Subtitles
Jack Reacher_ Never Go Back (2016)
-
Writer
La*****
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2016-11-30
-
Language
Bahasa Melayu
-
Downloads
371
-
Video title
Jack Reacher_ Never Go Back (2016) [0 B]
-
Subtitle files
Jack Reacher_ Never Go Back (2016).srt [88.78 KB]
-
Description
1
00:00:02,900 --> 00:00:10,900
Jack Reacher_ Never Go Back2
00:00:18,291 --> 00:00:30,350
OLEH LADYSKY3
00:01:02,495 --> 00:01:03,484
Aku berada di Dyer.4
00:01:03,530 --> 00:01:07,330
Empat orang cedera.
Aku memerlukan 2 ambulans.5
00:01:08,334 --> 00:01:09,323
Apa yang berlaku di sini?6
00:01:09,335 --> 00:01:10,233
Adakah kamu melihatnya?7
00:01:10,270 --> 00:01:11,259
Ya, aku tidak tahu.8
00:01:11,304 --> 00:01:12,362
Ada pergaduhan.9
00:01:12,405 --> 00:01:15,306
Seorang lelaki memukul
mereka dalam beberapa waktu sahaja.10
00:01:15,308 --> 00:01:16,502
Dia masih ada di dalam sana.11
00:01:16,509 --> 00:01:18,374
Itulah orangnya.12
00:01:25,418 --> 00:01:27,249
Pusing belakang, tuan.13
00:01:27,253 --> 00:01:28,481
Angkat tangan kamu.14
00:01:29,289 --> 00:01:30,483
Dengan perlahan.15
00:01:39,265 --> 00:01:42,496
Kad pengenalan askar.
Sudah bersara.16
00:01:43,336 --> 00:01:47,272
$38.17
00:01:47,273 --> 00:01:49,298
Dan satu berus gigi.18
00:01:52,278 --> 00:01:53,540
Dan tiada alamat rumah.19
00:01:53,546 --> 00:01:56,344
Dengan kata lain kamu pengangur.20
00:01:56,382 --> 00:02:00,409
Adakah kamu tahu ini adalah kesalahan
taraf dua, di negara ini, tuan...21
00:02:00,420 --> 00:02:04,516
Reacher. Nama pertama
Jack. Tiada nama tengah.22
00:02:04,524 --> 00:02:10,326
Hukuman kamu antara 10 hingga
20 tahun, jika pemuda yang kamu
pukul itu membuat aduan.23
00:02:10,363 --> 00:02:13,264
Proses dia. Bawa dia ke
penjara.24
00:02:13,266 --> 00:02:17,259
Ada 2 perkara yang akan terjadi
dalam 90 waktu akan datang.25
00:02:18,371 --> 00:02:20,236
Maaf?.26
00:02:20,406 --> 00:02:21,498
Pertama,27
00:02:21,541 --> 00:02:24,408
telefon yang ada di
sana itu akan berdering.28
00:02:25,512 --> 00:02:27,412
Kedua,29
00:02:27,480 --> 00:02:31,507
kamu akan memakai gari ini
dalam perjalanan ke penjara.30
00:02:33,253 --> 00:02:37,485
Itu ramalan yang
mengagumkan, Tuan Reacher.31
00:02:41,494 --> 00:02:47,455
Itu adalah Mejar Turner dari Kesatuan
110 Polis Askar Alexandria, Virginia.32
00:02:47,500 --> 00:02:50,367
Kamu tahu para pemuda di luar
sana itu telah melakukan kesalahan,33
00:02:50,403 --> 00:02:54,271
Menyalahgunakan kemudahan
yang dimiliki oleh Tentera AS.34
00:02:54,340 --> 00:02:56,399
Apa yang kamu cakap ni?35
00:02:57,477 --> 00:03:00,310
Menculik kanak-kanak dibawah umur.36
00:03:00,313 --> 00:03:01,405
Menjual mereka.37
00:03:01,414 --> 00:03:04,281
Sekarang Polis Askar
sedang dalam perjalanan.38
00:03:04,317 --> 00:03:07,480
Jika ikut aku,
aku akan membunuhmu.39
00:03:09,522 --> 00:03:12,355
Telefon masih berdering.40
00:03:23,369 --> 00:03:25,428
Sherif Raymond Wood.41
00:03:40,520 --> 00:03:43,284
Siapa kamu sebenarnya?42
00:03:43,323 --> 00:03:45,450
Orang yang kamu tidak perlu tahu .43
00:04:16,522 --> 00:04:18,387
Terima kasih.44
00:04:28,534 --> 00:04:32,265
Ini Kesatuan 110, Sergeant Leach.45
00:04:32,272 --> 00:04:33,330
Tolong sambungkan ke Mejar Turner.46
00:04:33,373 --> 00:04:35,341
Tolong tunggu sebentar.47
00:04:37,443 --> 00:04:39,377
Ini Turner.48
00:04:41,414 --> 00:04:43,314
Mejar Turner?49
00:04:43,316 --> 00:04:45,511
Sayalah. Dengan
siapa aku bercakap?50
00:04:45,518 --> 00:04:47,486
Jack Reacher.51
00:04:47,487 --> 00:04:49,318
betul?52
00:04:49,489 --> 00:04:52,356
Gembira akhirnya kita boleh berbincang.53
00:04:52,358 --> 00:04:55,327
Terima kasih kerana memberikan
maklumat tentang sherif itu kepada kami.54
00:04:55,361 --> 00:04:57,261
kamu tahu, aku ingin...55
00:04:58,364 --> 00:05:01,356
Aku ingin berterima kasih
kepada kamu kerana telah menolongku.56
00:05:01,367 --> 00:05:03,232
Ketika berada dalam
situasi yang sukar, betul?57
00:05:03,269 --> 00:05:05,396
Bukankah itu yang kita lakukan
kepada sesama anggota askar, Mejor?58
00:05:05,405 --> 00:05:06,429
Bekas Mejar.59
00:05:06,472 --> 00:05:09,441
Oh, sekali seorang Mejar
tetap menjadi seorang Mejar.60
00:05:09,509 --> 00:05:11,443
Dari mana kamu telefon?61
00:05:13,379 --> 00:05:15,244
Di sebuah motel.62
00:05:15,281 --> 00:05:16,373
Kamu tidak pasti?63
00:05:16,382 --> 00:05:18,509
Itu tidak menjadi masalah,
aku selalu berpindah tempat.64
00:05:18,551 --> 00:05:20,314
Begitulah yang aku dengar.65
00:05:20,320 --> 00:05:21,378
Apa lagi yang kamu dengar?66
00:05:21,387 --> 00:05:24,447
Oh, jangan berpura, kamu
adalah legenda di sini.67
00:05:24,490 --> 00:05:27,323
Beberapa orang masih
tertanya-tanya sebab kamu pergi.68
00:05:27,327 --> 00:05:29,318
Anggap saja aku...69
00:05:29,429 --> 00:05:33,263
bangun di waktu pagi dan
seragamku sudah tidak muat.70
00:05:33,433 --> 00:05:36,334
Tentera AS, 110, sarjan Leach.71
00:05:36,369 --> 00:05:38,269
Jack Reacher mencari Mejar Turner.72
00:05:38,271 --> 00:05:40,239
Tunggu sebentar, Mejar.73
00:05:40,306 --> 00:05:41,466
Reacher.74
00:05:41,541 --> 00:05:43,509
Bagaimana pejabat aku?75
00:05:43,509 --> 00:05:45,477
sekarang aku sedang duduk di sini.76
00:05:45,545 --> 00:05:49,242
Kamu tahu, ada lubang
besar yang retak di meja ini.77
00:05:49,248 --> 00:05:52,274
Dan mereka beritahu kamu yang
buatnya dengan kepala seseorang.78
00:05:52,285 --> 00:05:53,309
Adakah itu betul?79
00:05:53,353 --> 00:05:55,480
Itu bukan waktu terbaik aku.80
00:05:55,488 --> 00:05:58,252
kamu tidak terlibat
dalam masalah lagi, 'kan?81
00:05:58,358 --> 00:06:00,519
Aku takut kamu memiliki cara khas
untuk melibatkan diri kamu dalam hal itu.82
00:06:00,526 --> 00:06:02,357
Atau...83
00:06:02,395 --> 00:06:04,363
mencari masalah.84
00:06:05,398 --> 00:06:09,425
kamu tahu, aku fikir mungkin aku
berhutang makan malam dengan kamu atas
apa yang telah kamu lakukan untuk aku.85
00:06:09,469 --> 00:06:13,462
Oh, akan memerlukan sedikit masa
untuk kamu tanya secara langsung.86
00:06:14,540 --> 00:06:16,508
Bila kamu akan datang ke DC?87
00:06:16,509 --> 00:06:18,374
Cepat atau lambat aku akan sampai di sana.88
00:06:18,378 --> 00:06:21,245
Kalau begitu aku akan menunggu.89
00:06:23,383 --> 00:06:24,475
kamu tidak cakap apa-apa.90
00:06:24,517 --> 00:06:27,509
Aku cakap aku
gembira berjumpa dengan kamu.91
00:06:27,520 --> 00:06:29,317
Ke arah mana kamu bersandar.92
00:06:29,355 --> 00:06:31,255
Di pagar.93
00:06:31,257 --> 00:06:33,316
Aku tidak pasti kamu boleh mengawalku.94
00:06:33,426 --> 00:06:35,451
Oh, tidak perlu bimbang.95
00:06:35,495 --> 00:06:38,259
Hmm, bimbang...96
00:06:38,331 --> 00:06:40,265
Hanya sedikit saja.97
00:06:41,434 --> 00:06:44,232
Jaga dirimu, Reacher.98
00:07:02,355 --> 00:07:04,380
Jack Reacher mencari Mejar Turner.99
00:07:04,424 --> 00:07:05,413
Mejar Reacher.100
00:07:05,425 --> 00:07:07,450
sarjan Leach, kita bercakap di telefon.101
00:07:07,493 --> 00:07:09,256
Selamat datang kembali.102
00:07:09,262 --> 00:07:10,456
Paggil Reacher.103
00:07:10,496 --> 00:07:12,361
Sekarang aku adalah orang awam.104
00:07:12,398 --> 00:07:13,456
Baik, tuan.105
00:07:13,466 --> 00:07:15,331
Aku akan bawa kamu ke atas.106
00:07:22,408 --> 00:07:23,534
Oh, maafkan aku, aku...107
00:07:23,543 --> 00:07:25,477
Masuklah, Mejar.108
00:07:26,345 --> 00:07:27,403
Sam Morgan.109
00:07:27,447 --> 00:07:30,348
Silakan masuk. Masuklah.110
00:07:30,483 --> 00:07:32,348
Silakan duduk.111
00:07:32,552 --> 00:07:34,417
Aku banyak dengar tentang kamu.112
00:07:34,454 --> 00:07:37,287
Aku datang untuk berjumpa
dengan Mejar Turner.113
00:07:37,290 --> 00:07:39,520
Oh, ya, itu akan menjadi masalah.114
00:07:39,525 --> 00:07:42,426
Mejar Turner sedang digantung tugas.115
00:07:43,529 --> 00:07:45,497
Aku bercakap dengannya
beberapa hari yang lalu.116
00:07:45,531 --> 00:07:47,499
Dia ditahan.117
00:07:47,533 --> 00:07:50,229
Persidangan askar masih ditunda.118
00:07:50,336 --> 00:07:52,304
Atas tuduhan apa?119
00:07:52,338 --> 00:07:54,272
Pengintip.120
00:07:54,307 --> 00:07:57,242
Aku melanjutkan tempoh tugasnya sehingga orang
ada baru untuk menggantikannya.121
00:07:57,243 --> 00:07:58,471
Apa ada yang boleh aku lakukan untuk kamu?122
00:08:00,446 --> 00:08:03,313
Tidak. Aku datang untuk dia.123
00:08:03,349 --> 00:08:05,317
Kamu berdua saling keenal semasa
kamu masih bertugas di sini?124
00:08:05,351 --> 00:08:06,443
Tidak. Aku tidak pernah
berjumpa dengannya.125
00:08:06,486 --> 00:08:09,319
Maafkan aku kerana memberikan
berita buruk untuk kamu, Mejar.126
00:08:10,490 --> 00:08:12,390
Bekas Mejar.127
00:08:16,429 --> 00:08:18,397
Tuan, aku ingin memberi amaran.128
00:08:18,431 --> 00:08:19,363
Tapi?129
00:08:19,365 --> 00:08:20,354
Diarahankan untuk tidak melakukannya.130
00:08:20,399 --> 00:08:22,333
Arahan dari Kolonel Morgan.131
00:08:22,368 --> 00:08:24,461
Mungkin sekaranglah kamu
perlu beri amaran pada aku.132
00:08:27,406 --> 00:08:29,465
Cakaplah, Sarjan.133
00:08:29,542 --> 00:08:32,443
Mejar Turner adalah petugas
yang luar biasa, tuan.134
00:08:32,478 --> 00:08:35,242
Adakah dia sudah diberikan peguam?135
00:08:35,281 --> 00:08:37,442
Aku diarahkan untuk tidak
memberitahu maklumat tentang itu, tuan.136
00:08:37,483 --> 00:08:39,383
Aku faham.137
00:08:40,386 --> 00:08:42,320
Sentiasa mengikut arahan, Sarjan.138
00:08:42,355 --> 00:08:43,379
Baik, tuan.139
00:08:43,389 --> 00:08:47,223
Hanya ingin tahu, siapa
ketua kamu dalam latihan?140
00:08:48,327 --> 00:08:50,227
Serjan Greening, tuan.141
00:08:50,263 --> 00:08:53,255
Baiklah, bagaimana jika, Sarjan
Greening menghadapi masalah undang-undung.142
00:08:53,266 --> 00:08:56,463
Apa kamu boleh mengesyorkan
seorang peguam untuknya?143
00:08:57,403 --> 00:08:58,370
Oh.144
00:08:58,371 --> 00:08:59,303
Ya.145
00:08:59,305 --> 00:09:06,234
Sudah pasti aku akan mengesyorkan
Kolonel Moorcroft di Fort Dyer, dia penguam
terbaik yang boleh kamu jumpa, tuan.146
00:09:13,352 --> 00:09:14,410
Kolonel.147
00:09:14,453 --> 00:09:18,514
kamu yang ditugaskan untuk
mewakili Mejar Susan Turner.148
00:09:19,358 --> 00:09:20,450
Aku Jack Reacher.149
00:09:20,459 --> 00:09:23,326
Bekas Komandan 110.150
00:09:23,496 --> 00:09:26,329
Aku bertanya-tanya
bila kamu akan muncul.151
00:09:26,365 --> 00:09:31,325
Mejar Turner meminta tidak ada pelawat dalam apa jua
situasi pun.152
00:09:31,337 --> 00:09:32,395
Mengapa dia meminta begitu?153
00:09:32,438 --> 00:09:34,338
Mungkin dia sudah membaca rekodmu.154
00:09:34,373 --> 00:09:39,367
Anti otoritas, anti sotak guna, anti pengacara,
seorang ayah tidak bertanggung jawab?155
00:09:39,378 --> 00:09:40,436
Maaf?.156
00:09:40,479 --> 00:09:42,504
Kerana kamu tidak pernah
memberi nafkah untuk anak kamu.157
00:09:42,515 --> 00:09:44,210
Aku bukan seorang ayah.158
00:09:44,250 --> 00:09:48,448
Yah, seorang perempuan bernama Candice
Dayton beritahu yang sebaliknya.159
00:09:48,454 --> 00:09:52,481
Dia menghubungi tentera meminta
pampasan untuk anaknya.160
00:09:52,491 --> 00:09:55,426
Sselamattha Dayton,
sekarang usianya 15 tahun.161
00:09:55,461 --> 00:09:57,258
Ini satu kesalahan.162
00:09:57,263 --> 00:09:58,457
Biasanya memang begitu.163
00:09:58,497 --> 00:10:03,366
Ibunya memiliki 2 kesalahan,
pelacuran dan memiliki dadah.164
00:10:03,369 --> 00:10:07,362
budak itu berada dalam penjagaan
rumah anak yatim seluruh hidupnya.165
00:10:10,443 --> 00:10:11,467
Apa kamu fikir tentang itu?166
00:10:11,477 --> 00:10:13,240
Tentang rumah anak yatim?167
00:10:13,279 --> 00:10:14,268
Kehidupan seksa.168
00:10:14,313 --> 00:10:15,280
Maksudku, tentang budak itu.169
00:10:15,281 --> 00:10:17,511
Aku tiada anak. Aku tidak
pernah dengar tentang Candice Dayton.170
00:10:17,516 --> 00:10:20,349
Aku di sini untuk Mejar Turner.171
00:10:20,386 --> 00:10:22,286
Bukti apa yang mereka ada?172
00:10:22,321 --> 00:10:23,379
Sebuah hard drive.173
00:10:23,389 --> 00:10:27,257
Yang mengandungi maklumat tentang rahsia
yang ditemui di rumah Mejar Turner.174
00:10:27,293 --> 00:10:30,353
Menurut siasatan dia
menjual maklumat rahsia.175
00:10:30,429 --> 00:10:31,521
Itu saja?176
00:10:31,530 --> 00:10:36,433
Apa yang kamu mahukan? Foto dia sedang makan
burger dan minum bersama Taliban?177
00:10:36,435 --> 00:10:38,369
Apa yang dia beritahu kepada kamu?178
00:10:38,437 --> 00:10:40,496
Aku tidak boleh bercakap
dengannya sehingga besok.179
00:10:41,340 --> 00:10:43,331
pengecualian keselamatan awam.180
00:10:43,342 --> 00:10:45,333
Dan kamu menerimanya?181
00:10:45,478 --> 00:10:48,447
Di mana kamu dapatkan
ijazah sarjana undang-undang ?182
00:10:49,248 --> 00:10:50,408
Oh...183
00:10:51,350 --> 00:10:55,252
Kemungkinan dahulanya kamu adalah
peguam yang hebat, Kolonel.184
00:10:55,354 --> 00:11:01,293
Tapi apa yang aku lihat... adalah seorang
lelaki tua yang tidak melakukan apa-apa
kerana takut membahayakan persaraan.185
00:11:01,394 --> 00:11:04,454
Beritahu aku jika kamu jumpa sesuatu.186
00:11:48,407 --> 00:11:50,238
Terima kasih.187
00:12:01,287 --> 00:12:03,255
Berapa lama lagi kita boleh
lakukan ini? Aku lapar.188
00:12:03,289 --> 00:12:04,517
Itu hanyalah godaan.189
00:12:05,458 --> 00:12:07,323
kamu rasa apa yang dia makan?190
00:12:07,326 --> 00:12:08,520
Diamlah.191
00:12:09,295 --> 00:12:10,227
Senjata baru?192
00:12:10,262 --> 00:12:11,229
Betul.193
00:12:11,263 --> 00:12:12,321
Itu bagus.194
00:12:12,331 --> 00:12:13,457
Setidaknya tangan kamu besar.195
00:12:13,499 --> 00:12:15,490
Kamu suka?196
00:12:15,534 --> 00:12:17,365
kamu akan menikmatinya selepas tugas ini selesai.197
00:12:17,403 --> 00:12:19,337
Semuanya akan baik-baik saja.198
00:12:19,338 --> 00:12:20,270
Ke mana dia pergi?199
00:12:20,306 --> 00:12:22,365
Entahlah, mungkin dia
pergi ke Menara Pisa.200
00:12:22,408 --> 00:12:23,466
Sepatutnya kamu mengawasi dia.201
00:12:23,476 --> 00:12:26,445
Apa kamu rasa aku ada
mata di belakang kepala?202
00:12:27,480 --> 00:12:29,380
Apa kabar kamu semua?203
00:12:31,317 --> 00:12:32,443
Jangan!204
00:12:33,352 --> 00:12:34,478
Tunjukkan kepada aku.205
00:12:36,388 --> 00:12:38,253
Lempar ke belakang.206
00:12:48,300 --> 00:12:50,291
Aku tidak suka diekori.207
00:14:10,416 --> 00:14:13,317
Aku tidak suka diekori.208
00:14:20,526 --> 00:14:23,324
Di tepi jalan sebelum ini.209
00:14:25,331 --> 00:14:27,299
Dan ketika di pasar raya.210
00:14:28,534 --> 00:14:31,230
Kamu seorang pencuri.211
00:14:32,271 --> 00:14:33,260
Kamu seorang polis?212
00:14:33,305 --> 00:14:34,397
Aku namtuan seperti seorang polis?213
00:14:34,406 --> 00:14:36,340
Mungkin tentera.214
00:14:37,343 --> 00:14:38,503
Kamu tahu aku dari tentera.215
00:14:38,510 --> 00:14:40,375
Dari potongan rambutmu.216
00:14:40,379 --> 00:14:41,311
Terima kasih.217
00:14:41,313 --> 00:14:43,281
Aku lakukannya sendiri.218
00:14:43,349 --> 00:14:46,284
Namtuannya kamu mencari sesuatu yang pelik.219
00:14:46,418 --> 00:14:48,283
Jumpa lagi.220
00:14:48,320 --> 00:14:52,450
Adakah kamu anak Candice Dayton?221
00:14:52,491 --> 00:14:53,458
Kali ini apa pula yang dia buat?222
00:14:53,459 --> 00:14:54,517
Tidak ada.223
00:14:54,526 --> 00:14:56,255
Aku seorang kawan lama.224
00:14:56,295 --> 00:14:57,284
Betulkah?225
00:14:57,296 --> 00:15:00,265
Ya, dia sudah tidak
melakukan hal seperti itu lagi.226
00:15:00,399 --> 00:15:02,333
Bukan itu maksudku.227
00:15:02,434 --> 00:15:05,494
Jika kamu mencari ibuku, aku
tidak lagi tinggal bersselamatya.228
00:15:06,405 --> 00:15:08,373
Dengan siapa kamu tinggal?229
00:15:19,518 --> 00:15:21,486
Kamu betul, Mejar.230
00:15:21,520 --> 00:15:24,284
Aku memang letih.231
00:15:24,456 --> 00:15:26,447
Tapi aku tidak bodoh.232
00:15:28,360 --> 00:15:31,329
Sarjan Mirkovich dan Cibelli.233
00:15:31,330 --> 00:15:35,494
2 minggu yang lalu, Mejar Turner
menghantar mereka berdua ke Afganistan.234
00:15:35,501 --> 00:15:37,492
Dan mereka memberi
laporan setiap hari.235
00:15:37,536 --> 00:15:41,302
2 hari yang lalu, mereka berdua
dijumpai mati di pejabat mereka.236
00:15:41,307 --> 00:15:43,366
Ditembak dari jarak dekat.237
00:15:47,413 --> 00:15:50,473
Hari berikutnya Mejar Turner berada di penjara.238
00:15:52,251 --> 00:15:54,344
Apa yang kamu tahu tentang Parasource?239
00:15:54,420 --> 00:15:56,251
Parasource?240
00:15:56,288 --> 00:15:57,220
Itu adalah...241
00:15:57,256 --> 00:15:58,450
kontrak tentera yang besar.242
00:15:58,457 --> 00:15:59,389
Kenapa?243
00:15:59,425 --> 00:16:01,359
Aku tidak tahu bagaimana itu
boleh terlibat dalam semua ini,244
00:16:01,393 --> 00:16:04,362
tapi mereka sudah
mengekori aku sejak aku tiba..245
00:16:04,496 --> 00:16:09,365
Siapapun yang membunuh Mirkovich,
mahukan aku diamkan diri.246
00:16:09,368 --> 00:16:11,427
Dan mereka juga akan membunuhnya.247
00:16:11,470 --> 00:16:15,304
Apa yang kamu cakap? Kamu tidak
tahu kalau masalah ini berkaitan.248
00:16:15,307 --> 00:16:19,437
- Kita perlu keluarkannya.
Dan biar aku ingatkan, dia tidak mahu kamu terlibat249
00:16:19,445 --> 00:16:23,279
Lakukan sekarang. Aku
akan menelfonmu malam ini.250
00:16:25,384 --> 00:16:29,320
motel -diterjemah oleh razi910409-251
00:16:59,451 --> 00:17:04,354
Orang bertanya tentang
pentingnya teknik soal siasat.252
00:17:04,390 --> 00:17:11,489
Dan teknik soal siasat tidak berjaya tanpa penyeksaan,
melainkan bekerjasama dengan baik.253
00:17:11,497 --> 00:17:13,260
Tidak..254
00:17:13,265 --> 00:17:18,225
Dan hak istimewa si penyoal siasat
kembali ke zselamat inggris awal.255
00:17:18,270 --> 00:17:23,367
Maksudnya, Mejar Turner
memberitahumu dengan yakin.256
00:17:23,375 --> 00:17:28,312
Banyak perkara tentang apa yang kamu
pelajari penyelidikan di afghanistan.257
00:17:30,549 --> 00:17:33,450
Berapa banyak yang kamu
beritahu pada Jack Reacher?258
00:17:33,485 --> 00:17:35,350
Tidak..259
00:17:35,354 --> 00:17:38,289
Aku tidak memberitahunya..260
00:17:38,424 --> 00:17:40,392
sudah tentu.261
00:17:41,326 --> 00:17:42,350
Tidak..262
00:17:42,394 --> 00:17:45,454
Aku tidak memberitahunya.263
00:17:45,464 --> 00:17:48,331
10 minit adalah waktu yang sangat lama.264
00:17:48,333 --> 00:17:50,358
Kamu akan segera mengetahuinya.265
00:17:50,369 --> 00:17:52,530
- Tidak..
Cakaplah!266
00:17:52,538 --> 00:17:54,438
Cakaplah!267
00:17:55,374 --> 00:17:59,310
268
00:17:59,344 --> 00:18:04,281
Jack Reacher? Kolonel Morgan ingin
berjumpa denganmu dalam 10 minit.269
00:18:06,452 --> 00:18:08,477
Aku tidak kenal kamu.270
00:18:08,520 --> 00:18:10,488
Itu sudah lama .271
00:18:10,522 --> 00:18:13,491
Nah, kamu masih boleh melihat
apa yang aku ada disini.272
00:18:13,492 --> 00:18:17,223
Dia menahan kenaikan pangkat aku selama 6 bulan.273
00:18:17,529 --> 00:18:19,497
Kenapa dia buat begitu?274
00:18:35,314 --> 00:18:36,474
Duduklah.275
00:18:39,384 --> 00:18:42,376
kamu tidak mempunyai keizinan
untuk menjawab apapun Mejar.276
00:18:42,488 --> 00:18:44,479
Bekas Mejar.277
00:18:45,324 --> 00:18:49,351
Pada waktu kamu pergi kelmarin, apa
kamu berhubung Mejar Turner?278
00:18:50,496 --> 00:18:55,456
Apa kamu berjumpa peguamnya
Kolonel Moorcroft di jalan 1100?279
00:19:01,406 --> 00:19:03,465
kamu beritahu padaku untuk
tidak menjawab apapun.280
00:19:03,475 --> 00:19:06,410
Aku beritahu kamu tidak
perlu jawab apapun.281
00:19:06,445 --> 00:19:08,276
Ya.282
00:19:08,313 --> 00:19:09,371
Ya, kamu berjumpa dengannya?283
00:19:09,381 --> 00:19:12,373
Ya aku faham kalau aku
tidak perlu jawab apapun.284
00:19:12,384 --> 00:19:16,445
Untuk catatan, kamu berjumpa
dengan kolonel Moorcroft kelmarin.285
00:19:16,488 --> 00:19:21,323
bolehkah kamu beritahu dimana kamu
berada pada pukul 01:30 sampai 05:00?286
00:19:21,360 --> 00:19:22,327
Ya.287
00:19:22,361 --> 00:19:23,419
Ya apa?288
00:19:23,462 --> 00:19:26,488
Ya aku faham aku tidak
perlu jawab apapun.289
00:19:29,468 --> 00:19:35,338
Dan sebagai catatan Mejar mempunyai luka
di tangannya pada waktu perjumpaan kemarin.290
00:19:36,475 --> 00:19:38,375
Kita sudah selesai disini.291
00:19:39,545 --> 00:19:45,506
Pada pukul jam 02:30 pagi ini Kolonel
Archibald Moorcroft dipukul sampai meninggal.292
00:19:49,354 --> 00:19:51,345
kamu peguam ak?293
00:19:51,523 --> 00:19:53,491
Letnan Sullivan.294
00:19:53,492 --> 00:19:57,485
- Bagaimana kabarmu? - Kamu dikenakan
tuduhan untuk membunuh anggota tentera.295
00:19:57,496 --> 00:20:00,465
- Dimana dia dibunuh?
Di apartmennya.296
00:20:00,499 --> 00:20:02,364
- Di tempatnya?
Ya.297
00:20:02,401 --> 00:20:04,266
Ini adalah masalah awam.298
00:20:04,269 --> 00:20:08,296
Sebagai warga negara disini kamu tidak
mempunyai kuasa, serahkan aku pada polis DC.299
00:20:08,307 --> 00:20:12,368
Kamu biasa dengan pasal 10.75
dalam kod detik tentera?300
00:20:12,377 --> 00:20:17,440
Seorang petugas dengan akses keselamatan sepertimu
boleh dipaggil kembali dalam keadaan darurat.301
00:20:17,482 --> 00:20:20,451
Kamu bersetuju semasa
kamu mengundurkan diri.302
00:20:21,320 --> 00:20:23,311
Selamat datang kembali
ke dalam tentera, Mejar.303
00:20:23,355 --> 00:20:25,323
kamu ditahan.304
00:20:43,442 --> 00:20:45,239
Diterjemah oleh razi910409
305
00:20:45,244 --> 00:20:47,371
Buka BA211.306
00:20:48,413 --> 00:20:51,348
Buka307
00:21:05,297 --> 00:21:07,424
tunggu disini, jangan bergerak.308
00:21:09,268 --> 00:21:11,429
Aku ingin memindahakn tahanan.309
00:21:37,462 --> 00:21:39,225
Aku sudah membuat data
untuk pembukaan rahsia.310
00:21:39,264 --> 00:21:41,494
Aku akan membuka semua bukti
yang mereka ada terhadapmu.311
00:21:43,268 --> 00:21:45,327
Tidak akan ada bukti apapun.312
00:21:47,372 --> 00:21:48,430
Apa yang kamu cakapkan?313
00:21:48,473 --> 00:21:52,239
Mereka membunuh seorang
penyelidik dan peguam.314
00:21:52,344 --> 00:21:55,438
- Mereka fikir kamu yang membunuh
Mejar Turner. - Aku tidak membunuhnya.315
00:21:55,447 --> 00:21:58,348
Mereka mencuba untuk membunuhku, dan
setakat yang aku tahu, kamu sebagian dari itu.316
00:21:58,383 --> 00:22:00,283
Kamu yang dituduh untuk
cubaan pembunuhan.317
00:22:00,285 --> 00:22:01,513
Ingin menunjukkan padaku
bukti apa yang kamu ada?318
00:22:01,520 --> 00:22:05,286
Kalau Tuhan tidak membantumu,
kamu akan pergi ke neraka.319
00:22:05,457 --> 00:22:08,483
Aku minta maaf, gula dalam
darahku agak sedikit rendah.320
00:22:08,493 --> 00:22:09,425
Apa dia?321
00:22:09,428 --> 00:22:11,293
Aku belum makan pagi ini.322
00:22:11,330 --> 00:22:12,422
Aku merasa sedikit pening.323
00:22:12,464 --> 00:22:16,423
bolehkah kamu bawakan sedikit makanan
dari kantin pejabat? Roti lapis mungkin.324
00:22:20,405 --> 00:22:22,339
Tolong buka pintu.325
00:23:10,489 --> 00:23:12,354
Jalan.326
00:23:24,503 --> 00:23:27,267
Buka BA201.327
00:23:49,528 --> 00:23:53,259
Puan, orang orang ini akan memindahkanmu.328
00:23:54,266 --> 00:23:55,426
Siapa mereka?329
00:23:57,436 --> 00:24:01,202
Aku tanya pada kamu, siapa mereka?330
00:24:04,443 --> 00:24:06,434
Adakah kamu akan menjawab soalanku?331
00:24:08,380 --> 00:24:10,371
Reacher? Apa yang berlaku ini?332
00:24:10,382 --> 00:24:12,247
Tahan!333
00:24:13,318 --> 00:24:15,218
- Kita perlu keluar dari sini.
Apa?334
00:24:15,253 --> 00:24:16,311
Mereka membunuh Moorcroft.335
00:24:16,354 --> 00:24:18,322
- Tunggu, apa?
malam tadi, di apartmennya.336
00:24:18,356 --> 00:24:19,380
Dan sekarang mereka akan membunuhmu.337
00:24:22,494 --> 00:24:25,486
Tentera, kamu tahu siapa aku?
Aku perlukan kamu untuk diam.338
00:24:25,497 --> 00:24:28,261
- Kita sudah dilepaskan dari komando bu.
Tidak ada waktu lagi.339
00:24:28,300 --> 00:24:31,326
Aku ingin tahu siapa yang menyuruhmu..340
00:24:32,304 --> 00:24:33,464
Tentera itu dibawah arahanku.341
00:24:33,505 --> 00:24:36,303
Kita tidak ada masa untuk ini.342
00:24:37,375 --> 00:24:39,400
Kita perlu mengambil kad identitinya.343
00:24:42,514 --> 00:24:45,244
Aku tinggalkan arahan
agar kamu tidak perlu masuk campur.344
00:24:45,283 --> 00:24:48,343
- Arahan? kamu mengarah aku?
Ya, aku ingin kamu buat begitu.345
00:24:48,353 --> 00:24:51,220
Aku harap kamu tidak menyesal.346
00:24:51,389 --> 00:24:54,256
Espin? Apa yang kamu lakukan padanya?347
00:24:54,426 --> 00:24:56,360
Dia akan baik saja.348
00:24:58,463 --> 00:25:01,455
- Ini sama saja.
Maksudmu makan malam batal?349
00:25:05,470 --> 00:25:08,371
- Berbohong padaku dan aku akan..
Aku setuju.350
00:25:08,473 --> 00:25:11,340
- Pemindahan tahanan.
Letnan Sullivan akan masuk.351
00:25:11,343 --> 00:25:13,334
Buka BA211.352
00:25:18,517 --> 00:25:20,508
- Hei apa yang kamu..
Ketepi!353
00:25:24,523 --> 00:25:27,321
Kunci, serahkan kunci.354
00:25:28,326 --> 00:25:32,490
- Kereta jenis apa yang dipandu peguamku?
Sedan hitam.355
00:25:35,367 --> 00:25:37,301
Tak guna..356
00:25:43,275 --> 00:25:45,436
- Mari berpecah!
Cepat!357
00:25:45,443 --> 00:25:48,435
- Selamatkan perimeternya.
Cari tahanannya!358
00:25:49,514 --> 00:25:52,381
- Jalan! Jalan! Cepat!
Mari!359
00:25:52,417 --> 00:25:54,351
Kita perlu traknya.360
00:25:55,287 --> 00:25:58,256
- Jalan!
Cepat, cepat, cepat!361
00:26:04,496 --> 00:26:06,327
selamat!362
00:26:06,364 --> 00:26:10,391
Mereka ada di dalam trak itu!
Hentikan trak itu! mari! mari! mari!363
00:26:10,402 --> 00:26:12,461
- mari! mari!
Cepat!364
00:26:32,290 --> 00:26:35,521
- Keluar dari trak itu!
Angkat tangan!365
00:26:35,527 --> 00:26:37,427
Buka!366
00:26:37,529 --> 00:26:39,394
selamat!367
00:26:43,401 --> 00:26:45,369
Jadi sekarang aku
seorang pelarian keadilan.368
00:26:45,370 --> 00:26:47,497
Aku melakukannya untuk
negaraku, jangan lupa itu.369
00:26:47,539 --> 00:26:50,474
Kenapa aku merasa
kalau kamu sukakan ini?370
00:26:50,475 --> 00:26:53,467
kamu mempunyai cara yang menarik
dalam mengucapkan terima kasih.371
00:26:55,313 --> 00:26:57,406
mereka akan ingin membunuhku?372
00:27:00,452 --> 00:27:02,317
Terima kasih.373
00:27:03,455 --> 00:27:05,423
Kerja yang bagus.374
00:27:06,524 --> 00:27:11,257
Tuan, salah satu kereta sudah dicuri L67.375
00:27:11,429 --> 00:27:15,229
Semua unit tersangka menggunakan
kereta polis tentera L67.376
00:27:15,233 --> 00:27:18,464
Sasaran utama adalah Jack Reacher, lelaki
kulit putih yang dianggap berbahaya.377
00:27:18,503 --> 00:27:25,238
Sasaran kedua Mejar Susan Turner,
wanita kulit putih berusia 34 tahun.378
00:27:25,276 --> 00:27:27,403
- Sungguh?
Diamlah.379
00:27:27,412 --> 00:27:30,245
Kita perlu membwang kereta
ini dan membuka email aku.380
00:27:30,281 --> 00:27:33,216
mari semuanya, mari, mari. Dimana mereka?381
00:27:33,251 --> 00:27:35,242
Tentera berikan arahan
pada unit 2 untuk laporan.382
00:27:35,253 --> 00:27:37,448
- Baik tuan.
Baiklah, ada berita dari polis pusat?383
00:27:37,489 --> 00:27:41,391
Siapapun? Apapun? Sebuah
lokasi atau apapun?384
00:27:55,273 --> 00:27:57,264
Adakah masih ada kafe
internet di sekitar sini?385
00:27:57,275 --> 00:28:00,472
- Ada di utara kota.
Tolong bawa kita kesana.386
00:28:10,422 --> 00:28:13,391
perlunya aku keluar sendiri.387
00:28:13,425 --> 00:28:16,485
Mereka adalah tanggung jawabku.388
00:28:18,296 --> 00:28:21,265
Jangan menyalahkan diri sendiri
kerana memberikan arahan.389
00:28:21,399 --> 00:28:24,334
Apa kamu pernah memanfaatkan
seseorang dalam hidupmu Reacher?390
00:28:26,404 --> 00:28:29,305
Orang orangku dibunuh oleh taliban.391
00:28:29,340 --> 00:28:35,245
Mereka ditembak di belakang
kepalanya, dengan peluru tentera 9mm.392
00:28:35,413 --> 00:28:37,381
Oleh orang kita sendiri.393
00:28:38,349 --> 00:28:40,340
Aku akan mencari tahu
siapa yang melakukannya.394
00:28:40,418 --> 00:28:43,387
Apa yang kamu semua lakukan
disana? Apa yang kamu cari?395
00:28:43,388 --> 00:28:45,288
Senjata.396
00:28:45,356 --> 00:28:48,382
Banyak senjata yang
disembunyikan ketika perang.397
00:28:48,393 --> 00:28:50,486
Pastinya itu semua sudah hilang.398
00:28:57,368 --> 00:28:59,427
Hei, aku suka topimu.399
00:28:59,437 --> 00:29:03,305
- Disko tengah malam?
Ya di toko.400
00:29:03,408 --> 00:29:07,344
Mereka menahanku sehari
setelah penyelidikku dibunuh.401
00:29:07,345 --> 00:29:10,439
Perbezaan waktunya, mungkin mereka
akan memasukkan laporan lain.402
00:29:12,383 --> 00:29:15,318
Mereka mengurungku agar
aku tidak melihatnya.403
00:29:15,353 --> 00:29:18,447
tuan, dia mencuba untuk
memasuki sistemnya.404
00:29:19,357 --> 00:29:21,416
- Berikan aku lokasinya.
Ya tuan.405
00:29:21,426 --> 00:29:24,259
Pensylvania jalan utara.406
00:29:27,532 --> 00:29:30,433
Ini Morgan, apa kamu sudah
sedia beraksi Tentera?407
00:29:30,435 --> 00:29:31,493
Kita sudah mempunyai lokasi mereka.408
00:29:31,503 --> 00:29:35,303
Di sebuah kafe internet di
Pensylvania di jalan utara.409
00:29:35,306 --> 00:29:37,240
Selesaikan.410
00:29:39,244 --> 00:29:42,304
Apapun yang Markovich
ketahui membuatnya terbunuh.411
00:29:42,347 --> 00:29:44,508
Tapi oleh siapa?412
00:29:44,516 --> 00:29:47,451
tak guna, mereka mengunciku.413
00:30:05,436 --> 00:30:09,236
- Kita perlu segera pergi.
Ya aku tahu, beri aku sedikit masa, ok?414
00:30:09,240 --> 00:30:14,234
- Mereka pasti sudah mengetahui lokasi kita.
Aku perlu waktu sebentar. tak guna..415
00:30:14,479 --> 00:30:17,414
Ada sebuah hentian
bus di seberang ,selamat.416
00:30:40,338 --> 00:30:41,532
Itu bukan polis.417
00:30:41,539 --> 00:30:43,404
Dia seorang profesional.418
00:30:43,408 --> 00:30:44,500
Dimana?419
00:30:45,276 --> 00:30:46,470
15 yard.420
00:30:46,477 --> 00:30:49,310
Jaket hitam, rambut coklat.421
00:30:55,353 --> 00:30:56,479
Disana.422
00:31:06,497 --> 00:31:09,330
- Apa mereka nampak kita?
Mungkin.423
00:31:12,437 --> 00:31:14,371
Aku rasa tidak.424
00:31:22,280 --> 00:31:24,441
- Halo.
Aku ingin berjumpa orang dibelakang.425
00:31:34,292 --> 00:31:36,351
- Semuanya keluar!
mari cepat!426
00:31:36,394 --> 00:31:40,296
- Keluar! Cepat!
Keluar!427
00:31:41,366 --> 00:31:43,334
mari, mari!428
00:31:50,241 --> 00:31:51,469
Aku akan menjaga pintu ini.429
00:32:43,394 --> 00:32:45,225
Keluarlah!430
00:33:15,360 --> 00:33:17,328
polis! Jangan bergerak!431
00:33:17,328 --> 00:33:19,387
Letakkan senjatamu!432
00:33:19,397 --> 00:33:23,356
- tuan, aku cakap jatuhkan senjatamu!
Aku adalah polis tentera!433
00:33:23,501 --> 00:33:26,402
Dia bukan polis.434
00:33:26,471 --> 00:33:28,462
tuan, letakkan senjatamu.435
00:33:28,473 --> 00:33:32,307
- Aku polis awam.
tuan, aku ingin kamu letakkan senjatamu.436
00:33:32,343 --> 00:33:35,278
Dengar, angkat tanganmu di
tempat yang aku boleh lihat!437
00:33:35,313 --> 00:33:37,281
Aku tahu, aku akan letakkan ini.438
00:33:37,281 --> 00:33:41,274
Dengar sini, aku adalah polis tentera,
mereka adalah buruan Amerika Syarikat.439
00:33:41,319 --> 00:33:44,482
- tuan, pusing belakang.
Aku faham, baiklah.440
00:33:44,489 --> 00:33:47,287
Letakkan tangan di belakang kepala.441
00:33:47,358 --> 00:33:50,521
- Sekarang.
kamu boleh periksa KTP ku di bag depan.442
00:33:50,528 --> 00:33:52,393
Periksa saja.443
00:34:16,454 --> 00:34:18,479
mari! Jalan, jalan! mari!444
00:34:35,440 --> 00:34:38,341
Isyarat kita digodam.445
00:34:38,376 --> 00:34:40,435
Dia hebat.446
00:34:41,312 --> 00:34:43,371
Dia akan jumpa kita lain kali.447
00:34:47,452 --> 00:34:50,512
Sekarang saya akui saya agak
cemburu apabila kita bercakap.448
00:34:52,457 --> 00:34:56,450
Pergi kemanapun kamu mahu,
makan apa yang kamu mahu.449
00:34:57,361 --> 00:35:00,353
Tidak ada yang menyuruh kamu melakukan
sesuatu atau bagaimana melakukannya.450
00:35:01,332 --> 00:35:03,459
Itu jelas bukan cara keTenteraan.451
00:35:03,501 --> 00:35:05,366
Memang betul.452
00:35:08,439 --> 00:35:11,306
Cuba lihat pendaftaran itu.453
00:35:16,447 --> 00:35:20,406
Parasource. kamu rasa lelaki di dapur
itu adalah salah seorang dari mereka?454
00:35:20,418 --> 00:35:23,285
Pekerja separuh masa, mungkin.455
00:35:51,315 --> 00:35:52,304
Ya.456
00:35:52,350 --> 00:35:54,409
Aku dengar kamu membuat huru-hara.457
00:35:54,452 --> 00:35:57,250
Si Jack ini, dia menarik.458
00:35:57,255 --> 00:36:03,387
kamu tidak tahu kami berkebolehan ,
jadi jangan buat ini jadi rumit.459
00:36:03,394 --> 00:36:07,262
- Terlambat.
kamu yakin kamu boleh selesaikan sendiri?460
00:36:07,298 --> 00:36:09,266
Aku akan boleh menangani dia.461
00:36:09,267 --> 00:36:11,326
Buktikanlah.462
00:36:25,516 --> 00:36:27,450
- Kopi.
Krim?463
00:36:28,319 --> 00:36:29,479
Tidak.464
00:36:38,296 --> 00:36:40,287
Ukurannya tepat.465
00:36:42,266 --> 00:36:43,460
Mata yang bagus.466
00:36:44,468 --> 00:36:46,493
Menghabiskan sisa wang kita.467
00:36:47,471 --> 00:36:51,271
Sudah sampai masanya kita berhenti
berlari dan mulai berburu.468
00:36:54,312 --> 00:36:57,247
- Morgan.
Masanya tak baik?469
00:36:57,481 --> 00:37:00,211
Aku harap kamu menelefon
untuk menyerah diri.470
00:37:00,251 --> 00:37:04,449
Tapi aku tahu kamu sendiri dan tidak menyimpan
wang, aku janji pada kamu aku akan mencarinya.471
00:37:04,522 --> 00:37:06,422
Tidak akan ada siapapun
yang akan jumpa apapun.472
00:37:06,457 --> 00:37:09,324
Walaupun laporan penyerahanmu?473
00:37:16,267 --> 00:37:18,394
- Sudah jumpa?
Tidak ada yang perlu dijumpa.474
00:37:18,402 --> 00:37:20,461
Teruslah mencari.475
00:37:21,272 --> 00:37:23,399
Kenapa kita tidak
periksa laporan laporannya?476
00:37:27,345 --> 00:37:30,508
Ini bukan soal siapa yang boleh mematahkan,
ini soal siapa yang boleh sembuh.477
00:37:30,514 --> 00:37:32,505
Kata laluan, kita perlu kodnya.478
00:37:38,289 --> 00:37:40,484
Semuanya laporan soal hal hal umum.479
00:37:40,491 --> 00:37:42,482
Apa yang kamu dapatkan ini, hah?480
00:37:52,436 --> 00:37:54,301
kamu rasa kamu tidak boleh dikalahkan?481
00:37:54,338 --> 00:37:55,464
Aku akan ambil tunainya.482
00:37:55,473 --> 00:37:57,373
kamu menghabiskan waktumu di sini.483
00:37:57,408 --> 00:37:59,273
Sudah.484
00:38:04,515 --> 00:38:06,506
Terima kasih atas bantuanmu.485
00:38:17,428 --> 00:38:21,489
Oke, kita sedang melihat ke laporan
terakhir mengenai pemindahan.486
00:38:21,532 --> 00:38:25,332
Tapi ini.. oke ini dia.487
00:38:25,369 --> 00:38:29,396
Orang terakhir yang bercakap dengan mereka
adalah kontraktor bernama Daniel Prudone.488
00:38:29,407 --> 00:38:35,277
Dia adalah orang tengah penjual
senjata dan dia tiba-tiba menghilang.489
00:38:38,482 --> 00:38:39,449
Ini Weech.490
00:38:39,483 --> 00:38:42,418
Ini sarjan Green,
pelatihmu, kamu ingat aku?491
00:38:42,453 --> 00:38:45,445
sarjan Green, gembira dengar suara kamu.492
00:38:45,456 --> 00:38:48,220
Aku di sini dengan kawanmu,
aku perlu bantuan kamu.493
00:38:48,259 --> 00:38:53,458
Ada kontrak tentera bernama ParaSource, kamu rasa
kamu boleh bantu kami mencari maklumat tentang itu?494
00:38:53,464 --> 00:38:55,329
Aku mungkin boleh lakukan itu.495
00:38:55,333 --> 00:38:59,394
Dan ada pegawai ParaSource bernama
Prudone, kami perlu tahu keberadaan dia.496
00:38:59,403 --> 00:39:01,337
Prudone, baiklah.497
00:39:01,372 --> 00:39:06,366
- Dan sarjan, hati hatilah.
Baik tuan.498
00:39:11,282 --> 00:39:12,408
Ini.499
00:39:53,491 --> 00:39:55,254
selamat.500
00:40:00,531 --> 00:40:03,261
Reacher.501
00:41:20,344 --> 00:41:21,470
jauhlahi dariku!502
00:41:21,512 --> 00:41:25,312
Pergi dariku! kamu semua membunuhnya!503
00:41:25,316 --> 00:41:28,285
Mereka disini!504
00:41:28,285 --> 00:41:31,277
bertenang, bertenang, oke.505
00:41:31,322 --> 00:41:33,290
Tidak apa apa.506
00:41:41,432 --> 00:41:43,457
Jadi kamu bukan polis?507
00:41:43,467 --> 00:41:45,332
Bukan.508
00:41:45,469 --> 00:41:48,495
- polis tentera?
Itu berbeza.509
00:41:49,306 --> 00:41:53,265
Tapi kamu mencuri kereta.510
00:41:54,345 --> 00:41:58,406
- Itu rumit.
kamu semua bawaku kemana?511
00:41:59,483 --> 00:42:01,280
Kami belum tahu.512
00:42:01,285 --> 00:42:02,445
- Kamu punya telefon?
Apa?513
00:42:02,486 --> 00:42:05,387
- Berikan padaku.
Tertinggal semasa kamu menculikku.514
00:42:05,422 --> 00:42:06,514
Kami tidak menculik kamu.515
00:42:06,524 --> 00:42:10,358
Menculik adalah pelanggaran federal.516
00:42:12,363 --> 00:42:14,297
Lihat aku budak.517
00:42:15,332 --> 00:42:18,426
Ada orang di luar sana yang ingin mencederakan kamu.518
00:42:23,340 --> 00:42:24,534
kamu semua semua tak betul.519
00:42:25,276 --> 00:42:27,403
Jadi kenapa kamu tidak
keluar melalui tingkap?520
00:42:29,413 --> 00:42:30,380
Tidak boleh dibuka.521
00:42:30,381 --> 00:42:33,407
- Bila kali terakir kamu makan?
aku tidak tahu.522
00:42:33,450 --> 00:42:35,441
Kita perlu beli makanan.523
00:42:48,399 --> 00:42:52,460
- Sudah berapa lama kamu melukis?
Aku tidak tahu, kenapa?524
00:42:53,337 --> 00:42:55,464
Hanya tanya.525
00:42:55,506 --> 00:42:57,497
lukisanya susah.526
00:42:58,475 --> 00:43:01,308
Apapun yang kamu cakap.527
00:43:01,312 --> 00:43:06,340
Rasanya aku masih sangat marah,
seakan aku ingin membunuh mereka.528
00:43:06,383 --> 00:43:07,475
kamu tertembak.529
00:43:08,252 --> 00:43:11,415
Tubuhmu mengepam adrenalin
sehingga kamu merasa ingin melawan.530
00:43:12,323 --> 00:43:16,225
memerlurkan masa untuk menenangkan diri.531
00:43:22,232 --> 00:43:26,396
Aku tidak boleh makan. Aku penuh dengan adrenalin.532
00:43:29,239 --> 00:43:30,467
Aku tahu dimana dia akan selamat.533
00:43:30,507 --> 00:43:32,270
Apa maksudnya itu?534
00:43:32,309 --> 00:43:33,435
Aku tidak akan pergi ke sekolah bodoh.535
00:43:33,444 --> 00:43:36,242
Mereka guna kod ,
inilah apa yang mereka gunakan.536
00:43:36,246 --> 00:43:37,474
Aku ada kawan rapat di
sekolah, kamu akan selamat disana.537
00:43:37,514 --> 00:43:40,506
Apa itu? Conman?538
00:43:44,421 --> 00:43:48,255
Adakah kamu mahu hidup? mahu?539
00:43:48,292 --> 00:43:49,384
Ya.540
00:43:49,526 --> 00:43:56,329
Maka kamu akan pergi ke tempat yang kami
cakap dan tinggal di sana sehingga selamat, faham?541
00:43:56,500 --> 00:44:02,370
kamu menakutkanku. Ya aku faham.542
00:44:13,350 --> 00:44:15,511
- Apa yang kamu lakukan disini?
Reacher dapat perempuan itu.543
00:44:16,387 --> 00:44:18,355
kamu sepatutnya selesaikan itu.544
00:44:18,422 --> 00:44:22,483
kamu semua semua, kamu semua buka
seragam dan hilang disiplin.545
00:44:22,526 --> 00:44:24,426
Bagaimana dia boleh jumpanya?546
00:44:24,495 --> 00:44:26,258
Tepat sekali.547
00:44:26,430 --> 00:44:29,422
- Bagaimana caranya?
Bagaimana aku perlu tahu?548
00:44:29,466 --> 00:44:32,526
Adakah dia disini hari ini?549
00:44:34,271 --> 00:44:37,536
kamu mengawasi aku sekarang?
kamu rasa kamu siapa?550
00:44:41,478 --> 00:44:45,346
- Apa yang kamu berikan pada mereka?
Apa yang kamu beritahu?551
00:44:46,283 --> 00:44:51,243
Apa yang kamu berikan ke mereka?552
00:44:51,255 --> 00:44:54,315
Aku tidak perlukan acara
amal untuk menyukai kamu.553
00:44:55,426 --> 00:44:58,361
Aku tidak memberikan apapun.554
00:45:01,432 --> 00:45:05,493
Apa yang lucu. Kami membayar kamu
untuk membersihkan masalah ini.555
00:45:05,502 --> 00:45:08,266
kamu betul.556
00:45:08,405 --> 00:45:12,239
- Dia sentuh telefon ini kan?
Jadi?557
00:45:12,443 --> 00:45:14,502
Aku adalah kawanya dulu.558
00:45:29,460 --> 00:45:34,454
Maksudku, jika aku ada cara
lain, dia disini hanya beberapa hari.559
00:45:34,465 --> 00:45:37,332
kamu tahu bagaimana kami
menghadapi ini Susan.560
00:45:37,367 --> 00:45:39,494
- Terima kasih.
gembira jumpa kamu.561
00:45:39,503 --> 00:45:42,267
gembira jumpa kamu juga..562
00:45:59,523 --> 00:46:03,254
- Selamat datang di Edinburgh. Aku Elemia.
Aku Maine.563
00:46:03,527 --> 00:46:06,291
- Carla.
mari ikut kami.564
00:46:06,497 --> 00:46:09,432
- kamu dari mana?
Tempat yang berbeza.565
00:46:09,500 --> 00:46:13,231
Aku sudah menghantar beberapa aplikasi.566
00:46:13,237 --> 00:46:16,229
- adakah kamu sudah mencari sekolah?
Mereka ingin lebih cepat.567
00:46:16,273 --> 00:46:19,265
May, kamu kejam, kamu dapat dari mana itu?568
00:46:19,309 --> 00:46:21,504
Oh terima kasih, aku
sebernanya dari New York.569
00:46:21,512 --> 00:46:26,211
Ibuku janji kepadaku kami
akan kesana waktu natal nanti.570
00:46:26,250 --> 00:46:28,411
- Paris.
Ya disana menarik juga ..571
00:46:57,314 --> 00:47:00,306
- Apa yang kamu lakukan?
kamu cakap kamu tidak bawa telefon.572
00:47:00,317 --> 00:47:03,480
- Sudah berapa lama kamu guna ini?
Dalam hidupku?573
00:47:04,388 --> 00:47:06,447
mari pergi, ambil barang barangmu.574
00:47:09,526 --> 00:47:11,391
Apa yang terjadi?575
00:47:12,329 --> 00:47:14,388
Minta maaf, kita perlu pergi.576
00:47:14,398 --> 00:47:17,265
- Terima kasih.
Tunggu sebentar.577
00:47:17,434 --> 00:47:19,368
Apa yang terjadi?578
00:47:19,403 --> 00:47:22,372
- Dia ber sms.
Apa yang salah?579
00:47:22,372 --> 00:47:24,306
Mereka boleh jumpa kita.580
00:47:25,275 --> 00:47:26,401
mari, mari.581
00:47:29,413 --> 00:47:30,437
Masuklah.582
00:47:43,527 --> 00:47:46,291
Demi Tuhan, tempat itu konyol.583
00:47:46,330 --> 00:47:49,322
Tempat itu merubah hidupku.584
00:47:50,267 --> 00:47:52,326
Maafkan aku tentang itu.585
00:47:55,239 --> 00:47:58,265
- mari.
Aku sudah cari tentang ParaSource.586
00:47:58,308 --> 00:48:00,401
Beberapa orang mereka terlibat
masalah di Afghanistan.587
00:48:00,444 --> 00:48:04,403
Dan kontrak pemerintah yang sangat besar
yang mana ada masalah kewangan.588
00:48:04,448 --> 00:48:06,279
Mengapa dia memiliki telefon?589
00:48:06,316 --> 00:48:08,409
- Daniel Prudhomme.
kamu perlu diam.590
00:48:08,518 --> 00:48:11,453
Oke, maaf. Daniel Prudhomme. Teruskan.591
00:48:12,256 --> 00:48:13,416
Kontraktor yang mana mereka bercakap.592
00:48:13,523 --> 00:48:15,423
Dia tinggal di New Orleans.593
00:48:15,492 --> 00:48:20,429
Dia pengsan sewaktu dia di soal siasat.
Dia pulang terus ke isteri dan anaknya.594
00:48:20,497 --> 00:48:24,490
New Orleans merupakan tempat utama. Dan mereka
tahu dia pulang dan mereka mencarinya.595
00:48:25,269 --> 00:48:28,238
- Kita pergi ke New Orleans. Ya?
tuan, ada lagi yang lain.596
00:48:29,273 --> 00:48:30,433
Kolonel Morgan sudah dibunuh.597
00:48:30,507 --> 00:48:33,476
Cap jarimu dijumpai pada senjata pembunuh.598
00:48:35,379 --> 00:48:37,438
Aku menghargai bantuan kamu, sarjan.599
00:48:37,481 --> 00:48:40,279
Kita perlu mencari Prudhomme sebelum
Parasource menahannya.600
00:48:40,417 --> 00:48:42,385
Ada bandar di North Pole.601
00:48:42,386 --> 00:48:45,412
- Kita memperlukan kard kredit.
Dan pengenalan.602
00:48:48,525 --> 00:48:54,430
American Express?
Visa? Scabbar? Adios?603
00:48:54,431 --> 00:48:58,458
Sangat membantu,
ACT seperti aktiviti lainnya.604
00:48:59,403 --> 00:49:02,304
Dia membawa kita ke New Orleans.605
00:49:02,472 --> 00:49:04,531
Kecuali kamu mahu aku untuk diam!606
00:49:08,378 --> 00:49:10,369
kamu keparat.607
00:49:31,301 --> 00:49:32,359
Yakin perkara ini?608
00:49:32,436 --> 00:49:35,496
- Tidak.
kamu mahu aku melakukannya?609
00:49:36,506 --> 00:49:38,474
Tidak.610
00:49:41,311 --> 00:49:43,279
10 jaket.611
00:49:49,453 --> 00:49:51,318
Yap.612
00:49:58,462 --> 00:50:01,431
- Maaf, beri laluan.
Tiada masalah.613
00:50:26,390 --> 00:50:28,358
Nikmati penerbangan.614
00:50:35,499 --> 00:50:38,263
kamu duduk berhampiran dengan pintu kecemasan.615
00:50:38,301 --> 00:50:43,329
Tolong bersedia bertanggung jawab
dari waktu berlepas. Dan ada kad maklumat.616
00:50:43,373 --> 00:50:46,433
Berada di kerusi kamu.617
00:51:02,392 --> 00:51:04,417
Belum pernah terbang?618
00:51:06,263 --> 00:51:08,390
Hei.619
00:51:08,432 --> 00:51:11,265
Ini.620
00:51:11,468 --> 00:51:13,436
- kamu bergurau.
Berharap jika kamu boleh membantu aku.621
00:51:13,470 --> 00:51:15,335
Aku tidak akan muntah.622
00:51:15,472 --> 00:51:17,463
Bagus.623
00:51:36,460 --> 00:51:39,429
Jadi, berapa lama kamu didalam angkatan darat?624
00:51:41,298 --> 00:51:43,357
- 10 tahun.
Oh, baik.625
00:51:44,367 --> 00:51:46,335
- Apa rankingmu?
Mejar.626
00:51:46,403 --> 00:51:50,271
Jadi, apa kamu memberi arahan pada orang?627
00:51:50,340 --> 00:51:53,503
Yang di perlu patuhi?
Seperti tugas?628
00:51:54,244 --> 00:51:56,269
Yah.629
00:51:56,313 --> 00:52:00,340
Dan jika dia mencuba bermain-main denganmu,
kamu seperti, melakukan beberapa gerakan, kan?630
00:52:00,417 --> 00:52:03,352
- Beberapa.
Itu hebat.631
00:52:04,521 --> 00:52:07,251
boleh aku pelajari sedikit?632
00:52:08,291 --> 00:52:10,225
Tentu.633
00:52:11,328 --> 00:52:13,523
- kamu tidak berkahwin, kan?
Tidak.634
00:52:14,464 --> 00:52:18,230
Apa kamu gay? Aku sebernanya
baik, aku kenal banyak lesbian.635
00:52:18,268 --> 00:52:19,292
Tidak. Aku tidak gay.636
00:52:19,302 --> 00:52:21,236
Aku berasa semua prajurit adalah gay.637
00:52:21,338 --> 00:52:25,240
Ya. Beberapa ya. Beberapa tidak.
Itu adalah dunia nyata.638
00:52:27,029 --> 00:52:31,227
Jadi, Reacher adalah teman lelakimu?639
00:52:33,142 --> 00:52:35,975
Tidak. kawan dengan keuntungan.640
00:52:36,029 --> 00:52:38,930
- Dan tidak.
kamu maksud tidak, kamu tidak mahu.641
00:52:39,045 --> 00:52:43,072
Atau, dia tidak mahu lagi.
kerana itu sungguh.642
00:52:46,084 --> 00:52:49,076
Baiklah, aku lihat bagaimana itu.643
00:52:51,122 --> 00:52:53,215
Ayahku berada dalam tentera.644
00:52:54,059 --> 00:52:55,219
Sungguh?645
00:52:55,226 --> 00:52:57,194
Tidak pernah berjumpa dia.646
00:52:57,295 --> 00:53:00,196
Dia meninggalkan aku sebelum aku dilahirkan.647
00:53:01,099 --> 00:53:03,067
Dan dimana stesen dia?648
00:53:03,201 --> 00:53:05,260
Disekitar DC, akurasa.649
00:53:06,304 --> 00:53:09,034
Siapa nselamatya?650
00:53:10,308 --> 00:53:16,076
- Tidak mahu bercakap tentangnya. Ibuku.
Sungguh? Oh.651
00:53:21,086 --> 00:53:25,182
Awal dari penurunan kita. Luruskan kakimu.
kamu boleh lakukan sekarang.652
00:53:36,067 --> 00:53:38,035
Aku akan segera kembali.653
00:53:57,052 --> 00:53:58,212
Jadi, potonganmu.654
00:53:58,954 --> 00:54:01,149
Apa kontraktormu pergi ke tempat yang sama?655
00:54:17,065 --> 00:54:18,930
Jenny?656
00:54:48,897 --> 00:54:52,924
Oh, dia tidak merasa baik.
kamu mungkin mahu menggunakan satu ini.657
00:55:06,948 --> 00:55:08,006
mari.658
00:55:08,082 --> 00:55:10,915
Memperlukan 2 lebih di bandara.659
00:55:13,888 --> 00:55:14,946
Mereka dihajar.660
00:55:15,089 --> 00:55:18,024
Oh, siapa kamu, Jaysoc?
SEAL tim?661
00:55:18,059 --> 00:55:19,856
Sesuatu seperti itu.662
00:55:19,861 --> 00:55:20,953
bila kamu kembali?663
00:55:22,163 --> 00:55:24,859
Dan aku mencuba setiap hari.664
00:55:25,033 --> 00:55:26,864
Tidakkah kamu merindukannya?665
00:55:27,068 --> 00:55:30,128
- Tidak sedikitpun.
Aku berasa kamu mahu.666
00:55:31,906 --> 00:55:33,874
Orang-orang seperti kita.667
00:55:34,008 --> 00:55:36,033
Kita tidak pernah boleh kembali ke dunia.668
00:55:36,911 --> 00:55:38,936
Kita mencederakan orang.669
00:55:38,980 --> 00:55:41,107
Dan orang-orang disekitar kita terluka.670
00:55:41,883 --> 00:55:46,946
Serahkan Turner. Pergi sekarang,
dan aku takkan cederakan perempuan kecil.671
00:55:49,023 --> 00:55:50,854
kamu berada di New Orleans?672
00:55:50,925 --> 00:55:52,893
Aku akan memikirkannya.673
00:55:53,928 --> 00:55:56,863
- Jumpa aku.
Aku akan.674
00:56:09,043 --> 00:56:11,034
mari! mari!675
00:56:35,069 --> 00:56:38,835
- Disini.
mari! mari! mari!676
00:56:46,014 --> 00:56:48,039
Tunggu! Tunggu!
Tunggu!677
00:56:49,005 --> 00:56:59,005
FREE Sub,sub asal dari MADUNA5
diterjemahkan oleh razi910409
678
00:57:06,000 --> 00:57:08,901
Tidak!679
00:57:17,912 --> 00:57:20,142
Sekarang, kamu akan memberitahu
aku apa yang terjadi?680
00:57:20,915 --> 00:57:22,883
Atau kesempatan pertama yang
kudapatkan, aku akan menjerit.681
00:57:22,917 --> 00:57:24,942
Atau memanggil polis!682
00:57:26,921 --> 00:57:29,048
- Oke, lihat.
Kami melindungi kamu.683
00:57:29,957 --> 00:57:31,948
- Aku tahu bahawa..
Bahawa kamu tidak..684
00:57:31,993 --> 00:57:33,961
- boleh kamu berhenti?
Hanya..685
00:57:33,995 --> 00:57:36,964
- Seseorang mencuri dari pemerintah.
Mencuri apa?686
00:57:36,964 --> 00:57:40,923
- Pada waktu ini, sedikit kamu tahu, lebih baik.
cakap kosong!687
00:57:41,002 --> 00:57:44,961
Aku yang memegang kad kredit, oke?
kamu takkan dapat menaiki pesawat tanpanya.688
00:57:44,972 --> 00:57:47,133
Mereka juga mensasarkan aku.689
00:57:51,012 --> 00:57:52,877
Mengapa?690
00:57:53,948 --> 00:57:55,939
kamu perlu memberitahunya.691
00:58:06,961 --> 00:58:09,020
Mereka fikir kamu adalah anakku.692
00:58:15,069 --> 00:58:17,094
Itu lucu.693
00:58:17,138 --> 00:58:20,869
- kamu bukan ayahku.
Bagaimana kamu tahu?694
00:58:23,911 --> 00:58:25,902
Yah, mengapa kamu fikir betul?695
00:58:25,947 --> 00:58:29,940
kerana ibumu membuat file komplen
pampasan pada angkatan darat atas diriku.696
00:58:46,934 --> 00:58:51,871
Yang kami punya adalah 2 bilik. 250 dollar.697
00:58:52,006 --> 00:58:54,099
Yah boleh bayar dengan tunai?698
00:58:57,078 --> 00:59:00,013
Jadi kita akan bawa ke kenalpasti DNA?699
00:59:02,083 --> 00:59:05,052
bukan sekarang.700
00:59:05,052 --> 00:59:07,077
Aku perlu memberitahumu sesuatu.701
00:59:09,056 --> 00:59:11,854
kamu akan marah.702
00:59:14,095 --> 00:59:16,962
Seluruh hal ini adalah salahku.703
00:59:19,100 --> 00:59:20,931
Bagaimana begitu?704
00:59:21,903 --> 00:59:25,134
Aku seorang yang memnyebabkan
dia menuntut pampasan.705
00:59:25,139 --> 00:59:28,006
dia mungkin mendapatkan keuntungan.706
00:59:28,042 --> 00:59:33,981
wang, bantuan anak.
dapatkan kembali hidupnya.707
00:59:35,983 --> 00:59:38,952
Dia melakukan lebih baik semasa dia keluar.708
00:59:39,120 --> 00:59:41,088
dapatkan pekerjaan.709
00:59:43,090 --> 00:59:46,059
dapatkan rumah kecil.710
00:59:52,900 --> 00:59:54,959
kamu marah.711
00:59:55,036 --> 00:59:57,903
Aku boleh melihat di wajahmu.712
00:59:58,873 --> 01:00:01,034
- Aku tidak marah.
Yah, kamu.713
01:00:01,142 --> 01:00:04,873
kamu berrasa aku adalah budak kecil jadi kamu
bimbang dan melindungi aku.714
01:00:06,147 --> 01:00:08,115
Ya.715
01:00:08,115 --> 01:00:10,015
- Jadi?
Jadi, aku tak mahu berada disini.716
01:00:10,017 --> 01:00:12,884
Jadi, kamu tak mahu aku disini.
Jadi aku akan pergi.717
01:00:14,855 --> 01:00:19,053
Oke. mahu kemana kamu?718
01:00:30,938 --> 01:00:32,906
Oh, Tuhanku.719
01:00:37,878 --> 01:00:42,008
Ya, dia faham. kamu mengacau denganku.720
01:00:42,083 --> 01:00:47,988
- Dan aku hanya.. Tidak pernah lupa. itu hanya..
Maaf.721
01:00:49,123 --> 01:00:50,988
- Oh, Tuhan.
Terima kasih.722
01:00:51,025 --> 01:00:53,960
- Aku lapar. Terima kasih.
Ya.723
01:01:01,102 --> 01:01:03,002
Dia baik-baik saja.724
01:01:16,917 --> 01:01:18,851
Masa makan malam kita.725
01:01:19,954 --> 01:01:22,855
Araknya masih sejuk.726
01:01:23,991 --> 01:01:26,858
Aku tahu kamu orang yang romantis.727
01:01:28,896 --> 01:01:33,890
Apa kamu yakin setelah telefon itu.
Apa yang sepatutnya akan terjadi?728
01:01:34,902 --> 01:01:38,099
Aku berasa, makan malam baik.
Mungkin Wine.729
01:01:44,879 --> 01:01:47,973
Dan setelah makan malam?730
01:01:48,015 --> 01:01:50,950
Kembali ke tempatmu. Kan?731
01:01:51,952 --> 01:01:54,978
AKu rasa motel menyedihkan.732
01:01:55,122 --> 01:01:59,024
Jangan pernah meremehkan motel kelas rendah.733
01:02:00,094 --> 01:02:02,119
Aku boleh melihat keindahannya.734
01:02:04,965 --> 01:02:08,128
Adakah kamu rasa kita mencari model murahan
setelah aku jumpa Prudhomme?735
01:02:08,135 --> 01:02:10,899
Aku akan ikut denganmu.736
01:02:10,938 --> 01:02:13,907
Salah satu dari kita perlu pergi.737
01:02:14,108 --> 01:02:16,099
Jadi aku akan pergi.738
01:02:16,877 --> 01:02:18,936
Seseorang perlu tetap bersama dengannya.739
01:02:20,915 --> 01:02:25,079
Apa? kerana aku adalah seorang wanita?
Aku sepatutnya menjadi pengasuh?740
01:02:25,953 --> 01:02:27,853
Aku tidak tahu bagaimana menjadi pengasuh.741
01:02:27,888 --> 01:02:29,913
- kamu rasa aku tahu?
Ya.742
01:02:30,991 --> 01:02:34,051
kamu tahu aku perlu mengorbankan seluruh hidupku..743
01:02:34,895 --> 01:02:37,125
Dan semua memanggilku petugas,
dan kamu rasa kamu lebih pintar..744
01:02:37,164 --> 01:02:41,897
- kamu sudah digantung tugas.
Aku adalah petugas komando disini.745
01:02:41,902 --> 01:02:43,893
- kamu mengambil aras tentera.
kamu juga.746
01:02:43,938 --> 01:02:45,906
Jadi kita berdua pembunuh.747
01:02:46,040 --> 01:02:48,099
Aku pergi.748
01:02:49,143 --> 01:02:51,941
Itu adalah idea tak baik.749
01:03:11,932 --> 01:03:13,058
Terima kasih.750
01:03:13,134 --> 01:03:15,102
Cik Prudhomme.751
01:03:17,938 --> 01:03:21,032
Lihat. Aku beritahu kamu aku tidak
tahu dimana dia berada. Oke?752
01:03:21,142 --> 01:03:25,943
- Cik Prudhomme. Aku MP.
Dia selesai dengan semua itu.753
01:03:25,946 --> 01:03:28,005
Itu untuk pelindungannya sendiri.754
01:03:28,883 --> 01:03:31,113
Dia memperlukan bantuanku.755
01:03:32,086 --> 01:03:36,045
kamu tahu, kamu. Dia memperlukan
semua bantuan yang dia perlukan.756
01:03:36,090 --> 01:03:39,082
- Itulah balasannya.
Ada kawan?757
01:03:39,860 --> 01:03:42,886
Tempat? Tempat dia selalu pergi.758
01:03:44,899 --> 01:03:47,094
Masih ada tempat yang belum dicari?759
01:03:48,903 --> 01:03:50,962
kamu memiliki gambar?760
01:03:54,074 --> 01:03:56,008
Ya.761
01:04:09,056 --> 01:04:11,889
Aku tidak perduli jika kamu membakarnya.762
01:05:26,934 --> 01:05:29,095
kamu semua ikui aku ke sini.763
01:05:29,103 --> 01:05:31,936
Itu satu kesalahan.764
01:05:31,972 --> 01:05:34,907
kamu tidak jangka kami
mengawasi isterinya.765
01:05:34,942 --> 01:05:37,911
Itu baru kesalahan.766
01:05:37,945 --> 01:05:39,105
Mungkin...767
01:05:39,113 --> 01:05:41,946
Jadi bagaimana kamu ingin melakukan ini?768
01:05:41,982 --> 01:05:46,043
Bagaimana kalau maju satu persatu?
Aku memakai tongkat besbol.769
01:05:48,122 --> 01:05:50,886
Dimana Turner?770
01:05:54,962 --> 01:05:56,122
betulkah?771
01:05:56,864 --> 01:05:59,128
Jika kamu ingin menghabisiku,
kamu sudah melakukannya dari tadi.772
01:05:59,867 --> 01:06:03,997
Kami tidak akan membunuhmu.
Tidak sampai kamu memohon untuk dibunuh.773
01:06:04,004 --> 01:06:06,097
Dan kamu akan memohon.774
01:06:06,140 --> 01:06:09,871
Kiri atau kanan?775
01:06:09,910 --> 01:06:12,970
Turner akan menghubungiku
dalam waktu 2 minit.776
01:06:13,013 --> 01:06:15,038
Jika aku tidak menjawabnya.777
01:06:15,082 --> 01:06:19,849
Jika aku mengirimkan
sinyal, dia akan menghilang.778
01:06:19,853 --> 01:06:21,912
kamu hanya menakut-nakutkan.779
01:06:22,089 --> 01:06:24,057
Lakukan saja.780
01:06:27,127 --> 01:06:31,063
kamu sebaiknya tidak bercakap
dan membuatnya sedar.781
01:06:31,932 --> 01:06:35,925
kamu tidak boleh menyeksaku.
kamu tidak boleh membunuhku.782
01:06:36,003 --> 01:06:39,097
Dan kamu perlu membunuhku.783
01:06:39,106 --> 01:06:42,837
Berikan padaku telefon itu.
Tunggu!784
01:06:42,876 --> 01:06:45,037
Lemparkan padaku.785
01:06:52,953 --> 01:06:54,887
mari kita...786
01:07:29,990 --> 01:07:34,893
Sudah kuberitahu aku tidak suka di ikuti.787
01:07:47,941 --> 01:07:49,909
kamu sudah selesai, Jack!788
01:07:49,943 --> 01:07:51,911
Membunuhmu tidak berbaloi sekarang.789
01:07:51,945 --> 01:07:55,039
Jadi aku akan menarik janjiku untuk
tidak menyakiti perempuan kecil itu.790
01:07:55,082 --> 01:07:56,913
Itu tidak akan pernah terjadi.791
01:07:56,950 --> 01:07:58,975
Itu pasti terjadi.792
01:07:58,986 --> 01:08:03,821
Suatu hari, dia akan
berjalan pulang dari sekolah.793
01:08:03,857 --> 01:08:09,955
Mungkin kamu sedang bercinta atau
sedang berkumpul dengan kawanmu.794
01:08:09,997 --> 01:08:14,934
Dan kamu tidak boleh berada
disana untuk melindunginya.795
01:08:31,952 --> 01:08:35,888
Oke, mari cuba lagi. Kali ini aku
ingin kamu memegangnya lebih rendah.796
01:08:35,923 --> 01:08:39,086
Oke, lakukan perlahan. mari pegang.
Ya, turunkan kebawah. Itu betul.797
01:08:39,126 --> 01:08:43,062
mari bangun. Bagus.798
01:08:43,897 --> 01:08:46,024
Hei, cuba lihat ini.799
01:08:47,901 --> 01:08:49,061
- Sedia?
Ya.800
01:08:50,037 --> 01:08:52,005
Pegang...801
01:08:52,139 --> 01:08:54,107
- Bagus.
betulkah?802
01:08:54,108 --> 01:08:56,838
Bagaimana Pendapatmu?803
01:08:56,877 --> 01:09:01,974
Percayalah padaku, sebelum kamu
melakukan itu. kamu sudah mati.804
01:09:04,852 --> 01:09:06,911
Bagus. mari kita cuba lagi. Kali ini...805
01:09:06,954 --> 01:09:08,922
kita akan melakukan tendangan, oke?806
01:09:08,956 --> 01:09:10,981
Selamat datang di Kamp
Nolan. Aku Letnan Kudrow.807
01:09:11,024 --> 01:09:12,855
Kami siap membantu seboleh kami.808
01:09:12,893 --> 01:09:13,951
Apa yang telah kamu dapatkan?809
01:09:13,961 --> 01:09:17,124
Orang yang ada di pesawat adalah
mantan Tentera. Mereka terluka parah.810
01:09:17,131 --> 01:09:20,862
- Apa kita tahu mereka bekerja untuk siapa?
Mereka mengaku menganggur.811
01:09:20,868 --> 01:09:21,926
Ya, betul.812
01:09:21,969 --> 01:09:26,997
Aku mahu rekening bank mereka, riwayat
perjalanan, lisensi senjata dan kereta.813
01:09:27,040 --> 01:09:30,908
Telur apa yang mereka sukai, rasa
es krim kesukaan. Aku mahu semuanya.814
01:09:30,944 --> 01:09:32,912
Baik, tuan!815
01:09:40,988 --> 01:09:42,956
Apa dia sudah tidur?816
01:09:49,997 --> 01:09:52,989
Aku baru saja berbicara pada istrinya.817
01:09:53,000 --> 01:09:55,833
Ternyata dia seorang pecandu.818
01:09:56,970 --> 01:10:00,929
Dia tidak tahu dimana dia.819
01:10:00,974 --> 01:10:03,033
Tapi dia memberikanku foto.820
01:10:08,916 --> 01:10:11,885
Apa kamu kesal kerana aku
memperlakukanmu seperti seorang wanita?821
01:10:11,919 --> 01:10:14,149
Atau seperti seorang lelaki?822
01:10:14,988 --> 01:10:17,980
Aku kesal kerana aku
tidak mencamtuankanmu.823
01:10:19,026 --> 01:10:22,018
Seperlunya aku yang bicara padanya.
Aku boleh mengendalikan diri.824
01:10:22,062 --> 01:10:25,828
- Aku boleh melakukannya lebih baik.
Mungkin.825
01:10:26,867 --> 01:10:28,994
Aku menghargai permintaan maafmu.826
01:10:29,069 --> 01:10:33,062
Apa kamu perlu membuat semua keputusan?
kamu tahu...827
01:10:38,879 --> 01:10:41,006
Oke, aku...828
01:10:44,051 --> 01:10:47,020
Aku sudah biasa bekerja sendirian, oke?829
01:10:47,955 --> 01:10:50,890
Dulu aku bekerja sendirian.830
01:10:50,958 --> 01:10:54,894
- Sudah jelas.
Aku mencuba untuk minta maaf.831
01:10:55,929 --> 01:10:57,988
Teruskan.832
01:10:57,998 --> 01:10:59,863
kamu rasa apa yang perlu kita lakukan?833
01:10:59,900 --> 01:11:04,997
- Jangan membebel pada ak, oke?
Aku tanya pendapat kamu.834
01:11:05,038 --> 01:11:08,030
- Kita boleh menemui pendakwa.
Itu tempat pertama yang akan mereka pergi.835
01:11:08,075 --> 01:11:10,873
- Bagaimana dengan polis?
Mereka akan terus menangkap kita.836
01:11:10,911 --> 01:11:13,880
Oke, kalau begitu apa
rancanganmu, Reacher?837
01:11:13,914 --> 01:11:16,109
Jadi kamu tidak tahu apa
yang perlu dilakukan?838
01:11:16,116 --> 01:11:20,985
kamu jumpa jejak mereka, tapi yang
kamu inginkan hanya bunuh!839
01:11:21,955 --> 01:11:24,116
kamu masih tidak faham, bukan?840
01:11:24,157 --> 01:11:29,026
Mereka membunuh anak buahku,
mengambil pekerjaanku, kehidupanku.841
01:11:29,062 --> 01:11:33,089
Aku tidak menginginkan mereka sama seperti diri kamu.
Aku lebih menginginkan mereka.842
01:12:09,002 --> 01:12:13,837
Lihatlah apa dia sudah bangun. Kita
sarapan dan fikirkan langkah seterusnya.843
01:12:14,041 --> 01:12:17,101
- Apa yang perlu kita lakukan dengan budak itu?
Budak itu ada nama.844
01:12:19,146 --> 01:12:21,046
Aku tahu itu.845
01:12:21,081 --> 01:12:24,949
- Kenapa kamu bersikap kasar padanya?
Ini dunia yang kasar.846
01:12:25,919 --> 01:12:27,910
Aku yakin dia lebih tahu.847
01:12:27,921 --> 01:12:30,890
Apa kamu rasa dia tidak
mengetahui perkara itu?848
01:12:30,924 --> 01:12:33,950
Reacher, bagaimana
jika dia adalah anakmu?849
01:12:37,097 --> 01:12:40,965
Aku sepatutnya berada
disana 15 tahun yang lalu.850
01:12:51,845 --> 01:12:55,872
Sam? Oh, tidak.851
01:12:55,949 --> 01:12:58,975
- Dia tidak ada disini. Dan pergi kemana?
Aku akan mengunakannya.852
01:12:58,986 --> 01:13:00,977
Adakah dia beritahu sesuatu pada kamu?853
01:13:00,988 --> 01:13:03,957
Dia cakap dia perlu pergi dari sini.854
01:13:10,030 --> 01:13:12,931
- Apa kabar?
Dari mana kamu?855
01:13:12,966 --> 01:13:14,092
- Keluar.
Apa kamu sudah gila?856
01:13:14,134 --> 01:13:16,932
- Aku hanya ingin membantu.
Bagaimana kamu membantu, hah?857
01:13:16,937 --> 01:13:19,064
- kamu semua cakap dia pecandu.
Kami tidak pernah memberitahumu.858
01:13:19,106 --> 01:13:20,869
Aku mendengar kamu semua ketagihan.859
01:13:20,874 --> 01:13:24,901
Ada yang memberitahuku tempat
berkumpul para gelandangan.860
01:13:24,978 --> 01:13:28,971
Sebuah gudang usang. Aku
diberitahu. Itu sedang tren.861
01:13:28,982 --> 01:13:32,076
- Apa kamu tahu betapa bahayanya itu?
Sudah aku beritahu aku boleh jaga diri!862
01:13:32,085 --> 01:13:35,020
15 tahun. Ada orang yang mencarimu, oke?
Mereka mencari kita.863
01:13:35,055 --> 01:13:36,886
Aku hanya bercakap dengannya.864
01:13:36,923 --> 01:13:40,086
- Dan dia akan melindungimu?
Tidak aku memberikannya wang.865
01:13:40,093 --> 01:13:43,062
Orang kuat tidak menyakitimu.
Itu perbuatan orang lemah.866
01:13:43,096 --> 01:13:47,965
Orang tabah selalu memiliki
adik perempuan atau kekasih.867
01:13:48,001 --> 01:13:51,061
Aku tidak tahu, tapi itu kenyataannya.868
01:13:52,139 --> 01:13:54,937
Aku betul-betul letih.869
01:13:59,079 --> 01:14:01,912
Aku tidak boleh melakukan ini.870
01:14:14,094 --> 01:14:16,119
Itu betul-betul bodoh.871
01:14:16,129 --> 01:14:18,097
Aku tahu.872
01:14:18,131 --> 01:14:21,897
Tolong jangan pernah melakukan itu lagi.873
01:14:23,937 --> 01:14:26,906
Terima kasih kembali.874
01:14:50,063 --> 01:14:52,122
Hei.875
01:14:52,132 --> 01:14:54,999
mari kita cari dia.876
01:15:01,141 --> 01:15:04,110
''Pusat Rehabilitasi Opium. ''
Apa kamu boleh melihat gambar ini?877
01:15:06,913 --> 01:15:09,006
Dia kerap kesana bersama kawanya.878
01:15:09,049 --> 01:15:13,145
- Dia seorang veteran. Dia akan kesana.
Terima kasih.879
01:15:42,849 --> 01:15:46,910
Aku sedang mencari Daniel.880
01:15:48,021 --> 01:15:51,980
- Berapa?
Lebih dari yang kamu perlukan.881
01:15:54,027 --> 01:15:57,087
- Berapa banyak?
kamu kenalnya?882
01:15:57,130 --> 01:16:00,964
- Tergantung.
Itu pertanyaan yang sederhana.883
01:16:01,001 --> 01:16:03,060
Apa yang kamu mahukan?884
01:16:03,069 --> 01:16:06,903
Sudah aku beritahu, aku
ingin memberikannya wang.885
01:16:08,942 --> 01:16:11,103
kamu adalah Danny, betul?886
01:16:15,882 --> 01:16:18,112
pernah menjual dadah.887
01:16:20,120 --> 01:16:24,056
- Ya, betul.
Apa kamu bekerja untuk mereka?888
01:16:28,094 --> 01:16:33,031
Mereka bekerja kepada
sarjan tentera.889
01:16:33,066 --> 01:16:36,001
Mereka bekerja secara berasingan.890
01:16:39,906 --> 01:16:41,931
Aku tidak pernah lihat mereka.891
01:16:42,142 --> 01:16:48,081
sarjan itu memiliki seorang
anak berusia 6 tahun.892
01:16:48,081 --> 01:16:53,986
Istrinya sedang mengandung.
Sekarang beritahu apa yang terjadi?893
01:16:54,020 --> 01:16:56,045
Mereka akan membunuhku.894
01:16:56,089 --> 01:16:58,922
Mereka sepatutnya membunuhmu.895
01:16:58,959 --> 01:17:02,087
Kami akan melindungimu.
Beritahu segalanya.896
01:17:07,033 --> 01:17:10,025
Mereka sedang melakukan konvoi.897
01:17:10,036 --> 01:17:15,906
Kami menyusup ke pejabat. Yang perlu aku lakukan
hanya berbohong tentang jumlah pekerja.898
01:17:15,942 --> 01:17:20,003
Dia berikan aku banyak
wang untuk menutup mulut.899
01:17:20,046 --> 01:17:24,039
Kami tidak mahu kesana dan mulai berperang.900
01:17:24,084 --> 01:17:29,021
Kami membawa senjata kembali ke Amerika.901
01:17:30,023 --> 01:17:33,925
- Senjata apa itu?
Yang kami niagakan.902
01:17:33,960 --> 01:17:37,020
Tapi mereka tidak setuju.903
01:17:37,063 --> 01:17:42,865
Keesokan harinya, konvoi kami diserang.904
01:17:47,073 --> 01:17:49,837
- Bergerak!
Ada serangan!905
01:17:49,876 --> 01:17:52,037
Aku ketakutan.906
01:17:52,112 --> 01:17:54,910
Mereka lalu menhantar pasukan.907
01:17:54,948 --> 01:17:58,975
3 pasukan penyelamat
diserang dalam perjalanan.908
01:18:00,987 --> 01:18:03,922
Mereka tidak pernah sedar.909
01:18:06,860 --> 01:18:09,090
Apa yang terjadi jika
kamu memberikan kenyataan?910
01:18:12,032 --> 01:18:15,058
Aku tidak memberitahunya apapun.911
01:18:15,101 --> 01:18:20,937
Ada orang yang bekerja pada mereka,
dia cakap tidak usah bimbang.912
01:18:20,940 --> 01:18:22,999
Dia akan menangani segalanya.913
01:18:23,043 --> 01:18:27,036
Seterusnya, mereka dibunuh.914
01:18:30,116 --> 01:18:32,983
Aku melarikan diri...915
01:18:33,019 --> 01:18:35,988
Dan kembali ke Amerika.916
01:18:37,957 --> 01:18:40,949
Aku akan mati jika tinggal disana.917
01:18:42,062 --> 01:18:44,121
Aku...918
01:18:44,164 --> 01:18:47,964
Aku mulai hisap dadah selepas itu.919
01:18:47,967 --> 01:18:51,926
Sebaiknya aku tidak
melakukan itu, kamu tahu...920
01:18:51,971 --> 01:18:55,930
Aku menyerah diri.921
01:18:55,975 --> 01:18:57,966
Tapi kamu tidak melakukannya.922
01:18:58,011 --> 01:18:59,979
Tidak.923
01:19:00,947 --> 01:19:06,112
Aku berkeliaraan di jalanan
setelah pulang dari Afganistan.924
01:19:07,120 --> 01:19:09,088
Ada yang tidak selesai.925
01:19:09,923 --> 01:19:11,948
- Itu tidak masuk akal.
Apa maksudmu?926
01:19:11,991 --> 01:19:17,122
Kenapa mereka memakai jasa penyeludup
gelap untuk senjata Amerika?927
01:19:18,064 --> 01:19:21,898
- Dia lebih bijak dari itu.
Dia tidak tahu.928
01:19:22,102 --> 01:19:26,095
Apa tidak ada yang memeriksa peti itu?929
01:19:26,106 --> 01:19:30,008
Aku tidak melihatnya, aku bodoh.930
01:19:30,977 --> 01:19:33,844
Kita perlu masuk kedalam.931
01:19:33,880 --> 01:19:39,011
Pesawatnya bertolak
hari jumat pada pukul 6.932
01:19:39,052 --> 01:19:43,887
Pukul 6 ke Frankfurt dan
mengisi minyak di bandar.933
01:19:44,858 --> 01:19:46,951
Itu malam ini.934
01:19:56,970 --> 01:19:58,938
''Kembali Pukul 9 Pagi. ''935
01:20:04,944 --> 01:20:07,071
Dan itu tanpa sos pedas.936
01:20:08,014 --> 01:20:12,917
- Dan kamu perlu beritahu bahwa itu sepadan, tuan.
Hei, apa kabar, ketua.937
01:20:12,919 --> 01:20:16,013
- Apa? Tidak, tidak. Terima kasih.
kamu tahu kamu iginginkannya.938
01:20:16,055 --> 01:20:20,924
- Tunggu sebentar aku suka dengan gayamu.
Maaf, tidak hari ini.939
01:20:20,960 --> 01:20:22,894
- Tidak apa-apa. - Yah
sekarang sudah terlambat.940
01:20:22,896 --> 01:20:25,091
- Sekarang pergilah.
Oke.941
01:20:26,132 --> 01:20:28,930
- Dompetku masih ada. - Ya,
aku rasa kamu baik-baik saja.942
01:20:28,968 --> 01:20:31,869
Oke, aku masih memegang dompetku.943
01:20:33,139 --> 01:20:36,973
- kamu sudah melakukannya?
Sebetulnya seperti yang sudah kita niagakan.944
01:20:38,011 --> 01:20:40,878
- Nah.
Sudah selesai.945
01:20:45,051 --> 01:20:47,849
telefonlah.946
01:20:51,925 --> 01:20:53,119
adakah itu kamu punya?947
01:20:53,860 --> 01:20:55,851
Bukan tuan, itu bukan aku.948
01:21:03,937 --> 01:21:04,904
Siapa ini?949
01:21:04,971 --> 01:21:07,064
Aku ada saksi yang boleh membebaskan aku.950
01:21:07,073 --> 01:21:08,973
Tapi pertama sekali aku perlu terus hidup.951
01:21:08,975 --> 01:21:11,967
adakah kamu mahu berjumpa, jika kamu mahu
berjumpa kita akan berbincangnya.952
01:21:12,011 --> 01:21:13,911
adakah kamu akan menjamin keselamatannya.953
01:21:13,947 --> 01:21:15,915
kamu sudah tidak berkuasa lagi, Mejar.954
01:21:15,915 --> 01:21:19,874
Ternyata begitu juga denganmu,
pengintip selama ini menyembunyikan aku.955
01:21:19,919 --> 01:21:21,887
Siapa orang-orang yang ada di pesawat itu, hm?956
01:21:21,921 --> 01:21:23,889
kamu berusaha untuk membunuhku.957
01:21:23,923 --> 01:21:26,983
Ini nama untukmu, Parasource.958
01:21:27,026 --> 01:21:28,960
Ada beberapa nama lagi yang perlu dirasakan.959
01:21:28,995 --> 01:21:33,864
Bagdad, Ezra, ini bukan
misi pertamamu kan, Kapten.960
01:21:33,867 --> 01:21:35,926
kamu rasa aku ingin berada di posisi ini, puan?961
01:21:35,969 --> 01:21:38,028
Aku punya tugas yang perlu
dilakukan, dan aku akan melakukannya.962
01:21:38,071 --> 01:21:41,097
Aku akan mempercayaimu kamu
tidak terlibat dalam hal ini.963
01:21:41,140 --> 01:21:44,974
Lihat ke belakang, pastikan kamu tidak diekori.964
01:21:54,954 --> 01:21:56,819
Gooddraw kepada Espin.965
01:21:56,856 --> 01:21:59,882
- Gooddraw kepada Espin.
Ini Espin, silakan.966
01:21:59,926 --> 01:22:04,022
Kami sudah melihat data dari kapal itu. Itu
adalah perusahaan bayangan dari Kepulauan Cayman.967
01:22:04,030 --> 01:22:09,024
- Aku mengesan akaun itu
iaitu kontrak tentera atas nama..
Parasource.968
01:22:09,068 --> 01:22:11,901
Ya. Bagaimana kamu boleh tahu itu?969
01:22:11,905 --> 01:22:16,103
Jangan bimbang, berikan semua padaku tentang
Parasource, maksud aku adalah semuanya.970
01:22:16,142 --> 01:22:18,906
Aku sedang dalam perjalanan untuk menngambil saksi.971
01:22:18,912 --> 01:22:20,004
Aku akan memanggil bantuan.972
01:22:20,013 --> 01:22:23,005
Tunggu 2 minit dan tunggu arahan dariku.973
01:22:23,082 --> 01:22:25,050
Itu bukan caranya.974
01:22:25,084 --> 01:22:30,954
Tidak, itu yang disebut arahan. kamu tahu jika
kamu tahu sesuatu ada yang salah kamu semua pergi.975
01:22:30,957 --> 01:22:33,949
Oke kami akan menunggu 2 minit. Dimana alamatnya?976
01:22:33,993 --> 01:22:36,962
Jalan Dermaga Nickel. Espin keluar.977
01:22:36,963 --> 01:22:40,057
Jalan Dermaga Nickel.978
01:22:40,099 --> 01:22:42,124
Jangan sampai ada saksi.979
01:23:32,919 --> 01:23:33,943
Jangan bergerak!980
01:23:33,953 --> 01:23:35,921
Jangan tembak. Tolong, jangan bunuh aku, tuan.981
01:23:35,955 --> 01:23:37,855
Aku disini datang untuk membantu.982
01:23:37,890 --> 01:23:41,121
- kamu saksi?
Ya, aku adalah saksi.983
01:23:45,064 --> 01:23:46,088
Dimana kamu?984
01:23:46,132 --> 01:23:47,099
kamu dapat apa yang kamu perlukan?985
01:23:47,100 --> 01:23:51,036
- Tidak cukup.
Aku syorkan kamu dengar apa yang dia beritahu.986
01:23:53,039 --> 01:23:56,941
- Aku boleh bantu.
Oke. mari pergi.987
01:23:56,976 --> 01:23:59,945
Aku suka dengan cerita, ceritakan sebuah kisah.988
01:24:02,048 --> 01:24:05,916
Kita akan kembali ke maraton pada hari halloween.989
01:24:05,952 --> 01:24:10,048
adakah kostum kamu sudah siap untuk perarakan malam ini?990
01:24:57,970 --> 01:25:01,030
- Aku akan memanggil bantuan.
Baiklah.991
01:25:03,142 --> 01:25:06,043
Petugas tertembak.992
01:25:22,862 --> 01:25:23,954
Aku kehabisan peluru.993
01:26:13,079 --> 01:26:18,107
- kamu masih dalam pemgawasan.
betul, aku orang yang berbahaya.994
01:26:18,151 --> 01:26:20,915
Jadi aku menyelamatkanmu.995
01:26:21,087 --> 01:26:23,055
adakah kamu akan memberikan kenyataan?996
01:26:23,089 --> 01:26:25,080
kemungkinan besar.997
01:26:25,124 --> 01:26:27,957
Isabella Mirkovich adalah kawanmu.998
01:26:27,960 --> 01:26:29,018
betul.999
01:26:29,061 --> 01:26:31,825
Parasource yang memerintahkan pembunuhan mereka.1000
01:26:31,864 --> 01:26:33,024
Mereka sekarang mencuba untuk membunuhmu.1001
01:26:33,065 --> 01:26:36,057
Mereka tidak memberi anggota dengan senjata.1002
01:26:36,102 --> 01:26:38,969
Kita akan memperlukan bukti dari
kata seorang penagih yang sudah mati.1003
01:26:39,005 --> 01:26:41,872
Dan kamu akan membantu kami untuk mendapatkannya.1004
01:26:43,042 --> 01:26:45,909
Ini. Borgol dan bawa dia ke penjara.1005
01:26:45,945 --> 01:26:49,972
Itu akan menempatkan kita pada
TARMAC dan Parasource dalam 1 jam.1006
01:26:57,890 --> 01:27:01,087
Aku ingin mengambil keputusan, prajurit.1007
01:27:04,030 --> 01:27:06,863
Ya. Terima kasih.1008
01:27:06,899 --> 01:27:08,025
Oke, ini yang kita dapat.1009
01:27:08,034 --> 01:27:12,061
6 bulan yang lalu, Parasource dapatkan
kontrak kerajaan bernilai 1 juta dolar.1010
01:27:12,104 --> 01:27:14,868
Mereka kekurangan wang, dan
bank tidak mahu menerima wangnya.1011
01:27:14,907 --> 01:27:18,001
Dan sekarang, tiba-tiba mereka
berhenti membayar hutang mereka.1012
01:27:18,010 --> 01:27:21,104
Berapa banyak wang yang mereka hasilkan
dengan menjual senjata ke kongsi gelap?1013
01:27:21,147 --> 01:27:25,982
M4 berharga 5 ribu dolar,
peluncur roket separuh.1014
01:27:26,018 --> 01:27:28,077
Itu tidak ada apa-apanya dibanding
dengan kontrak kerajaan.1015
01:27:28,120 --> 01:27:30,953
Jadi darimana mereka mendapat wangnya?1016
01:27:33,960 --> 01:27:36,019
apa yang boleh kami bantu.1017
01:27:36,062 --> 01:27:38,030
Hei, adakah kamu ada bilik layanan?1018
01:27:38,064 --> 01:27:43,058
Kami minta maaf kami tidak menerima
wang tunai, kami perlu kad kredit.1019
01:27:43,102 --> 01:27:46,037
Uh, ya. Tunggu sebentar.1020
01:27:46,072 --> 01:27:49,041
adakah kamu faham bahawa akan ada
perarakan dan ini akan memakan banyak masa.1021
01:27:49,075 --> 01:27:51,908
Em, tidak apa-apa.1022
01:27:51,911 --> 01:27:54,072
Eh, adakah visa tiada masalah?1023
01:27:59,151 --> 01:28:02,882
tuan kita ada petunjuk yang akurat
dengan salah satu kartu kredit yang dicuri.1024
01:28:02,889 --> 01:28:06,017
Hotel Daphine, 10-18 jalan Royal.1025
01:28:07,059 --> 01:28:09,084
Itu perempuannya.1026
01:28:12,031 --> 01:28:14,898
Aku sudah mengingatkanya.1027
01:28:44,063 --> 01:28:45,087
Kad pengenalan.1028
01:28:45,131 --> 01:28:48,066
Kapten Anthony Espin dari 110 polis tentera.1029
01:28:48,067 --> 01:28:50,865
Aku akan periksanya dulu.1030
01:28:57,109 --> 01:29:00,840
Mereka sudah mulai memasukkan
peti-petinya. Aku perlu masuk ke dalam sana.1031
01:29:12,124 --> 01:29:14,092
mari bergerak, Mejar.1032
01:29:14,093 --> 01:29:17,961
Sebernanya kita sedang melangar undang-undang.1033
01:29:18,064 --> 01:29:20,862
Tolong, Tali pinggang keselamatan.1034
01:29:30,076 --> 01:29:32,943
- Turner.
Mejar.1035
01:29:51,897 --> 01:29:53,922
Hei, ini adalah peringatan terakhir kamu semua.1036
01:29:53,933 --> 01:29:55,901
Tunduk!1037
01:29:55,935 --> 01:29:56,924
terjemahan oleh razi910409 -sub asal indo MADUN51038
01:29:56,969 --> 01:29:59,028
bertenang.1039
01:29:59,071 --> 01:30:00,936
Meniarap!1040
01:30:01,941 --> 01:30:04,068
Letakkan senjata kamu semua.1041
01:30:06,879 --> 01:30:08,972
Letakkan senjata kamu semua, .1042
01:30:08,981 --> 01:30:12,041
Tewaskan mereka.1043
01:30:16,889 --> 01:30:19,858
Apa yang sedang disini.1044
01:30:20,126 --> 01:30:22,060
kamu yang mengetuai operasi ini.1045
01:30:22,094 --> 01:30:25,894
Aku adalah Jendral James Harkness,
aku yang menjalankan perniagaan ini.1046
01:30:25,898 --> 01:30:29,925
Kami ada sebab kemungkinan
ada pembunuhan yang sedang berlaku.1047
01:30:29,969 --> 01:30:30,993
Dan kamu adalah.1048
01:30:31,003 --> 01:30:34,962
Mejar Susan Turner 110 polis tentera.1049
01:30:34,974 --> 01:30:39,934
Mejar Turner yang
dituduh melakukan intipan?1050
01:30:39,979 --> 01:30:42,038
kamu rasa ini semua?1051
01:30:42,081 --> 01:30:47,849
Peti-peti ini sepatutnya mengandungi senjata yang
dimiliki oleh angkatan bersenjata Amerika Syarikat.1052
01:30:47,853 --> 01:30:50,913
Dan kamu menjualnya kepada insurgent.1053
01:30:50,956 --> 01:30:53,083
Dan sekarang ini sudah tiada.1054
01:30:54,994 --> 01:30:58,054
adakah kamu tahu siapa aku, Mejar?1055
01:30:58,064 --> 01:31:03,001
Yes. Jendral. Aku tahu.1056
01:31:03,903 --> 01:31:08,033
kamu adalah lelaki yang bertanggung jawab
menyebabkan kematian 2 anggota aku.1057
01:31:09,008 --> 01:31:10,908
Sekarang kamu buka peti-peti itu.1058
01:31:10,910 --> 01:31:18,078
Dan kita lihat apa yang kamu cakapkan
ini berbaloi untuk dibincangkan.1059
01:31:21,087 --> 01:31:24,989
Apa yang ada di dalam kotak?1060
01:31:25,891 --> 01:31:28,860
84 mm peluncur roket tuan.1061
01:31:29,128 --> 01:31:31,028
Buka itu.1062
01:31:33,132 --> 01:31:35,032
Buka lah.1063
01:31:53,052 --> 01:31:54,986
Buka yang itu.1064
01:31:58,090 --> 01:32:00,024
Buka!1065
01:32:00,993 --> 01:32:02,927
Buka itu.1066
01:32:10,002 --> 01:32:11,902
Buka yang itu.1067
01:32:11,937 --> 01:32:14,132
Aku cakap buka peti itu!1068
01:32:16,142 --> 01:32:18,110
Buka.1069
01:32:26,051 --> 01:32:32,889
Baiklah, kerjakan tugasmu dan tangkap wanita ini.1070
01:32:55,147 --> 01:32:57,047
Maaf Mejar.1071
01:32:57,049 --> 01:32:59,040
kamu perlu ikut denganku.1072
01:33:07,026 --> 01:33:08,891
kamu betul.1073
01:33:08,894 --> 01:33:11,021
Angkanya tidak sepadan.1074
01:33:16,936 --> 01:33:18,904
tuan, tuan.1075
01:33:18,938 --> 01:33:19,905
Hentikan lelaki itu.1076
01:33:19,939 --> 01:33:21,907
- Reacher.
Hentikan lelaki itu.1077
01:33:23,842 --> 01:33:25,036
Hentikan dia!1078
01:33:26,045 --> 01:33:28,070
Bunuh dia, sekarang!1079
01:33:28,914 --> 01:33:30,939
Tarik nafas yang dalam, budak.1080
01:33:48,901 --> 01:33:50,960
Opium tulen.1081
01:33:57,042 --> 01:33:59,033
Sekarang angkanya sudah sepadan.1082
01:34:06,885 --> 01:34:08,876
Keluarkan dia dari sini.1083
01:34:21,100 --> 01:34:22,863
Halo.1084
01:34:23,135 --> 01:34:28,129
Selamat malam, aku sedang mencari seorang
lelaki dan wanita, dan perempuan remaja berambut perang.1085
01:34:28,841 --> 01:34:31,036
Maaf, aku tidak dapat bantu kamu semua.1086
01:34:31,110 --> 01:34:35,069
Aku sedang mencari 2 orang dan
seorang perempuan berambut perang.1087
01:34:35,080 --> 01:34:37,014
Ambil kuncinya.1088
01:34:43,055 --> 01:34:46,991
Bawa heroinnya ke kenderaan.
Beratnya hampir 500 Kg.1089
01:34:49,128 --> 01:34:50,117
Sam.1090
01:34:50,162 --> 01:34:53,063
- Reacher, mereka disini.
Apa?1091
01:34:53,065 --> 01:34:55,829
Aku ada di hotel, cepat.1092
01:34:56,068 --> 01:34:59,037
Sam, apa maksudnya?1093
01:34:59,104 --> 01:35:00,969
Sam.1094
01:35:38,010 --> 01:35:39,910
Apa? Tunggu! Maaf! Hei! kamu mahu kemana?1095
01:35:39,945 --> 01:35:42,004
Hei, apa yang kamu lakukan?1096
01:35:42,081 --> 01:35:44,982
kamu mahu kemana, kembali kesini!1097
01:35:56,995 --> 01:35:58,087
Dia tidak menjawab.1098
01:35:58,097 --> 01:36:00,031
cuba lagi.1099
01:36:04,903 --> 01:36:07,133
Belok! Belok.. belok!1100
01:36:39,905 --> 01:36:41,998
Sam!1101
01:36:47,980 --> 01:36:50,107
Dia tidak berada di hotel.
Dia berada di jalanan.1102
01:36:50,149 --> 01:36:52,117
Bagaimana kamu tahu?1103
01:36:53,085 --> 01:36:56,054
kerana itulah hal yang akan aku lakukan.1104
01:37:07,866 --> 01:37:09,959
Aku akan pergi ke arah sini.1105
01:37:20,879 --> 01:37:25,942
- Apa kamu melihatnya? Tak guna.
Aku sudah mencari ke hotel tapi dia tidak ada.1106
01:37:36,995 --> 01:37:37,984
Reacher.1107
01:37:38,030 --> 01:37:40,999
mari, selesaikan ini.
Cuma kamu dan aku saja.1108
01:37:40,999 --> 01:37:43,968
Aku akan bergembira
dengan perempuan kecil yang cantik.1109
01:37:44,002 --> 01:37:45,867
Dia bukan anak aku.1110
01:37:45,871 --> 01:37:47,862
adakah itu rasa takut di suara kamu, Jack?1111
01:37:47,873 --> 01:37:52,037
Aku akan mematahkan
tangan kamu, kaki kamu, leher kamu.1112
01:37:52,077 --> 01:37:54,841
Yang kamu dengar adalah rasa gembira.1113
01:37:54,847 --> 01:37:58,010
Hei, kamu! Keluar dari sana! mari.1114
01:37:58,984 --> 01:38:03,978
Usaha yang bagus, Jack. Aku akan cederakan kamu
seperti yang belum pernah kamu rasakan sebelum ini.1115
01:38:29,848 --> 01:38:31,975
Selamat!1116
01:38:41,960 --> 01:38:42,949
kamu sudah mendapatkan dia?1117
01:38:42,961 --> 01:38:45,987
Belum, kumpulan lorong hotel.1118
01:39:17,896 --> 01:39:20,888
Sam, lari! Lari!1119
01:41:48,046 --> 01:41:50,913
Tembak aku dan aku akan melepaskan dia.1120
01:41:51,917 --> 01:41:54,943
Tembak aku. Tembak aku, Jack!1121
01:41:54,953 --> 01:41:58,013
Nah, tembak aku!1122
01:41:58,056 --> 01:42:00,115
Itu akan dilakukan.1123
01:42:00,125 --> 01:42:02,093
Tapi perlu ditahan.1124
01:42:02,127 --> 01:42:04,118
Maka bolehkah aku memilih, Jack.1125
01:42:04,162 --> 01:42:07,893
Aku tidak peduli
kepada setiap keputusan.1126
01:42:07,999 --> 01:42:09,057
Diam!1127
01:42:09,067 --> 01:42:11,126
Diam!1128
01:42:11,903 --> 01:42:14,133
Sudah ku cakap, ini akan terjadi.1129
01:42:14,906 --> 01:42:17,898
kamu cakap ini mengenai kamu dan aku?1130
01:42:17,943 --> 01:42:21,071
Letakkan pistol itu.1131
01:42:23,949 --> 01:42:27,112
Oke, oke.1132
01:42:27,986 --> 01:42:29,112
Oke.1133
01:42:29,121 --> 01:42:33,080
Kalau aku letakkan pistol,
kamu akan lepaskan dia?1134
01:42:37,062 --> 01:42:39,030
Nyawa aku demi nyawa nya.1135
01:42:39,064 --> 01:42:41,089
Tidak!1136
01:42:42,033 --> 01:42:44,058
Aku suka itu.1137
01:42:44,102 --> 01:42:46,002
Setuju.1138
01:42:46,004 --> 01:42:48,939
bertnanglah, lihat aku.1139
01:42:48,974 --> 01:42:50,066
Tidak mengapa.1140
01:42:50,075 --> 01:42:52,839
Ini satu-satunya jalan.1141
01:42:52,878 --> 01:42:55,904
Tidak mengapa.1142
01:42:55,914 --> 01:42:57,882
Sekarang aku akan letakkan pistolnya.1143
01:42:57,916 --> 01:42:59,941
Oke.1144
01:43:06,858 --> 01:43:09,053
kamu tahu apa maksud ini?1145
01:43:10,061 --> 01:43:13,895
Ini maksudnya kita sudah mati.1146
01:43:18,069 --> 01:43:20,037
Kemarikan.1147
01:43:20,038 --> 01:43:22,836
Sepak itu kesini.1148
01:45:21,126 --> 01:45:23,993
Lihat aku.1149
01:45:24,963 --> 01:45:27,022
kamu lihat aku!1150
01:45:50,021 --> 01:45:51,886
Jack!1151
01:45:51,923 --> 01:45:53,117
- Apa dia ok?
Ya, aku rasa begitu.1152
01:45:53,124 --> 01:45:55,115
Aku mahu kamu melihat kesini.1153
01:45:57,929 --> 01:45:59,897
Aku ada disini.1154
01:46:08,073 --> 01:46:10,132
kamu boleh berjalan?1155
01:46:10,942 --> 01:46:13,035
Tentu.1156
01:46:15,981 --> 01:46:18,006
bertenang saja.1157
01:46:18,016 --> 01:46:19,916
Oke.1158
01:46:22,120 --> 01:46:25,954
- Tuan, kamu melompat dari bangunan.
Ya, aku tahu.1159
01:46:25,957 --> 01:46:28,016
- Rasanya sakit?
Ya.1160
01:46:28,026 --> 01:46:33,965
- kamu lihat bagaimana sukarnya tadi?
Apa kita boleh mbincangkan lain kali?1161
01:47:14,839 --> 01:47:16,966
Terima kasih.1162
01:47:18,910 --> 01:47:25,907
kamu tahu, ini lucu. kamu datang kesini dengan
seorang perempuan dan kamu berakhir dengan perempuan lain.1163
01:47:28,853 --> 01:47:30,946
Mungkin sebaiknya kamu begitu.1164
01:47:33,992 --> 01:47:36,927
Aku masih menyimpan nombormu.1165
01:47:41,900 --> 01:47:43,026
Selamat tinggal, Reacher.1166
01:47:43,068 --> 01:47:45,093
Selamat tinggal juga.1167
01:48:05,890 --> 01:48:08,051
gembira melihat kamu kembali, Mejar.1168
01:48:08,093 --> 01:48:11,893
Terima kasih, Kapten.1169
01:48:36,054 --> 01:48:39,114
Maaf. Aku kesesakan lalu lintas.1170
01:48:41,126 --> 01:48:43,060
Baju baru.1171
01:48:43,061 --> 01:48:45,086
Diam.1172
01:48:45,130 --> 01:48:47,860
Terima kasih sudah menelefon aku.1173
01:48:50,034 --> 01:48:53,026
Jadi, Reacher..1174
01:48:53,037 --> 01:48:56,006
Apa kamu ayah aku atau tidak?1175
01:48:57,142 --> 01:49:00,111
Mari kita tunggu apabila
ibu kamu sampai disini.1176
01:49:00,145 --> 01:49:03,080
Jadi kamu mengenali dia.1177
01:49:03,915 --> 01:49:07,112
Aku ingat semua
wanita yang aku tiduri.1178
01:49:07,118 --> 01:49:11,077
- Aku rasa dia juga ingat kepada kamu.
Terima kasih banyak.1179
01:49:11,503 --> 01:49:16,503
FREE SUB ,DITERJEMAH OLEH RAZI910409
SUB ASAL INDO MADUNA51180
01:49:17,028 --> 01:49:19,929
kamu bukan ayah Aku.1181
01:49:19,964 --> 01:49:22,091
Kenapa kamu berkata begitu?1182
01:49:24,936 --> 01:49:27,837
Lihat wanita di sebelah sana itu?1183
01:49:28,006 --> 01:49:32,067
Pelayan yang mengisi air
kopi kamu tiga kali.1184
01:49:34,145 --> 01:49:36,909
Itu ibu aku.1185
01:49:37,081 --> 01:49:41,040
kamu tidak kenal dia.1186
01:49:47,025 --> 01:49:48,925
Aku sudah tahu
dari dulu lagi.1187
01:49:48,960 --> 01:49:50,052
Tidak, kamu tidak tahu.1188
01:49:50,061 --> 01:49:52,928
Aku pasti kamu berasa selamat.1189
01:49:54,966 --> 01:49:57,127
Tidak juga.1190
01:50:07,145 --> 01:50:10,012
Mengaku saja.1191
01:50:10,949 --> 01:50:12,940
Aku akan mencubanya.1192
01:50:14,986 --> 01:50:17,955
Apa kamu tidak pernah merasa kesunyian?1193
01:50:20,925 --> 01:50:23,086
kadang-kadang.1194
01:50:27,031 --> 01:50:29,864
kadang-kadang.1195
01:50:31,869 --> 01:50:35,896
kamu boleh menelefon aku
ketika kamu merasa kesunyian.1196
01:50:49,120 --> 01:50:51,953
Jadi..1197
01:50:55,026 --> 01:50:57,085
Pukul berapa kamu masuk?1198
01:50:59,964 --> 01:51:02,831
Sebaiknya aku pergi.1199
01:51:03,067 --> 01:51:05,126
Aku perlu masuk kelas.1200
01:51:07,839 --> 01:51:09,932
Selamat tinggal.1201
01:51:13,011 --> 01:51:18,950
Ya, teruskan itu kerana, kamu
pandai dalam melakukannya.1202
01:51:22,053 --> 01:51:24,044
kamu betul-betul pandai.1203
01:51:32,897 --> 01:51:36,025
Aku harap kamu baik.1204
01:51:42,907 --> 01:51:44,966
Yah..1205
01:52:28,886 --> 01:52:31,821
Jumpa lagi, Reacher.1206
01:52:59,984 --> 01:53:03,852
Sudah mula rindukan aku? -
Preview