Subtitles

Jack Reacher_ Never Go Back (2016)

  • Writer

    La*****

  • Subtitler

    -

  • Upload Date

    2016-11-30

  • Language

    Bahasa Melayu

  • Downloads

    371

  • Video title

    Jack Reacher_ Never Go Back (2016) [0 B]

  • Subtitle files

    Jack Reacher_ Never Go Back (2016).srt [88.78 KB]

  • Description

    1
    00:00:02,900 --> 00:00:10,900
    Jack Reacher_ Never Go Back

    2
    00:00:18,291 --> 00:00:30,350
    OLEH LADYSKY

    3
    00:01:02,495 --> 00:01:03,484
    Aku berada di Dyer.

    4
    00:01:03,530 --> 00:01:07,330
    Empat orang cedera.
    Aku memerlukan 2 ambulans.

    5
    00:01:08,334 --> 00:01:09,323
    Apa yang berlaku di sini?

    6
    00:01:09,335 --> 00:01:10,233
    Adakah kamu melihatnya?

    7
    00:01:10,270 --> 00:01:11,259
    Ya, aku tidak tahu.

    8
    00:01:11,304 --> 00:01:12,362
    Ada pergaduhan.

    9
    00:01:12,405 --> 00:01:15,306
    Seorang lelaki memukul
    mereka dalam beberapa waktu sahaja.

    10
    00:01:15,308 --> 00:01:16,502
    Dia masih ada di dalam sana.

    11
    00:01:16,509 --> 00:01:18,374
    Itulah orangnya.

    12
    00:01:25,418 --> 00:01:27,249
    Pusing belakang, tuan.

    13
    00:01:27,253 --> 00:01:28,481
    Angkat tangan kamu.

    14
    00:01:29,289 --> 00:01:30,483
    Dengan perlahan.

    15
    00:01:39,265 --> 00:01:42,496
    Kad pengenalan askar.
    Sudah bersara.

    16
    00:01:43,336 --> 00:01:47,272
    $38.

    17
    00:01:47,273 --> 00:01:49,298
    Dan satu berus gigi.

    18
    00:01:52,278 --> 00:01:53,540
    Dan tiada alamat rumah.

    19
    00:01:53,546 --> 00:01:56,344
    Dengan kata lain kamu pengangur.

    20
    00:01:56,382 --> 00:02:00,409
    Adakah kamu tahu ini adalah kesalahan
    taraf dua, di negara ini, tuan...

    21
    00:02:00,420 --> 00:02:04,516
    Reacher. Nama pertama
    Jack. Tiada nama tengah.

    22
    00:02:04,524 --> 00:02:10,326
    Hukuman kamu antara 10 hingga
    20 tahun, jika pemuda yang kamu
    pukul itu membuat aduan.

    23
    00:02:10,363 --> 00:02:13,264
    Proses dia. Bawa dia ke
    penjara.

    24
    00:02:13,266 --> 00:02:17,259
    Ada 2 perkara yang akan terjadi
    dalam 90 waktu akan datang.

    25
    00:02:18,371 --> 00:02:20,236
    Maaf?.

    26
    00:02:20,406 --> 00:02:21,498
    Pertama,

    27
    00:02:21,541 --> 00:02:24,408
    telefon yang ada di
    sana itu akan berdering.

    28
    00:02:25,512 --> 00:02:27,412
    Kedua,

    29
    00:02:27,480 --> 00:02:31,507
    kamu akan memakai gari ini
    dalam perjalanan ke penjara.

    30
    00:02:33,253 --> 00:02:37,485
    Itu ramalan yang
    mengagumkan, Tuan Reacher.

    31
    00:02:41,494 --> 00:02:47,455
    Itu adalah Mejar Turner dari Kesatuan
    110 Polis Askar Alexandria, Virginia.

    32
    00:02:47,500 --> 00:02:50,367
    Kamu tahu para pemuda di luar
    sana itu telah melakukan kesalahan,

    33
    00:02:50,403 --> 00:02:54,271
    Menyalahgunakan kemudahan
    yang dimiliki oleh Tentera AS.

    34
    00:02:54,340 --> 00:02:56,399
    Apa yang kamu cakap ni?

    35
    00:02:57,477 --> 00:03:00,310
    Menculik kanak-kanak dibawah umur.

    36
    00:03:00,313 --> 00:03:01,405
    Menjual mereka.

    37
    00:03:01,414 --> 00:03:04,281
    Sekarang Polis Askar
    sedang dalam perjalanan.

    38
    00:03:04,317 --> 00:03:07,480
    Jika ikut aku,
    aku akan membunuhmu.

    39
    00:03:09,522 --> 00:03:12,355
    Telefon masih berdering.

    40
    00:03:23,369 --> 00:03:25,428
    Sherif Raymond Wood.

    41
    00:03:40,520 --> 00:03:43,284
    Siapa kamu sebenarnya?

    42
    00:03:43,323 --> 00:03:45,450
    Orang yang kamu tidak perlu tahu .

    43
    00:04:16,522 --> 00:04:18,387
    Terima kasih.

    44
    00:04:28,534 --> 00:04:32,265
    Ini Kesatuan 110, Sergeant Leach.

    45
    00:04:32,272 --> 00:04:33,330
    Tolong sambungkan ke Mejar Turner.

    46
    00:04:33,373 --> 00:04:35,341
    Tolong tunggu sebentar.

    47
    00:04:37,443 --> 00:04:39,377
    Ini Turner.

    48
    00:04:41,414 --> 00:04:43,314
    Mejar Turner?

    49
    00:04:43,316 --> 00:04:45,511
    Sayalah. Dengan
    siapa aku bercakap?

    50
    00:04:45,518 --> 00:04:47,486
    Jack Reacher.

    51
    00:04:47,487 --> 00:04:49,318
    betul?

    52
    00:04:49,489 --> 00:04:52,356
    Gembira akhirnya kita boleh berbincang.

    53
    00:04:52,358 --> 00:04:55,327
    Terima kasih kerana memberikan
    maklumat tentang sherif itu kepada kami.

    54
    00:04:55,361 --> 00:04:57,261
    kamu tahu, aku ingin...

    55
    00:04:58,364 --> 00:05:01,356
    Aku ingin berterima kasih
    kepada kamu kerana telah menolongku.

    56
    00:05:01,367 --> 00:05:03,232
    Ketika berada dalam
    situasi yang sukar, betul?

    57
    00:05:03,269 --> 00:05:05,396
    Bukankah itu yang kita lakukan
    kepada sesama anggota askar, Mejor?

    58
    00:05:05,405 --> 00:05:06,429
    Bekas Mejar.

    59
    00:05:06,472 --> 00:05:09,441
    Oh, sekali seorang Mejar
    tetap menjadi seorang Mejar.

    60
    00:05:09,509 --> 00:05:11,443
    Dari mana kamu telefon?

    61
    00:05:13,379 --> 00:05:15,244
    Di sebuah motel.

    62
    00:05:15,281 --> 00:05:16,373
    Kamu tidak pasti?

    63
    00:05:16,382 --> 00:05:18,509
    Itu tidak menjadi masalah,
    aku selalu berpindah tempat.

    64
    00:05:18,551 --> 00:05:20,314
    Begitulah yang aku dengar.

    65
    00:05:20,320 --> 00:05:21,378
    Apa lagi yang kamu dengar?

    66
    00:05:21,387 --> 00:05:24,447
    Oh, jangan berpura, kamu
    adalah legenda di sini.

    67
    00:05:24,490 --> 00:05:27,323
    Beberapa orang masih
    tertanya-tanya sebab kamu pergi.

    68
    00:05:27,327 --> 00:05:29,318
    Anggap saja aku...

    69
    00:05:29,429 --> 00:05:33,263
    bangun di waktu pagi dan
    seragamku sudah tidak muat.

    70
    00:05:33,433 --> 00:05:36,334
    Tentera AS, 110, sarjan Leach.

    71
    00:05:36,369 --> 00:05:38,269
    Jack Reacher mencari Mejar Turner.

    72
    00:05:38,271 --> 00:05:40,239
    Tunggu sebentar, Mejar.

    73
    00:05:40,306 --> 00:05:41,466
    Reacher.

    74
    00:05:41,541 --> 00:05:43,509
    Bagaimana pejabat aku?

    75
    00:05:43,509 --> 00:05:45,477
    sekarang aku sedang duduk di sini.

    76
    00:05:45,545 --> 00:05:49,242
    Kamu tahu, ada lubang 
    besar yang retak di meja ini.

    77
    00:05:49,248 --> 00:05:52,274
    Dan mereka beritahu kamu yang
    buatnya dengan kepala seseorang.

    78
    00:05:52,285 --> 00:05:53,309
    Adakah itu betul?

    79
    00:05:53,353 --> 00:05:55,480
    Itu bukan waktu terbaik aku.

    80
    00:05:55,488 --> 00:05:58,252
    kamu tidak terlibat
    dalam masalah lagi, 'kan?

    81
    00:05:58,358 --> 00:06:00,519
    Aku takut kamu memiliki cara khas
    untuk melibatkan diri kamu dalam hal itu.

    82
    00:06:00,526 --> 00:06:02,357
    Atau...

    83
    00:06:02,395 --> 00:06:04,363
    mencari masalah.

    84
    00:06:05,398 --> 00:06:09,425
    kamu tahu, aku fikir mungkin aku
    berhutang makan malam dengan kamu atas
    apa yang telah kamu lakukan untuk aku.

    85
    00:06:09,469 --> 00:06:13,462
    Oh, akan memerlukan sedikit masa 
    untuk kamu tanya secara langsung.

    86
    00:06:14,540 --> 00:06:16,508
    Bila kamu akan datang ke DC?

    87
    00:06:16,509 --> 00:06:18,374
    Cepat atau lambat aku akan sampai di sana.

    88
    00:06:18,378 --> 00:06:21,245
    Kalau begitu aku akan menunggu.

    89
    00:06:23,383 --> 00:06:24,475
    kamu tidak cakap apa-apa.

    90
    00:06:24,517 --> 00:06:27,509
    Aku cakap aku
    gembira berjumpa dengan kamu.

    91
    00:06:27,520 --> 00:06:29,317
    Ke arah mana kamu bersandar.

    92
    00:06:29,355 --> 00:06:31,255
    Di pagar.

    93
    00:06:31,257 --> 00:06:33,316
    Aku tidak pasti kamu boleh mengawalku.

    94
    00:06:33,426 --> 00:06:35,451
    Oh, tidak perlu bimbang.

    95
    00:06:35,495 --> 00:06:38,259
    Hmm, bimbang...

    96
    00:06:38,331 --> 00:06:40,265
    Hanya sedikit saja.

    97
    00:06:41,434 --> 00:06:44,232
    Jaga dirimu, Reacher.

    98
    00:07:02,355 --> 00:07:04,380
    Jack Reacher mencari Mejar Turner.

    99
    00:07:04,424 --> 00:07:05,413
    Mejar Reacher.

    100
    00:07:05,425 --> 00:07:07,450
    sarjan Leach, kita bercakap di telefon.

    101
    00:07:07,493 --> 00:07:09,256
    Selamat datang kembali.

    102
    00:07:09,262 --> 00:07:10,456
    Paggil Reacher.

    103
    00:07:10,496 --> 00:07:12,361
    Sekarang aku adalah orang awam.

    104
    00:07:12,398 --> 00:07:13,456
    Baik, tuan.

    105
    00:07:13,466 --> 00:07:15,331
    Aku akan bawa kamu ke atas.

    106
    00:07:22,408 --> 00:07:23,534
    Oh, maafkan aku, aku...

    107
    00:07:23,543 --> 00:07:25,477
    Masuklah, Mejar.

    108
    00:07:26,345 --> 00:07:27,403
    Sam Morgan.

    109
    00:07:27,447 --> 00:07:30,348
    Silakan masuk. Masuklah.

    110
    00:07:30,483 --> 00:07:32,348
    Silakan duduk.

    111
    00:07:32,552 --> 00:07:34,417
    Aku banyak dengar tentang kamu.

    112
    00:07:34,454 --> 00:07:37,287
    Aku datang untuk berjumpa
    dengan Mejar Turner.

    113
    00:07:37,290 --> 00:07:39,520
    Oh, ya, itu akan menjadi masalah.

    114
    00:07:39,525 --> 00:07:42,426
    Mejar Turner sedang digantung tugas.

    115
    00:07:43,529 --> 00:07:45,497
    Aku bercakap dengannya
    beberapa hari yang lalu.

    116
    00:07:45,531 --> 00:07:47,499
    Dia ditahan.

    117
    00:07:47,533 --> 00:07:50,229
    Persidangan askar masih ditunda.

    118
    00:07:50,336 --> 00:07:52,304
    Atas tuduhan apa?

    119
    00:07:52,338 --> 00:07:54,272
    Pengintip.

    120
    00:07:54,307 --> 00:07:57,242
    Aku melanjutkan tempoh tugasnya sehingga orang
    ada baru untuk menggantikannya.

    121
    00:07:57,243 --> 00:07:58,471
    Apa ada yang boleh aku lakukan untuk kamu?

    122
    00:08:00,446 --> 00:08:03,313
    Tidak. Aku datang untuk dia.

    123
    00:08:03,349 --> 00:08:05,317
    Kamu berdua saling keenal semasa
    kamu masih bertugas di sini?

    124
    00:08:05,351 --> 00:08:06,443
    Tidak. Aku tidak pernah
    berjumpa dengannya.

    125
    00:08:06,486 --> 00:08:09,319
    Maafkan aku kerana memberikan
    berita buruk untuk kamu, Mejar.

    126
    00:08:10,490 --> 00:08:12,390
    Bekas Mejar.

    127
    00:08:16,429 --> 00:08:18,397
    Tuan, aku ingin memberi amaran.

    128
    00:08:18,431 --> 00:08:19,363
    Tapi?

    129
    00:08:19,365 --> 00:08:20,354
    Diarahankan untuk tidak melakukannya.

    130
    00:08:20,399 --> 00:08:22,333
    Arahan dari Kolonel Morgan.

    131
    00:08:22,368 --> 00:08:24,461
    Mungkin sekaranglah kamu
    perlu beri amaran pada aku.

    132
    00:08:27,406 --> 00:08:29,465
    Cakaplah, Sarjan.

    133
    00:08:29,542 --> 00:08:32,443
    Mejar Turner adalah petugas
    yang luar biasa, tuan.

    134
    00:08:32,478 --> 00:08:35,242
    Adakah dia sudah diberikan peguam?

    135
    00:08:35,281 --> 00:08:37,442
    Aku diarahkan untuk tidak
    memberitahu maklumat tentang itu, tuan.

    136
    00:08:37,483 --> 00:08:39,383
    Aku faham.

    137
    00:08:40,386 --> 00:08:42,320
    Sentiasa mengikut arahan, Sarjan.

    138
    00:08:42,355 --> 00:08:43,379
    Baik, tuan.

    139
    00:08:43,389 --> 00:08:47,223
    Hanya ingin tahu, siapa
    ketua kamu dalam latihan?

    140
    00:08:48,327 --> 00:08:50,227
    Serjan Greening, tuan.

    141
    00:08:50,263 --> 00:08:53,255
    Baiklah, bagaimana jika, Sarjan
    Greening menghadapi masalah undang-undung.

    142
    00:08:53,266 --> 00:08:56,463
    Apa kamu boleh mengesyorkan
    seorang peguam untuknya?

    143
    00:08:57,403 --> 00:08:58,370
    Oh.

    144
    00:08:58,371 --> 00:08:59,303
    Ya.

    145
    00:08:59,305 --> 00:09:06,234
    Sudah pasti aku akan mengesyorkan
    Kolonel Moorcroft di Fort Dyer, dia penguam
    terbaik yang boleh kamu jumpa, tuan.

    146
    00:09:13,352 --> 00:09:14,410
    Kolonel.

    147
    00:09:14,453 --> 00:09:18,514
    kamu yang ditugaskan untuk
    mewakili Mejar Susan Turner.

    148
    00:09:19,358 --> 00:09:20,450
    Aku Jack Reacher.

    149
    00:09:20,459 --> 00:09:23,326
    Bekas Komandan 110.

    150
    00:09:23,496 --> 00:09:26,329
    Aku bertanya-tanya
    bila kamu akan muncul.

    151
    00:09:26,365 --> 00:09:31,325
    Mejar Turner meminta tidak ada pelawat dalam apa jua
    situasi pun.

    152
    00:09:31,337 --> 00:09:32,395
    Mengapa dia meminta  begitu?

    153
    00:09:32,438 --> 00:09:34,338
    Mungkin dia sudah membaca rekodmu.

    154
    00:09:34,373 --> 00:09:39,367
    Anti otoritas, anti sotak guna, anti pengacara,
    seorang ayah tidak bertanggung jawab?

    155
    00:09:39,378 --> 00:09:40,436
    Maaf?.

    156
    00:09:40,479 --> 00:09:42,504
    Kerana kamu tidak pernah
    memberi nafkah untuk anak kamu.

    157
    00:09:42,515 --> 00:09:44,210
    Aku bukan seorang ayah.

    158
    00:09:44,250 --> 00:09:48,448
    Yah, seorang perempuan bernama Candice
    Dayton beritahu yang sebaliknya.

    159
    00:09:48,454 --> 00:09:52,481
    Dia menghubungi tentera meminta
    pampasan untuk anaknya.

    160
    00:09:52,491 --> 00:09:55,426
    Sselamattha Dayton,
    sekarang usianya 15 tahun.

    161
    00:09:55,461 --> 00:09:57,258
    Ini satu kesalahan.

    162
    00:09:57,263 --> 00:09:58,457
    Biasanya memang begitu.

    163
    00:09:58,497 --> 00:10:03,366
    Ibunya memiliki 2 kesalahan,
    pelacuran dan memiliki dadah.

    164
    00:10:03,369 --> 00:10:07,362
    budak itu berada dalam penjagaan
    rumah anak yatim seluruh hidupnya.

    165
    00:10:10,443 --> 00:10:11,467
    Apa kamu fikir tentang itu?

    166
    00:10:11,477 --> 00:10:13,240
    Tentang rumah anak yatim?

    167
    00:10:13,279 --> 00:10:14,268
    Kehidupan seksa.

    168
    00:10:14,313 --> 00:10:15,280
    Maksudku, tentang budak itu.

    169
    00:10:15,281 --> 00:10:17,511
    Aku tiada anak. Aku tidak
    pernah dengar tentang Candice Dayton.

    170
    00:10:17,516 --> 00:10:20,349
    Aku di sini untuk Mejar Turner.

    171
    00:10:20,386 --> 00:10:22,286
    Bukti apa yang mereka ada?

    172
    00:10:22,321 --> 00:10:23,379
    Sebuah hard drive.

    173
    00:10:23,389 --> 00:10:27,257
    Yang mengandungi maklumat tentang rahsia
    yang ditemui di rumah Mejar Turner.

    174
    00:10:27,293 --> 00:10:30,353
    Menurut siasatan dia
    menjual maklumat rahsia.

    175
    00:10:30,429 --> 00:10:31,521
    Itu saja?

    176
    00:10:31,530 --> 00:10:36,433
    Apa yang kamu mahukan? Foto dia sedang makan
    burger dan minum bersama Taliban?

    177
    00:10:36,435 --> 00:10:38,369
    Apa yang dia beritahu kepada kamu?

    178
    00:10:38,437 --> 00:10:40,496
    Aku tidak boleh bercakap
    dengannya sehingga besok.

    179
    00:10:41,340 --> 00:10:43,331
    pengecualian keselamatan awam.

    180
    00:10:43,342 --> 00:10:45,333
    Dan kamu menerimanya?

    181
    00:10:45,478 --> 00:10:48,447
    Di mana kamu dapatkan
    ijazah sarjana undang-undang ?

    182
    00:10:49,248 --> 00:10:50,408
    Oh...

    183
    00:10:51,350 --> 00:10:55,252
    Kemungkinan dahulanya kamu adalah
    peguam yang hebat, Kolonel.

    184
    00:10:55,354 --> 00:11:01,293
    Tapi apa yang aku lihat... adalah seorang
    lelaki tua yang tidak melakukan apa-apa
    kerana takut membahayakan persaraan.

    185
    00:11:01,394 --> 00:11:04,454
    Beritahu aku jika kamu jumpa sesuatu.

    186
    00:11:48,407 --> 00:11:50,238
    Terima kasih.

    187
    00:12:01,287 --> 00:12:03,255
    Berapa lama lagi kita boleh
    lakukan ini? Aku lapar.

    188
    00:12:03,289 --> 00:12:04,517
    Itu hanyalah godaan.

    189
    00:12:05,458 --> 00:12:07,323
    kamu rasa apa yang dia makan?

    190
    00:12:07,326 --> 00:12:08,520
    Diamlah.

    191
    00:12:09,295 --> 00:12:10,227
    Senjata baru?

    192
    00:12:10,262 --> 00:12:11,229
    Betul.

    193
    00:12:11,263 --> 00:12:12,321
    Itu bagus.

    194
    00:12:12,331 --> 00:12:13,457
    Setidaknya tangan kamu besar.

    195
    00:12:13,499 --> 00:12:15,490
    Kamu suka?

    196
    00:12:15,534 --> 00:12:17,365
    kamu akan menikmatinya selepas tugas ini selesai.

    197
    00:12:17,403 --> 00:12:19,337
    Semuanya akan baik-baik saja.

    198
    00:12:19,338 --> 00:12:20,270
    Ke mana dia pergi?

    199
    00:12:20,306 --> 00:12:22,365
    Entahlah, mungkin dia
    pergi ke Menara Pisa.

    200
    00:12:22,408 --> 00:12:23,466
    Sepatutnya kamu mengawasi dia.

    201
    00:12:23,476 --> 00:12:26,445
    Apa kamu rasa aku ada
    mata di belakang kepala?

    202
    00:12:27,480 --> 00:12:29,380
    Apa kabar kamu semua?

    203
    00:12:31,317 --> 00:12:32,443
    Jangan!

    204
    00:12:33,352 --> 00:12:34,478
    Tunjukkan kepada aku.

    205
    00:12:36,388 --> 00:12:38,253
    Lempar ke belakang.

    206
    00:12:48,300 --> 00:12:50,291
    Aku tidak suka diekori.

    207
    00:14:10,416 --> 00:14:13,317
    Aku tidak suka diekori.

    208
    00:14:20,526 --> 00:14:23,324
    Di tepi jalan sebelum ini.

    209
    00:14:25,331 --> 00:14:27,299
    Dan ketika di pasar raya.

    210
    00:14:28,534 --> 00:14:31,230
    Kamu seorang pencuri.

    211
    00:14:32,271 --> 00:14:33,260
    Kamu seorang polis?

    212
    00:14:33,305 --> 00:14:34,397
    Aku namtuan seperti seorang polis?

    213
    00:14:34,406 --> 00:14:36,340
    Mungkin tentera.

    214
    00:14:37,343 --> 00:14:38,503
    Kamu tahu aku dari tentera.

    215
    00:14:38,510 --> 00:14:40,375
    Dari potongan rambutmu.

    216
    00:14:40,379 --> 00:14:41,311
    Terima kasih.

    217
    00:14:41,313 --> 00:14:43,281
    Aku lakukannya sendiri.

    218
    00:14:43,349 --> 00:14:46,284
    Namtuannya kamu mencari sesuatu yang pelik.

    219
    00:14:46,418 --> 00:14:48,283
    Jumpa lagi.

    220
    00:14:48,320 --> 00:14:52,450
    Adakah kamu anak Candice Dayton?

    221
    00:14:52,491 --> 00:14:53,458
    Kali ini apa pula yang dia buat?

    222
    00:14:53,459 --> 00:14:54,517
    Tidak ada.

    223
    00:14:54,526 --> 00:14:56,255
    Aku seorang kawan lama.

    224
    00:14:56,295 --> 00:14:57,284
    Betulkah?

    225
    00:14:57,296 --> 00:15:00,265
    Ya, dia sudah tidak
    melakukan hal seperti itu lagi.

    226
    00:15:00,399 --> 00:15:02,333
    Bukan itu maksudku.

    227
    00:15:02,434 --> 00:15:05,494
    Jika kamu mencari ibuku, aku
    tidak lagi tinggal bersselamatya.

    228
    00:15:06,405 --> 00:15:08,373
    Dengan siapa kamu tinggal?

    229
    00:15:19,518 --> 00:15:21,486
    Kamu betul, Mejar.

    230
    00:15:21,520 --> 00:15:24,284
    Aku memang letih.

    231
    00:15:24,456 --> 00:15:26,447
    Tapi aku tidak bodoh.

    232
    00:15:28,360 --> 00:15:31,329
    Sarjan Mirkovich dan Cibelli.

    233
    00:15:31,330 --> 00:15:35,494
    2 minggu yang lalu, Mejar Turner
    menghantar mereka berdua ke Afganistan.

    234
    00:15:35,501 --> 00:15:37,492
    Dan mereka memberi
    laporan setiap hari.

    235
    00:15:37,536 --> 00:15:41,302
    2 hari yang lalu, mereka berdua
    dijumpai mati di pejabat mereka.

    236
    00:15:41,307 --> 00:15:43,366
    Ditembak dari jarak dekat.

    237
    00:15:47,413 --> 00:15:50,473
    Hari berikutnya Mejar Turner berada di penjara.

    238
    00:15:52,251 --> 00:15:54,344
    Apa yang kamu tahu tentang Parasource?

    239
    00:15:54,420 --> 00:15:56,251
    Parasource?

    240
    00:15:56,288 --> 00:15:57,220
    Itu adalah...

    241
    00:15:57,256 --> 00:15:58,450
    kontrak tentera yang besar.

    242
    00:15:58,457 --> 00:15:59,389
    Kenapa?

    243
    00:15:59,425 --> 00:16:01,359
    Aku tidak tahu bagaimana itu
    boleh terlibat dalam semua ini,

    244
    00:16:01,393 --> 00:16:04,362
    tapi mereka sudah
    mengekori aku sejak aku tiba..

    245
    00:16:04,496 --> 00:16:09,365
    Siapapun yang membunuh Mirkovich,
    mahukan aku diamkan diri.

    246
    00:16:09,368 --> 00:16:11,427
    Dan mereka juga akan membunuhnya.

    247
    00:16:11,470 --> 00:16:15,304
    Apa yang kamu cakap? Kamu tidak
    tahu kalau masalah ini berkaitan.

    248
    00:16:15,307 --> 00:16:19,437
    - Kita perlu keluarkannya.
    Dan biar aku ingatkan, dia tidak mahu kamu terlibat

    249
    00:16:19,445 --> 00:16:23,279
    Lakukan sekarang. Aku
    akan menelfonmu malam ini.

    250
    00:16:25,384 --> 00:16:29,320
    motel -diterjemah oleh razi910409-

    251
    00:16:59,451 --> 00:17:04,354
    Orang bertanya tentang
    pentingnya teknik soal siasat.

    252
    00:17:04,390 --> 00:17:11,489
    Dan teknik soal siasat tidak berjaya tanpa penyeksaan,
    melainkan bekerjasama dengan baik.

    253
    00:17:11,497 --> 00:17:13,260
    Tidak..

    254
    00:17:13,265 --> 00:17:18,225
    Dan hak istimewa si penyoal siasat
    kembali ke zselamat inggris awal.

    255
    00:17:18,270 --> 00:17:23,367
    Maksudnya, Mejar Turner
    memberitahumu dengan yakin.

    256
    00:17:23,375 --> 00:17:28,312
    Banyak perkara tentang apa yang kamu
    pelajari penyelidikan di afghanistan.

    257
    00:17:30,549 --> 00:17:33,450
    Berapa banyak yang kamu
    beritahu pada Jack Reacher?

    258
    00:17:33,485 --> 00:17:35,350
    Tidak..

    259
    00:17:35,354 --> 00:17:38,289
    Aku tidak memberitahunya..

    260
    00:17:38,424 --> 00:17:40,392
    sudah tentu.

    261
    00:17:41,326 --> 00:17:42,350
    Tidak..

    262
    00:17:42,394 --> 00:17:45,454
    Aku tidak memberitahunya.

    263
    00:17:45,464 --> 00:17:48,331
    10 minit adalah waktu yang sangat lama.

    264
    00:17:48,333 --> 00:17:50,358
    Kamu akan segera mengetahuinya.

    265
    00:17:50,369 --> 00:17:52,530
    - Tidak..
    Cakaplah!

    266
    00:17:52,538 --> 00:17:54,438
    Cakaplah!

    267
    00:17:55,374 --> 00:17:59,310


    268
    00:17:59,344 --> 00:18:04,281
    Jack Reacher? Kolonel Morgan ingin
    berjumpa denganmu dalam 10 minit.

    269
    00:18:06,452 --> 00:18:08,477
    Aku tidak kenal kamu.

    270
    00:18:08,520 --> 00:18:10,488
    Itu sudah lama .

    271
    00:18:10,522 --> 00:18:13,491
    Nah, kamu masih boleh melihat
    apa yang aku ada disini.

    272
    00:18:13,492 --> 00:18:17,223
    Dia menahan kenaikan pangkat aku selama 6 bulan.

    273
    00:18:17,529 --> 00:18:19,497
    Kenapa dia buat begitu?

    274
    00:18:35,314 --> 00:18:36,474
    Duduklah.

    275
    00:18:39,384 --> 00:18:42,376
    kamu tidak mempunyai keizinan
    untuk menjawab apapun Mejar.

    276
    00:18:42,488 --> 00:18:44,479
    Bekas Mejar.

    277
    00:18:45,324 --> 00:18:49,351
    Pada waktu kamu pergi kelmarin, apa
    kamu berhubung Mejar Turner?

    278
    00:18:50,496 --> 00:18:55,456
    Apa kamu berjumpa peguamnya
    Kolonel Moorcroft di jalan 1100?

    279
    00:19:01,406 --> 00:19:03,465
    kamu beritahu padaku untuk
    tidak menjawab apapun.

    280
    00:19:03,475 --> 00:19:06,410
    Aku beritahu kamu tidak
    perlu jawab apapun.

    281
    00:19:06,445 --> 00:19:08,276
    Ya.

    282
    00:19:08,313 --> 00:19:09,371
    Ya, kamu berjumpa dengannya?

    283
    00:19:09,381 --> 00:19:12,373
    Ya aku faham kalau aku
    tidak perlu jawab apapun.

    284
    00:19:12,384 --> 00:19:16,445
    Untuk catatan, kamu berjumpa
    dengan kolonel Moorcroft kelmarin.

    285
    00:19:16,488 --> 00:19:21,323
    bolehkah kamu beritahu dimana kamu
    berada pada pukul 01:30 sampai 05:00?

    286
    00:19:21,360 --> 00:19:22,327
    Ya.

    287
    00:19:22,361 --> 00:19:23,419
    Ya apa?

    288
    00:19:23,462 --> 00:19:26,488
    Ya aku faham aku tidak
    perlu jawab apapun.

    289
    00:19:29,468 --> 00:19:35,338
    Dan sebagai catatan Mejar mempunyai luka
    di tangannya pada waktu perjumpaan kemarin.

    290
    00:19:36,475 --> 00:19:38,375
    Kita sudah selesai disini.

    291
    00:19:39,545 --> 00:19:45,506
    Pada pukul jam 02:30 pagi ini Kolonel
    Archibald Moorcroft dipukul sampai meninggal.

    292
    00:19:49,354 --> 00:19:51,345
    kamu peguam ak?

    293
    00:19:51,523 --> 00:19:53,491
    Letnan Sullivan.

    294
    00:19:53,492 --> 00:19:57,485
    - Bagaimana kabarmu? - Kamu dikenakan
    tuduhan untuk membunuh anggota tentera.

    295
    00:19:57,496 --> 00:20:00,465
    - Dimana dia dibunuh?
    Di apartmennya.

    296
    00:20:00,499 --> 00:20:02,364
    - Di tempatnya?
    Ya.

    297
    00:20:02,401 --> 00:20:04,266
    Ini adalah masalah awam.

    298
    00:20:04,269 --> 00:20:08,296
    Sebagai warga negara disini kamu tidak
    mempunyai kuasa, serahkan aku pada polis DC.

    299
    00:20:08,307 --> 00:20:12,368
    Kamu biasa dengan pasal 10.75
    dalam kod detik tentera?

    300
    00:20:12,377 --> 00:20:17,440
    Seorang petugas dengan akses keselamatan sepertimu
    boleh dipaggil kembali dalam keadaan darurat.

    301
    00:20:17,482 --> 00:20:20,451
    Kamu bersetuju semasa
    kamu mengundurkan diri.

    302
    00:20:21,320 --> 00:20:23,311
    Selamat datang kembali
    ke dalam tentera, Mejar.

    303
    00:20:23,355 --> 00:20:25,323
    kamu ditahan.

    304
    00:20:43,442 --> 00:20:45,239
    Diterjemah oleh razi910409


    305
    00:20:45,244 --> 00:20:47,371
    Buka BA211.

    306
    00:20:48,413 --> 00:20:51,348
    Buka

    307
    00:21:05,297 --> 00:21:07,424
    tunggu disini, jangan bergerak.

    308
    00:21:09,268 --> 00:21:11,429
    Aku ingin memindahakn tahanan.

    309
    00:21:37,462 --> 00:21:39,225
    Aku sudah membuat data
    untuk pembukaan rahsia.

    310
    00:21:39,264 --> 00:21:41,494
    Aku akan membuka semua bukti
    yang mereka ada terhadapmu.

    311
    00:21:43,268 --> 00:21:45,327
    Tidak akan ada bukti apapun.

    312
    00:21:47,372 --> 00:21:48,430
    Apa yang kamu cakapkan?

    313
    00:21:48,473 --> 00:21:52,239
    Mereka membunuh seorang
    penyelidik dan peguam.

    314
    00:21:52,344 --> 00:21:55,438
    - Mereka fikir kamu yang membunuh
    Mejar Turner. - Aku tidak membunuhnya.

    315
    00:21:55,447 --> 00:21:58,348
    Mereka mencuba untuk membunuhku, dan
    setakat yang aku tahu, kamu sebagian dari itu.

    316
    00:21:58,383 --> 00:22:00,283
    Kamu yang dituduh untuk
    cubaan pembunuhan.

    317
    00:22:00,285 --> 00:22:01,513
    Ingin menunjukkan padaku
    bukti apa yang kamu ada?

    318
    00:22:01,520 --> 00:22:05,286
    Kalau Tuhan tidak membantumu,
    kamu akan pergi ke neraka.

    319
    00:22:05,457 --> 00:22:08,483
    Aku minta maaf, gula dalam
    darahku agak sedikit rendah.

    320
    00:22:08,493 --> 00:22:09,425
    Apa dia?

    321
    00:22:09,428 --> 00:22:11,293
    Aku belum makan pagi ini.

    322
    00:22:11,330 --> 00:22:12,422
    Aku merasa sedikit pening.

    323
    00:22:12,464 --> 00:22:16,423
    bolehkah kamu bawakan sedikit makanan
    dari kantin pejabat? Roti lapis mungkin.

    324
    00:22:20,405 --> 00:22:22,339
    Tolong buka pintu.

    325
    00:23:10,489 --> 00:23:12,354
    Jalan.

    326
    00:23:24,503 --> 00:23:27,267
    Buka BA201.

    327
    00:23:49,528 --> 00:23:53,259
    Puan, orang orang ini akan memindahkanmu.

    328
    00:23:54,266 --> 00:23:55,426
    Siapa mereka?

    329
    00:23:57,436 --> 00:24:01,202
    Aku tanya pada kamu, siapa mereka?

    330
    00:24:04,443 --> 00:24:06,434
    Adakah kamu akan menjawab soalanku?

    331
    00:24:08,380 --> 00:24:10,371
    Reacher? Apa yang berlaku ini?

    332
    00:24:10,382 --> 00:24:12,247
    Tahan!

    333
    00:24:13,318 --> 00:24:15,218
    - Kita perlu keluar dari sini.
    Apa?

    334
    00:24:15,253 --> 00:24:16,311
    Mereka membunuh Moorcroft.

    335
    00:24:16,354 --> 00:24:18,322
    - Tunggu, apa?
    malam tadi, di apartmennya.

    336
    00:24:18,356 --> 00:24:19,380
    Dan sekarang mereka akan membunuhmu.

    337
    00:24:22,494 --> 00:24:25,486
    Tentera, kamu tahu siapa aku?
    Aku perlukan kamu untuk diam.

    338
    00:24:25,497 --> 00:24:28,261
    - Kita sudah dilepaskan dari komando bu.
    Tidak ada waktu lagi.

    339
    00:24:28,300 --> 00:24:31,326
    Aku ingin tahu siapa yang menyuruhmu..

    340
    00:24:32,304 --> 00:24:33,464
    Tentera itu dibawah arahanku.

    341
    00:24:33,505 --> 00:24:36,303
    Kita tidak ada masa untuk ini.

    342
    00:24:37,375 --> 00:24:39,400
    Kita perlu mengambil kad identitinya.

    343
    00:24:42,514 --> 00:24:45,244
    Aku tinggalkan arahan
    agar kamu tidak perlu masuk campur.

    344
    00:24:45,283 --> 00:24:48,343
    - Arahan? kamu mengarah aku?
    Ya, aku ingin kamu buat begitu.

    345
    00:24:48,353 --> 00:24:51,220
    Aku harap kamu tidak menyesal.

    346
    00:24:51,389 --> 00:24:54,256
    Espin? Apa yang kamu lakukan padanya?

    347
    00:24:54,426 --> 00:24:56,360
    Dia akan baik saja.

    348
    00:24:58,463 --> 00:25:01,455
    - Ini sama saja.
    Maksudmu makan malam batal?

    349
    00:25:05,470 --> 00:25:08,371
    - Berbohong padaku dan aku akan..
    Aku setuju.

    350
    00:25:08,473 --> 00:25:11,340
    - Pemindahan tahanan.
    Letnan Sullivan akan masuk.

    351
    00:25:11,343 --> 00:25:13,334
    Buka BA211.

    352
    00:25:18,517 --> 00:25:20,508
    - Hei apa yang kamu..
    Ketepi!

    353
    00:25:24,523 --> 00:25:27,321
    Kunci, serahkan kunci.

    354
    00:25:28,326 --> 00:25:32,490
    - Kereta jenis apa yang dipandu peguamku?
    Sedan hitam.

    355
    00:25:35,367 --> 00:25:37,301
    Tak guna..

    356
    00:25:43,275 --> 00:25:45,436
    - Mari berpecah!
    Cepat!

    357
    00:25:45,443 --> 00:25:48,435
    - Selamatkan perimeternya.
    Cari tahanannya!

    358
    00:25:49,514 --> 00:25:52,381
    - Jalan! Jalan! Cepat!
    Mari!

    359
    00:25:52,417 --> 00:25:54,351
    Kita perlu traknya.

    360
    00:25:55,287 --> 00:25:58,256
    - Jalan!
    Cepat, cepat, cepat!

    361
    00:26:04,496 --> 00:26:06,327
    selamat!

    362
    00:26:06,364 --> 00:26:10,391
    Mereka ada di dalam trak itu!
    Hentikan trak itu! mari! mari! mari!

    363
    00:26:10,402 --> 00:26:12,461
    - mari! mari!
    Cepat!

    364
    00:26:32,290 --> 00:26:35,521
    - Keluar dari trak itu!
    Angkat tangan!

    365
    00:26:35,527 --> 00:26:37,427
    Buka!

    366
    00:26:37,529 --> 00:26:39,394
    selamat!

    367
    00:26:43,401 --> 00:26:45,369
    Jadi sekarang aku
    seorang pelarian keadilan.

    368
    00:26:45,370 --> 00:26:47,497
    Aku melakukannya untuk
    negaraku, jangan lupa itu.

    369
    00:26:47,539 --> 00:26:50,474
    Kenapa aku merasa
    kalau kamu sukakan ini?

    370
    00:26:50,475 --> 00:26:53,467
    kamu mempunyai cara yang menarik
    dalam mengucapkan terima kasih.

    371
    00:26:55,313 --> 00:26:57,406
    mereka akan ingin membunuhku?

    372
    00:27:00,452 --> 00:27:02,317
    Terima kasih.

    373
    00:27:03,455 --> 00:27:05,423
    Kerja yang bagus.

    374
    00:27:06,524 --> 00:27:11,257
    Tuan, salah satu kereta sudah dicuri L67.

    375
    00:27:11,429 --> 00:27:15,229
    Semua unit tersangka menggunakan
    kereta polis tentera L67.

    376
    00:27:15,233 --> 00:27:18,464
    Sasaran utama adalah Jack Reacher, lelaki
    kulit putih yang dianggap berbahaya.

    377
    00:27:18,503 --> 00:27:25,238
    Sasaran kedua Mejar Susan Turner,
    wanita kulit putih berusia 34 tahun.

    378
    00:27:25,276 --> 00:27:27,403
    - Sungguh?
    Diamlah.

    379
    00:27:27,412 --> 00:27:30,245
    Kita perlu membwang kereta
    ini dan membuka email aku.

    380
    00:27:30,281 --> 00:27:33,216
    mari semuanya, mari, mari. Dimana mereka?

    381
    00:27:33,251 --> 00:27:35,242
    Tentera berikan arahan
    pada unit 2 untuk laporan.

    382
    00:27:35,253 --> 00:27:37,448
    - Baik tuan.
    Baiklah, ada berita dari polis pusat?

    383
    00:27:37,489 --> 00:27:41,391
    Siapapun? Apapun? Sebuah
    lokasi atau apapun?

    384
    00:27:55,273 --> 00:27:57,264
    Adakah masih ada kafe
    internet di sekitar sini?

    385
    00:27:57,275 --> 00:28:00,472
    - Ada di utara kota.
    Tolong bawa kita kesana.

    386
    00:28:10,422 --> 00:28:13,391
    perlunya aku keluar sendiri.

    387
    00:28:13,425 --> 00:28:16,485
    Mereka adalah tanggung jawabku.

    388
    00:28:18,296 --> 00:28:21,265
    Jangan menyalahkan diri sendiri
    kerana memberikan arahan.

    389
    00:28:21,399 --> 00:28:24,334
    Apa kamu pernah memanfaatkan
    seseorang dalam hidupmu Reacher?

    390
    00:28:26,404 --> 00:28:29,305
    Orang orangku dibunuh oleh taliban.

    391
    00:28:29,340 --> 00:28:35,245
    Mereka ditembak di belakang
    kepalanya, dengan peluru tentera 9mm.

    392
    00:28:35,413 --> 00:28:37,381
    Oleh orang kita sendiri.

    393
    00:28:38,349 --> 00:28:40,340
    Aku akan mencari tahu
    siapa yang melakukannya.

    394
    00:28:40,418 --> 00:28:43,387
    Apa yang kamu semua lakukan
    disana? Apa yang kamu cari?

    395
    00:28:43,388 --> 00:28:45,288
    Senjata.

    396
    00:28:45,356 --> 00:28:48,382
    Banyak senjata yang
    disembunyikan ketika perang.

    397
    00:28:48,393 --> 00:28:50,486
    Pastinya itu semua sudah hilang.

    398
    00:28:57,368 --> 00:28:59,427
    Hei, aku suka topimu.

    399
    00:28:59,437 --> 00:29:03,305
    - Disko tengah malam?
    Ya di toko.

    400
    00:29:03,408 --> 00:29:07,344
    Mereka menahanku sehari
    setelah penyelidikku dibunuh.

    401
    00:29:07,345 --> 00:29:10,439
    Perbezaan waktunya, mungkin mereka
    akan memasukkan laporan lain.

    402
    00:29:12,383 --> 00:29:15,318
    Mereka mengurungku agar
    aku tidak melihatnya.

    403
    00:29:15,353 --> 00:29:18,447
    tuan, dia mencuba untuk
    memasuki sistemnya.

    404
    00:29:19,357 --> 00:29:21,416
    - Berikan aku lokasinya.
    Ya tuan.

    405
    00:29:21,426 --> 00:29:24,259
    Pensylvania jalan utara.

    406
    00:29:27,532 --> 00:29:30,433
    Ini Morgan, apa kamu sudah
    sedia beraksi Tentera?

    407
    00:29:30,435 --> 00:29:31,493
    Kita sudah mempunyai lokasi mereka.

    408
    00:29:31,503 --> 00:29:35,303
    Di sebuah kafe internet di
    Pensylvania di jalan utara.

    409
    00:29:35,306 --> 00:29:37,240
    Selesaikan.

    410
    00:29:39,244 --> 00:29:42,304
    Apapun yang Markovich
    ketahui membuatnya terbunuh.

    411
    00:29:42,347 --> 00:29:44,508
    Tapi oleh siapa?

    412
    00:29:44,516 --> 00:29:47,451
    tak guna, mereka mengunciku.

    413
    00:30:05,436 --> 00:30:09,236
    - Kita perlu segera pergi.
    Ya aku tahu, beri aku sedikit masa, ok?

    414
    00:30:09,240 --> 00:30:14,234
    - Mereka pasti sudah mengetahui lokasi kita.
    Aku perlu waktu sebentar. tak guna..

    415
    00:30:14,479 --> 00:30:17,414
    Ada sebuah hentian
    bus di seberang ,selamat.

    416
    00:30:40,338 --> 00:30:41,532
    Itu bukan polis.

    417
    00:30:41,539 --> 00:30:43,404
    Dia seorang profesional.

    418
    00:30:43,408 --> 00:30:44,500
    Dimana?

    419
    00:30:45,276 --> 00:30:46,470
    15 yard.

    420
    00:30:46,477 --> 00:30:49,310
    Jaket hitam, rambut coklat.

    421
    00:30:55,353 --> 00:30:56,479
    Disana.

    422
    00:31:06,497 --> 00:31:09,330
    - Apa mereka nampak kita?
    Mungkin.

    423
    00:31:12,437 --> 00:31:14,371
    Aku rasa tidak.

    424
    00:31:22,280 --> 00:31:24,441
    - Halo.
    Aku ingin berjumpa orang dibelakang.

    425
    00:31:34,292 --> 00:31:36,351
    - Semuanya keluar!
    mari cepat!

    426
    00:31:36,394 --> 00:31:40,296
    - Keluar! Cepat!
    Keluar!

    427
    00:31:41,366 --> 00:31:43,334
    mari, mari!

    428
    00:31:50,241 --> 00:31:51,469
    Aku akan menjaga pintu ini.

    429
    00:32:43,394 --> 00:32:45,225
    Keluarlah!

    430
    00:33:15,360 --> 00:33:17,328
    polis! Jangan bergerak!

    431
    00:33:17,328 --> 00:33:19,387
    Letakkan senjatamu!

    432
    00:33:19,397 --> 00:33:23,356
    - tuan, aku cakap jatuhkan senjatamu!
    Aku adalah polis tentera!

    433
    00:33:23,501 --> 00:33:26,402
    Dia bukan polis.

    434
    00:33:26,471 --> 00:33:28,462
    tuan, letakkan senjatamu.

    435
    00:33:28,473 --> 00:33:32,307
    - Aku polis awam.
    tuan, aku ingin kamu letakkan senjatamu.

    436
    00:33:32,343 --> 00:33:35,278
    Dengar, angkat tanganmu di
    tempat yang aku boleh lihat!

    437
    00:33:35,313 --> 00:33:37,281
    Aku tahu, aku akan letakkan ini.

    438
    00:33:37,281 --> 00:33:41,274
    Dengar sini, aku adalah polis tentera,
    mereka adalah buruan Amerika Syarikat.

    439
    00:33:41,319 --> 00:33:44,482
    - tuan, pusing belakang.
    Aku faham, baiklah.

    440
    00:33:44,489 --> 00:33:47,287
    Letakkan tangan di belakang kepala.

    441
    00:33:47,358 --> 00:33:50,521
    - Sekarang.
    kamu boleh periksa KTP ku di bag depan.

    442
    00:33:50,528 --> 00:33:52,393
    Periksa saja.

    443
    00:34:16,454 --> 00:34:18,479
    mari! Jalan, jalan! mari!

    444
    00:34:35,440 --> 00:34:38,341
    Isyarat kita digodam.

    445
    00:34:38,376 --> 00:34:40,435
    Dia hebat.

    446
    00:34:41,312 --> 00:34:43,371
    Dia akan jumpa kita lain kali.

    447
    00:34:47,452 --> 00:34:50,512
    Sekarang saya akui saya agak
    cemburu apabila kita bercakap.

    448
    00:34:52,457 --> 00:34:56,450
    Pergi kemanapun kamu mahu,
    makan apa yang kamu mahu.

    449
    00:34:57,361 --> 00:35:00,353
    Tidak ada yang menyuruh kamu melakukan
    sesuatu atau bagaimana melakukannya.

    450
    00:35:01,332 --> 00:35:03,459
    Itu jelas bukan cara keTenteraan.

    451
    00:35:03,501 --> 00:35:05,366
    Memang betul.

    452
    00:35:08,439 --> 00:35:11,306
    Cuba lihat pendaftaran itu.

    453
    00:35:16,447 --> 00:35:20,406
    Parasource. kamu rasa lelaki di dapur
    itu adalah salah seorang dari mereka?

    454
    00:35:20,418 --> 00:35:23,285
    Pekerja separuh masa, mungkin.

    455
    00:35:51,315 --> 00:35:52,304
    Ya.

    456
    00:35:52,350 --> 00:35:54,409
    Aku dengar kamu membuat huru-hara.

    457
    00:35:54,452 --> 00:35:57,250
    Si Jack ini, dia menarik.

    458
    00:35:57,255 --> 00:36:03,387
    kamu tidak tahu kami berkebolehan ,
    jadi jangan buat ini jadi rumit.

    459
    00:36:03,394 --> 00:36:07,262
    - Terlambat.
    kamu yakin kamu boleh selesaikan sendiri?

    460
    00:36:07,298 --> 00:36:09,266
    Aku akan boleh menangani dia.

    461
    00:36:09,267 --> 00:36:11,326
    Buktikanlah.

    462
    00:36:25,516 --> 00:36:27,450
    - Kopi.
    Krim?

    463
    00:36:28,319 --> 00:36:29,479
    Tidak.

    464
    00:36:38,296 --> 00:36:40,287
    Ukurannya tepat.

    465
    00:36:42,266 --> 00:36:43,460
    Mata yang bagus.

    466
    00:36:44,468 --> 00:36:46,493
    Menghabiskan sisa wang kita.

    467
    00:36:47,471 --> 00:36:51,271
    Sudah sampai masanya kita berhenti
    berlari dan mulai berburu.

    468
    00:36:54,312 --> 00:36:57,247
    - Morgan.
    Masanya tak baik?

    469
    00:36:57,481 --> 00:37:00,211
    Aku harap kamu menelefon
    untuk menyerah diri.

    470
    00:37:00,251 --> 00:37:04,449
    Tapi aku tahu kamu sendiri dan tidak menyimpan
    wang, aku janji pada kamu aku akan mencarinya.

    471
    00:37:04,522 --> 00:37:06,422
    Tidak akan ada siapapun
    yang akan jumpa apapun.

    472
    00:37:06,457 --> 00:37:09,324
    Walaupun laporan penyerahanmu?

    473
    00:37:16,267 --> 00:37:18,394
    - Sudah jumpa?
    Tidak ada yang perlu dijumpa.

    474
    00:37:18,402 --> 00:37:20,461
    Teruslah mencari.

    475
    00:37:21,272 --> 00:37:23,399
    Kenapa kita tidak
    periksa laporan laporannya?

    476
    00:37:27,345 --> 00:37:30,508
    Ini bukan soal siapa yang boleh mematahkan,
    ini soal siapa yang boleh sembuh.

    477
    00:37:30,514 --> 00:37:32,505
    Kata laluan, kita perlu kodnya.

    478
    00:37:38,289 --> 00:37:40,484
    Semuanya laporan soal hal hal umum.

    479
    00:37:40,491 --> 00:37:42,482
    Apa yang kamu dapatkan ini, hah?

    480
    00:37:52,436 --> 00:37:54,301
    kamu rasa kamu tidak boleh dikalahkan?

    481
    00:37:54,338 --> 00:37:55,464
    Aku akan ambil tunainya.

    482
    00:37:55,473 --> 00:37:57,373
    kamu menghabiskan waktumu di sini.

    483
    00:37:57,408 --> 00:37:59,273
    Sudah.

    484
    00:38:04,515 --> 00:38:06,506
    Terima kasih atas bantuanmu.

    485
    00:38:17,428 --> 00:38:21,489
    Oke, kita sedang melihat ke laporan
    terakhir mengenai pemindahan.

    486
    00:38:21,532 --> 00:38:25,332
    Tapi ini.. oke ini dia.

    487
    00:38:25,369 --> 00:38:29,396
    Orang terakhir yang bercakap dengan mereka
    adalah kontraktor bernama Daniel Prudone.

    488
    00:38:29,407 --> 00:38:35,277
    Dia adalah orang tengah penjual
    senjata dan dia tiba-tiba menghilang.

    489
    00:38:38,482 --> 00:38:39,449
    Ini Weech.

    490
    00:38:39,483 --> 00:38:42,418
    Ini sarjan Green,
    pelatihmu, kamu ingat aku?

    491
    00:38:42,453 --> 00:38:45,445
    sarjan Green, gembira dengar suara kamu.

    492
    00:38:45,456 --> 00:38:48,220
    Aku di sini dengan kawanmu,
    aku perlu bantuan kamu.

    493
    00:38:48,259 --> 00:38:53,458
    Ada kontrak tentera bernama ParaSource, kamu rasa
    kamu boleh bantu kami mencari maklumat tentang itu?

    494
    00:38:53,464 --> 00:38:55,329
    Aku mungkin boleh lakukan itu.

    495
    00:38:55,333 --> 00:38:59,394
    Dan ada pegawai ParaSource bernama
    Prudone, kami perlu tahu keberadaan dia.

    496
    00:38:59,403 --> 00:39:01,337
    Prudone, baiklah.

    497
    00:39:01,372 --> 00:39:06,366
    - Dan sarjan, hati hatilah.
    Baik tuan.

    498
    00:39:11,282 --> 00:39:12,408
    Ini.

    499
    00:39:53,491 --> 00:39:55,254
    selamat.

    500
    00:40:00,531 --> 00:40:03,261
    Reacher.

    501
    00:41:20,344 --> 00:41:21,470
    jauhlahi dariku!

    502
    00:41:21,512 --> 00:41:25,312
    Pergi dariku! kamu semua membunuhnya!

    503
    00:41:25,316 --> 00:41:28,285
    Mereka disini!

    504
    00:41:28,285 --> 00:41:31,277
    bertenang, bertenang, oke.

    505
    00:41:31,322 --> 00:41:33,290
    Tidak apa apa.

    506
    00:41:41,432 --> 00:41:43,457
    Jadi kamu bukan polis?

    507
    00:41:43,467 --> 00:41:45,332
    Bukan.

    508
    00:41:45,469 --> 00:41:48,495
    - polis tentera?
    Itu berbeza.

    509
    00:41:49,306 --> 00:41:53,265
    Tapi kamu mencuri kereta.

    510
    00:41:54,345 --> 00:41:58,406
    - Itu rumit.
    kamu semua bawaku kemana?

    511
    00:41:59,483 --> 00:42:01,280
    Kami belum tahu.

    512
    00:42:01,285 --> 00:42:02,445
    - Kamu punya telefon?
    Apa?

    513
    00:42:02,486 --> 00:42:05,387
    - Berikan padaku.
    Tertinggal semasa kamu menculikku.

    514
    00:42:05,422 --> 00:42:06,514
    Kami tidak menculik kamu.

    515
    00:42:06,524 --> 00:42:10,358
    Menculik adalah pelanggaran federal.

    516
    00:42:12,363 --> 00:42:14,297
    Lihat aku budak.

    517
    00:42:15,332 --> 00:42:18,426
    Ada orang di luar sana yang ingin mencederakan kamu.

    518
    00:42:23,340 --> 00:42:24,534
    kamu semua semua tak betul.

    519
    00:42:25,276 --> 00:42:27,403
    Jadi kenapa kamu tidak
    keluar melalui tingkap?

    520
    00:42:29,413 --> 00:42:30,380
    Tidak boleh dibuka.

    521
    00:42:30,381 --> 00:42:33,407
    - Bila kali terakir kamu makan?
    aku tidak tahu.

    522
    00:42:33,450 --> 00:42:35,441
    Kita perlu beli makanan.

    523
    00:42:48,399 --> 00:42:52,460
    - Sudah berapa lama kamu melukis?
    Aku tidak tahu, kenapa?

    524
    00:42:53,337 --> 00:42:55,464
    Hanya tanya.

    525
    00:42:55,506 --> 00:42:57,497
    lukisanya susah.

    526
    00:42:58,475 --> 00:43:01,308
    Apapun yang kamu cakap.

    527
    00:43:01,312 --> 00:43:06,340
    Rasanya aku masih sangat marah,
    seakan aku ingin membunuh mereka.

    528
    00:43:06,383 --> 00:43:07,475
    kamu tertembak.

    529
    00:43:08,252 --> 00:43:11,415
    Tubuhmu mengepam adrenalin
    sehingga kamu merasa ingin melawan.

    530
    00:43:12,323 --> 00:43:16,225
     memerlurkan masa untuk menenangkan diri.

    531
    00:43:22,232 --> 00:43:26,396
    Aku tidak boleh makan. Aku penuh dengan adrenalin.

    532
    00:43:29,239 --> 00:43:30,467
    Aku tahu dimana dia akan selamat.

    533
    00:43:30,507 --> 00:43:32,270
    Apa maksudnya itu?

    534
    00:43:32,309 --> 00:43:33,435
    Aku tidak akan pergi ke sekolah bodoh.

    535
    00:43:33,444 --> 00:43:36,242
    Mereka guna kod ,
    inilah apa yang mereka gunakan.

    536
    00:43:36,246 --> 00:43:37,474
    Aku ada kawan rapat di
    sekolah, kamu akan selamat disana.

    537
    00:43:37,514 --> 00:43:40,506
    Apa itu? Conman?

    538
    00:43:44,421 --> 00:43:48,255
    Adakah kamu mahu hidup? mahu?

    539
    00:43:48,292 --> 00:43:49,384
    Ya.

    540
    00:43:49,526 --> 00:43:56,329
    Maka kamu akan pergi ke tempat yang kami
    cakap dan tinggal di sana sehingga selamat, faham?

    541
    00:43:56,500 --> 00:44:02,370
    kamu menakutkanku. Ya aku faham.

    542
    00:44:13,350 --> 00:44:15,511
    - Apa yang kamu lakukan disini?
    Reacher dapat perempuan itu.

    543
    00:44:16,387 --> 00:44:18,355
    kamu sepatutnya selesaikan itu.

    544
    00:44:18,422 --> 00:44:22,483
    kamu semua semua, kamu semua buka
    seragam dan hilang disiplin.

    545
    00:44:22,526 --> 00:44:24,426
    Bagaimana dia boleh jumpanya?

    546
    00:44:24,495 --> 00:44:26,258
    Tepat sekali.

    547
    00:44:26,430 --> 00:44:29,422
    - Bagaimana caranya?
    Bagaimana aku perlu tahu?

    548
    00:44:29,466 --> 00:44:32,526
    Adakah dia disini hari ini?

    549
    00:44:34,271 --> 00:44:37,536
    kamu mengawasi aku sekarang?
    kamu rasa kamu siapa?

    550
    00:44:41,478 --> 00:44:45,346
    - Apa yang kamu berikan pada mereka?
    Apa yang kamu beritahu?

    551
    00:44:46,283 --> 00:44:51,243
    Apa yang kamu berikan ke mereka?

    552
    00:44:51,255 --> 00:44:54,315
    Aku tidak perlukan acara
    amal untuk menyukai kamu.

    553
    00:44:55,426 --> 00:44:58,361
    Aku tidak memberikan apapun.

    554
    00:45:01,432 --> 00:45:05,493
    Apa yang lucu. Kami membayar kamu
    untuk membersihkan masalah ini.

    555
    00:45:05,502 --> 00:45:08,266
    kamu betul.

    556
    00:45:08,405 --> 00:45:12,239
    - Dia sentuh telefon ini kan?
    Jadi?

    557
    00:45:12,443 --> 00:45:14,502
    Aku adalah kawanya dulu.

    558
    00:45:29,460 --> 00:45:34,454
    Maksudku, jika aku ada cara
    lain, dia disini hanya beberapa hari.

    559
    00:45:34,465 --> 00:45:37,332
    kamu tahu bagaimana kami
    menghadapi ini Susan.

    560
    00:45:37,367 --> 00:45:39,494
    - Terima kasih.
    gembira jumpa kamu.

    561
    00:45:39,503 --> 00:45:42,267
    gembira jumpa kamu juga..

    562
    00:45:59,523 --> 00:46:03,254
    - Selamat datang di Edinburgh. Aku Elemia.
    Aku Maine.

    563
    00:46:03,527 --> 00:46:06,291
    - Carla.
    mari ikut kami.

    564
    00:46:06,497 --> 00:46:09,432
    - kamu dari mana?
    Tempat yang berbeza.

    565
    00:46:09,500 --> 00:46:13,231
    Aku sudah menghantar beberapa aplikasi.

    566
    00:46:13,237 --> 00:46:16,229
    - adakah kamu sudah mencari sekolah?
    Mereka ingin lebih cepat.

    567
    00:46:16,273 --> 00:46:19,265
    May, kamu kejam, kamu dapat dari mana itu?

    568
    00:46:19,309 --> 00:46:21,504
    Oh terima kasih, aku
    sebernanya  dari New York.

    569
    00:46:21,512 --> 00:46:26,211
    Ibuku janji kepadaku kami
    akan kesana waktu natal nanti.

    570
    00:46:26,250 --> 00:46:28,411
    - Paris.
    Ya disana menarik juga ..

    571
    00:46:57,314 --> 00:47:00,306
    - Apa yang kamu lakukan?
    kamu cakap kamu tidak bawa telefon.

    572
    00:47:00,317 --> 00:47:03,480
    - Sudah berapa lama kamu guna ini?
    Dalam hidupku?

    573
    00:47:04,388 --> 00:47:06,447
    mari pergi, ambil barang barangmu.

    574
    00:47:09,526 --> 00:47:11,391
    Apa yang terjadi?

    575
    00:47:12,329 --> 00:47:14,388
    Minta maaf, kita perlu pergi.

    576
    00:47:14,398 --> 00:47:17,265
    - Terima kasih.
    Tunggu sebentar.

    577
    00:47:17,434 --> 00:47:19,368
    Apa yang terjadi?

    578
    00:47:19,403 --> 00:47:22,372
    - Dia ber sms.
    Apa yang salah?

    579
    00:47:22,372 --> 00:47:24,306
    Mereka boleh jumpa kita.

    580
    00:47:25,275 --> 00:47:26,401
    mari, mari.

    581
    00:47:29,413 --> 00:47:30,437
    Masuklah.

    582
    00:47:43,527 --> 00:47:46,291
    Demi Tuhan, tempat itu konyol.

    583
    00:47:46,330 --> 00:47:49,322
    Tempat itu merubah hidupku.

    584
    00:47:50,267 --> 00:47:52,326
    Maafkan aku tentang itu.

    585
    00:47:55,239 --> 00:47:58,265
    - mari.
    Aku sudah cari tentang ParaSource.

    586
    00:47:58,308 --> 00:48:00,401
    Beberapa orang mereka terlibat
    masalah di Afghanistan.

    587
    00:48:00,444 --> 00:48:04,403
    Dan kontrak pemerintah yang sangat besar
    yang mana ada masalah kewangan.

    588
    00:48:04,448 --> 00:48:06,279
    Mengapa dia memiliki telefon?

    589
    00:48:06,316 --> 00:48:08,409
    - Daniel Prudhomme.
    kamu perlu diam.

    590
    00:48:08,518 --> 00:48:11,453
    Oke, maaf. Daniel Prudhomme. Teruskan.

    591
    00:48:12,256 --> 00:48:13,416
    Kontraktor yang mana mereka bercakap.

    592
    00:48:13,523 --> 00:48:15,423
    Dia tinggal di New Orleans.

    593
    00:48:15,492 --> 00:48:20,429
    Dia pengsan sewaktu dia di soal siasat.
    Dia pulang terus ke isteri dan anaknya.

    594
    00:48:20,497 --> 00:48:24,490
    New Orleans merupakan tempat utama. Dan mereka
    tahu dia pulang dan mereka mencarinya.

    595
    00:48:25,269 --> 00:48:28,238
    - Kita pergi ke New Orleans. Ya?
    tuan, ada lagi yang lain.

    596
    00:48:29,273 --> 00:48:30,433
    Kolonel Morgan sudah dibunuh.

    597
    00:48:30,507 --> 00:48:33,476
    Cap jarimu dijumpai pada senjata pembunuh.

    598
    00:48:35,379 --> 00:48:37,438
    Aku menghargai bantuan kamu, sarjan.

    599
    00:48:37,481 --> 00:48:40,279
    Kita perlu mencari Prudhomme sebelum
    Parasource menahannya.

    600
    00:48:40,417 --> 00:48:42,385
    Ada bandar di North Pole.

    601
    00:48:42,386 --> 00:48:45,412
    - Kita memperlukan kard kredit.
    Dan pengenalan.

    602
    00:48:48,525 --> 00:48:54,430
    American Express?
    Visa? Scabbar? Adios?

    603
    00:48:54,431 --> 00:48:58,458
    Sangat membantu,
    ACT seperti aktiviti lainnya.

    604
    00:48:59,403 --> 00:49:02,304
    Dia membawa kita ke New Orleans.

    605
    00:49:02,472 --> 00:49:04,531
    Kecuali kamu mahu aku untuk diam!

    606
    00:49:08,378 --> 00:49:10,369
    kamu keparat.

    607
    00:49:31,301 --> 00:49:32,359
    Yakin perkara ini?

    608
    00:49:32,436 --> 00:49:35,496
    - Tidak.
    kamu mahu aku melakukannya?

    609
    00:49:36,506 --> 00:49:38,474
    Tidak.

    610
    00:49:41,311 --> 00:49:43,279
    10 jaket.

    611
    00:49:49,453 --> 00:49:51,318
    Yap.

    612
    00:49:58,462 --> 00:50:01,431
    - Maaf, beri laluan.
    Tiada masalah.

    613
    00:50:26,390 --> 00:50:28,358
    Nikmati penerbangan.

    614
    00:50:35,499 --> 00:50:38,263
    kamu duduk berhampiran dengan pintu kecemasan.

    615
    00:50:38,301 --> 00:50:43,329
    Tolong bersedia bertanggung jawab
    dari waktu berlepas. Dan ada kad maklumat.

    616
    00:50:43,373 --> 00:50:46,433
    Berada di kerusi kamu.

    617
    00:51:02,392 --> 00:51:04,417
    Belum pernah terbang?

    618
    00:51:06,263 --> 00:51:08,390
    Hei.

    619
    00:51:08,432 --> 00:51:11,265
    Ini.

    620
    00:51:11,468 --> 00:51:13,436
    - kamu bergurau.
    Berharap jika kamu boleh membantu aku.

    621
    00:51:13,470 --> 00:51:15,335
    Aku tidak akan muntah.

    622
    00:51:15,472 --> 00:51:17,463
    Bagus.

    623
    00:51:36,460 --> 00:51:39,429
    Jadi, berapa lama kamu didalam angkatan darat?

    624
    00:51:41,298 --> 00:51:43,357
    - 10 tahun.
    Oh, baik.

    625
    00:51:44,367 --> 00:51:46,335
    - Apa rankingmu?
    Mejar.

    626
    00:51:46,403 --> 00:51:50,271
    Jadi, apa kamu memberi arahan pada orang?

    627
    00:51:50,340 --> 00:51:53,503
    Yang di perlu patuhi?
    Seperti tugas?

    628
    00:51:54,244 --> 00:51:56,269
    Yah.

    629
    00:51:56,313 --> 00:52:00,340
    Dan jika dia mencuba bermain-main denganmu,
    kamu seperti, melakukan beberapa gerakan, kan?

    630
    00:52:00,417 --> 00:52:03,352
    - Beberapa.
    Itu hebat.

    631
    00:52:04,521 --> 00:52:07,251
    boleh aku pelajari sedikit?

    632
    00:52:08,291 --> 00:52:10,225
    Tentu.

    633
    00:52:11,328 --> 00:52:13,523
    - kamu tidak berkahwin, kan?
    Tidak.

    634
    00:52:14,464 --> 00:52:18,230
    Apa kamu gay? Aku sebernanya
    baik, aku kenal banyak lesbian.

    635
    00:52:18,268 --> 00:52:19,292
    Tidak. Aku tidak gay.

    636
    00:52:19,302 --> 00:52:21,236
    Aku berasa semua prajurit adalah gay.

    637
    00:52:21,338 --> 00:52:25,240
    Ya. Beberapa ya. Beberapa tidak.
    Itu adalah dunia nyata.

    638
    00:52:27,029 --> 00:52:31,227
    Jadi, Reacher adalah teman lelakimu?

    639
    00:52:33,142 --> 00:52:35,975
    Tidak. kawan dengan keuntungan.

    640
    00:52:36,029 --> 00:52:38,930
    - Dan tidak.
    kamu maksud tidak, kamu tidak mahu.

    641
    00:52:39,045 --> 00:52:43,072
    Atau, dia tidak mahu lagi.
    kerana itu sungguh.

    642
    00:52:46,084 --> 00:52:49,076
    Baiklah, aku lihat bagaimana itu.

    643
    00:52:51,122 --> 00:52:53,215
    Ayahku berada dalam tentera.

    644
    00:52:54,059 --> 00:52:55,219
    Sungguh?

    645
    00:52:55,226 --> 00:52:57,194
    Tidak pernah berjumpa dia.

    646
    00:52:57,295 --> 00:53:00,196
    Dia meninggalkan aku sebelum aku dilahirkan.

    647
    00:53:01,099 --> 00:53:03,067
    Dan dimana stesen dia?

    648
    00:53:03,201 --> 00:53:05,260
    Disekitar DC, akurasa.

    649
    00:53:06,304 --> 00:53:09,034
    Siapa nselamatya?

    650
    00:53:10,308 --> 00:53:16,076
    - Tidak mahu bercakap tentangnya. Ibuku.
    Sungguh? Oh.

    651
    00:53:21,086 --> 00:53:25,182
    Awal dari penurunan kita. Luruskan kakimu.
    kamu boleh lakukan sekarang.

    652
    00:53:36,067 --> 00:53:38,035
    Aku akan segera kembali.

    653
    00:53:57,052 --> 00:53:58,212
    Jadi, potonganmu.

    654
    00:53:58,954 --> 00:54:01,149
    Apa kontraktormu pergi ke tempat yang sama?

    655
    00:54:17,065 --> 00:54:18,930
    Jenny?

    656
    00:54:48,897 --> 00:54:52,924
    Oh, dia tidak merasa baik.
    kamu mungkin mahu menggunakan satu ini.

    657
    00:55:06,948 --> 00:55:08,006
    mari.

    658
    00:55:08,082 --> 00:55:10,915
    Memperlukan 2 lebih di bandara.

    659
    00:55:13,888 --> 00:55:14,946
    Mereka dihajar.

    660
    00:55:15,089 --> 00:55:18,024
    Oh, siapa kamu, Jaysoc?
    SEAL tim?

    661
    00:55:18,059 --> 00:55:19,856
    Sesuatu seperti itu.

    662
    00:55:19,861 --> 00:55:20,953
    bila kamu kembali?

    663
    00:55:22,163 --> 00:55:24,859
    Dan aku mencuba setiap hari.

    664
    00:55:25,033 --> 00:55:26,864
    Tidakkah kamu merindukannya?

    665
    00:55:27,068 --> 00:55:30,128
    - Tidak sedikitpun.
    Aku berasa kamu mahu.

    666
    00:55:31,906 --> 00:55:33,874
    Orang-orang seperti kita.

    667
    00:55:34,008 --> 00:55:36,033
    Kita tidak pernah boleh kembali ke dunia.

    668
    00:55:36,911 --> 00:55:38,936
    Kita mencederakan orang.

    669
    00:55:38,980 --> 00:55:41,107
    Dan orang-orang disekitar kita terluka.

    670
    00:55:41,883 --> 00:55:46,946
    Serahkan Turner. Pergi sekarang,
    dan aku takkan cederakan perempuan kecil.

    671
    00:55:49,023 --> 00:55:50,854
    kamu berada di New Orleans?

    672
    00:55:50,925 --> 00:55:52,893
    Aku akan memikirkannya.

    673
    00:55:53,928 --> 00:55:56,863
    - Jumpa aku.
    Aku akan.

    674
    00:56:09,043 --> 00:56:11,034
    mari! mari!

    675
    00:56:35,069 --> 00:56:38,835
    - Disini.
    mari! mari! mari!

    676
    00:56:46,014 --> 00:56:48,039
    Tunggu! Tunggu!
    Tunggu!

    677
    00:56:49,005 --> 00:56:59,005
    FREE Sub,sub asal dari MADUNA5
    diterjemahkan oleh razi910409


    678
    00:57:06,000 --> 00:57:08,901
    Tidak!

    679
    00:57:17,912 --> 00:57:20,142
    Sekarang, kamu akan memberitahu
    aku apa yang terjadi?

    680
    00:57:20,915 --> 00:57:22,883
    Atau kesempatan pertama yang
    kudapatkan, aku akan menjerit.

    681
    00:57:22,917 --> 00:57:24,942
    Atau memanggil polis!

    682
    00:57:26,921 --> 00:57:29,048
    - Oke, lihat.
    Kami melindungi kamu.

    683
    00:57:29,957 --> 00:57:31,948
    - Aku tahu bahawa..
    Bahawa kamu tidak..

    684
    00:57:31,993 --> 00:57:33,961
    - boleh kamu berhenti?
    Hanya..

    685
    00:57:33,995 --> 00:57:36,964
    - Seseorang mencuri dari pemerintah.
    Mencuri apa?

    686
    00:57:36,964 --> 00:57:40,923
    - Pada waktu ini, sedikit kamu tahu, lebih baik.
    cakap kosong!

    687
    00:57:41,002 --> 00:57:44,961
    Aku yang memegang kad kredit, oke?
    kamu takkan dapat menaiki pesawat tanpanya.

    688
    00:57:44,972 --> 00:57:47,133
    Mereka juga mensasarkan aku.

    689
    00:57:51,012 --> 00:57:52,877
    Mengapa?

    690
    00:57:53,948 --> 00:57:55,939
    kamu perlu memberitahunya.

    691
    00:58:06,961 --> 00:58:09,020
    Mereka fikir kamu adalah anakku.

    692
    00:58:15,069 --> 00:58:17,094
    Itu lucu.

    693
    00:58:17,138 --> 00:58:20,869
    - kamu bukan ayahku.
    Bagaimana kamu tahu?

    694
    00:58:23,911 --> 00:58:25,902
    Yah, mengapa kamu fikir betul?

    695
    00:58:25,947 --> 00:58:29,940
    kerana ibumu membuat file komplen
    pampasan  pada angkatan darat atas diriku.

    696
    00:58:46,934 --> 00:58:51,871
    Yang kami punya adalah 2 bilik. 250 dollar.

    697
    00:58:52,006 --> 00:58:54,099
    Yah boleh bayar dengan tunai?

    698
    00:58:57,078 --> 00:59:00,013
    Jadi kita akan bawa ke kenalpasti DNA?

    699
    00:59:02,083 --> 00:59:05,052
    bukan sekarang.

    700
    00:59:05,052 --> 00:59:07,077
    Aku perlu memberitahumu sesuatu.

    701
    00:59:09,056 --> 00:59:11,854
    kamu akan marah.

    702
    00:59:14,095 --> 00:59:16,962
    Seluruh hal ini adalah salahku.

    703
    00:59:19,100 --> 00:59:20,931
    Bagaimana begitu?

    704
    00:59:21,903 --> 00:59:25,134
    Aku seorang yang memnyebabkan
    dia menuntut pampasan.

    705
    00:59:25,139 --> 00:59:28,006
    dia mungkin mendapatkan keuntungan.

    706
    00:59:28,042 --> 00:59:33,981
    wang, bantuan anak.
    dapatkan kembali hidupnya.

    707
    00:59:35,983 --> 00:59:38,952
    Dia melakukan lebih baik semasa dia keluar.

    708
    00:59:39,120 --> 00:59:41,088
    dapatkan pekerjaan.

    709
    00:59:43,090 --> 00:59:46,059
    dapatkan rumah kecil.

    710
    00:59:52,900 --> 00:59:54,959
    kamu marah.

    711
    00:59:55,036 --> 00:59:57,903
    Aku boleh melihat di wajahmu.

    712
    00:59:58,873 --> 01:00:01,034
    - Aku tidak marah.
    Yah, kamu.

    713
    01:00:01,142 --> 01:00:04,873
    kamu berrasa aku adalah budak kecil jadi kamu
    bimbang dan melindungi aku.

    714
    01:00:06,147 --> 01:00:08,115
    Ya.

    715
    01:00:08,115 --> 01:00:10,015
    - Jadi?
    Jadi, aku tak mahu berada disini.

    716
    01:00:10,017 --> 01:00:12,884
    Jadi, kamu tak mahu aku disini.
    Jadi aku akan pergi.

    717
    01:00:14,855 --> 01:00:19,053
    Oke. mahu kemana kamu?

    718
    01:00:30,938 --> 01:00:32,906
    Oh, Tuhanku.

    719
    01:00:37,878 --> 01:00:42,008
    Ya, dia faham. kamu mengacau denganku.

    720
    01:00:42,083 --> 01:00:47,988
    - Dan aku hanya.. Tidak pernah lupa. itu hanya..
    Maaf.

    721
    01:00:49,123 --> 01:00:50,988
    - Oh, Tuhan.
    Terima kasih.

    722
    01:00:51,025 --> 01:00:53,960
    - Aku lapar. Terima kasih.
    Ya.

    723
    01:01:01,102 --> 01:01:03,002
    Dia baik-baik saja.

    724
    01:01:16,917 --> 01:01:18,851
    Masa makan malam kita.

    725
    01:01:19,954 --> 01:01:22,855
    Araknya masih sejuk.

    726
    01:01:23,991 --> 01:01:26,858
    Aku tahu kamu orang yang romantis.

    727
    01:01:28,896 --> 01:01:33,890
    Apa kamu yakin setelah telefon itu.
    Apa yang sepatutnya akan terjadi?

    728
    01:01:34,902 --> 01:01:38,099
    Aku berasa, makan malam baik.
    Mungkin Wine.

    729
    01:01:44,879 --> 01:01:47,973
    Dan setelah makan malam?

    730
    01:01:48,015 --> 01:01:50,950
    Kembali ke tempatmu. Kan?

    731
    01:01:51,952 --> 01:01:54,978
    AKu rasa motel menyedihkan.

    732
    01:01:55,122 --> 01:01:59,024
    Jangan pernah meremehkan motel kelas rendah.

    733
    01:02:00,094 --> 01:02:02,119
    Aku boleh melihat keindahannya.

    734
    01:02:04,965 --> 01:02:08,128
    Adakah kamu rasa kita mencari model murahan
    setelah aku jumpa Prudhomme?

    735
    01:02:08,135 --> 01:02:10,899
    Aku akan ikut denganmu.

    736
    01:02:10,938 --> 01:02:13,907
    Salah satu dari kita perlu pergi.

    737
    01:02:14,108 --> 01:02:16,099
    Jadi aku akan pergi.

    738
    01:02:16,877 --> 01:02:18,936
    Seseorang perlu tetap bersama dengannya.

    739
    01:02:20,915 --> 01:02:25,079
    Apa? kerana aku adalah seorang wanita?
    Aku sepatutnya menjadi pengasuh?

    740
    01:02:25,953 --> 01:02:27,853
    Aku tidak tahu bagaimana menjadi pengasuh.

    741
    01:02:27,888 --> 01:02:29,913
    - kamu rasa aku tahu?
    Ya.

    742
    01:02:30,991 --> 01:02:34,051
    kamu tahu aku perlu mengorbankan seluruh hidupku..

    743
    01:02:34,895 --> 01:02:37,125
    Dan semua memanggilku petugas,
    dan kamu rasa kamu lebih pintar..

    744
    01:02:37,164 --> 01:02:41,897
    - kamu sudah digantung tugas.
    Aku adalah petugas komando disini.

    745
    01:02:41,902 --> 01:02:43,893
    - kamu mengambil aras tentera.
    kamu juga.

    746
    01:02:43,938 --> 01:02:45,906
    Jadi kita berdua pembunuh.

    747
    01:02:46,040 --> 01:02:48,099
    Aku pergi.

    748
    01:02:49,143 --> 01:02:51,941
    Itu adalah idea tak baik.

    749
    01:03:11,932 --> 01:03:13,058
    Terima kasih.

    750
    01:03:13,134 --> 01:03:15,102
    Cik Prudhomme.

    751
    01:03:17,938 --> 01:03:21,032
    Lihat. Aku beritahu kamu aku tidak
    tahu dimana dia berada. Oke?

    752
    01:03:21,142 --> 01:03:25,943
    - Cik Prudhomme. Aku MP.
    Dia selesai dengan semua itu.

    753
    01:03:25,946 --> 01:03:28,005
    Itu untuk pelindungannya sendiri.

    754
    01:03:28,883 --> 01:03:31,113
    Dia memperlukan bantuanku.

    755
    01:03:32,086 --> 01:03:36,045
    kamu tahu, kamu. Dia memperlukan
    semua bantuan yang dia perlukan.

    756
    01:03:36,090 --> 01:03:39,082
    - Itulah balasannya.
    Ada kawan?

    757
    01:03:39,860 --> 01:03:42,886
    Tempat? Tempat dia selalu pergi.

    758
    01:03:44,899 --> 01:03:47,094
    Masih ada tempat yang belum dicari?

    759
    01:03:48,903 --> 01:03:50,962
    kamu memiliki gambar?

    760
    01:03:54,074 --> 01:03:56,008
    Ya.

    761
    01:04:09,056 --> 01:04:11,889
    Aku tidak perduli jika kamu membakarnya.

    762
    01:05:26,934 --> 01:05:29,095
    kamu semua ikui aku ke sini.

    763
    01:05:29,103 --> 01:05:31,936
    Itu satu kesalahan.

    764
    01:05:31,972 --> 01:05:34,907
    kamu tidak jangka kami
    mengawasi isterinya.

    765
    01:05:34,942 --> 01:05:37,911
    Itu baru kesalahan.

    766
    01:05:37,945 --> 01:05:39,105
    Mungkin...

    767
    01:05:39,113 --> 01:05:41,946
    Jadi bagaimana kamu ingin melakukan ini?

    768
    01:05:41,982 --> 01:05:46,043
    Bagaimana kalau maju satu persatu?
    Aku memakai tongkat besbol.

    769
    01:05:48,122 --> 01:05:50,886
    Dimana Turner?

    770
    01:05:54,962 --> 01:05:56,122
    betulkah?

    771
    01:05:56,864 --> 01:05:59,128
    Jika kamu ingin menghabisiku,
    kamu sudah melakukannya dari tadi.

    772
    01:05:59,867 --> 01:06:03,997
    Kami tidak akan membunuhmu.
    Tidak sampai kamu memohon untuk dibunuh.

    773
    01:06:04,004 --> 01:06:06,097
    Dan kamu akan memohon.

    774
    01:06:06,140 --> 01:06:09,871
    Kiri atau kanan?

    775
    01:06:09,910 --> 01:06:12,970
    Turner akan menghubungiku
    dalam waktu 2 minit.

    776
    01:06:13,013 --> 01:06:15,038
    Jika aku tidak menjawabnya.

    777
    01:06:15,082 --> 01:06:19,849
    Jika aku mengirimkan
    sinyal, dia akan menghilang.

    778
    01:06:19,853 --> 01:06:21,912
    kamu hanya menakut-nakutkan.

    779
    01:06:22,089 --> 01:06:24,057
    Lakukan saja.

    780
    01:06:27,127 --> 01:06:31,063
    kamu sebaiknya tidak bercakap
    dan membuatnya sedar.

    781
    01:06:31,932 --> 01:06:35,925
    kamu tidak boleh menyeksaku.
    kamu tidak boleh membunuhku.

    782
    01:06:36,003 --> 01:06:39,097
    Dan kamu perlu membunuhku.

    783
    01:06:39,106 --> 01:06:42,837
    Berikan padaku telefon itu.
    Tunggu!

    784
    01:06:42,876 --> 01:06:45,037
    Lemparkan padaku.

    785
    01:06:52,953 --> 01:06:54,887
    mari kita...

    786
    01:07:29,990 --> 01:07:34,893
    Sudah kuberitahu aku tidak suka di ikuti.

    787
    01:07:47,941 --> 01:07:49,909
    kamu sudah selesai, Jack!

    788
    01:07:49,943 --> 01:07:51,911
    Membunuhmu tidak berbaloi sekarang.

    789
    01:07:51,945 --> 01:07:55,039
    Jadi aku akan menarik janjiku untuk
    tidak menyakiti perempuan kecil itu.

    790
    01:07:55,082 --> 01:07:56,913
    Itu tidak akan pernah terjadi.

    791
    01:07:56,950 --> 01:07:58,975
    Itu pasti terjadi.

    792
    01:07:58,986 --> 01:08:03,821
    Suatu hari, dia akan
    berjalan pulang dari sekolah.

    793
    01:08:03,857 --> 01:08:09,955
    Mungkin kamu sedang bercinta atau
    sedang berkumpul dengan kawanmu.

    794
    01:08:09,997 --> 01:08:14,934
    Dan kamu tidak boleh berada
    disana untuk melindunginya.

    795
    01:08:31,952 --> 01:08:35,888
    Oke, mari cuba lagi. Kali ini aku
    ingin kamu memegangnya lebih rendah.

    796
    01:08:35,923 --> 01:08:39,086
    Oke, lakukan perlahan. mari pegang.
    Ya, turunkan kebawah. Itu betul.

    797
    01:08:39,126 --> 01:08:43,062
    mari bangun. Bagus.

    798
    01:08:43,897 --> 01:08:46,024
    Hei, cuba lihat ini.

    799
    01:08:47,901 --> 01:08:49,061
    - Sedia?
    Ya.

    800
    01:08:50,037 --> 01:08:52,005
    Pegang...

    801
    01:08:52,139 --> 01:08:54,107
    - Bagus.
    betulkah?

    802
    01:08:54,108 --> 01:08:56,838
    Bagaimana Pendapatmu?

    803
    01:08:56,877 --> 01:09:01,974
    Percayalah padaku, sebelum kamu
    melakukan itu. kamu sudah mati.

    804
    01:09:04,852 --> 01:09:06,911
    Bagus. mari kita cuba lagi. Kali ini...

    805
    01:09:06,954 --> 01:09:08,922
    kita akan melakukan tendangan, oke?

    806
    01:09:08,956 --> 01:09:10,981
    Selamat datang di Kamp
    Nolan. Aku Letnan Kudrow.

    807
    01:09:11,024 --> 01:09:12,855
    Kami siap membantu seboleh kami.

    808
    01:09:12,893 --> 01:09:13,951
    Apa yang telah kamu dapatkan?

    809
    01:09:13,961 --> 01:09:17,124
    Orang yang ada di pesawat adalah
    mantan Tentera. Mereka terluka parah.

    810
    01:09:17,131 --> 01:09:20,862
    - Apa kita tahu mereka bekerja untuk siapa?
    Mereka mengaku menganggur.

    811
    01:09:20,868 --> 01:09:21,926
    Ya, betul.

    812
    01:09:21,969 --> 01:09:26,997
    Aku mahu rekening bank mereka, riwayat
    perjalanan, lisensi senjata dan kereta.

    813
    01:09:27,040 --> 01:09:30,908
    Telur apa yang mereka sukai, rasa
    es krim kesukaan. Aku mahu semuanya.

    814
    01:09:30,944 --> 01:09:32,912
    Baik, tuan!

    815
    01:09:40,988 --> 01:09:42,956
    Apa dia sudah tidur?

    816
    01:09:49,997 --> 01:09:52,989
    Aku baru saja berbicara pada istrinya.

    817
    01:09:53,000 --> 01:09:55,833
    Ternyata dia seorang pecandu.

    818
    01:09:56,970 --> 01:10:00,929
    Dia tidak tahu dimana dia.

    819
    01:10:00,974 --> 01:10:03,033
    Tapi dia memberikanku foto.

    820
    01:10:08,916 --> 01:10:11,885
    Apa kamu kesal kerana aku
    memperlakukanmu seperti seorang wanita?

    821
    01:10:11,919 --> 01:10:14,149
    Atau seperti seorang lelaki?

    822
    01:10:14,988 --> 01:10:17,980
    Aku kesal kerana aku
    tidak mencamtuankanmu.

    823
    01:10:19,026 --> 01:10:22,018
    Seperlunya aku yang bicara padanya.
    Aku boleh mengendalikan diri.

    824
    01:10:22,062 --> 01:10:25,828
    - Aku boleh melakukannya lebih baik.
    Mungkin.

    825
    01:10:26,867 --> 01:10:28,994
    Aku menghargai permintaan maafmu.

    826
    01:10:29,069 --> 01:10:33,062
    Apa kamu perlu membuat semua keputusan?
    kamu tahu...

    827
    01:10:38,879 --> 01:10:41,006
    Oke, aku...

    828
    01:10:44,051 --> 01:10:47,020
    Aku sudah biasa bekerja sendirian, oke?

    829
    01:10:47,955 --> 01:10:50,890
    Dulu aku bekerja sendirian.

    830
    01:10:50,958 --> 01:10:54,894
    - Sudah jelas.
    Aku mencuba untuk minta maaf.

    831
    01:10:55,929 --> 01:10:57,988
    Teruskan.

    832
    01:10:57,998 --> 01:10:59,863
    kamu rasa apa yang perlu kita lakukan?

    833
    01:10:59,900 --> 01:11:04,997
    - Jangan membebel pada ak, oke?
    Aku tanya pendapat kamu.

    834
    01:11:05,038 --> 01:11:08,030
    - Kita boleh menemui pendakwa.
    Itu tempat pertama yang akan mereka pergi.

    835
    01:11:08,075 --> 01:11:10,873
    - Bagaimana dengan polis?
    Mereka akan terus menangkap kita.

    836
    01:11:10,911 --> 01:11:13,880
    Oke, kalau begitu apa
    rancanganmu, Reacher?

    837
    01:11:13,914 --> 01:11:16,109
    Jadi kamu tidak tahu apa
    yang perlu dilakukan?

    838
    01:11:16,116 --> 01:11:20,985
    kamu jumpa jejak mereka, tapi yang
    kamu inginkan hanya bunuh!

    839
    01:11:21,955 --> 01:11:24,116
    kamu masih tidak faham, bukan?

    840
    01:11:24,157 --> 01:11:29,026
    Mereka membunuh anak buahku,
    mengambil pekerjaanku, kehidupanku.

    841
    01:11:29,062 --> 01:11:33,089
    Aku tidak menginginkan mereka sama seperti diri kamu.
    Aku lebih menginginkan mereka.

    842
    01:12:09,002 --> 01:12:13,837
    Lihatlah apa dia sudah bangun. Kita
    sarapan dan fikirkan langkah seterusnya.

    843
    01:12:14,041 --> 01:12:17,101
    - Apa yang perlu kita lakukan dengan budak itu?
    Budak itu ada nama.

    844
    01:12:19,146 --> 01:12:21,046
    Aku tahu itu.

    845
    01:12:21,081 --> 01:12:24,949
    - Kenapa kamu bersikap kasar padanya?
    Ini dunia yang kasar.

    846
    01:12:25,919 --> 01:12:27,910
    Aku yakin dia lebih tahu.

    847
    01:12:27,921 --> 01:12:30,890
    Apa kamu rasa dia tidak
    mengetahui perkara itu?

    848
    01:12:30,924 --> 01:12:33,950
    Reacher, bagaimana
    jika dia adalah anakmu?

    849
    01:12:37,097 --> 01:12:40,965
    Aku sepatutnya berada
    disana 15 tahun yang lalu.

    850
    01:12:51,845 --> 01:12:55,872
    Sam? Oh, tidak.

    851
    01:12:55,949 --> 01:12:58,975
    - Dia tidak ada disini. Dan pergi kemana?
    Aku akan mengunakannya.

    852
    01:12:58,986 --> 01:13:00,977
    Adakah dia beritahu sesuatu pada kamu?

    853
    01:13:00,988 --> 01:13:03,957
    Dia cakap dia perlu pergi dari sini.

    854
    01:13:10,030 --> 01:13:12,931
    - Apa kabar?
    Dari mana kamu?

    855
    01:13:12,966 --> 01:13:14,092
    - Keluar.
    Apa kamu sudah gila?

    856
    01:13:14,134 --> 01:13:16,932
    - Aku hanya ingin membantu.
    Bagaimana kamu membantu, hah?

    857
    01:13:16,937 --> 01:13:19,064
    - kamu semua cakap dia pecandu.
    Kami tidak pernah memberitahumu.

    858
    01:13:19,106 --> 01:13:20,869
    Aku mendengar kamu semua ketagihan.

    859
    01:13:20,874 --> 01:13:24,901
    Ada yang memberitahuku tempat
    berkumpul para gelandangan.

    860
    01:13:24,978 --> 01:13:28,971
    Sebuah gudang usang. Aku
    diberitahu. Itu sedang tren.

    861
    01:13:28,982 --> 01:13:32,076
    - Apa kamu tahu betapa bahayanya itu?
    Sudah aku beritahu aku boleh jaga diri!

    862
    01:13:32,085 --> 01:13:35,020
    15 tahun. Ada orang yang mencarimu, oke?
    Mereka mencari kita.

    863
    01:13:35,055 --> 01:13:36,886
    Aku hanya bercakap dengannya.

    864
    01:13:36,923 --> 01:13:40,086
    - Dan dia akan melindungimu?
    Tidak aku memberikannya wang.

    865
    01:13:40,093 --> 01:13:43,062
    Orang kuat tidak menyakitimu.
    Itu perbuatan orang lemah.

    866
    01:13:43,096 --> 01:13:47,965
    Orang tabah selalu memiliki
    adik perempuan atau kekasih.

    867
    01:13:48,001 --> 01:13:51,061
    Aku tidak tahu, tapi itu kenyataannya.

    868
    01:13:52,139 --> 01:13:54,937
    Aku betul-betul letih.

    869
    01:13:59,079 --> 01:14:01,912
    Aku tidak boleh melakukan ini.

    870
    01:14:14,094 --> 01:14:16,119
    Itu betul-betul bodoh.

    871
    01:14:16,129 --> 01:14:18,097
    Aku tahu.

    872
    01:14:18,131 --> 01:14:21,897
    Tolong jangan pernah melakukan itu lagi.

    873
    01:14:23,937 --> 01:14:26,906
    Terima kasih kembali.

    874
    01:14:50,063 --> 01:14:52,122
    Hei.

    875
    01:14:52,132 --> 01:14:54,999
    mari kita cari dia.

    876
    01:15:01,141 --> 01:15:04,110
    ''Pusat Rehabilitasi Opium. ''
    Apa kamu boleh melihat gambar ini?

    877
    01:15:06,913 --> 01:15:09,006
    Dia kerap kesana bersama kawanya.

    878
    01:15:09,049 --> 01:15:13,145
    - Dia seorang veteran. Dia akan kesana.
    Terima kasih.

    879
    01:15:42,849 --> 01:15:46,910
    Aku sedang mencari Daniel.

    880
    01:15:48,021 --> 01:15:51,980
    - Berapa?
    Lebih dari yang kamu perlukan.

    881
    01:15:54,027 --> 01:15:57,087
    - Berapa banyak?
    kamu kenalnya?

    882
    01:15:57,130 --> 01:16:00,964
    - Tergantung.
    Itu pertanyaan yang sederhana.

    883
    01:16:01,001 --> 01:16:03,060
    Apa yang kamu mahukan?

    884
    01:16:03,069 --> 01:16:06,903
    Sudah aku beritahu, aku
    ingin memberikannya wang.

    885
    01:16:08,942 --> 01:16:11,103
    kamu adalah Danny, betul?

    886
    01:16:15,882 --> 01:16:18,112
    pernah menjual dadah.

    887
    01:16:20,120 --> 01:16:24,056
    - Ya, betul.
    Apa kamu bekerja untuk mereka?

    888
    01:16:28,094 --> 01:16:33,031
    Mereka bekerja kepada
    sarjan tentera.

    889
    01:16:33,066 --> 01:16:36,001
    Mereka bekerja secara berasingan.

    890
    01:16:39,906 --> 01:16:41,931
    Aku tidak pernah lihat mereka.

    891
    01:16:42,142 --> 01:16:48,081
    sarjan itu memiliki seorang
    anak berusia 6 tahun.

    892
    01:16:48,081 --> 01:16:53,986
    Istrinya sedang mengandung.
    Sekarang beritahu apa yang terjadi?

    893
    01:16:54,020 --> 01:16:56,045
    Mereka akan membunuhku.

    894
    01:16:56,089 --> 01:16:58,922
    Mereka sepatutnya membunuhmu.

    895
    01:16:58,959 --> 01:17:02,087
    Kami akan melindungimu.
    Beritahu segalanya.

    896
    01:17:07,033 --> 01:17:10,025
    Mereka sedang melakukan konvoi.

    897
    01:17:10,036 --> 01:17:15,906
    Kami menyusup ke pejabat. Yang perlu aku lakukan
    hanya berbohong tentang jumlah pekerja.

    898
    01:17:15,942 --> 01:17:20,003
    Dia berikan aku banyak
    wang untuk menutup mulut.

    899
    01:17:20,046 --> 01:17:24,039
    Kami tidak mahu kesana dan mulai berperang.

    900
    01:17:24,084 --> 01:17:29,021
    Kami membawa senjata kembali ke Amerika.

    901
    01:17:30,023 --> 01:17:33,925
    - Senjata apa itu?
    Yang kami niagakan.

    902
    01:17:33,960 --> 01:17:37,020
    Tapi mereka tidak setuju.

    903
    01:17:37,063 --> 01:17:42,865
    Keesokan harinya, konvoi kami diserang.

    904
    01:17:47,073 --> 01:17:49,837
    - Bergerak!
    Ada serangan!

    905
    01:17:49,876 --> 01:17:52,037
    Aku ketakutan.

    906
    01:17:52,112 --> 01:17:54,910
    Mereka lalu menhantar pasukan.

    907
    01:17:54,948 --> 01:17:58,975
    3 pasukan penyelamat
    diserang dalam perjalanan.

    908
    01:18:00,987 --> 01:18:03,922
    Mereka tidak pernah sedar.

    909
    01:18:06,860 --> 01:18:09,090
    Apa yang terjadi jika
    kamu memberikan kenyataan?

    910
    01:18:12,032 --> 01:18:15,058
    Aku tidak memberitahunya apapun.

    911
    01:18:15,101 --> 01:18:20,937
    Ada orang yang bekerja pada mereka,
    dia cakap tidak usah bimbang.

    912
    01:18:20,940 --> 01:18:22,999
    Dia akan menangani segalanya.

    913
    01:18:23,043 --> 01:18:27,036
    Seterusnya, mereka dibunuh.

    914
    01:18:30,116 --> 01:18:32,983
    Aku melarikan diri...

    915
    01:18:33,019 --> 01:18:35,988
    Dan kembali ke Amerika.

    916
    01:18:37,957 --> 01:18:40,949
    Aku akan mati jika tinggal disana.

    917
    01:18:42,062 --> 01:18:44,121
    Aku...

    918
    01:18:44,164 --> 01:18:47,964
    Aku mulai hisap dadah selepas itu.

    919
    01:18:47,967 --> 01:18:51,926
    Sebaiknya aku tidak
    melakukan itu, kamu tahu...

    920
    01:18:51,971 --> 01:18:55,930
    Aku menyerah diri.

    921
    01:18:55,975 --> 01:18:57,966
    Tapi kamu tidak melakukannya.

    922
    01:18:58,011 --> 01:18:59,979
    Tidak.

    923
    01:19:00,947 --> 01:19:06,112
    Aku berkeliaraan di jalanan
    setelah pulang dari Afganistan.

    924
    01:19:07,120 --> 01:19:09,088
    Ada yang tidak selesai.

    925
    01:19:09,923 --> 01:19:11,948
    - Itu tidak masuk akal.
    Apa maksudmu?

    926
    01:19:11,991 --> 01:19:17,122
    Kenapa mereka memakai jasa penyeludup
    gelap untuk senjata Amerika?

    927
    01:19:18,064 --> 01:19:21,898
    - Dia lebih bijak dari itu.
    Dia tidak tahu.

    928
    01:19:22,102 --> 01:19:26,095
    Apa tidak ada yang memeriksa peti itu?

    929
    01:19:26,106 --> 01:19:30,008
    Aku tidak melihatnya, aku bodoh.

    930
    01:19:30,977 --> 01:19:33,844
    Kita perlu masuk kedalam.

    931
    01:19:33,880 --> 01:19:39,011
    Pesawatnya bertolak
    hari jumat pada pukul 6.

    932
    01:19:39,052 --> 01:19:43,887
    Pukul 6 ke Frankfurt dan
    mengisi minyak di bandar.

    933
    01:19:44,858 --> 01:19:46,951
    Itu malam ini.

    934
    01:19:56,970 --> 01:19:58,938
    ''Kembali Pukul 9 Pagi. ''

    935
    01:20:04,944 --> 01:20:07,071
    Dan itu tanpa sos pedas.

    936
    01:20:08,014 --> 01:20:12,917
    - Dan kamu perlu beritahu bahwa itu sepadan, tuan.
    Hei, apa kabar, ketua.

    937
    01:20:12,919 --> 01:20:16,013
    - Apa? Tidak, tidak. Terima kasih.
    kamu tahu kamu iginginkannya.

    938
    01:20:16,055 --> 01:20:20,924
    - Tunggu sebentar aku suka dengan gayamu.
    Maaf, tidak hari ini.

    939
    01:20:20,960 --> 01:20:22,894
    - Tidak apa-apa. - Yah
    sekarang sudah terlambat.

    940
    01:20:22,896 --> 01:20:25,091
    - Sekarang pergilah.
    Oke.

    941
    01:20:26,132 --> 01:20:28,930
    - Dompetku masih ada. - Ya,
    aku rasa kamu baik-baik saja.

    942
    01:20:28,968 --> 01:20:31,869
    Oke, aku masih memegang dompetku.

    943
    01:20:33,139 --> 01:20:36,973
    - kamu sudah melakukannya?
    Sebetulnya seperti yang sudah kita niagakan.

    944
    01:20:38,011 --> 01:20:40,878
    - Nah.
    Sudah selesai.

    945
    01:20:45,051 --> 01:20:47,849
    telefonlah.

    946
    01:20:51,925 --> 01:20:53,119
    adakah itu kamu punya?

    947
    01:20:53,860 --> 01:20:55,851
    Bukan tuan, itu bukan aku.

    948
    01:21:03,937 --> 01:21:04,904
    Siapa ini?

    949
    01:21:04,971 --> 01:21:07,064
    Aku ada saksi yang boleh membebaskan aku.

    950
    01:21:07,073 --> 01:21:08,973
    Tapi pertama sekali aku perlu terus hidup.

    951
    01:21:08,975 --> 01:21:11,967
    adakah kamu mahu berjumpa, jika kamu mahu
    berjumpa kita akan berbincangnya.

    952
    01:21:12,011 --> 01:21:13,911
    adakah kamu akan menjamin keselamatannya.

    953
    01:21:13,947 --> 01:21:15,915
    kamu sudah tidak berkuasa lagi, Mejar.

    954
    01:21:15,915 --> 01:21:19,874
    Ternyata begitu juga denganmu,
    pengintip selama ini menyembunyikan aku.

    955
    01:21:19,919 --> 01:21:21,887
    Siapa orang-orang yang ada di pesawat itu, hm?

    956
    01:21:21,921 --> 01:21:23,889
    kamu berusaha untuk membunuhku.

    957
    01:21:23,923 --> 01:21:26,983
    Ini nama untukmu, Parasource.

    958
    01:21:27,026 --> 01:21:28,960
    Ada beberapa nama lagi yang perlu dirasakan.

    959
    01:21:28,995 --> 01:21:33,864
    Bagdad, Ezra, ini bukan
    misi pertamamu kan, Kapten.

    960
    01:21:33,867 --> 01:21:35,926
    kamu rasa aku ingin berada di posisi ini, puan?

    961
    01:21:35,969 --> 01:21:38,028
    Aku punya tugas yang perlu
    dilakukan, dan aku akan melakukannya.

    962
    01:21:38,071 --> 01:21:41,097
    Aku akan mempercayaimu kamu
    tidak terlibat dalam hal ini.

    963
    01:21:41,140 --> 01:21:44,974
    Lihat ke belakang, pastikan kamu tidak diekori.

    964
    01:21:54,954 --> 01:21:56,819
    Gooddraw kepada Espin.

    965
    01:21:56,856 --> 01:21:59,882
    - Gooddraw kepada Espin.
    Ini Espin, silakan.

    966
    01:21:59,926 --> 01:22:04,022
    Kami sudah melihat data dari kapal itu. Itu
    adalah perusahaan bayangan dari Kepulauan Cayman.

    967
    01:22:04,030 --> 01:22:09,024
    - Aku mengesan akaun itu
    iaitu kontrak tentera atas nama..
    Parasource.

    968
    01:22:09,068 --> 01:22:11,901
    Ya. Bagaimana kamu boleh tahu itu?

    969
    01:22:11,905 --> 01:22:16,103
    Jangan bimbang, berikan semua padaku tentang
    Parasource, maksud aku adalah semuanya.

    970
    01:22:16,142 --> 01:22:18,906
    Aku sedang dalam perjalanan untuk menngambil saksi.

    971
    01:22:18,912 --> 01:22:20,004
    Aku akan memanggil bantuan.

    972
    01:22:20,013 --> 01:22:23,005
    Tunggu 2 minit dan tunggu arahan dariku.

    973
    01:22:23,082 --> 01:22:25,050
    Itu bukan caranya.

    974
    01:22:25,084 --> 01:22:30,954
    Tidak, itu yang disebut arahan. kamu tahu jika
    kamu tahu sesuatu ada yang salah kamu semua pergi.

    975
    01:22:30,957 --> 01:22:33,949
    Oke kami akan menunggu 2 minit. Dimana alamatnya?

    976
    01:22:33,993 --> 01:22:36,962
    Jalan Dermaga Nickel. Espin keluar.

    977
    01:22:36,963 --> 01:22:40,057
    Jalan Dermaga Nickel.

    978
    01:22:40,099 --> 01:22:42,124
    Jangan sampai ada saksi.

    979
    01:23:32,919 --> 01:23:33,943
    Jangan bergerak!

    980
    01:23:33,953 --> 01:23:35,921
    Jangan tembak. Tolong, jangan bunuh aku, tuan.

    981
    01:23:35,955 --> 01:23:37,855
    Aku disini datang untuk membantu.

    982
    01:23:37,890 --> 01:23:41,121
    - kamu saksi?
    Ya, aku adalah saksi.

    983
    01:23:45,064 --> 01:23:46,088
    Dimana kamu?

    984
    01:23:46,132 --> 01:23:47,099
    kamu dapat apa yang kamu perlukan?

    985
    01:23:47,100 --> 01:23:51,036
    - Tidak cukup.
    Aku syorkan kamu dengar apa yang dia beritahu.

    986
    01:23:53,039 --> 01:23:56,941
    - Aku boleh bantu.
    Oke. mari pergi.

    987
    01:23:56,976 --> 01:23:59,945
    Aku suka dengan cerita, ceritakan sebuah kisah.

    988
    01:24:02,048 --> 01:24:05,916
    Kita akan kembali ke maraton pada hari halloween.

    989
    01:24:05,952 --> 01:24:10,048
    adakah kostum kamu sudah siap untuk perarakan malam ini?

    990
    01:24:57,970 --> 01:25:01,030
    - Aku akan memanggil bantuan.
    Baiklah.

    991
    01:25:03,142 --> 01:25:06,043
    Petugas tertembak.

    992
    01:25:22,862 --> 01:25:23,954
    Aku kehabisan peluru.

    993
    01:26:13,079 --> 01:26:18,107
    - kamu masih dalam pemgawasan.
    betul, aku orang yang berbahaya.

    994
    01:26:18,151 --> 01:26:20,915
    Jadi aku menyelamatkanmu.

    995
    01:26:21,087 --> 01:26:23,055
    adakah kamu akan memberikan kenyataan?

    996
    01:26:23,089 --> 01:26:25,080
    kemungkinan besar.

    997
    01:26:25,124 --> 01:26:27,957
    Isabella Mirkovich adalah kawanmu.

    998
    01:26:27,960 --> 01:26:29,018
    betul.

    999
    01:26:29,061 --> 01:26:31,825
    Parasource yang memerintahkan pembunuhan mereka.

    1000
    01:26:31,864 --> 01:26:33,024
    Mereka sekarang mencuba untuk membunuhmu.

    1001
    01:26:33,065 --> 01:26:36,057
    Mereka tidak memberi anggota dengan senjata.

    1002
    01:26:36,102 --> 01:26:38,969
    Kita akan memperlukan bukti dari
    kata seorang penagih yang sudah mati.

    1003
    01:26:39,005 --> 01:26:41,872
    Dan kamu akan membantu kami untuk mendapatkannya.

    1004
    01:26:43,042 --> 01:26:45,909
    Ini. Borgol dan bawa dia ke penjara.

    1005
    01:26:45,945 --> 01:26:49,972
    Itu akan menempatkan kita pada
    TARMAC dan Parasource dalam 1 jam.

    1006
    01:26:57,890 --> 01:27:01,087
    Aku ingin mengambil keputusan, prajurit.

    1007
    01:27:04,030 --> 01:27:06,863
    Ya. Terima kasih.

    1008
    01:27:06,899 --> 01:27:08,025
    Oke, ini yang kita dapat.

    1009
    01:27:08,034 --> 01:27:12,061
    6 bulan yang lalu, Parasource dapatkan
    kontrak kerajaan bernilai 1 juta dolar.

    1010
    01:27:12,104 --> 01:27:14,868
    Mereka kekurangan wang, dan
    bank tidak mahu menerima wangnya.

    1011
    01:27:14,907 --> 01:27:18,001
    Dan sekarang, tiba-tiba mereka
    berhenti membayar hutang mereka.

    1012
    01:27:18,010 --> 01:27:21,104
    Berapa banyak wang yang mereka hasilkan
    dengan menjual senjata ke kongsi gelap?

    1013
    01:27:21,147 --> 01:27:25,982
    M4 berharga 5 ribu dolar,
    peluncur roket separuh.

    1014
    01:27:26,018 --> 01:27:28,077
    Itu tidak ada apa-apanya dibanding
    dengan kontrak kerajaan.

    1015
    01:27:28,120 --> 01:27:30,953
    Jadi darimana mereka mendapat wangnya?

    1016
    01:27:33,960 --> 01:27:36,019
    apa yang boleh kami bantu.

    1017
    01:27:36,062 --> 01:27:38,030
    Hei, adakah kamu ada bilik layanan?

    1018
    01:27:38,064 --> 01:27:43,058
    Kami minta maaf kami tidak menerima
    wang tunai, kami perlu kad kredit.

    1019
    01:27:43,102 --> 01:27:46,037
    Uh, ya. Tunggu sebentar.

    1020
    01:27:46,072 --> 01:27:49,041
    adakah kamu faham bahawa akan ada
    perarakan dan ini akan memakan banyak masa.

    1021
    01:27:49,075 --> 01:27:51,908
    Em, tidak apa-apa.

    1022
    01:27:51,911 --> 01:27:54,072
    Eh, adakah visa tiada masalah?

    1023
    01:27:59,151 --> 01:28:02,882
    tuan kita ada petunjuk yang akurat
    dengan salah satu kartu kredit yang dicuri.

    1024
    01:28:02,889 --> 01:28:06,017
    Hotel Daphine, 10-18 jalan Royal.

    1025
    01:28:07,059 --> 01:28:09,084
    Itu perempuannya.

    1026
    01:28:12,031 --> 01:28:14,898
    Aku sudah mengingatkanya.

    1027
    01:28:44,063 --> 01:28:45,087
    Kad pengenalan.

    1028
    01:28:45,131 --> 01:28:48,066
    Kapten Anthony Espin dari 110 polis tentera.

    1029
    01:28:48,067 --> 01:28:50,865
    Aku akan periksanya dulu.

    1030
    01:28:57,109 --> 01:29:00,840
    Mereka sudah mulai memasukkan
    peti-petinya. Aku perlu masuk ke dalam sana.

    1031
    01:29:12,124 --> 01:29:14,092
    mari bergerak, Mejar.

    1032
    01:29:14,093 --> 01:29:17,961
    Sebernanya kita sedang melangar undang-undang.

    1033
    01:29:18,064 --> 01:29:20,862
    Tolong, Tali pinggang keselamatan.

    1034
    01:29:30,076 --> 01:29:32,943
    - Turner.
    Mejar.

    1035
    01:29:51,897 --> 01:29:53,922
    Hei, ini adalah peringatan terakhir kamu semua.

    1036
    01:29:53,933 --> 01:29:55,901
    Tunduk!

    1037
    01:29:55,935 --> 01:29:56,924
    terjemahan oleh razi910409 -sub asal indo MADUN5

    1038
    01:29:56,969 --> 01:29:59,028
    bertenang.

    1039
    01:29:59,071 --> 01:30:00,936
    Meniarap!

    1040
    01:30:01,941 --> 01:30:04,068
    Letakkan senjata kamu semua.

    1041
    01:30:06,879 --> 01:30:08,972
    Letakkan senjata kamu semua, .

    1042
    01:30:08,981 --> 01:30:12,041
    Tewaskan mereka.

    1043
    01:30:16,889 --> 01:30:19,858
    Apa yang sedang  disini.

    1044
    01:30:20,126 --> 01:30:22,060
    kamu yang mengetuai operasi ini.

    1045
    01:30:22,094 --> 01:30:25,894
    Aku adalah Jendral James Harkness,
    aku yang menjalankan perniagaan ini.

    1046
    01:30:25,898 --> 01:30:29,925
    Kami ada sebab kemungkinan 
    ada pembunuhan yang sedang berlaku.

    1047
    01:30:29,969 --> 01:30:30,993
    Dan kamu adalah.

    1048
    01:30:31,003 --> 01:30:34,962
    Mejar Susan Turner 110 polis tentera.

    1049
    01:30:34,974 --> 01:30:39,934
    Mejar Turner yang
    dituduh melakukan intipan?

    1050
    01:30:39,979 --> 01:30:42,038
    kamu rasa ini semua?

    1051
    01:30:42,081 --> 01:30:47,849
    Peti-peti ini sepatutnya mengandungi senjata yang
    dimiliki oleh angkatan bersenjata Amerika Syarikat.

    1052
    01:30:47,853 --> 01:30:50,913
    Dan kamu menjualnya kepada insurgent.

    1053
    01:30:50,956 --> 01:30:53,083
    Dan sekarang ini sudah tiada.

    1054
    01:30:54,994 --> 01:30:58,054
    adakah kamu tahu siapa aku, Mejar?

    1055
    01:30:58,064 --> 01:31:03,001
    Yes. Jendral. Aku tahu.

    1056
    01:31:03,903 --> 01:31:08,033
    kamu adalah lelaki yang bertanggung jawab
    menyebabkan kematian 2 anggota aku.

    1057
    01:31:09,008 --> 01:31:10,908
    Sekarang kamu buka peti-peti itu.

    1058
    01:31:10,910 --> 01:31:18,078
    Dan kita lihat apa yang kamu cakapkan
    ini berbaloi untuk dibincangkan.

    1059
    01:31:21,087 --> 01:31:24,989
    Apa yang ada di dalam kotak?

    1060
    01:31:25,891 --> 01:31:28,860
    84 mm peluncur roket tuan.

    1061
    01:31:29,128 --> 01:31:31,028
    Buka itu.

    1062
    01:31:33,132 --> 01:31:35,032
    Buka lah.

    1063
    01:31:53,052 --> 01:31:54,986
    Buka yang itu.

    1064
    01:31:58,090 --> 01:32:00,024
    Buka!

    1065
    01:32:00,993 --> 01:32:02,927
    Buka itu.

    1066
    01:32:10,002 --> 01:32:11,902
    Buka yang itu.

    1067
    01:32:11,937 --> 01:32:14,132
    Aku cakap buka peti itu!

    1068
    01:32:16,142 --> 01:32:18,110
    Buka.

    1069
    01:32:26,051 --> 01:32:32,889
    Baiklah, kerjakan tugasmu dan tangkap wanita ini.

    1070
    01:32:55,147 --> 01:32:57,047
    Maaf Mejar.

    1071
    01:32:57,049 --> 01:32:59,040
    kamu perlu ikut denganku.

    1072
    01:33:07,026 --> 01:33:08,891
    kamu betul.

    1073
    01:33:08,894 --> 01:33:11,021
    Angkanya tidak sepadan.

    1074
    01:33:16,936 --> 01:33:18,904
    tuan, tuan.

    1075
    01:33:18,938 --> 01:33:19,905
    Hentikan lelaki itu.

    1076
    01:33:19,939 --> 01:33:21,907
    - Reacher.
    Hentikan lelaki itu.

    1077
    01:33:23,842 --> 01:33:25,036
    Hentikan dia!

    1078
    01:33:26,045 --> 01:33:28,070
    Bunuh dia, sekarang!

    1079
    01:33:28,914 --> 01:33:30,939
    Tarik nafas yang dalam, budak.

    1080
    01:33:48,901 --> 01:33:50,960
    Opium tulen.

    1081
    01:33:57,042 --> 01:33:59,033
    Sekarang angkanya sudah sepadan.

    1082
    01:34:06,885 --> 01:34:08,876
    Keluarkan dia dari sini.

    1083
    01:34:21,100 --> 01:34:22,863
    Halo.

    1084
    01:34:23,135 --> 01:34:28,129
    Selamat malam, aku sedang mencari seorang
    lelaki dan wanita, dan perempuan remaja berambut perang.

    1085
    01:34:28,841 --> 01:34:31,036
    Maaf, aku tidak dapat bantu kamu semua.

    1086
    01:34:31,110 --> 01:34:35,069
    Aku sedang mencari 2 orang dan
    seorang perempuan berambut perang.

    1087
    01:34:35,080 --> 01:34:37,014
    Ambil kuncinya.

    1088
    01:34:43,055 --> 01:34:46,991
    Bawa heroinnya ke kenderaan.
    Beratnya hampir 500 Kg.

    1089
    01:34:49,128 --> 01:34:50,117
    Sam.

    1090
    01:34:50,162 --> 01:34:53,063
    - Reacher, mereka disini.
    Apa?

    1091
    01:34:53,065 --> 01:34:55,829
    Aku ada di hotel, cepat.

    1092
    01:34:56,068 --> 01:34:59,037
    Sam, apa maksudnya?

    1093
    01:34:59,104 --> 01:35:00,969
    Sam.

    1094
    01:35:38,010 --> 01:35:39,910
    Apa? Tunggu! Maaf! Hei! kamu mahu kemana?

    1095
    01:35:39,945 --> 01:35:42,004
    Hei, apa yang kamu lakukan?

    1096
    01:35:42,081 --> 01:35:44,982
    kamu mahu kemana, kembali kesini!

    1097
    01:35:56,995 --> 01:35:58,087
    Dia tidak menjawab.

    1098
    01:35:58,097 --> 01:36:00,031
    cuba lagi.

    1099
    01:36:04,903 --> 01:36:07,133
    Belok! Belok.. belok!

    1100
    01:36:39,905 --> 01:36:41,998
    Sam!

    1101
    01:36:47,980 --> 01:36:50,107
    Dia tidak berada di hotel.
    Dia berada di jalanan.

    1102
    01:36:50,149 --> 01:36:52,117
    Bagaimana kamu tahu?

    1103
    01:36:53,085 --> 01:36:56,054
    kerana itulah hal yang akan aku lakukan.

    1104
    01:37:07,866 --> 01:37:09,959
    Aku akan pergi ke arah sini.

    1105
    01:37:20,879 --> 01:37:25,942
    - Apa kamu melihatnya? Tak guna.
    Aku sudah mencari ke hotel tapi dia tidak ada.

    1106
    01:37:36,995 --> 01:37:37,984
    Reacher.

    1107
    01:37:38,030 --> 01:37:40,999
    mari, selesaikan ini.
    Cuma kamu dan aku saja.

    1108
    01:37:40,999 --> 01:37:43,968
    Aku akan bergembira
    dengan perempuan kecil yang cantik.

    1109
    01:37:44,002 --> 01:37:45,867
    Dia bukan anak aku.

    1110
    01:37:45,871 --> 01:37:47,862
    adakah itu rasa takut di suara kamu, Jack?

    1111
    01:37:47,873 --> 01:37:52,037
    Aku akan mematahkan
    tangan kamu, kaki kamu, leher kamu.

    1112
    01:37:52,077 --> 01:37:54,841
    Yang kamu dengar adalah rasa gembira.

    1113
    01:37:54,847 --> 01:37:58,010
    Hei, kamu! Keluar dari sana! mari.

    1114
    01:37:58,984 --> 01:38:03,978
    Usaha yang bagus, Jack. Aku akan cederakan kamu
    seperti yang belum pernah kamu rasakan sebelum ini.

    1115
    01:38:29,848 --> 01:38:31,975
    Selamat!

    1116
    01:38:41,960 --> 01:38:42,949
    kamu sudah mendapatkan dia?

    1117
    01:38:42,961 --> 01:38:45,987
    Belum, kumpulan lorong hotel.

    1118
    01:39:17,896 --> 01:39:20,888
    Sam, lari! Lari!

    1119
    01:41:48,046 --> 01:41:50,913
    Tembak aku dan aku akan melepaskan dia.

    1120
    01:41:51,917 --> 01:41:54,943
    Tembak aku. Tembak aku, Jack!

    1121
    01:41:54,953 --> 01:41:58,013
    Nah, tembak aku!

    1122
    01:41:58,056 --> 01:42:00,115
    Itu akan dilakukan.

    1123
    01:42:00,125 --> 01:42:02,093
    Tapi perlu ditahan.

    1124
    01:42:02,127 --> 01:42:04,118
    Maka bolehkah aku memilih, Jack.

    1125
    01:42:04,162 --> 01:42:07,893
    Aku tidak peduli
    kepada setiap keputusan.

    1126
    01:42:07,999 --> 01:42:09,057
    Diam!

    1127
    01:42:09,067 --> 01:42:11,126
    Diam!

    1128
    01:42:11,903 --> 01:42:14,133
    Sudah ku cakap, ini akan terjadi.

    1129
    01:42:14,906 --> 01:42:17,898
    kamu cakap ini mengenai kamu dan aku?

    1130
    01:42:17,943 --> 01:42:21,071
    Letakkan pistol itu.

    1131
    01:42:23,949 --> 01:42:27,112
    Oke, oke.

    1132
    01:42:27,986 --> 01:42:29,112
    Oke.

    1133
    01:42:29,121 --> 01:42:33,080
    Kalau aku letakkan pistol,
    kamu akan lepaskan dia?

    1134
    01:42:37,062 --> 01:42:39,030
    Nyawa aku demi nyawa nya.

    1135
    01:42:39,064 --> 01:42:41,089
    Tidak!

    1136
    01:42:42,033 --> 01:42:44,058
    Aku suka itu.

    1137
    01:42:44,102 --> 01:42:46,002
    Setuju.

    1138
    01:42:46,004 --> 01:42:48,939
    bertnanglah, lihat aku.

    1139
    01:42:48,974 --> 01:42:50,066
    Tidak mengapa.

    1140
    01:42:50,075 --> 01:42:52,839
    Ini satu-satunya jalan.

    1141
    01:42:52,878 --> 01:42:55,904
    Tidak mengapa.

    1142
    01:42:55,914 --> 01:42:57,882
    Sekarang aku akan letakkan pistolnya.

    1143
    01:42:57,916 --> 01:42:59,941
    Oke.

    1144
    01:43:06,858 --> 01:43:09,053
    kamu tahu apa maksud ini?

    1145
    01:43:10,061 --> 01:43:13,895
    Ini maksudnya kita sudah mati.

    1146
    01:43:18,069 --> 01:43:20,037
    Kemarikan.

    1147
    01:43:20,038 --> 01:43:22,836
    Sepak itu kesini.

    1148
    01:45:21,126 --> 01:45:23,993
    Lihat aku.

    1149
    01:45:24,963 --> 01:45:27,022
    kamu lihat aku!

    1150
    01:45:50,021 --> 01:45:51,886
    Jack!

    1151
    01:45:51,923 --> 01:45:53,117
    - Apa dia ok?
    Ya, aku rasa begitu.

    1152
    01:45:53,124 --> 01:45:55,115
    Aku mahu kamu melihat kesini.

    1153
    01:45:57,929 --> 01:45:59,897
    Aku ada disini.

    1154
    01:46:08,073 --> 01:46:10,132
    kamu boleh berjalan?

    1155
    01:46:10,942 --> 01:46:13,035
    Tentu.

    1156
    01:46:15,981 --> 01:46:18,006
    bertenang saja.

    1157
    01:46:18,016 --> 01:46:19,916
    Oke.

    1158
    01:46:22,120 --> 01:46:25,954
    - Tuan, kamu melompat dari bangunan.
    Ya, aku tahu.

    1159
    01:46:25,957 --> 01:46:28,016
    - Rasanya sakit?
    Ya.

    1160
    01:46:28,026 --> 01:46:33,965
    - kamu lihat bagaimana sukarnya tadi?
    Apa kita boleh mbincangkan lain kali?

    1161
    01:47:14,839 --> 01:47:16,966
    Terima kasih.

    1162
    01:47:18,910 --> 01:47:25,907
    kamu tahu, ini lucu. kamu datang kesini dengan
    seorang perempuan dan kamu berakhir dengan perempuan lain.

    1163
    01:47:28,853 --> 01:47:30,946
    Mungkin sebaiknya kamu  begitu.

    1164
    01:47:33,992 --> 01:47:36,927
    Aku masih menyimpan nombormu.

    1165
    01:47:41,900 --> 01:47:43,026
    Selamat tinggal, Reacher.

    1166
    01:47:43,068 --> 01:47:45,093
    Selamat tinggal juga.

    1167
    01:48:05,890 --> 01:48:08,051
    gembira melihat kamu kembali, Mejar.

    1168
    01:48:08,093 --> 01:48:11,893
    Terima kasih, Kapten.

    1169
    01:48:36,054 --> 01:48:39,114
    Maaf. Aku kesesakan lalu lintas.

    1170
    01:48:41,126 --> 01:48:43,060
    Baju baru.

    1171
    01:48:43,061 --> 01:48:45,086
    Diam.

    1172
    01:48:45,130 --> 01:48:47,860
    Terima kasih sudah menelefon aku.

    1173
    01:48:50,034 --> 01:48:53,026
    Jadi, Reacher..

    1174
    01:48:53,037 --> 01:48:56,006
    Apa kamu ayah aku atau tidak?

    1175
    01:48:57,142 --> 01:49:00,111
    Mari kita tunggu apabila
    ibu kamu sampai disini.

    1176
    01:49:00,145 --> 01:49:03,080
    Jadi kamu mengenali dia.

    1177
    01:49:03,915 --> 01:49:07,112
    Aku ingat semua
    wanita yang aku tiduri.

    1178
    01:49:07,118 --> 01:49:11,077
    - Aku rasa dia juga ingat kepada kamu.
    Terima kasih banyak.

    1179
    01:49:11,503 --> 01:49:16,503
    FREE SUB ,DITERJEMAH OLEH RAZI910409
    SUB ASAL INDO MADUNA5

    1180
    01:49:17,028 --> 01:49:19,929
    kamu bukan ayah Aku.

    1181
    01:49:19,964 --> 01:49:22,091
    Kenapa kamu berkata begitu?

    1182
    01:49:24,936 --> 01:49:27,837
    Lihat wanita di sebelah sana itu?

    1183
    01:49:28,006 --> 01:49:32,067
    Pelayan yang mengisi air
    kopi kamu tiga kali.

    1184
    01:49:34,145 --> 01:49:36,909
    Itu ibu aku.

    1185
    01:49:37,081 --> 01:49:41,040
    kamu tidak kenal dia.

    1186
    01:49:47,025 --> 01:49:48,925
    Aku sudah tahu
    dari dulu lagi.

    1187
    01:49:48,960 --> 01:49:50,052
    Tidak, kamu tidak tahu.

    1188
    01:49:50,061 --> 01:49:52,928
    Aku pasti kamu berasa selamat.

    1189
    01:49:54,966 --> 01:49:57,127
    Tidak juga.

    1190
    01:50:07,145 --> 01:50:10,012
    Mengaku saja.

    1191
    01:50:10,949 --> 01:50:12,940
    Aku akan mencubanya.

    1192
    01:50:14,986 --> 01:50:17,955
    Apa kamu tidak pernah merasa kesunyian?

    1193
    01:50:20,925 --> 01:50:23,086
    kadang-kadang.

    1194
    01:50:27,031 --> 01:50:29,864
    kadang-kadang.

    1195
    01:50:31,869 --> 01:50:35,896
    kamu boleh menelefon aku
    ketika kamu merasa kesunyian.

    1196
    01:50:49,120 --> 01:50:51,953
    Jadi..

    1197
    01:50:55,026 --> 01:50:57,085
    Pukul berapa kamu masuk?

    1198
    01:50:59,964 --> 01:51:02,831
    Sebaiknya aku pergi.

    1199
    01:51:03,067 --> 01:51:05,126
    Aku perlu masuk kelas.

    1200
    01:51:07,839 --> 01:51:09,932
    Selamat tinggal.

    1201
    01:51:13,011 --> 01:51:18,950
    Ya, teruskan itu kerana, kamu
    pandai dalam melakukannya.

    1202
    01:51:22,053 --> 01:51:24,044
    kamu betul-betul pandai.

    1203
    01:51:32,897 --> 01:51:36,025
    Aku harap kamu baik.

    1204
    01:51:42,907 --> 01:51:44,966
    Yah..

    1205
    01:52:28,886 --> 01:52:31,821
    Jumpa lagi, Reacher.

    1206
    01:52:59,984 --> 01:53:03,852
    Sudah mula rindukan aku?

  • Preview