Subtitles
Scorpion
-
Writer
Co****
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2016-12-21
-
Language
Português
-
Downloads
109
-
Video title
Scorpion S03E06 [0 B]
-
Subtitle files
Scorpion.S03E06).srt [68.63 KB]
-
Description
1
00:00:03,071 --> 00:00:04,869
<i>Anteriormente em Scorpion...</i>2
00:00:04,893 --> 00:00:06,259
Você casou com Happy.3
00:00:06,260 --> 00:00:08,494
Foi há 6 anos atrás.
Seu visto estava vencendo.4
00:00:08,496 --> 00:00:09,762
Se eu me divorciar dele agora5
00:00:09,764 --> 00:00:11,864
antes de ele obter a cidadania,
ele será deportado,6
00:00:11,866 --> 00:00:13,899
Walter vai embora e
e a Scorpion acaba.7
00:00:13,901 --> 00:00:16,569
Mas eu meio que preciso
do divórcio agora,8
00:00:16,571 --> 00:00:17,870
porque estou grávida.9
00:00:18,940 --> 00:00:19,713
Posso ajudar?10
00:00:19,737 --> 00:00:21,074
Estou a procura de
Walter O'Brien.11
00:00:21,075 --> 00:00:23,008
Quem pergunta?12
00:00:23,010 --> 00:00:25,744
Joyce Linehan. Estou com a
Cidadania e Imigração dos EUA,13
00:00:25,746 --> 00:00:27,947
e eu vou cuidar do seu caso.14
00:00:29,317 --> 00:00:31,951
A missão de hoje?
É perigosa.15
00:00:31,953 --> 00:00:34,286
No entando, nosso adversário
é pior.16
00:00:34,288 --> 00:00:36,889
Uma ameaça nuclear?
Um ditador malvado?17
00:00:36,891 --> 00:00:37,990
Bem que gostaríamos.18
00:00:37,992 --> 00:00:39,658
É um burocrata preguiçoso.19
00:00:39,660 --> 00:00:42,194
Entao, pessoal, devemos
levar isso a sério.20
00:00:42,196 --> 00:00:43,529
Apenas tire a foto, idiota.21
00:00:43,531 --> 00:00:46,699
Maçã, um pouco mais perto
do Sr. Isaac Newton, por favor.22
00:00:46,701 --> 00:00:48,334
Certo, rápido. Essa criança
que estou carregando23
00:00:48,336 --> 00:00:50,569
vai nascer na hora que
você tirar a foto.24
00:00:50,571 --> 00:00:52,938
Eu não aguento sorrir por
mais muito tempo.25
00:00:52,940 --> 00:00:54,173
Sorrir? Parece que ele está...26
00:00:54,175 --> 00:00:56,275
Resistindo a um exame médico
para homens acima dos 40?27
00:00:58,546 --> 00:01:00,479
Próximo traje!28
00:01:00,481 --> 00:01:02,548
Eu percebo que isso não é
mentalmente exigente,29
00:01:02,550 --> 00:01:04,416
mas, pessoal,
a primeira impressão de Linehan30
00:01:04,418 --> 00:01:05,951
do seu casamento foi... Happy?31
00:01:05,953 --> 00:01:07,219
Nada boa.
Então, se vocês querem32
00:01:07,221 --> 00:01:08,854
que ela acredite nessa felicidade
conjugal, vocês precisam falsificar33
00:01:08,856 --> 00:01:10,122
mais que seu histórico
de Halloween.34
00:01:10,124 --> 00:01:12,224
Então, vocês precisam
mostrar uma real emoção.35
00:01:12,226 --> 00:01:13,259
Como nós saberemos que
ela está vindo?36
00:01:13,261 --> 00:01:14,293
Eu pensei que suas visitas
não fossem programadas.37
00:01:14,295 --> 00:01:15,561
Na primeira vez que ela apareceu,38
00:01:15,563 --> 00:01:18,130
eu entrei no celular dela
e chequei seu calendário.39
00:01:18,132 --> 00:01:21,066
Agora, isso seria um crime de
estado ou uma ofensa federal40
00:01:21,068 --> 00:01:22,067
acima do casamento fraudulento?41
00:01:22,069 --> 00:01:23,369
Os dois.
Ótimo.42
00:01:23,371 --> 00:01:24,737
Bem, os crimes federais
estão quase no fim.43
00:01:24,739 --> 00:01:25,671
Fizemos nosso dever de casa.44
00:01:25,673 --> 00:01:26,805
A dança favorita de
Halloween da Happy:45
00:01:26,807 --> 00:01:27,806
O afázamo do Halloween.46
00:01:27,808 --> 00:01:29,275
Doce favorito: Nerds.47
00:01:29,277 --> 00:01:30,809
E monstro favorito:48
00:01:30,811 --> 00:01:32,411
Frankenstein.49
00:01:32,413 --> 00:01:34,146
Ele tem porcas e parafusos.50
00:01:34,148 --> 00:01:36,248
Happy, e sobre o Walter?51
00:01:36,250 --> 00:01:37,783
A bebida favorita de Halloween
do Walter é água.52
00:01:37,785 --> 00:01:39,652
Além disso, eu não tenho ideia.53
00:01:39,654 --> 00:01:41,420
Ele não vai fazer nada.
Vamos,54
00:01:41,422 --> 00:01:42,688
vamos acabar com isso.55
00:01:46,927 --> 00:01:49,662
Ah, talvez você pudesse guardar
esse traje para nossa lua de mel.56
00:01:49,664 --> 00:01:51,330
Certo, tire as fotos.57
00:01:51,332 --> 00:01:52,231
Vamos lá.58
00:01:52,233 --> 00:01:53,365
Por aqui.59
00:01:53,367 --> 00:01:54,900
Imagem de mesa.60
00:01:54,902 --> 00:01:57,936
Agora, Walter, as pessoas apaixonadas sabem
detalhes sobre seu parceiro,61
00:01:57,938 --> 00:02:00,339
então o que você fazia no
Halloween quando você era criança?62
00:02:00,341 --> 00:02:01,874
Nós não celebramos
na Irlanda.63
00:02:01,876 --> 00:02:03,275
Uau, isso é uma vergonha.64
00:02:03,277 --> 00:02:04,476
Você sabe, eu sempre
amei o Halloween.65
00:02:04,478 --> 00:02:06,245
É uma chance de ser
quem você quiser.66
00:02:06,247 --> 00:02:07,880
Eu costumava pegar
o paletó do meu pai.67
00:02:07,882 --> 00:02:09,915
Eu o colocava,
e penteava meu cabelo para trás,68
00:02:09,917 --> 00:02:11,183
tentando parecer legal.69
00:02:11,185 --> 00:02:13,452
Isso me deixa há um segundo
de cair em lágrimas.70
00:02:13,454 --> 00:02:14,887
Minha auto-imagem evoluiu. Obrigado.71
00:02:14,889 --> 00:02:17,122
Agora eu passo os Halloweens
no The Warlock's Chest72
00:02:17,124 --> 00:02:18,324
para a noite de jogos.73
00:02:18,326 --> 00:02:21,727
O que me lembra que eu preciso
definir um alarme no meu telefone74
00:02:21,729 --> 00:02:23,829
para o Super Fun Guy
especial do Halloween.75
00:02:23,831 --> 00:02:26,065
As vezes ficamos tão envolvidos
nos jogos,76
00:02:26,067 --> 00:02:28,233
que perdemos a noção do tempo.77
00:02:28,235 --> 00:02:30,002
E essa ficou pior.78
00:02:30,004 --> 00:02:32,438
Pessoal, precisamos de
histórias normais de Halloween.79
00:02:32,440 --> 00:02:33,605
Alguém?80
00:02:33,607 --> 00:02:35,274
Você é a humana.
Delicie-nos.81
00:02:35,276 --> 00:02:37,576
82
00:02:37,578 --> 00:02:38,610
Tudo bastante normal.83
00:02:38,612 --> 00:02:40,879
Hum, mamãe fez trajes temáticos
para a família:84
00:02:40,881 --> 00:02:42,614
Igor, Frankenstein,
Noiva do Frankenstein.85
00:02:42,616 --> 00:02:44,483
Nós pedimos doces juntos,86
00:02:44,485 --> 00:02:46,452
87
00:02:46,454 --> 00:02:47,986
distribuimos doces,
e foi divertido.88
00:02:47,988 --> 00:02:49,288
Não consigo compreender89
00:02:49,290 --> 00:02:51,890
uma noite passada dessa maneira
com minha família.90
00:02:51,892 --> 00:02:55,361
Walter, nós precisamos de algo
para te fazer... humano.91
00:02:56,464 --> 00:02:58,330
Ralph.92
00:02:58,332 --> 00:02:59,965
Ralphy.93
00:02:59,967 --> 00:03:01,900
Você deveria ajudar a decorar,94
00:03:01,902 --> 00:03:03,802
não servir-se da decoração.95
00:03:03,804 --> 00:03:04,837
Empilhando os grãos de milho doce,96
00:03:04,839 --> 00:03:05,971
ele realmente se assemelha
a uma espiga de milho.97
00:03:05,973 --> 00:03:06,972
É tão simples e lógico.98
00:03:06,974 --> 00:03:08,307
Doce. Milho.99
00:03:08,309 --> 00:03:10,142
E eu acho que você terminou
com os doces.100
00:03:10,144 --> 00:03:12,311
Sem mais açúcar. Vamos.101
00:03:13,381 --> 00:03:14,480
Eu não tenho certeza
se posso fazer isso.102
00:03:14,482 --> 00:03:15,647
Estou descobrindo que...103
00:03:15,649 --> 00:03:18,317
fingir emoção é quase impossível.104
00:03:18,319 --> 00:03:20,719
Amigo, você é especialista
no quase impossível.105
00:03:20,721 --> 00:03:22,788
O primeiro passo é
não se desesperar.106
00:03:22,790 --> 00:03:24,189
Fingir emoção é uma
tarefa difícil,107
00:03:24,191 --> 00:03:25,891
mesmo para aqueles que
demonstram naturalmente.108
00:03:25,893 --> 00:03:27,926
Você viu o quanto a Paige
fez um trabalho ruim.109
00:03:27,928 --> 00:03:29,161
O que?110
00:03:29,163 --> 00:03:30,929
As vezes eu esqueço o quanto
eu vejo como111
00:03:30,931 --> 00:03:32,431
um brilhante comportamentista.112
00:03:32,433 --> 00:03:34,133
A história dela de Halloween?113
00:03:34,135 --> 00:03:35,768
As frases curtas e fragmentadas114
00:03:35,770 --> 00:03:37,903
porque as pessoas gostam de
mentir rapidamente.115
00:03:37,905 --> 00:03:39,071
E ela coçou o nariz,116
00:03:39,073 --> 00:03:40,639
que contém tecido erétil
que se expande117
00:03:40,641 --> 00:03:43,509
porque o sangue corre para
a cabeça e o cérebro quando mentimos.118
00:03:43,511 --> 00:03:45,244
Seu conto de
figurinos correspondentes119
00:03:45,246 --> 00:03:46,912
e a noite de família?120
00:03:46,914 --> 00:03:48,347
É uma bobagem falsa.121
00:03:48,349 --> 00:03:50,516
Por que ela, de todas as pessoas,
fabricaria uma história?122
00:03:50,518 --> 00:03:51,717
Bem, pense nisso:123
00:03:51,719 --> 00:03:53,585
Você tem uma relação terrível
com seus pais,124
00:03:53,587 --> 00:03:55,187
o pai de Sly é um ditador,125
00:03:55,189 --> 00:03:56,855
minha mãe é um cocô
de morcego louco,126
00:03:56,857 --> 00:03:58,991
Happy estava em um orfanato.
Nós falamos sobre isso.127
00:03:58,993 --> 00:04:00,859
Paige?
Ela é apenas uma estranha128
00:04:00,861 --> 00:04:02,227
que nós tiramos de uma lanchonete.129
00:04:02,229 --> 00:04:05,998
Nós não sabemos nada,
exceto que ela apenas mentiu.130
00:04:06,000 --> 00:04:07,566
Talvez sua educação foi difícil.131
00:04:07,568 --> 00:04:10,002
Eu duvido que ela foi
criada por lobos.132
00:04:10,004 --> 00:04:11,970
Bem, há algo de que
ela tem vergonha.133
00:04:14,275 --> 00:04:16,308
Certo, equipe, se preparem!134
00:04:16,310 --> 00:04:18,010
Estamos saindo em cinco.135
00:04:18,012 --> 00:04:19,178
Quem é você,136
00:04:19,180 --> 00:04:20,379
Belushi em
<i>Animal House?</i>137
00:04:20,381 --> 00:04:21,380
Quem?138
00:04:21,382 --> 00:04:22,815
Deixa pra lá.139
00:04:22,817 --> 00:04:24,283
Cabe, você está aqui
para a festa?140
00:04:24,285 --> 00:04:26,318
O que há nos sacos?
Decorações?141
00:04:26,320 --> 00:04:27,586
Nós temos uma missão.142
00:04:27,588 --> 00:04:29,054
O quê? Não.143
00:04:29,056 --> 00:04:32,825
Nós temos doces e trajes,
e vamos ter uma festa.144
00:04:32,827 --> 00:04:33,992
E os cavaleiros
do West Altadena145
00:04:33,994 --> 00:04:35,194
vão jogar146
00:04:35,196 --> 00:04:38,730
Fantasias e Traquinices
no The Warlock's Chest.147
00:04:38,732 --> 00:04:40,199
Você não contou para ele?148
00:04:40,201 --> 00:04:41,633
Você sabe como ele fica?149
00:04:41,635 --> 00:04:43,469
O que está acontecendo?150
00:04:43,471 --> 00:04:47,739
Filho, nós vamos para um lugar
remoto fora do Tempe,151
00:04:47,741 --> 00:04:50,142
onde vamos explorar cavernas
para salvar morcegos.152
00:04:50,144 --> 00:04:53,445
Eu não vou explorar cavernas para salvar
um roedor cheio de doenças que voa.153
00:04:53,447 --> 00:04:55,214
Todos vamos, exceto a Happy,154
00:04:55,216 --> 00:04:57,649
que vai nos guiar
daqui da garagem,155
00:04:57,651 --> 00:04:59,785
enquanto ela toma conta do Ralph.156
00:04:59,787 --> 00:05:01,353
Eu cuido disso.157
00:05:01,355 --> 00:05:02,988
Cavernas são perigosas
para mulheres grávidas.158
00:05:02,990 --> 00:05:04,957
Listeria cresce sempre em lugares
com urina de rato.159
00:05:04,959 --> 00:05:07,092
Xixi de rato é perigoso
pra qualquer um.160
00:05:07,094 --> 00:05:08,093
Vamos lá.161
00:05:08,095 --> 00:05:10,229
Não há nada pra
se preocupar.162
00:05:11,799 --> 00:05:14,132
<i>Eu estou absurdamente preocupado.</i>163
00:05:14,134 --> 00:05:16,502
Eu também estou ressentido de que
não fui avisado desse caso antes.164
00:05:16,504 --> 00:05:17,936
Nós não queríamos que você
pirasse165
00:05:17,938 --> 00:05:19,505
até que fosse
absolutamente necessário.166
00:05:19,507 --> 00:05:22,040
Estou ressentido que vocês assumiram
que eu iria pirar.167
00:05:22,042 --> 00:05:23,742
Cara, você está checando seu pulso
enquanto fala.168
00:05:23,744 --> 00:05:24,776
Sly, nós não estaríamos aqui169
00:05:24,778 --> 00:05:27,679
se não fosse
absolutamente necessário.170
00:05:27,681 --> 00:05:29,815
Como acreditar em um mundo livre,
Sly, sem brincadeira.171
00:05:29,817 --> 00:05:32,317
Sim, bom, eu ainda estou
esperando uma explicação.172
00:05:32,319 --> 00:05:35,220
Os morcegos desta caversa sofrem
da SNB - Sídrome do Nariz Branco.173
00:05:35,222 --> 00:05:38,323
É uma doença fúngica que
vem matando morcegos desde a América Latina174
00:05:38,325 --> 00:05:39,358
até os Estados Unidos.175
00:05:39,360 --> 00:05:40,759
Essa caverna abriga176
00:05:40,761 --> 00:05:43,061
uma população particularmente grande
de todo o continente,177
00:05:43,063 --> 00:05:45,197
que vem pra cá
para se alimentar e hibernar.178
00:05:45,199 --> 00:05:48,734
Então, tratando esses morcegos
trará um grande alcance geográfico.179
00:05:48,736 --> 00:05:50,602
Morcegos são animais sujos.180
00:05:50,604 --> 00:05:53,839
Eles são verdadeiros sacos de vírus
voadores.181
00:05:53,841 --> 00:05:56,308
Eles são verdadeiros voadores,
máquinas comedoras de insetos,182
00:05:56,310 --> 00:05:57,409
inseticidas naturais,183
00:05:57,411 --> 00:05:59,645
uma incrível façanha da
biologia evolutiva,184
00:05:59,647 --> 00:06:01,947
e o segundo mais
importante polinizador.185
00:06:01,949 --> 00:06:03,549
Milhões deles ficam
tão juntinhos186
00:06:03,551 --> 00:06:04,750
que fazem cocô uns nos outros.187
00:06:04,752 --> 00:06:06,151
Se a SNB matar toda a188
00:06:06,153 --> 00:06:09,154
população de morcegos, isso pode
ameaçar toda civilização ocidental.189
00:06:09,156 --> 00:06:11,189
Eu adoraria ouvir essa matemática.190
00:06:11,191 --> 00:06:15,427
Na Síria, uma seca de 10 anos
arruinou uma agricultura de subsistência,191
00:06:15,429 --> 00:06:17,996
então dezenas de jovens
fugiram do campo192
00:06:17,998 --> 00:06:20,098
e se mudaram para
as cidades, juventude sem rumo,193
00:06:20,100 --> 00:06:22,434
sem trabalho, sem direção.194
00:06:22,436 --> 00:06:24,603
Era o perfeito terreno fértil
para radicalização.195
00:06:24,605 --> 00:06:27,372
Se os morcegos
desta caverna sucumbirem a SNB,196
00:06:27,374 --> 00:06:30,509
eles podem não retornar pra casa,
quer dizer, América Latina.197
00:06:30,511 --> 00:06:32,077
A população de insetos
iria aumentar,198
00:06:32,079 --> 00:06:33,946
e a agricultura de subsistência
seria arruinada.199
00:06:33,948 --> 00:06:35,581
Acho que essa matemática faz sentido.200
00:06:35,583 --> 00:06:37,583
E não vamos estar sozinhos.
Os zoólogos que nos contraram201
00:06:37,585 --> 00:06:38,850
deviriam nos
encontrar aqui.202
00:06:38,852 --> 00:06:40,185
Sim, Dr. Bryce
e Jody MacMillan.203
00:06:40,187 --> 00:06:42,454
Eles estiveram aqui mais cedo
para retirar da caverna qualquer andarilho,204
00:06:42,456 --> 00:06:44,289
e vão nos encontrar
na câmara um.205
00:06:44,291 --> 00:06:46,458
Essa nota no caminhão deles...
Então é melhor se apressarem.206
00:06:46,460 --> 00:06:48,694
Você tem uma festa pra dar
e um burocrata pra impressionar.207
00:06:48,696 --> 00:06:50,729
Linehan estará aqui
na garagem às 8:00,208
00:06:50,731 --> 00:06:52,864
então não vamos
deixar passar essa oportunidade.209
00:06:52,866 --> 00:06:54,099
210
00:06:54,101 --> 00:06:56,301
Tudo certo.
Esperem aí, pessoal.211
00:06:56,303 --> 00:06:57,569
Por que nós estamos aqui?212
00:06:57,571 --> 00:07:00,372
Os zoólogos não podem
salvar os morcegos?213
00:07:00,374 --> 00:07:02,874
Hum, porque a última vez que
aquelas cavernas foram adequadamente pesquisadas214
00:07:02,876 --> 00:07:06,144
foi há mais de 40 anos, e devido
a estrutura de calcário215
00:07:06,146 --> 00:07:07,779
elas são o que chamamos de
"geologicamente deslizantes".216
00:07:07,781 --> 00:07:09,147
Cavernas que estavam lá217
00:07:09,149 --> 00:07:10,549
três semanas atrás
podem não estar lá hoje.218
00:07:10,551 --> 00:07:12,250
E...219
00:07:12,252 --> 00:07:14,953
Eu projetei um disposivo
de mapeamento a laser220
00:07:14,955 --> 00:07:18,123
para analisar o sistema das cavernas,
calculando a metragem quadrada.221
00:07:18,125 --> 00:07:20,025
Você me disse que era
uma decoração de Halloween!222
00:07:20,027 --> 00:07:21,059
Eu menti. É pra encontrar223
00:07:21,061 --> 00:07:23,028
o posicionamento perfeito
para o Fungiblaster.224
00:07:23,030 --> 00:07:25,597
Uma bomba spray que irá espirrar
o fungicida por toda caverna225
00:07:25,599 --> 00:07:27,265
para matar o vírus que
causa o Nariz Branco,226
00:07:27,267 --> 00:07:28,767
deixando os morcegos ilesos.227
00:07:28,769 --> 00:07:31,436
E eu quero saber
se é tóxico para humanos?228
00:07:31,438 --> 00:07:33,138
Não.229
00:07:33,140 --> 00:07:34,640
Nós vamos cronometrar,230
00:07:34,642 --> 00:07:36,541
e já teremos saído
quando explodir.231
00:07:36,543 --> 00:07:38,977
Bom, nós não podemos sair enquanto
não entrarmos, então vamos logo.232
00:07:38,979 --> 00:07:40,178
Uh, morcegos tem um único233
00:07:40,180 --> 00:07:41,546
sistema de barras ópticas e cones.234
00:07:41,548 --> 00:07:44,416
Eles ficam agitados com luz branca,
mas não vermelha.235
00:07:44,418 --> 00:07:46,885
Colem isso nas suas lanternas.236
00:07:47,721 --> 00:07:50,522
237
00:07:50,524 --> 00:07:53,158
238
00:07:57,331 --> 00:08:00,232
Agora, o disco sensorial239
00:08:00,234 --> 00:08:03,802
irá dispensar o fungicida
com eficácia.240
00:08:03,804 --> 00:08:06,138
Cuidado onde pisam.241
00:08:06,140 --> 00:08:08,306
Não deve ter chão
em cerca de 15 pés.242
00:08:08,308 --> 00:08:10,275
Onde estão os zoólogos?243
00:08:10,277 --> 00:08:11,777
Eles podem estar mais adiantados,244
00:08:11,779 --> 00:08:15,180
mas ligar pra eles
só agitará os morcegos.245
00:08:15,182 --> 00:08:17,449
Uau. Está... está escuro.246
00:08:17,451 --> 00:08:18,717
Muito escuro.247
00:08:28,829 --> 00:08:31,963
Meu Deus, é lindo.248
00:08:31,965 --> 00:08:34,266
Também é um longo caminho
até o chão.249
00:08:34,268 --> 00:08:37,636
Então, vamos continuar.250
00:08:38,472 --> 00:08:41,973
Elevador descendo para
a cidade assustadora.251
00:08:41,975 --> 00:08:45,010
Crianças, parem de brincar252
00:08:45,012 --> 00:08:47,479
e venham pra cá...253
00:08:47,481 --> 00:08:49,514
e desçam da corda.254
00:09:02,362 --> 00:09:04,796
255
00:09:14,141 --> 00:09:16,208
Recebendo dados.256
00:09:16,210 --> 00:09:17,375
Então, Sly,257
00:09:17,377 --> 00:09:19,144
uma vez que Happy
receber os dados,258
00:09:19,146 --> 00:09:20,278
confira duas vezes
os cálculos.259
00:09:20,280 --> 00:09:21,646
Essa é uma
das razões260
00:09:21,648 --> 00:09:23,348
porque precisamos de você aqui.261
00:09:23,350 --> 00:09:24,816
Hum, enquanto estamos esperando,262
00:09:24,818 --> 00:09:26,351
como está indo com o Ralph?263
00:09:26,353 --> 00:09:28,320
O quão difícil é cuidar
de um gênio de 11 anos?264
00:09:28,322 --> 00:09:30,122
O garoto consegue
cuidar dele mesmo.265
00:09:30,124 --> 00:09:31,289
Ele é um carro que se pilota sozinho.266
00:09:31,291 --> 00:09:32,924
Sim, bom, essas coisas
me deixam nervosa.267
00:09:32,926 --> 00:09:34,659
O mesmo acontece ao meu filho com três pacotes268
00:09:34,661 --> 00:09:35,827
de doce.269
00:09:35,829 --> 00:09:36,928
Cérebros geniais processam glicose270
00:09:36,930 --> 00:09:37,863
mais rápido do que cérebros normais.271
00:09:37,865 --> 00:09:39,331
Pode causar hiperatividade.272
00:09:39,333 --> 00:09:40,766
Gente,273
00:09:40,768 --> 00:09:43,034
ele está sobre controle.274
00:09:43,036 --> 00:09:46,171
Ok, a caverna foi escaneada.275
00:09:46,173 --> 00:09:49,141
As flutuações do laser mostram
micro correntes276
00:09:49,143 --> 00:09:51,343
soprando de leste a oeste
de um buraco maior277
00:09:51,345 --> 00:09:52,410
em torno de 40 jardas a frente.278
00:09:52,412 --> 00:09:54,446
Isso estava no mapa?279
00:09:54,448 --> 00:09:57,249
Não que eu consiga ver, mas
as leituras estão onde deviam estar.280
00:09:57,251 --> 00:10:00,318
Eu te disse,
calcário sempre muda.281
00:10:00,320 --> 00:10:01,319
Ok, vamos lá.282
00:10:01,321 --> 00:10:03,922
Temos que escanear
aquele buraco.283
00:10:05,993 --> 00:10:07,926
Cuidado onde pisam.284
00:10:07,928 --> 00:10:10,762
Há um abismo de dois metros
de largura aqui.285
00:10:10,764 --> 00:10:12,664
É como uma falha.286
00:10:12,666 --> 00:10:13,765
287
00:10:13,767 --> 00:10:17,269
Ok, vamos escanear esse buraco,288
00:10:17,271 --> 00:10:19,171
e ir para a próxima caverna,289
00:10:19,173 --> 00:10:23,008
e vamos voltar para L.A.
antes do que pensávamos.290
00:10:23,010 --> 00:10:24,509
291
00:10:24,511 --> 00:10:26,077
O que foi isso?292
00:10:26,947 --> 00:10:28,146
Eu não ouvi
de onde veio.293
00:10:28,148 --> 00:10:30,348
É calcário desmoronando,
nada demais.294
00:10:30,350 --> 00:10:32,717
Ou algum mal desconhecido desencadeado295
00:10:32,719 --> 00:10:34,886
depois de séculos
de sono profundo.296
00:10:34,888 --> 00:10:36,154
Você assiste filmes de terror?297
00:10:36,156 --> 00:10:37,489
Eu já vi comerciais.298
00:10:37,491 --> 00:10:38,657
E se algo ruim
for acontecer,299
00:10:38,659 --> 00:10:39,991
este seria o lugar perfeito.300
00:10:39,993 --> 00:10:43,195
Então, vou só me sentar aqui301
00:10:43,197 --> 00:10:45,230
Pare de ser um bebê.
Foi só um barulho.302
00:10:45,232 --> 00:10:47,833
Oh, porque coisas assustadoras
são sempre silenciosas.303
00:10:47,835 --> 00:10:49,734
Onde está a lógica nisso, Cabe?304
00:10:49,736 --> 00:10:51,303
Um zombie na gruta!305
00:10:51,305 --> 00:10:53,972
Oh! Oh, não! O laser!306
00:10:53,974 --> 00:10:55,674
Me ajudem!
Agarrem a mão dele!307
00:10:55,676 --> 00:10:57,809
Não! Empurra-o de volta para
o inferno!308
00:10:57,811 --> 00:10:59,411
Pessoal? O que está acontecendo?309
00:10:59,413 --> 00:11:02,013
Newton encontrou o zoólogo.310
00:11:02,850 --> 00:11:04,516
311
00:11:04,518 --> 00:11:06,451
Fomos atacados.312
00:11:06,453 --> 00:11:07,652
Você foi mordido muitas vezes, Doc.313
00:11:07,654 --> 00:11:09,821
Foram os morcegos que atacaram?314
00:11:09,823 --> 00:11:12,357
Cara, você está suando
terrivelmente.315
00:11:12,359 --> 00:11:13,992
Você tem que ajudar a minha esposa.
Prometa.316
00:11:13,994 --> 00:11:15,393
Prometa que irá ajudar a minha esposa.317
00:11:15,395 --> 00:11:17,495
Acelerado
discurso de resposta.318
00:11:17,497 --> 00:11:19,097
Ele tem os sintomas da raiva.319
00:11:19,099 --> 00:11:20,765
Encontramos uma nova fenda,320
00:11:20,767 --> 00:11:22,834
que leva a uma área inexplorada.321
00:11:22,836 --> 00:11:26,671
Nós entramos para confirmar
se nenhum caminhante havia entrado.322
00:11:26,673 --> 00:11:28,907
E então nós fomos atacados.323
00:11:28,909 --> 00:11:30,242
Doutor, onde está a sua esposa?324
00:11:30,244 --> 00:11:31,409
Eu não sei.325
00:11:31,411 --> 00:11:34,045
Ela caiu.
Eu não pude apanhá-la326
00:11:34,047 --> 00:11:35,580
Em vez de perguntar ao homem raivoso,327
00:11:35,582 --> 00:11:37,849
que tal nós procurarmos a
filmagem na câmera?328
00:11:37,851 --> 00:11:38,950
Boa ideia.329
00:11:38,952 --> 00:11:41,586
Aqui, Sly, agarre um cabo,
e depois ligue330
00:11:41,588 --> 00:11:42,754
no seu tablet.331
00:11:42,756 --> 00:11:43,855
Happy, está acompanhando?332
00:11:43,857 --> 00:11:45,624
Perfeitamente. Não é bom.333
00:11:45,626 --> 00:11:46,992
Ralph está ouvindo?334
00:11:46,994 --> 00:11:48,727
Não. Eu coloquei os comunicadores
no viva-voz,335
00:11:48,729 --> 00:11:50,228
e ele está na cozinha.336
00:11:50,230 --> 00:11:52,664
Ok, me faz um favor:
não diga nada a ele, ok?337
00:11:52,666 --> 00:11:54,065
Não quero que ele se assuste.338
00:11:54,067 --> 00:11:55,967
Entendi.339
00:11:55,969 --> 00:11:58,169
Ok, estamos prontos.340
00:11:58,171 --> 00:12:00,338
341
00:12:02,509 --> 00:12:04,175
342
00:12:04,177 --> 00:12:05,744
que nunca ninguém viu antes.343
00:12:05,746 --> 00:12:06,778
Olha para eles.344
00:12:06,780 --> 00:12:07,913
345
00:12:07,915 --> 00:12:09,948
Siga-me.346
00:12:12,920 --> 00:12:17,989
Jody... qual o nome que
devíamos dar a este lugar?347
00:12:17,991 --> 00:12:21,259
Acho que "Caverna dos morcegos"
já está tomado.348
00:12:21,261 --> 00:12:22,861
Whoa, está bem?349
00:12:22,863 --> 00:12:25,263
Sim. Apenas350
00:12:25,265 --> 00:12:27,299
351
00:12:27,301 --> 00:12:29,334
Eles estão muito ativos.352
00:12:29,336 --> 00:12:31,603
Eu nunca vi um comportamento
tão agressivo.353
00:12:31,605 --> 00:12:33,371
354
00:12:33,373 --> 00:12:34,439
Estão atacando!355
00:12:34,441 --> 00:12:36,374
Cuidado!356
00:12:36,376 --> 00:12:38,944
Proteja-se! Para trás!357
00:12:38,946 --> 00:12:41,813
Sai de cima de mim!358
00:12:45,352 --> 00:12:47,452
Cuidado!359
00:12:47,454 --> 00:12:49,020
360
00:12:49,022 --> 00:12:50,088
Jody!361
00:12:50,090 --> 00:12:52,724
Consegue me ouvir?!362
00:12:52,726 --> 00:12:56,695
Eu me escondi sob uma borda até
os morcegos se empoleirarem novamente.363
00:12:56,697 --> 00:13:00,298
Então eu andei pela caverna
até escutar vocês.364
00:13:00,300 --> 00:13:01,399
Vêem o nariz branco?365
00:13:01,401 --> 00:13:02,968
O morcego está infectado com366
00:13:02,970 --> 00:13:04,502
<i>Pseudogymnoascus destructans,</i>367
00:13:04,504 --> 00:13:06,438
um fungo que causa a
Síndrome do Nariz Branco.368
00:13:06,440 --> 00:13:07,405
Todos estão.369
00:13:07,407 --> 00:13:08,840
Então como Bryce conseguiu raiva?370
00:13:08,842 --> 00:13:11,643
WNS compromete o sistema
imunológico do morcego,371
00:13:11,645 --> 00:13:13,712
torna-os suscetíveis a outras
doenças, como a raiva,372
00:13:13,714 --> 00:13:16,448
o que os torna mais agressivos.373
00:13:16,450 --> 00:13:18,683
Deve ter escorregado
e batido na parede da caverna.374
00:13:18,685 --> 00:13:21,386
Isso nocauteou o filtro vermelho,
Expondo a luz branca.375
00:13:21,388 --> 00:13:22,721
Foi por isso que os morcegos atacaram.376
00:13:22,723 --> 00:13:23,955
Então, apenas para esclarecer,377
00:13:23,957 --> 00:13:26,658
estamos rodeados por assassinos
psicóticos voadores378
00:13:26,660 --> 00:13:28,827
que atacam à menor provocação.379
00:13:28,829 --> 00:13:30,428
Nossa missão agora é dupla.380
00:13:30,430 --> 00:13:33,098
Primeiro, temos que resgatar Jody,
e depois precisamos colocar381
00:13:33,100 --> 00:13:36,835
o Fungiblaster onde precisa
estar para podermos salvar os morcegos.382
00:13:36,837 --> 00:13:38,803
Terceiro, temos que levar Bruce
a um hospital.383
00:13:38,805 --> 00:13:41,406
Ele sofre de uma estirpe
virulenta da raiva384
00:13:41,408 --> 00:13:43,508
como Duvenhage, Kotonkan385
00:13:43,510 --> 00:13:45,710
ou Rochambeau. Se ele não
for vacinado386
00:13:45,712 --> 00:13:46,945
na proxima meia hora,387
00:13:46,947 --> 00:13:48,780
não poderá fazer as doçuras
ou travessuras novamente.388
00:13:48,782 --> 00:13:50,815
Não, não. Tenho que ir até
a minha esposa.389
00:13:50,817 --> 00:13:51,850
Vamos encontrá-la.390
00:13:51,852 --> 00:13:52,851
Happy, onde é o hospital mais próximo?391
00:13:52,853 --> 00:13:54,819
Estou procurando.392
00:13:54,821 --> 00:13:55,954
Boa sorte, Doc.393
00:13:55,956 --> 00:13:57,188
Você também. Mantenha-se a salvo.394
00:13:57,190 --> 00:13:59,591
Tudo bem.395
00:13:59,593 --> 00:14:03,395
Temos que entrar na gruta,
salvar esta mulher.396
00:14:04,698 --> 00:14:05,897
397
00:14:11,872 --> 00:14:13,171
398
00:14:13,173 --> 00:14:17,008
entrando na escuridão com
morcegos assassinos.399
00:14:17,010 --> 00:14:19,744
Esta é a maneira que os
filmes de terror começam.400
00:14:20,481 --> 00:14:24,481
<b><font color="#00FF00">♪ Scorpion 3x06 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Bat Poop Crazy</font>401
00:14:24,505 --> 00:14:31,305
Traduzido por <font color="#00FF00">Scorpion Subs</font>
<font color="#00FFFF">www.facebook.com/scorpionsubs</font>402
00:14:33,191 --> 00:14:34,850
Ok, Toby,
acabei de enviar as direções403
00:14:34,851 --> 00:14:37,818
para East General, o mais perto
que tem Nivel III de trauma.404
00:14:37,904 --> 00:14:40,505
São 25 minutos,
se dirigir como um louco.405
00:14:40,562 --> 00:14:42,795
Vou a 78 com pneus carecas!406
00:14:42,797 --> 00:14:44,897
Isso é engraçado.407
00:14:44,899 --> 00:14:47,166
Você é engraçado.
Obrigado, amigo.408
00:14:47,168 --> 00:14:49,969
E você está delirando,
então fique calmo até409
00:14:49,971 --> 00:14:52,171
chegarmos ao hospital.410
00:14:52,173 --> 00:14:53,339
Gente, estou tentando calcular411
00:14:53,341 --> 00:14:54,707
esquemas aproximados do
sistema de cavernas412
00:14:54,709 --> 00:14:56,476
baseados onde vocês estiveram
e em dados de 40 anos,413
00:14:56,500 --> 00:14:59,568
mas tudo o que posso dizer é:
vejam por onde andam.414
00:15:02,806 --> 00:15:05,607
Ei, para quê a faca?415
00:15:05,609 --> 00:15:08,510
Eu esbocei desenhos
nas minhas abóboras.416
00:15:08,512 --> 00:15:09,778
É um pouco perigoso.417
00:15:09,780 --> 00:15:11,780
<i>Não mais.</i>418
00:15:11,782 --> 00:15:14,983
Estou cheirando amônia?
O que há nessa seringa?419
00:15:14,985 --> 00:15:17,386
Eu estou induzindo uma simples
dupla reação420
00:15:17,388 --> 00:15:20,188
Que vai produzir uma força
uniforme421
00:15:20,190 --> 00:15:22,457
deslocando os padrões enfraquecidos
na superfície da abóbora422
00:15:22,459 --> 00:15:24,860
Então vai injetar químicos explosivos
nas abóboras?423
00:15:24,862 --> 00:15:27,262
É para poder esculpir quatro
abóboras ao mesmo tempo.424
00:15:27,264 --> 00:15:30,332
Sem explodir abóboras!425
00:15:51,655 --> 00:15:53,655
Está bem?426
00:15:56,059 --> 00:15:58,393
427
00:15:58,395 --> 00:16:00,495
Happy, precisamos
saber a inclinação428
00:16:00,497 --> 00:16:02,330
da queda inicial.429
00:16:04,668 --> 00:16:06,468
Uh, estou olhando para
o sinal do seu GPS430
00:16:06,470 --> 00:16:08,370
Está fora de alcance.431
00:16:08,372 --> 00:16:10,539
Não injete essa abóbora!432
00:16:10,541 --> 00:16:12,073
O quê? O que Ralph
vai injetar?433
00:16:12,075 --> 00:16:14,443
Nada. Está tudo bem aqui.434
00:16:14,445 --> 00:16:17,612
Uh, mas em relação à gruta,
estou sem ideias.435
00:16:17,614 --> 00:16:21,416
Cego como os morcegos aqui,
foi um trocadilho intencional.436
00:16:21,418 --> 00:16:22,784
É isso.437
00:16:22,786 --> 00:16:25,120
Estão cegos como um morcego,
então precisam agir como morcegos.438
00:16:25,122 --> 00:16:26,655
Ecolocalização.
Exato.439
00:16:26,657 --> 00:16:29,424
Cabe, procure a maior rocha
que conseguir encontrar,440
00:16:29,426 --> 00:16:31,026
e a atire na sua frente.441
00:16:31,028 --> 00:16:33,094
E depois, Sly, nos dê um
tempo de impacto.442
00:16:33,096 --> 00:16:35,263
Ok.443
00:16:35,265 --> 00:16:37,265
444
00:16:38,101 --> 00:16:41,570
Aqui vamos nós.445
00:16:41,572 --> 00:16:42,938
446
00:16:42,940 --> 00:16:44,272
1.43 segundos.447
00:16:44,274 --> 00:16:45,841
É uma queda de 50 pés.448
00:16:45,843 --> 00:16:49,744
Com base na assimetria
polarimétrica de retorno do eco,449
00:16:49,746 --> 00:16:51,046
eu diria que esse declínio...450
00:16:51,048 --> 00:16:53,648
baseado na possível morfologia
geográfica subjacente,451
00:16:53,650 --> 00:16:56,818
nos permite deslizar452
00:16:56,820 --> 00:17:00,188
dentro da caverna,
ou nós caímos 15 metros e morremos.453
00:17:02,292 --> 00:17:04,593
Mas eu estou 74% certo.
É uma opção.454
00:17:04,595 --> 00:17:06,194
Não é a melhor.455
00:17:06,196 --> 00:17:07,128
456
00:17:07,130 --> 00:17:09,231
Walter!457
00:17:10,167 --> 00:17:12,901
458
00:17:12,903 --> 00:17:14,169
Oh...459
00:17:14,171 --> 00:17:16,238
Obrigada por, hum...
parar minha queda.460
00:17:16,240 --> 00:17:17,706
O prazer é meu.461
00:17:18,475 --> 00:17:19,841
Todos vocês estão bem?462
00:17:19,843 --> 00:17:21,676
É, sim...
Só um pouco amassados.463
00:17:21,678 --> 00:17:23,111
464
00:17:23,113 --> 00:17:25,380
O que foi isso?465
00:17:27,918 --> 00:17:30,785
Foi a TV.
Assistindo filmes de terror.466
00:17:30,787 --> 00:17:32,787
Bem, eu quero ter certeza
que está tudo bem com Ralph.467
00:17:32,789 --> 00:17:34,956
O que vocês estão assistindo?468
00:17:34,958 --> 00:17:38,260
Eu acho que é um daqueles
com aquela criança, Damien.469
00:17:44,568 --> 00:17:46,835
O grande palhaço lá fora
está ganhando de nós.470
00:17:46,837 --> 00:17:49,404
Eu preciso que você fique comigo,
certo, amigo?471
00:17:49,406 --> 00:17:52,073
Certo.472
00:17:52,075 --> 00:17:55,110
Mas o palhaço disse que eu não posso
comer meu bolo de aniversário.473
00:17:55,112 --> 00:17:57,145
Eu posso te dar todo bolo de aniversário
que você quiser474
00:17:57,147 --> 00:17:58,980
assim que você melhorar.475
00:17:58,982 --> 00:18:01,716
Agora eu preciso que você se concentre
no que é real.476
00:18:01,718 --> 00:18:03,218
Estou te levando ao hospital.477
00:18:03,220 --> 00:18:06,087
<i>Esse caminhão não tem GPS</i>
<i>Estas estradas secundárias não tem sinal.</i>478
00:18:06,089 --> 00:18:08,123
Você conhece essa área!479
00:18:08,125 --> 00:18:09,791
Então me ajude a andar por aqui.480
00:18:09,793 --> 00:18:12,661
Certo.481
00:18:12,663 --> 00:18:15,063
Logo depois
que eu tiver o bolo de aniversário.482
00:18:15,065 --> 00:18:16,064
Eu vou conseguir.483
00:18:16,066 --> 00:18:18,433
Que diabos?!484
00:18:19,303 --> 00:18:20,302
485
00:18:20,304 --> 00:18:21,870
486
00:18:21,872 --> 00:18:24,372
Eu preciso que você fique quieto,
cara, tudo bem?!487
00:18:26,376 --> 00:18:29,010
Claro que não está tudo bem.
Apenas fique aqui!488
00:18:31,281 --> 00:18:33,848
489
00:18:33,850 --> 00:18:36,318
Happy, eu preciso de algo médico
mais próximo do que o hospital.490
00:18:36,320 --> 00:18:39,020
Há uma clínica em uma cidadezinha
800 metros à frente.491
00:18:39,022 --> 00:18:40,288
Isso ajuda?492
00:18:40,290 --> 00:18:42,624
Sim, clínicas em países de morcego
devem ter suprimentos493
00:18:42,626 --> 00:18:44,526
de soro de raiva.494
00:18:44,528 --> 00:18:46,061
Eu gosto de você.495
00:18:56,306 --> 00:18:58,573
Continuamos indo
mais fundo na caverna,496
00:18:58,575 --> 00:19:01,209
e ainda não há sinal
da moça zoologista.497
00:19:01,211 --> 00:19:02,677
Talvez ela tenha achado uma forma de sair.498
00:19:02,679 --> 00:19:05,347
Depois de ser mordida por morcegos?
Eu duvido.499
00:19:05,349 --> 00:19:07,582
Certo, bem, nós ainda não sabemos
se estamos indo500
00:19:07,584 --> 00:19:09,017
na direção correta.501
00:19:09,019 --> 00:19:10,752
Oh, sim. Nós estamos.502
00:19:10,754 --> 00:19:12,687
Olhe.503
00:19:12,689 --> 00:19:14,289
Sangue.504
00:19:14,291 --> 00:19:18,093
Deve ter sido onde Bryce e
Jody foram atacados pelos morcegos.505
00:19:22,099 --> 00:19:24,132
Isso deve ser o lugar no qual
Jody caiu.506
00:19:24,134 --> 00:19:26,768
Jody? Jody?507
00:19:26,770 --> 00:19:28,737
508
00:19:28,739 --> 00:19:30,772
Ela pode estar inconsciente agora.509
00:19:30,774 --> 00:19:32,073
510
00:19:32,075 --> 00:19:33,341
511
00:19:37,147 --> 00:19:40,415
Nós não estamos sozinhos.512
00:19:40,417 --> 00:19:42,917
É como <i>Os Pássaros.</i>513
00:19:42,919 --> 00:19:44,686
Provavelmente não viu esse filme.514
00:19:44,688 --> 00:19:45,720
Ah, eu vi.515
00:19:45,722 --> 00:19:47,122
Eu pensei que era sobre
ornitologia,516
00:19:47,124 --> 00:19:49,257
e eu fiquei desagradavelmente
surpreso.517
00:19:49,259 --> 00:19:51,059
É hora da diversão!518
00:19:51,061 --> 00:19:52,160
519
00:19:52,162 --> 00:19:53,895
- Alarmes deveriam estar desligados.
- <i>Está</i> desligado.520
00:19:53,897 --> 00:19:56,631
É o meu alarme para o espacial
de Halloween do Super Fun Guy.521
00:19:56,633 --> 00:19:58,400
Eu deveria estar
assistindo esta tarde,522
00:19:58,402 --> 00:19:59,901
invés de estar em uma missão,523
00:19:59,903 --> 00:20:01,169
da qual vocês não
me falaram a respeito.524
00:20:01,171 --> 00:20:02,270
Silêncio!525
00:20:02,272 --> 00:20:04,439
Pessoal...526
00:20:04,441 --> 00:20:05,840
eles estão se movendo.527
00:20:05,842 --> 00:20:06,875
528
00:20:06,877 --> 00:20:09,277
O que está se movendo?529
00:20:09,279 --> 00:20:13,515
Morcegos!530
00:20:14,618 --> 00:20:16,084
Todo mundo, por aqui!531
00:20:16,086 --> 00:20:17,786
532
00:20:17,788 --> 00:20:19,888
533
00:20:20,724 --> 00:20:22,390
534
00:20:24,227 --> 00:20:26,161
535
00:20:26,163 --> 00:20:27,295
Isso é meu pesadelo!536
00:20:27,297 --> 00:20:29,597
Isso é o meu pesadelo atual!537
00:20:31,368 --> 00:20:33,068
Cabe, entra aqui!538
00:20:33,870 --> 00:20:35,937
Estou aqui!539
00:20:35,939 --> 00:20:37,505
540
00:20:37,507 --> 00:20:39,340
Eles não estão parando!541
00:20:41,378 --> 00:20:42,510
Happy!542
00:20:42,512 --> 00:20:44,112
Aciona o alarme de incêndio!543
00:20:44,114 --> 00:20:45,513
Ligar o alarme? Por quê?544
00:20:45,515 --> 00:20:47,015
Porque ruídos agudos545
00:20:47,017 --> 00:20:48,583
repelem morcegos!546
00:20:48,585 --> 00:20:50,251
547
00:20:50,253 --> 00:20:51,619
Ei!548
00:20:51,621 --> 00:20:53,421
O que você está fazendo?!549
00:20:53,423 --> 00:20:55,490
Você disse que queria
ligar o alarme.550
00:20:55,492 --> 00:20:58,059
Desça antes que quebre
o seu pescoço!551
00:20:58,061 --> 00:20:59,928
Mas primeiro segura o
celular para o alarme.552
00:20:59,930 --> 00:21:01,730
Está acontecendo alguma coisa?553
00:21:01,732 --> 00:21:03,965
Brincadeiras de Halloween do Sly.554
00:21:03,967 --> 00:21:06,067
Legal.555
00:21:08,105 --> 00:21:10,238
556
00:21:10,240 --> 00:21:12,173
557
00:21:12,175 --> 00:21:14,109
Funcionou.558
00:21:14,111 --> 00:21:15,610
559
00:21:18,215 --> 00:21:19,614
Todos estão bem?560
00:21:19,616 --> 00:21:20,749
561
00:21:20,751 --> 00:21:22,350
Som desligado.562
00:21:22,352 --> 00:21:25,353
Nós estamos bem,
mas estamos... estamos separados.563
00:21:25,355 --> 00:21:26,755
Não podemos voltar para vocês.564
00:21:26,757 --> 00:21:28,923
Sabe,
nós vamos ter que565
00:21:28,925 --> 00:21:30,458
ir mais profundo
na caverna,566
00:21:30,460 --> 00:21:32,761
ver se conseguimos encontrar alguma saída.567
00:21:32,763 --> 00:21:34,496
Eu vou procurar
formações geológicas568
00:21:34,498 --> 00:21:36,531
que possam indicar alguma saída.569
00:21:39,236 --> 00:21:41,402
Parece o canion do vídeo
de Bryce.570
00:21:41,404 --> 00:21:44,539
Jody? Jody?
Jody?571
00:21:44,541 --> 00:21:46,474
Eu não a vejo.572
00:21:46,476 --> 00:21:48,109
É, bem, ela tem que estar
em algum lugar aqui.573
00:21:48,111 --> 00:21:50,879
É. Apenas um jeito de descobrir.574
00:21:50,881 --> 00:21:53,014
Desce. Tire sua corda.575
00:21:54,718 --> 00:21:56,885
Certo,
estamos quase lá.576
00:21:56,887 --> 00:21:58,920
Só mais alguns passos.577
00:21:58,922 --> 00:22:02,123
Só mais alguns
passos, hein?578
00:22:03,727 --> 00:22:05,193
Você está brincando comigo?!579
00:22:06,429 --> 00:22:07,495
580
00:22:07,497 --> 00:22:09,597
581
00:22:13,637 --> 00:22:14,969
Happy, a clínica está fechada,582
00:22:14,971 --> 00:22:16,971
e esse cara está morto
se não receber o soro.583
00:22:16,973 --> 00:22:19,541
Certo, pegue um grampo de cabelo
que te encaminho pela fechadura.584
00:22:19,543 --> 00:22:21,843
Eu sempre uso chapeu.
Por que eu teria um grampo de cabelo?585
00:22:21,845 --> 00:22:24,112
Eu não sei.
Estou pensando.586
00:22:24,114 --> 00:22:26,047
Ralph, por favor!587
00:22:26,049 --> 00:22:28,082
Ela está me ensinando tango.588
00:22:28,084 --> 00:22:30,118
Doc?589
00:22:30,120 --> 00:22:32,187
Doc, estou com dificuldade
em te ouvir.590
00:22:32,189 --> 00:22:33,855
Deixa pra lá.591
00:22:34,758 --> 00:22:36,291
Aqui é o seu grampo!592
00:22:45,874 --> 00:22:47,473
Você sabe como fazer isso?593
00:22:47,475 --> 00:22:50,543
Sim. Eu vi um vídeo
de espeleologia.594
00:23:01,222 --> 00:23:03,356
Veja, o truque é
gerenciar sua velocidade595
00:23:03,358 --> 00:23:04,791
para que você não desça muito...596
00:23:04,793 --> 00:23:06,526
597
00:23:06,528 --> 00:23:07,827
Isso foi divertido.598
00:23:07,829 --> 00:23:10,696
Um... sim.599
00:23:11,892 --> 00:23:15,827
Oh, eu tenho que apertar
a sua lâmpada.600
00:23:15,829 --> 00:23:18,062
Oh.601
00:23:18,064 --> 00:23:19,063
Vira.602
00:23:19,065 --> 00:23:20,965
Só... ok.603
00:23:22,802 --> 00:23:24,269
O que é esse olhar?604
00:23:24,271 --> 00:23:25,236
Hmm?605
00:23:25,238 --> 00:23:28,573
Eu só estava pensando
no meu pai.606
00:23:28,575 --> 00:23:30,608
Ele era perito em
consertar lâmpadas.607
00:23:30,610 --> 00:23:33,378
Quando a combinação dos fárois
não funcionavam,608
00:23:33,380 --> 00:23:36,247
ele podia corrigir
em questão de minutos.609
00:23:37,350 --> 00:23:39,150
E o seu pai?610
00:23:40,053 --> 00:23:42,187
Bem, ele certamente não611
00:23:42,189 --> 00:23:43,655
corrigia combinações.612
00:23:43,657 --> 00:23:45,290
Por... por que você quer saber?613
00:23:45,292 --> 00:23:46,624
Huh?614
00:23:47,994 --> 00:23:49,761
Toby disse que
você mentiu sobre615
00:23:49,763 --> 00:23:53,464
como passou o Halloween
com a sua família.616
00:23:53,466 --> 00:23:56,434
Isso é... verdade?617
00:23:56,436 --> 00:23:58,870
Só porque eu sei que
você não é uma pessoa mentirosa618
00:23:58,872 --> 00:24:02,507
então, logicamente... você mentiu,619
00:24:02,509 --> 00:24:05,376
então tem algo
incomodando você e...620
00:24:05,378 --> 00:24:07,545
isso me incomoda.621
00:24:11,918 --> 00:24:16,020
Meu pai foi um bom homem,
mas a minha mãe...622
00:24:16,022 --> 00:24:17,388
teve alguns problemas.623
00:24:17,390 --> 00:24:21,726
Quando ela,
deixou ele, isso...624
00:24:21,728 --> 00:24:23,528
ele foi esmagado.625
00:24:23,530 --> 00:24:25,897
Ela foi o amor da vida dele.626
00:24:25,899 --> 00:24:29,167
Então, no Halloween, ele
comprava um saco enorme de doces qualquer627
00:24:29,169 --> 00:24:32,403
da loja de R$ 1,99628
00:24:32,405 --> 00:24:35,506
e deixava numa cesta e
desligava todas as luzes da casa,629
00:24:35,508 --> 00:24:38,710
E assim ele... ninguém
pensaria que estávamos em casa.630
00:24:38,712 --> 00:24:41,946
E então, uh, nós nos sentamos
perto do sofá juntos631
00:24:41,948 --> 00:24:45,483
e assistimos <i>It's the Great</i>
<i>Pumpkin, Charlie Brown.</i>632
00:24:47,254 --> 00:24:49,387
Você nunca saía com
as outras crianças?633
00:24:51,224 --> 00:24:53,258
Ver familías
se divertindo juntos,634
00:24:53,260 --> 00:24:55,193
isso era demais para ele.635
00:24:58,064 --> 00:25:00,531
Eu menti. Desculpa.636
00:25:00,533 --> 00:25:03,201
Não.637
00:25:03,203 --> 00:25:04,402
Tudo bem.638
00:25:04,404 --> 00:25:06,337
Nós temos trabalho a fazer.639
00:25:09,442 --> 00:25:11,776
Bryce? Bryce?640
00:25:11,778 --> 00:25:12,810
Fique acordado.641
00:25:12,812 --> 00:25:14,846
642
00:25:14,848 --> 00:25:16,714
Ooh, brulhos de Frankenstein.
Isso é bom.643
00:25:16,716 --> 00:25:18,283
Significa que o seu cérebro
ainda funciona.644
00:25:18,285 --> 00:25:19,784
Então, mesmo que você
não possa me entender,645
00:25:19,786 --> 00:25:21,886
Eu vou continuar falando com você.646
00:25:21,888 --> 00:25:24,555
Minha voz vai manter seu cérebro
ativo, então você pode647
00:25:24,557 --> 00:25:25,823
lutar contra o vírus.648
00:25:25,825 --> 00:25:27,925
Você sabe o que acontece quando
a raiva antinge o seu cérebro?649
00:25:27,927 --> 00:25:29,994
Você morre. E isso é ruim.650
00:25:29,996 --> 00:25:33,531
Um... soro contra raiva,
soro contra raiva,651
00:25:33,533 --> 00:25:35,533
Soro contra raiva.652
00:25:35,535 --> 00:25:37,402
Ok.653
00:25:37,404 --> 00:25:40,505
Morcego avistado,
Mexicano de língua-longa,654
00:25:40,507 --> 00:25:41,706
Townsend de orelha grande.655
00:25:41,708 --> 00:25:45,376
Dez frascos, dez espécies,
dez cepas de raiva.656
00:25:45,378 --> 00:25:47,779
O problema é, se você escolhe
o errado, você também morre,657
00:25:47,781 --> 00:25:49,280
então eu preciso escolher
com muito cuidado.658
00:25:49,282 --> 00:25:51,049
Isso, isso, isso!659
00:25:51,051 --> 00:25:52,517
Estou com pressa!660
00:25:52,519 --> 00:25:54,519
Oh, então você não foi morido
por um coiote,661
00:25:54,521 --> 00:25:56,988
guaxinim ou raposa.662
00:25:56,990 --> 00:25:58,323
Shh.663
00:25:58,325 --> 00:26:02,327
Um, ok, isso deixa
sete espécies de morcego.664
00:26:02,329 --> 00:26:03,594
Imagens da câmera.665
00:26:08,768 --> 00:26:10,068
666
00:26:10,070 --> 00:26:11,769
Uh, ok.667
00:26:11,771 --> 00:26:15,373
Uh, pelo marron,
nariz arredondado.668
00:26:15,375 --> 00:26:17,542
669
00:26:17,544 --> 00:26:20,244
E quatro restante. Um...670
00:26:20,246 --> 00:26:22,980
Anda, eu preciso
de estrutura de asa!671
00:26:22,982 --> 00:26:25,583
Uh, Sly, você não vai
gostar disso,672
00:26:25,585 --> 00:26:28,186
mas eu preciso da sua memória
fotográfica para colher um morcego673
00:26:28,188 --> 00:26:30,488
que se parece exatamente
como o do vídeo do Bryce.674
00:26:30,490 --> 00:26:33,091
Abra seus olhos e
encontre um maldito morcego.675
00:26:33,093 --> 00:26:35,793
Eles são nojentos.676
00:26:35,795 --> 00:26:38,029
Eles têm mais medo de você
do que você tem deles.677
00:26:38,031 --> 00:26:40,498
Eu não acredito que isso seja verdade.678
00:26:45,372 --> 00:26:46,571
679
00:26:46,573 --> 00:26:49,240
Acho que estamos ficando mais
perto de encontrar Jody.680
00:26:49,242 --> 00:26:50,541
Estamos?
Sim.681
00:26:50,543 --> 00:26:52,310
Minhocas brilhantes.682
00:26:52,312 --> 00:26:53,745
Elas são criaturas incríveies.683
00:26:53,747 --> 00:26:56,748
Luciferina é o produto químico
que os torna brilhantes.684
00:26:56,750 --> 00:26:58,449
Mas eles só vivem
em condições úmidas,685
00:26:58,451 --> 00:26:59,917
então deve ter água por perto.686
00:26:59,919 --> 00:27:01,352
E Jody é uma zoóloga,687
00:27:01,354 --> 00:27:03,020
então ela sabe que onde
há água corrente,688
00:27:03,022 --> 00:27:04,455
pode haver uma saída.689
00:27:04,457 --> 00:27:05,757
Olha, outra minhoca.690
00:27:05,759 --> 00:27:07,625
E aqui tem rastros de rastejo.691
00:27:07,627 --> 00:27:09,427
Eu acho que ela foi
por aqui.692
00:27:09,429 --> 00:27:10,962
Por essa pequena fenda?
Sim.693
00:27:10,964 --> 00:27:13,364
Bem, cavernistas
chamam isso de "aperto."694
00:27:13,366 --> 00:27:15,199
Bem, se Jody consegue, nós
conseguimos também. Temos que conseguir.695
00:27:15,201 --> 00:27:16,267
Ela precisa de nós, certo?696
00:27:16,269 --> 00:27:18,169
Não tem outra saída.697
00:27:18,171 --> 00:27:20,772
Damas primeiro.698
00:27:20,774 --> 00:27:22,707
Sim.699
00:27:26,146 --> 00:27:28,579
700
00:27:28,581 --> 00:27:31,482
Oh. Pare.701
00:27:31,484 --> 00:27:33,117
Os morcegos estão bem
acima da minha cabeça.702
00:27:33,119 --> 00:27:35,353
Tudo bem, basta chegar neles.703
00:27:37,190 --> 00:27:38,723
Não me importo.704
00:27:38,725 --> 00:27:42,527
Eu sou apenas um amigável,
gigante morcego com óculos.705
00:27:42,529 --> 00:27:44,662
706
00:27:47,267 --> 00:27:48,933
Oh, Cabe, eu consegui.707
00:27:48,935 --> 00:27:51,002
Cabe, consegui. Me leva pra baixo.708
00:27:53,907 --> 00:27:55,940
Ótimo. Qual é a estrutura óssea
da asa?709
00:27:55,942 --> 00:27:57,175
Três ossos ou cinco?710
00:27:57,177 --> 00:27:58,776
Estou prestes a olhar.711
00:27:58,778 --> 00:27:59,977
712
00:28:02,982 --> 00:28:04,849
Cinco ossos na asa.713
00:28:04,851 --> 00:28:06,350
E o vencedor é...714
00:28:06,352 --> 00:28:08,986
o morcego menor de folha-nasal715
00:28:08,988 --> 00:28:11,456
carregando o Lyssavirus
tipo três!716
00:28:11,458 --> 00:28:12,757
Muito bem, garoto.717
00:28:12,759 --> 00:28:14,091
Bom trabalho, Sly.718
00:28:14,093 --> 00:28:16,194
Você salvou a vida dele.719
00:28:16,196 --> 00:28:19,330
Você sabe, na verdade ele
não é tão ruim assim.720
00:28:19,332 --> 00:28:21,866
Quer dizer, ele me ajudou
a salvar a vida de alguém hoje.721
00:28:21,868 --> 00:28:23,868
Ei, aqui, Sr. morcego.722
00:28:23,870 --> 00:28:25,169
Você até que é fofinho.723
00:28:25,171 --> 00:28:27,104
Você quer fazer parte
do time Scorpion?724
00:28:27,106 --> 00:28:29,106
Eu e Ferret Bueller...725
00:28:29,108 --> 00:28:31,642
726
00:28:31,644 --> 00:28:34,545
O desgraçado me mordeu!727
00:28:42,370 --> 00:28:45,004
Homem abatido! Homem abatido!728
00:28:45,006 --> 00:28:46,172
Não se preocupe, Sly.729
00:28:46,174 --> 00:28:48,074
Eu vou ter o soro contra raiva
para você em breve.730
00:28:52,647 --> 00:28:54,647
Mais minhocas brilhantes.731
00:28:54,649 --> 00:28:57,350
Deve ser próximo à uma fonte de água.732
00:28:57,352 --> 00:29:00,987
Happy, alguma sorte
procurando uma saída?733
00:29:00,989 --> 00:29:03,256
Estou olhando as imagens de
satélites dessas montanhas734
00:29:03,258 --> 00:29:04,457
no inverno.735
00:29:04,459 --> 00:29:06,959
Às vezes, a neve pode revelar
um sumidouro ou uma fonte termal736
00:29:06,961 --> 00:29:08,461
ou algum outro sinal de saída.737
00:29:08,463 --> 00:29:09,428
Nada até agora.738
00:29:09,430 --> 00:29:11,063
739
00:29:11,065 --> 00:29:13,766
Mas eu ainda estou
trabalhando nisso.740
00:29:13,768 --> 00:29:16,335
Você tem mais doces?741
00:29:16,337 --> 00:29:18,070
Muito mais.742
00:29:18,072 --> 00:29:20,339
Uh...743
00:29:20,341 --> 00:29:23,476
uh... aguente firme.744
00:29:23,478 --> 00:29:25,278
745
00:29:25,280 --> 00:29:26,546
Alô?746
00:29:26,548 --> 00:29:29,015
Hey, Happy. Eu estou ligando
para o seu telefone celular,747
00:29:29,017 --> 00:29:31,050
assim a Paige não pode nos ouvir
com a escuta.748
00:29:31,052 --> 00:29:32,118
Tudo bem, babá?749
00:29:32,120 --> 00:29:33,486
Você parece estressada hoje.750
00:29:33,488 --> 00:29:34,954
Estou um pouco nervosa.751
00:29:34,956 --> 00:29:36,889
Ralph quase se matou algumas vezes.752
00:29:36,891 --> 00:29:37,957
Agora ele está enjoado.753
00:29:37,959 --> 00:29:39,158
Normalmente, não me incomodaria,754
00:29:39,160 --> 00:29:40,893
mas agora estou preocupada
sobre cada movimento que ele faz.755
00:29:40,895 --> 00:29:42,962
Bem, os instintos maternos
estão entrando.756
00:29:42,964 --> 00:29:44,664
É o processo
natural da maternidade.757
00:29:44,666 --> 00:29:46,132
Assim como quadris mais largos,758
00:29:46,134 --> 00:29:48,034
pele assustadora
e seu cabelo caindo.759
00:29:48,036 --> 00:29:49,802
Isso não está ajudando a minha mania.760
00:29:49,804 --> 00:29:51,637
Até mais.761
00:29:51,639 --> 00:29:53,372
<i>Eu ia te dar</i>
<i>este presente hoje a noite,</i>762
00:29:53,374 --> 00:29:55,241
<i>mas na frente de uma corrente de ar,</i>
<i>sob uma lona,</i>763
00:29:55,243 --> 00:29:56,609
É algo que eu construí para você.764
00:29:56,611 --> 00:29:58,444
Ok, eu não tenho tempo
para surpresas.765
00:29:58,446 --> 00:29:59,478
Sempre há
tempo para surpresas.766
00:29:59,480 --> 00:30:00,479
Eu tenho que olhar agora?767
00:30:00,481 --> 00:30:02,515
Sim, logo depois de me dizer768
00:30:02,517 --> 00:30:04,483
como fazer uma ligação direta em um Ranchero.769
00:30:06,921 --> 00:30:09,121
770
00:30:10,625 --> 00:30:12,158
Eu fiz isso.771
00:30:12,160 --> 00:30:13,693
passei completamente.772
00:30:15,663 --> 00:30:17,830
Acho que encontrei a Jody.773
00:30:17,832 --> 00:30:19,498
Ótimo.774
00:30:19,500 --> 00:30:21,634
Sim, é ela.775
00:30:23,438 --> 00:30:25,237
Ok.776
00:30:25,239 --> 00:30:26,305
Oh, cara.777
00:30:26,307 --> 00:30:28,474
Ela não está mordida
nem tão mal como Bryce,778
00:30:28,476 --> 00:30:30,810
Mas ela está muito doente.
Existe água?779
00:30:30,812 --> 00:30:33,446
Sim, apenas uma poça estagnada...780
00:30:33,448 --> 00:30:34,714
Que não vai nos levar a uma saída.781
00:30:34,716 --> 00:30:37,617
Temos que descobrir um caminho
para tirar Jody daqui.782
00:30:38,620 --> 00:30:40,519
783
00:30:43,758 --> 00:30:45,825
Ah, não.
Ah, não, Paige.784
00:30:45,827 --> 00:30:47,193
O Fungiblaster.785
00:30:47,195 --> 00:30:49,295
Quebrou. E o gás está saíndo.786
00:30:49,297 --> 00:30:50,663
Você quer dizer o incrívelmente
fungicida tóxico?787
00:30:50,665 --> 00:30:51,764
Aquele que mata seres humanos?788
00:30:51,766 --> 00:30:53,599
Sim, e tendo em conta os limites
deste espaço,789
00:30:53,601 --> 00:30:54,767
temos cerca de 10 minutos790
00:30:54,769 --> 00:30:56,636
antes de vermos o quão eficaz
ele realmente é!791
00:30:56,638 --> 00:30:58,604
792
00:30:58,606 --> 00:31:01,507
Rocha sólida!793
00:31:03,111 --> 00:31:04,210
Rocha sólida!794
00:31:04,212 --> 00:31:05,411
Você desce,795
00:31:05,413 --> 00:31:06,779
depois vira para sudoeste.796
00:31:06,781 --> 00:31:08,781
Isso o coloca mais perto
das paredes externas,797
00:31:08,783 --> 00:31:11,717
Mas você ainda tem
1 metro de granito sólido798
00:31:11,719 --> 00:31:12,818
entre você e o céu azul.799
00:31:12,820 --> 00:31:14,820
Ótimo. Tudo oque temos que fazer
é descobrir um caminho800
00:31:14,822 --> 00:31:16,489
para fora de um beco impenetrável e sem saída
em alguns minutos.801
00:31:16,491 --> 00:31:18,958
Precisamos ver se ela tem
algo que podemos usar.802
00:31:21,396 --> 00:31:23,529
Como uma gigantesca retroescavadeira?803
00:31:23,531 --> 00:31:24,797
Isso seria útil agora.804
00:31:24,799 --> 00:31:27,066
Aqui. Um isqueiro.
Você ainda tem o doce805
00:31:27,068 --> 00:31:28,000
que tirou do Ralph?806
00:31:28,002 --> 00:31:29,802
Sim.
Ok.807
00:31:30,638 --> 00:31:31,704
Aqui.808
00:31:31,706 --> 00:31:32,838
Ótimo.809
00:31:32,840 --> 00:31:34,340
Agora...810
00:31:34,342 --> 00:31:37,610
Paige, precisamos pegar
quantos guanos nós pudermos.811
00:31:37,612 --> 00:31:38,811
Guano. Certo. Você...812
00:31:38,813 --> 00:31:40,980
Estamos falando sobre o...
fezes de morcego.813
00:31:40,982 --> 00:31:43,516
Eles têm uma alta concentração
de nitratos.814
00:31:43,518 --> 00:31:46,686
Combinados com o açucar
no doce,815
00:31:46,688 --> 00:31:48,587
Nós podemos fazer um explosivo816
00:31:48,589 --> 00:31:49,689
e espero passar
através do calcário.817
00:31:49,691 --> 00:31:51,424
Ou matar nós três.818
00:31:51,426 --> 00:31:52,625
O cenário mais provável,819
00:31:52,627 --> 00:31:54,026
mas a morte é garantida
se não fizermos nada.820
00:31:54,028 --> 00:31:55,828
Passa-me os sinalizadores.821
00:31:58,733 --> 00:32:02,568
Oh. Falando de morte,
acho que posso estar muito perto.822
00:32:02,570 --> 00:32:04,870
Tenho uma febre de 40 graus, no mínimo.823
00:32:04,872 --> 00:32:06,772
Aguente firme.
Você tem pouco por ter sido um morcego,824
00:32:06,774 --> 00:32:09,141
e Toby está a caminho
com o soro.825
00:32:09,143 --> 00:32:11,010
<i>Isso aí.</i>826
00:32:11,012 --> 00:32:13,112
Este Ranchero é um batedor principal.827
00:32:13,114 --> 00:32:14,847
<i>Vá para o lado distante</i>828
00:32:14,849 --> 00:32:17,383
da montanha, essa é a
aproximação externa mais próxima829
00:32:17,385 --> 00:32:18,684
da localização do
Walter, Paige e Jody.830
00:32:18,686 --> 00:32:19,885
Nós conseguimos!831
00:32:19,887 --> 00:32:21,887
832
00:32:21,889 --> 00:32:23,589
Ok.833
00:32:23,591 --> 00:32:26,759
Agora você leva a Jody
para trás do pedregulho.834
00:32:26,761 --> 00:32:29,195
Levante para mim.
Eu vou puxar você de volta.835
00:32:29,197 --> 00:32:31,097
836
00:32:31,099 --> 00:32:32,798
Isso é bom.837
00:32:41,642 --> 00:32:43,609
Pronto, acenda o fusível!838
00:33:06,056 --> 00:33:08,423
<i>Abaixem a cabeça! Preparem-se!</i>839
00:33:08,425 --> 00:33:11,026
Sete, seis,840
00:33:11,028 --> 00:33:15,063
<i>cinco, quatro, três,</i>
<i>dois, um!</i>841
00:33:15,065 --> 00:33:17,632
Como diabos eles vão explodir
através de tudo isso?842
00:33:19,803 --> 00:33:21,202
Proteja-se dos detritos!843
00:33:25,142 --> 00:33:26,875
Eu estou alucinando isso?844
00:33:27,744 --> 00:33:30,311
Oh, garoto. Grande explosão!845
00:33:30,313 --> 00:33:31,713
Walter?846
00:33:31,715 --> 00:33:33,214
Paige?847
00:33:35,052 --> 00:33:37,285
848
00:33:37,287 --> 00:33:39,187
Funcionou. Funcionou.849
00:33:39,189 --> 00:33:41,222
Por que ainda está queimando?850
00:33:41,224 --> 00:33:43,491
Anos de fezes empilhadas
estão em chamas.851
00:33:43,493 --> 00:33:45,794
Aqui. Levante-a.852
00:33:45,796 --> 00:33:48,229
Comece do outro
lado dela.853
00:33:52,536 --> 00:33:54,002
854
00:33:57,174 --> 00:33:59,374
855
00:34:03,680 --> 00:34:05,480
É assim que este
assustador filme termina.856
00:34:05,482 --> 00:34:07,582
Abrimos um portal para o inferno.857
00:34:08,952 --> 00:34:12,287
Bem... está quase normal.858
00:34:12,289 --> 00:34:15,557
Ei, fique de olho mais tarde,
apenas para o caso de você começar a,859
00:34:15,559 --> 00:34:17,292
você sabe, ansiar por sangue.
Engraçado.860
00:34:17,294 --> 00:34:18,593
Se você começar a girar,861
00:34:18,595 --> 00:34:20,962
vou pessoalmente
enfiar uma estaca no seu coração,862
00:34:20,964 --> 00:34:22,664
porque nós somos amigos.863
00:34:22,666 --> 00:34:24,466
Você vai ficar bem.864
00:34:24,468 --> 00:34:26,968
Vocês dois. Na realidade,
todos os três. Falei com o Bryce.865
00:34:26,970 --> 00:34:27,936
Ele também, está bem.866
00:34:27,938 --> 00:34:29,237
E os morcegos, também.867
00:34:29,239 --> 00:34:30,505
Os sensores que plantamos868
00:34:30,507 --> 00:34:32,474
estão mostrando uma ampla distribuição
do fungicida.869
00:34:32,476 --> 00:34:33,742
Então a explosão da bomba
deve ter criado870
00:34:33,744 --> 00:34:34,976
uma corrente de ar artificial871
00:34:34,978 --> 00:34:37,278
permeando cada fenda
do sistema de cavernas.872
00:34:37,280 --> 00:34:39,314
As paredes de granito
na última caverna em que você estava873
00:34:39,316 --> 00:34:40,682
absorveu o impacto da exploção,874
00:34:40,684 --> 00:34:41,783
assim o calcário
não entrou em colapso.875
00:34:41,785 --> 00:34:43,151
E nós conservamos o habitat natural.876
00:34:43,153 --> 00:34:44,652
Fez muito mais do que isso.877
00:34:44,654 --> 00:34:46,321
Bem, vamos nos apressar e
reunir Jody e Bryce878
00:34:46,323 --> 00:34:47,489
e em seguida
partir para o aeroporto.879
00:34:47,491 --> 00:34:49,023
Nós temos uma festa
de Halloween para começar.880
00:34:50,026 --> 00:34:51,392
Ooh, preciso de um segundo.881
00:34:51,394 --> 00:34:52,829
Obrigado.882
00:34:52,830 --> 00:34:54,262
♪ ♪883
00:34:54,264 --> 00:34:57,232
♪ Mr. Lobisomen,
vá dizer a Frankenstein... ♪884
00:34:57,234 --> 00:34:59,034
Sly como um vampiro.
Faz sentido.885
00:34:59,036 --> 00:35:01,203
Happy e Walter
são algo ciêntifico.886
00:35:01,205 --> 00:35:02,771
Matéria escura e luminosa.887
00:35:02,773 --> 00:35:04,239
Juntos, fazemos o universo.888
00:35:04,241 --> 00:35:06,274
Você está... Espere.889
00:35:06,276 --> 00:35:07,542
Pi ao quadrado.890
00:35:07,544 --> 00:35:08,677
Acertou em cheio.891
00:35:08,679 --> 00:35:10,579
Cientista.
Bingo.892
00:35:10,581 --> 00:35:12,214
Não se parece com nenhum cientista
que eu já vi.893
00:35:12,216 --> 00:35:14,483
E você é...894
00:35:14,485 --> 00:35:16,618
psicólogo alemão.895
00:35:17,621 --> 00:35:18,920
Descobriu a curva de aprendizado.896
00:35:18,922 --> 00:35:21,122
E o efeito de espaçamento?897
00:35:21,124 --> 00:35:24,826
O pai do filósofo neokantista
Julius Ebbinghaus?898
00:35:24,828 --> 00:35:26,561
Vamos lá, eu sou Hermann Ebbinghaus!899
00:35:26,563 --> 00:35:28,296
Como pude ser tão estúpido?900
00:35:28,298 --> 00:35:30,265
Pelo menos estamos
fantasiados.901
00:35:30,267 --> 00:35:32,200
Eu estou fantasiado.902
00:35:32,202 --> 00:35:34,236
Me molhe e você
conseguirá.903
00:35:36,974 --> 00:35:38,240
Sunglasses at night?904
00:35:38,976 --> 00:35:40,242
Da musica do Corey Hart.905
00:35:40,244 --> 00:35:41,710
Corey Hart?906
00:35:41,712 --> 00:35:43,011
"Sunglasses at Night."907
00:35:43,013 --> 00:35:44,012
Das antigas radios.908
00:35:44,014 --> 00:35:45,113
Não é antiga.909
00:35:45,115 --> 00:35:46,281
É dos anos 80.910
00:35:46,283 --> 00:35:48,016
Você sabe em que
ano estamos?911
00:35:48,018 --> 00:35:50,051
912
00:35:50,053 --> 00:35:51,686
Então?913
00:35:53,257 --> 00:35:55,991
Gostou do meu presente?914
00:35:55,993 --> 00:35:57,292
Uma cadeira de balanço.915
00:35:57,294 --> 00:35:59,294
Sim.916
00:35:59,296 --> 00:36:02,297
É bom pra colocar
um bebê pra dormir.917
00:36:02,299 --> 00:36:04,466
918
00:36:06,136 --> 00:36:10,639
Pra ser sincera, eu estava muito
sobrecarregada com o Ralph.919
00:36:10,641 --> 00:36:12,474
Preocupada o tempo todo.920
00:36:12,476 --> 00:36:14,409
Yeah.921
00:36:14,411 --> 00:36:16,912
Isso é um sinal de que
você vai ser uma boa mãe.922
00:36:16,914 --> 00:36:18,380
Ou que eu vou ter um
colapso mental.923
00:36:18,382 --> 00:36:20,015
Nós vamos conseguir.924
00:36:20,017 --> 00:36:21,182
É, nós temos que conseguir.925
00:36:21,184 --> 00:36:22,684
Tem uma pessoa bem pequena
dependendo de nós.926
00:36:22,686 --> 00:36:24,986
E nós temos um ao outro,
certo?927
00:36:26,323 --> 00:36:28,523
928
00:36:29,426 --> 00:36:31,726
Happy, obrigado por
cuidar de mim hoje.929
00:36:31,728 --> 00:36:33,495
Você será uma boa mãe.930
00:36:39,503 --> 00:36:40,602
Bom,931
00:36:40,604 --> 00:36:42,504
Você tem o dom.
Ele está bem.932
00:36:42,506 --> 00:36:44,339
Porque ele se vomitou.933
00:36:44,341 --> 00:36:45,907
Crianças fazem isso.934
00:36:45,909 --> 00:36:47,108
Faz bem.935
00:36:49,079 --> 00:36:52,113
Você falou o que eu
pedi pra falar?936
00:36:52,115 --> 00:36:53,348
Sim.
Muito bem.937
00:36:54,718 --> 00:36:56,184
Boa recuperação após a
queda, garoto.938
00:36:56,186 --> 00:36:58,453
939
00:36:58,455 --> 00:36:59,621
Oh, hey, hey.940
00:36:59,623 --> 00:37:01,756
Eu tenho, uh...941
00:37:01,758 --> 00:37:04,392
Eu tenho uma fantasia de
Georde Washington empoeirando.942
00:37:04,394 --> 00:37:06,895
Depois que a agente de
imigração vier.943
00:37:06,897 --> 00:37:08,563
Talvez, pode ser que sua mãe
fique mais944
00:37:08,565 --> 00:37:12,367
no espirito de Halloween
se eu, você e ela945
00:37:12,369 --> 00:37:14,469
sairmos e...
Ralph, boas noticias!946
00:37:14,471 --> 00:37:16,304
Tim vai vir mais cedo pra casa só
pra pedir doces ou travessuras com a gente.947
00:37:16,306 --> 00:37:17,505
Ele está vindo do
aeroporto.948
00:37:17,507 --> 00:37:20,375
Estou interrompendo?949
00:37:20,377 --> 00:37:22,277
Walter quer sair pra pedir doces
ou travessuras com a gente.950
00:37:22,279 --> 00:37:24,980
Não, Ralph,
o que eu estava falando é...951
00:37:24,982 --> 00:37:28,283
Eu tenho fantasias que talvez
eu, você e sua mãe.952
00:37:28,285 --> 00:37:32,087
Podemos doar pro clube de teatro
da sua escola.953
00:37:32,089 --> 00:37:34,756
Bem... Isso me parece ótimo.954
00:37:34,758 --> 00:37:36,324
Parece... estranho.955
00:37:36,326 --> 00:37:38,259
Isso é realmente o que
você queria dizer?956
00:37:38,261 --> 00:37:39,294
Mm-hmm.957
00:37:39,296 --> 00:37:40,395
Pessoal?958
00:37:40,397 --> 00:37:41,663
959
00:37:41,665 --> 00:37:42,831
Senhora Linehan.960
00:37:42,833 --> 00:37:44,499
Que... Que...
Que surpresa.961
00:37:44,501 --> 00:37:46,067
Ah.962
00:37:46,069 --> 00:37:47,435
Feliz Halloween
para todos.963
00:37:47,437 --> 00:37:49,971
Querida. Querida!964
00:37:49,973 --> 00:37:51,172
Olha quem está aqui.965
00:37:51,174 --> 00:37:53,108
Tão bom te ver novamente.966
00:37:53,110 --> 00:37:55,210
Estão tendo uma festa.967
00:37:55,212 --> 00:37:56,478
Isso é divertido.968
00:37:56,480 --> 00:37:59,981
É mais pela criança,
mas todos nós amamos Halloween.969
00:37:59,983 --> 00:38:01,416
Sempre amamos.970
00:38:03,153 --> 00:38:05,553
Obrigada.971
00:38:15,265 --> 00:38:16,798
Bala de milho?972
00:38:16,800 --> 00:38:19,167
Bala de milho é uma de minhas
lembranças de Halloween preferidas.973
00:38:19,169 --> 00:38:21,503
E a sua, Happy?974
00:38:21,505 --> 00:38:24,572
Qual a sua lembrança de Halloween
preferida com o seu... Marido?975
00:38:24,574 --> 00:38:26,474
Você sabe...976
00:38:26,476 --> 00:38:27,509
hm...977
00:38:27,511 --> 00:38:30,111
Eu gosto de me fantasiar
com o Walter.978
00:38:30,113 --> 00:38:32,614
O que é divertido nisso pra
você como casal?979
00:38:32,616 --> 00:38:35,717
Yeah... hm...980
00:38:35,719 --> 00:38:37,452
Fantasias...
Ela que as faz pra mim.981
00:38:37,454 --> 00:38:39,454
Eu que na verdade gosto
de vestir as fantasias.982
00:38:39,456 --> 00:38:40,555
E ter essas festas.983
00:38:40,557 --> 00:38:41,856
Eu não...984
00:38:41,858 --> 00:38:44,359
Eu não gosto de sair pra
pedir doces ou travessuras.985
00:38:44,361 --> 00:38:45,960
Não é verdade?986
00:38:45,962 --> 00:38:47,062
É.987
00:38:47,931 --> 00:38:49,330
Quando eu era um garoto,988
00:38:49,332 --> 00:38:51,733
Ficavamos dentro de casa, todos
os anos, e fingiamos que não tinha ninguém em casa.989
00:38:51,735 --> 00:38:53,168
E assistiamos
<i>O Grande Charlie Brown</i>990
00:38:53,170 --> 00:38:56,271
Na verdade é <i>A Grande</i>
<i>Abóbara, Charlie Brown.</i>991
00:38:56,273 --> 00:38:58,440
Adorava.
Enfim, meus amigos pensavam992
00:38:58,442 --> 00:39:00,241
que eu era maluco por
não sair.993
00:39:00,243 --> 00:39:02,343
Mas eu sei a razão do
porquê não saiamos.994
00:39:02,345 --> 00:39:05,413
Era porque meu pai não queria que eu
saisse pela rua995
00:39:05,415 --> 00:39:07,982
com meus amigos, enquanto
tentava conseguir996
00:39:07,984 --> 00:39:10,952
o máximo de armadilhas de
polissacarídio possível.997
00:39:13,724 --> 00:39:16,491
Ele me queria em casa, com ele.998
00:39:16,493 --> 00:39:20,095
Ele sabia que quando as crianças
crescem, você as perde.999
00:39:20,097 --> 00:39:23,898
Então ele queria que passassemos
um tempo juntos.1000
00:39:23,900 --> 00:39:27,168
Eu não entendia isso antes,
mas agora... Agora eu entendo.1001
00:39:27,170 --> 00:39:30,772
Então... Essa é a minha
memória preferida.1002
00:39:32,375 --> 00:39:35,143
Seu pai me parece uma
pessoa interessante.1003
00:39:35,145 --> 00:39:38,079
Ele se torna mais interessante
a cada momento.1004
00:39:38,081 --> 00:39:40,682
Se não se importa, eu só quero
dar uma olhada em volta.1005
00:39:50,427 --> 00:39:51,526
Essa foi a historia da Paige.1006
00:39:51,528 --> 00:39:53,661
Contada de forma que a deixasse
alegre e confortada.1007
00:39:53,663 --> 00:39:54,863
Muito perspicaz pra você.1008
00:39:54,865 --> 00:39:57,132
Eu só precisava de
algo pra falar.1009
00:39:57,134 --> 00:39:58,700
Não estou fazendo
um enigma pra você.1010
00:39:58,702 --> 00:40:00,668
Não é o seu trabalho fazê-la
se sentir alegre e confortada.1011
00:40:00,670 --> 00:40:02,036
É o trabalho do Tim.1012
00:40:02,038 --> 00:40:04,239
Se eu não estou me sentindo culpado,
é plágio.1013
00:40:04,241 --> 00:40:05,306
Nada mais.1014
00:40:05,308 --> 00:40:08,743
Você está brincando com fogo,
meu amigo.1015
00:40:11,248 --> 00:40:13,014
Quer saber, eu não vou demorar.1016
00:40:13,016 --> 00:40:15,016
Claramente, há
muito amor aqui.1017
00:40:15,018 --> 00:40:16,985
Quero dizer,
proton e eletron...1018
00:40:16,987 --> 00:40:18,520
"Sunglasses at Night."1019
00:40:18,522 --> 00:40:19,587
Exatamente!1020
00:40:19,589 --> 00:40:22,056
Inteligente. Pra 1985.1021
00:40:25,328 --> 00:40:28,797
Sabe, este album está
marcado 2014.1022
00:40:28,799 --> 00:40:31,800
E tem o reflexo naquele monitor,1023
00:40:31,802 --> 00:40:34,502
daquele calendário de 2016.1024
00:40:35,705 --> 00:40:37,672
Isso é engraçado.1025
00:40:37,674 --> 00:40:39,340
Quer saber,
eu peguei essa foto,1026
00:40:39,342 --> 00:40:41,709
mas devo ter posto no
album errado,1027
00:40:41,711 --> 00:40:42,999
porque eu tenho quatro
Nutsy Clusters...1028
00:40:43,023 --> 00:40:43,913
Okay.1029
00:40:43,914 --> 00:40:45,847
...e, uh,
bala de cérebro. Oh!1030
00:40:45,849 --> 00:40:47,348
Um gênio com balas de cérebro.1031
00:40:47,350 --> 00:40:50,985
Sabe, uma pessoa desconfiada
pode pensar que1032
00:40:50,987 --> 00:40:53,621
as coisas nesta garagem
estão sendo excenadas.1033
00:40:53,623 --> 00:40:55,123
Ah, não, absolutamente não.1034
00:40:55,125 --> 00:40:57,158
Quero dizer, você
não é uma pessoa desconfiada.1035
00:40:57,160 --> 00:40:58,693
Você é... você é uma
pessoa confiante.1036
00:40:58,695 --> 00:40:59,894
Consigo ver isso.1037
00:40:59,896 --> 00:41:01,162
E eu sou um gênio behaviorista.1038
00:41:01,164 --> 00:41:02,897
Ainda não terminei por aqui.1039
00:41:05,335 --> 00:41:06,301
Feliz Halloween.1040
00:41:06,303 --> 00:41:07,969
Uh...1041
00:41:13,476 --> 00:41:16,878
Ela não acreditou.1042
00:41:16,880 --> 00:41:19,681
Pessoal,
estamos no guano.1043
00:41:23,246 --> 00:41:27,046
Tradução: <font color="#00FF00">Andressa, Maressinha,
AONeves, eaLore, Brilhante, Keven, CSRod.</font>1044
00:41:28,246 --> 00:41:33,046
Revisão: <font color="#00FFFF">Layne, Rafa, Mi, Dani, Analu, Keven.</font>
Revisão Final: <font color="#00FFFF">Andressa e Brilhante.</font> -
Preview