39:06,106
    Saya berharap Woody
    Ada di sini untuk menemuimu

    1061
    01:39:09,194 --> 01:39:11,149
    Dia ada di sini, Terri.

    1062
    01:39:12,361 --> 01:39:14,435
    Kami tidak akan berhasil
    tanpa dia.

    1063
    01:39:29,404 --> 01:39:31,441
    Dia pasti menginginkanmu
    Untuk memiliki ini

    1064
    01:40:16,325 --> 01:40:19,738
    ERV untuk rover
    Rover, ini ERV. Apakah kamu copy

    1065
    01:40:27,118 --> 01:40:30,401
    ERV untuk rover
    Rover, ini ERV. Apakah kamu membaca saya

    1066
    01:40:35,494 --> 01:40:38,113
    Phil, ini Luke
    Apakah kamu copy

    1067
    01:40:46,704 --> 01:40:49,820
    - Dia tidak membaca saya
    - Aku hampir tidak bisa membaca kamu

    1068
    01:40:49,954 --> 01:40:52,738
    - Ayo pergi dari sini
    - Yeah.

    1069
    01:41:48,751 --> 01:41:52,792
    Aku sudah kehilangan markas base camp.
    Kami mengemudi buta.

    1070
    01:41:52,918 --> 01:41:56,165
    Aku hanya akan terus lurus
    Line, oke Itulah satu-satunya kesempatan kita.

    1071
    01:42:08,295 --> 01:42:11,992
    - 1949. Terri, kita tidak akan berhasil.
    - Tidak.

    1072
    01:42:12,129 --> 01:42:16,703
    Saya telah bekerja dengan Phil selama empat tahun, dan saya tahu Jim memberi
    Dia perintah langsung, tapi dia tidak akan pergi tanpa kita.

    1073
    01:42:17,504 --> 01:42:20,207
    Silahkan. Luke?

    1074
    01:42:20,338 --> 01:42:22,459
    Terri? Jim?

    1075
    01:42:24,088 --> 01:42:25,250
    ERV untuk rover

    1076
    01:42:26,589 --> 01:42:28,828
    Rover, ini ERV.
    Apakah kamu membaca saya

    1077
    01:42:28,963 --> 01:42:33,124
    Phil, apa kamu baca?
    Ini Luke. Kami masuk. Phil.

    1078
    01:42:35,464 --> 01:42:38,332
    - Phil!
    - Phil tidak ada di sini sekarang.

    1079
    01:42:38,465 --> 01:42:41,167
    Dia, uh, berangkat ke Bumi
    lima menit yang lalu!

    1080
    01:42:41,299 --> 01:42:43,419
    Silakan tinggalkan pesan
    Setelah bunyi bip!

    1081
    01:43:33,387 --> 01:43:35,045
    Dimana Jim?

    1082
    01:43:38,929 --> 01:43:40,386
    Dia menangkap perjalanan lain.

    1083
    01:45:39,941 --> 01:45:43,224
    - Ya Tuhan, lihat itu
    - Apakah itu dia?

    1084
    01:45:44,400 --> 01:45:46,437
    Selamat jalan, Jim.

  • Preview