Subtitles
Arrow S04E21 - LOL
-
Writer
me**
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2016-10-23
-
Language
Español
-
Downloads
101
-
Video title
Arrow S04E21 - LOL [0 B]
-
Subtitle files
Arrow.S04E21.HDTV.x264-LOL[eztv].srt [58.50 KB]
-
Description
1
00:00:00,506 --> 00:00:02,360
Mi nombre es Oliver Queen.2
00:00:02,437 --> 00:00:03,800
Tras cinco años en el infierno,3
00:00:03,847 --> 00:00:06,028
he vuelto a casa con un solo objetivo...4
00:00:06,049 --> 00:00:07,920
salvar a mi ciudad,5
00:00:07,984 --> 00:00:09,600
pero mi antiguo enfoque
no fue suficiente.6
00:00:09,652 --> 00:00:11,519
Tuve que convertirme en alguien más.7
00:00:11,521 --> 00:00:12,640
Tuve que convertirme8
00:00:12,689 --> 00:00:14,640
en algo más.9
00:00:14,691 --> 00:00:17,320
Tuve que convertirme en Green Arrow.10
00:00:17,393 --> 00:00:18,920
Anteriormente en Arrow...11
00:00:18,995 --> 00:00:20,440
No serás capaz de detenerlo.12
00:00:20,497 --> 00:00:22,480
Tenemos que atraparlo.13
00:00:26,436 --> 00:00:27,600
¿Papá?14
00:00:27,670 --> 00:00:28,760
Somos iguales, tú y yo.15
00:00:28,838 --> 00:00:29,840
Te equivocas.16
00:00:29,906 --> 00:00:31,880
Yo no soy como tú.17
00:00:32,809 --> 00:00:34,600
Tenía que detenerlo, Lyla.18
00:00:34,677 --> 00:00:36,878
Trató de agarrar mi arma.19
00:00:36,880 --> 00:00:38,480
Alex, ¿dónde estamos?20
00:00:38,548 --> 00:00:39,800
- Thea.
- No. No puedo.21
00:00:39,849 --> 00:00:41,840
¿A dónde vas?22
00:00:42,919 --> 00:00:44,318
Rubicon. Diseñado para prevenir23
00:00:44,320 --> 00:00:45,680
que cualquier país,
incluyendo el nuestro24
00:00:45,755 --> 00:00:47,480
pueda disparar un misil nuclear.25
00:00:47,557 --> 00:00:49,400
Darhk me lo sacó.26
00:00:49,459 --> 00:00:51,040
Darhk tendría el control de todo
el arsenal nuclear del mundo.27
00:00:51,094 --> 00:00:52,920
Andy me dijo que Génesis se acercaba.28
00:00:52,962 --> 00:00:54,960
Dios buscó darle al mundo un nuevo
comienzo, así que lo destruyó.29
00:00:55,031 --> 00:00:56,800
Lo destruyó con un diluvio.30
00:00:56,866 --> 00:00:58,640
Así que la aniquilación
nuclear es el diluvio de Darhk.31
00:00:58,701 --> 00:01:01,360
¿Qué está planeando
construir como su arca?32
00:01:12,239 --> 00:01:15,000
CENTRO DE ALERTA DE
MISILES KALININGRAD, RUSIA33
00:01:16,948 --> 00:01:19,680
Si esta es la idea de
Antonov de una broma...34
00:01:21,138 --> 00:01:22,360
Reporte.35
00:01:22,438 --> 00:01:24,360
A las 03:16, los silos del
uno al cuatro se reiniciaron36
00:01:24,438 --> 00:01:25,680
y ahora se preparan para la
secuencia de lanzamiento.37
00:01:25,738 --> 00:01:27,960
¿Qué quieres decir con
que se "reiniciaron"?38
00:01:28,038 --> 00:01:30,040
Estoy fuera del sistema...39
00:01:32,938 --> 00:01:34,760
Las ojivas se están armando.40
00:01:34,838 --> 00:01:36,800
Entonces esto...41
00:01:38,438 --> 00:01:40,400
esto no es una broma.42
00:01:48,284 --> 00:01:50,840
La seguridad del Rubicon
está comprometida.43
00:01:50,887 --> 00:01:53,080
Rusia, Markovia, Corto
Maltés, nosotros,44
00:01:53,156 --> 00:01:54,840
cada aliado de la OTAN,
Rubicon tiene el control45
00:01:54,891 --> 00:01:56,760
total de sus sistemas nucleares.46
00:01:56,826 --> 00:01:58,280
Querrás decir que HIVE lo tiene.47
00:01:58,355 --> 00:01:59,640
Sé que es un poco tarde para esto,48
00:01:59,689 --> 00:02:01,240
pero quien haya creado un algoritmo49
00:02:01,291 --> 00:02:03,720
que pudiera anular las armas
nucleares de cualquier país50
00:02:03,793 --> 00:02:05,160
de verdad que metió la pata.51
00:02:05,228 --> 00:02:08,120
Esa fue Amanda Waller.52
00:02:08,164 --> 00:02:09,840
¿Cuánto tiempo nos queda?53
00:02:09,899 --> 00:02:11,399
¿Nos?54
00:02:11,401 --> 00:02:13,160
Oliver, soy la directora de ARGUS,55
00:02:13,236 --> 00:02:15,440
y esto está muy por encima de mí.56
00:02:15,505 --> 00:02:16,800
Esto está a nivel ejecutivo,57
00:02:16,873 --> 00:02:18,440
y es del Departamento de Defensa.58
00:02:18,508 --> 00:02:20,120
Bien, bien, bien, bien,
¿pero cuánto tiempo?59
00:02:20,176 --> 00:02:21,440
Hay una secuencia de inicio60
00:02:21,511 --> 00:02:23,280
antes de que Darhk
pueda lanzar un misil.61
00:02:23,346 --> 00:02:25,079
Tenemos poco menos de 21 horas.62
00:02:25,081 --> 00:02:26,680
Hay que encontrar la manera
de interrumpir esa secuencia.63
00:02:26,750 --> 00:02:28,800
El Rubicon es un seguro
contra un Armagedón nuclear.64
00:02:28,852 --> 00:02:30,880
ARGUS lo diseñó para que fuese cien
por ciento imposible de hackear.65
00:02:30,954 --> 00:02:33,360
No. Ella puede hacerlo. Es la mejor.66
00:02:33,423 --> 00:02:34,680
Bueno, de hecho, ese podría ser mi padre67
00:02:34,724 --> 00:02:36,080
en lo que concierne al Rubicon.68
00:02:36,159 --> 00:02:37,560
Utiliza protocolos Fourier.69
00:02:37,627 --> 00:02:39,960
Noah prácticamente escribió
el libro sobre ellos.70
00:02:40,030 --> 00:02:41,360
El mundo se enfrenta a
un Armagedón nuclear.71
00:02:41,431 --> 00:02:42,880
Mi orgullo y desagrado
general por mi padre72
00:02:42,932 --> 00:02:45,040
se pueden quedar en el asiento
trasero por las próximas 20 horas.73
00:02:45,101 --> 00:02:46,520
Felicity, esto no se trata de orgullo.74
00:02:46,569 --> 00:02:47,920
Tu padre es un criminal.75
00:02:47,971 --> 00:02:49,080
No podemos confiar en él.76
00:02:49,139 --> 00:02:50,600
No digo que deberíamos confiar en él.77
00:02:50,673 --> 00:02:53,200
Digo que tenemos que hacerlo.78
00:02:53,243 --> 00:02:55,320
Muy bien. Se escapó durante la fuga
de Darhk. ¿Cómo lo encontraremos?79
00:02:55,378 --> 00:02:56,680
Ya estoy buscando.80
00:02:56,746 --> 00:02:57,840
¿Puedes ponerte en contacto con Thea?81
00:02:57,914 --> 00:02:59,480
Por favor. La necesitamos aquí.82
00:02:59,549 --> 00:03:01,840
John, ¿podemos hablar un momento?83
00:03:04,788 --> 00:03:06,880
- ¿Cómo te sientes?
- He estado mejor.84
00:03:06,923 --> 00:03:09,240
Bueno, no voy a fingir que entiendo
por lo que estás pasando ahora.85
00:03:09,292 --> 00:03:10,680
Bueno, Oliver, ya pasaste
por esto con tu madre,86
00:03:10,727 --> 00:03:12,200
y es por eso que no entiendo87
00:03:12,262 --> 00:03:13,720
por qué pones el destino del mundo88
00:03:13,763 --> 00:03:14,920
en manos de otro padre maligno.89
00:03:14,964 --> 00:03:16,120
No confío en Kuttler.90
00:03:16,199 --> 00:03:17,520
Confío en Felicity,91
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
y deberíamos dejarla hacer
su trabajo, ¿de acuerdo?92
00:03:19,669 --> 00:03:21,120
Tenemos que hacer el nuestro.93
00:03:21,171 --> 00:03:22,560
Sí, detener a Darhk.94
00:03:22,605 --> 00:03:23,720
Su magia se alimenta con la muerte,95
00:03:23,773 --> 00:03:25,800
así que si al menos uno
de esos misiles impacta...96
00:03:25,875 --> 00:03:27,920
será indetenible.97
00:03:27,977 --> 00:03:29,360
Muy bien. ¿Cuál es tu jugada?98
00:03:29,412 --> 00:03:30,920
Bueno, si planea aprovechar99
00:03:30,980 --> 00:03:32,440
todas esas muertes, tendrá
que estar en un lugar100
00:03:32,515 --> 00:03:33,920
llamado cámara de nexo.101
00:03:33,983 --> 00:03:36,040
Básicamente, es un colector mágico.102
00:03:36,086 --> 00:03:38,640
Y yo que creía que las máquinas de
terremotos eran lo más extraño de todo.103
00:03:38,688 --> 00:03:40,800
Esrin Fortuna me dijo
que una de estas cámaras104
00:03:40,857 --> 00:03:42,400
existe en Star City.105
00:03:42,459 --> 00:03:44,640
Estoy apostando que
cae en una línea Ley.106
00:03:44,694 --> 00:03:46,640
¿Cómo fue que Vixen lo
llamó, Wi-Fi para la magia?107
00:03:46,696 --> 00:03:48,480
- Sí.
- Es una ciudad muy grande, Oliver.108
00:03:48,531 --> 00:03:49,920
Tenemos 21 horas.109
00:03:49,966 --> 00:03:51,960
Un paso a la vez.110
00:03:54,170 --> 00:03:55,360
¡Tenemos que ayudarlos!111
00:03:55,438 --> 00:03:57,720
¡Vamos a ayudar a estas personas!112
00:04:00,110 --> 00:04:01,600
¿Qué estás buscando?113
00:04:01,644 --> 00:04:02,960
Los hombres de Reiter encontraron
una manera de llegar a la isla.114
00:04:03,012 --> 00:04:05,279
Tiene que haber una forma de salir.115
00:04:05,281 --> 00:04:07,360
Hay un avión en el
extremo este de la isla,116
00:04:07,417 --> 00:04:08,440
y está muy lejos.117
00:04:08,485 --> 00:04:10,760
Lo lograremos.118
00:04:10,820 --> 00:04:11,960
¿Qué es eso?119
00:04:12,021 --> 00:04:13,640
Tal vez sea la manera
de llamar por ayuda.120
00:04:13,690 --> 00:04:15,680
¡Vamos!121
00:04:26,903 --> 00:04:28,880
Y...122
00:04:29,672 --> 00:04:31,160
Lo sé.123
00:04:31,207 --> 00:04:34,160
Lo predecible fue una
terrible falla en el diseño.124
00:04:34,210 --> 00:04:36,960
Esa también es tu debilidad.125
00:04:37,013 --> 00:04:40,040
Cada vez que mi vida empieza
a apestar, tú apareces.126
00:04:42,418 --> 00:04:44,400
Déjennos solos.127
00:04:46,456 --> 00:04:50,120
¿Esa mano fue un regalo
de tu nuevo mejor amigo?128
00:04:50,193 --> 00:04:53,640
No estoy haciendo esto
por una prótesis, Thea.129
00:04:53,696 --> 00:04:56,200
Lo estoy haciendo para
mantenerte a salvo.130
00:04:56,266 --> 00:04:57,480
Mantenerme a salvo.131
00:04:57,534 --> 00:04:58,640
- Sí. Mantenerte a salvo.
- Sí, claro.132
00:04:58,701 --> 00:05:01,160
Como dije, predecible.133
00:05:01,204 --> 00:05:04,320
Lo único que no entiendo es, ¿cómo
es que lavarle el cerebro a alguien134
00:05:04,374 --> 00:05:08,040
que realmente me gusta es parte
de tu plan para mantenerme a salvo?135
00:05:08,111 --> 00:05:09,400
Su acondicionamiento no fue mi idea.136
00:05:09,479 --> 00:05:11,560
Ruvé Darhk quería estar
segura de que obedeciera137
00:05:11,614 --> 00:05:12,880
durante la fase final.138
00:05:12,882 --> 00:05:14,720
¿La fase final de qué?139
00:05:14,784 --> 00:05:17,240
Algo llamado Génesis.140
00:05:17,320 --> 00:05:20,520
Darhk planea hacer arder el
mundo en un fuego nuclear141
00:05:20,590 --> 00:05:22,920
mientras estamos protegidos aquí abajo.142
00:05:22,992 --> 00:05:24,240
Dios.143
00:05:24,294 --> 00:05:27,960
Luego él y sus seguidores
podrán reconstruirlo.144
00:05:28,031 --> 00:05:29,880
Para ser honesto, no es muy diferente145
00:05:29,933 --> 00:05:32,560
al plan que tenía para los
Glades hace algún tiempo,146
00:05:32,635 --> 00:05:34,960
pero es a una escala
mucho, mucho más grande.147
00:05:35,038 --> 00:05:36,640
Déjame adivinar. ¿Tú no crees148
00:05:36,706 --> 00:05:39,440
que destruir el mundo
entero es una locura total?149
00:05:39,442 --> 00:05:41,800
El mundo es el que está loco.150
00:05:41,844 --> 00:05:44,240
Ya no tiene salvación.151
00:05:44,314 --> 00:05:47,840
Necesita rehacerse, volver a comenzar.152
00:05:47,884 --> 00:05:50,880
Mira. Cuando me di cuenta que
el plan de Darhk era inevitable,153
00:05:50,954 --> 00:05:52,240
los cálculos fueron simples.154
00:05:52,288 --> 00:05:53,520
Salvarte a ti mismo.155
00:05:53,590 --> 00:05:56,200
Y a mi hija...156
00:05:56,259 --> 00:05:58,880
Aunque no quiera ser salvada.157
00:05:58,928 --> 00:06:02,880
Mira. Ya hace mucho, mucho
que pasé del punto de decirte158
00:06:02,932 --> 00:06:06,200
que estás loco.159
00:06:06,269 --> 00:06:09,520
Solo quiero ver a Alex.160
00:06:09,572 --> 00:06:11,280
Quiero saber que está bien,161
00:06:11,341 --> 00:06:14,400
y mira, ya lo entiendo.162
00:06:14,444 --> 00:06:16,920
Estoy encerrada aquí,163
00:06:16,980 --> 00:06:19,920
pero puedo estar
encerrada y portarme bien,164
00:06:19,983 --> 00:06:23,320
o puedo convertirme en
un dolor en tu trasero,165
00:06:23,386 --> 00:06:27,655
así que llévame con él ahora.166
00:06:39,869 --> 00:06:41,840
Hola.167
00:06:43,473 --> 00:06:46,120
- Hola, cariño.
- Hola.168
00:06:46,175 --> 00:06:48,309
¿Qué hay de nuevo?169
00:06:51,014 --> 00:06:53,640
Cuando pasé por tu
casa esta mañana, yo...170
00:06:55,718 --> 00:06:57,400
encontré esto.171
00:06:57,453 --> 00:07:01,320
¿Qué crees que haces
revisando mis cosas?172
00:07:01,391 --> 00:07:04,080
Curioseando.173
00:07:04,127 --> 00:07:06,880
Pero... pero... esto no
es asunto tuyo, Donna.174
00:07:06,929 --> 00:07:09,680
No, no, cariño. De hecho sí lo es,175
00:07:09,732 --> 00:07:10,960
te están suspendiendo.176
00:07:11,034 --> 00:07:12,199
De cierta manera lo es.177
00:07:12,201 --> 00:07:13,720
- Donna.
- ¡Oye!178
00:07:13,770 --> 00:07:15,760
¿Qué es esto?179
00:07:16,739 --> 00:07:20,920
Es... es una declaración firmada.180
00:07:20,977 --> 00:07:22,360
Pike dice que si le pongo mi nombre,181
00:07:22,412 --> 00:07:25,920
entonces... podré recuperar mi placa.182
00:07:25,982 --> 00:07:29,120
Dice que no tenías idea de
que Laurel era Black Canary.183
00:07:30,153 --> 00:07:32,000
Puede que no esté en mansa,184
00:07:32,055 --> 00:07:34,840
pero sé leer a las personas, cariño.185
00:07:34,891 --> 00:07:36,360
Creo que en realidad se dice Mensa.186
00:07:36,426 --> 00:07:41,280
Me dijiste que sabías lo
que Laurel estaba haciendo.187
00:07:41,331 --> 00:07:42,920
- Sí.
- Sí.188
00:07:42,965 --> 00:07:46,960
Entonces esto es una mentira.189
00:07:47,003 --> 00:07:48,560
Sí, pero es una mentira complicada.190
00:07:48,604 --> 00:07:51,038
- ¿La es?
- Sí.191
00:07:51,040 --> 00:07:53,280
Sí.192
00:07:53,343 --> 00:07:55,000
Porque según lo que dice Pike, los de la193
00:07:55,078 --> 00:07:56,800
oficina de publicidad interactiva están
dispuestos a mirar hacia el otro lado194
00:07:56,846 --> 00:07:59,800
sobre estar trabajando con
Darhk, porque estaba...195
00:08:00,883 --> 00:08:02,600
protegiendo a Laurel.196
00:08:02,652 --> 00:08:04,680
¿Por qué ibas a tener que
protegerla si era una superheroína?197
00:08:04,754 --> 00:08:07,120
Sí, exactamente. Ahora lo ves.198
00:08:07,190 --> 00:08:11,840
Veo que te están pidiendo que mientas.199
00:08:11,894 --> 00:08:13,440
Cariño, vamos.200
00:08:13,496 --> 00:08:16,120
Todo lo que siempre quise
fue... fue ser policía,201
00:08:16,165 --> 00:08:18,520
¿y qué importa decir una pequeña
mentira si puedo ayudar a la ciudad?202
00:08:18,568 --> 00:08:20,960
No. No. De eso se trata.203
00:08:21,037 --> 00:08:24,160
No hay mentiras pequeñas, cariño.204
00:08:24,207 --> 00:08:25,520
Te lo dice alguien que tuvo una hija205
00:08:25,575 --> 00:08:29,000
con un hombre que no
era más que un mentiroso.206
00:08:29,078 --> 00:08:31,000
Yo no soy Noah Kuttler.207
00:08:31,047 --> 00:08:33,600
Lo sé, cariño, y es por eso que te amo.208
00:08:35,351 --> 00:08:37,320
¿De acuerdo?209
00:08:38,421 --> 00:08:40,400
Te amo...210
00:08:41,391 --> 00:08:43,760
Y es por eso que tengo fe en que...211
00:08:45,395 --> 00:08:47,360
Vas a hacer lo correcto.212
00:08:59,642 --> 00:09:03,400
Caballeros, tengo un pequeño
encargo que necesito que hagan,213
00:09:03,446 --> 00:09:05,400
un cabo suelto que necesita atarse,214
00:09:05,448 --> 00:09:07,440
no muy diferente a...215
00:09:08,584 --> 00:09:10,920
¿Detecto algo de obstinación, Sr. Brick?216
00:09:10,987 --> 00:09:14,280
Estoy acostumbrado a ser el que da
las órdenes, Darhk, no a recibirlas.217
00:09:14,323 --> 00:09:16,920
¿Ni siquiera un "gracias" por
haberlos sacado de Iron Heights?218
00:09:16,993 --> 00:09:18,320
¿Qué pasó con la gratitud?219
00:09:18,394 --> 00:09:21,040
Estoy aquí, ¿no?220
00:09:21,097 --> 00:09:24,760
Y mientras el mundo entero yace
bajo un campo de hongos atómicos,221
00:09:24,834 --> 00:09:27,200
se alegrarán de estar aquí.222
00:09:27,270 --> 00:09:30,440
Ahora, de vuelta al encargo.223
00:09:30,506 --> 00:09:34,475
¿Han escuchado acerca de Calculator?224
00:09:42,351 --> 00:09:43,920
No hay nadie aquí.225
00:09:43,986 --> 00:09:45,319
Encontré una conexión de fibra óptica226
00:09:45,321 --> 00:09:46,480
con encriptación polimórfica.227
00:09:46,556 --> 00:09:47,600
Noah está allí, confíen en mí.228
00:09:47,657 --> 00:09:50,240
Creo que tiene razón. Mira.229
00:09:50,293 --> 00:09:52,120
Quienquiera que haya arreglado eso
no quería que lo sorprendieran.230
00:09:52,195 --> 00:09:53,880
Estoy rastreando la señal de Bluetooth.231
00:09:53,930 --> 00:09:55,920
Vayan al suroeste.232
00:09:57,533 --> 00:09:58,599
Bueno, no está aquí.233
00:09:58,601 --> 00:09:59,600
Tiene que estarlo.234
00:09:59,669 --> 00:10:00,760
Sí estuvo.235
00:10:00,837 --> 00:10:02,560
Parece que huyó y con mucha prisa.236
00:10:02,605 --> 00:10:04,600
¿Huyó de quién?237
00:10:15,618 --> 00:10:17,840
Esto es de hace veinte minutos.238
00:10:23,693 --> 00:10:27,280
Parece ser que Kuttler no fue el
único que escapó de Iron Heights.239
00:10:28,264 --> 00:10:30,320
Esos con él son Fantasmas.240
00:10:30,399 --> 00:10:31,800
¿Qué es lo que quiere HIVE con mi padre?241
00:10:31,868 --> 00:10:35,440
Muy bien. Busquen a ese
flacucho hijo de puta,242
00:10:35,505 --> 00:10:38,906
y cuando lo encuentren, mátenlo.243
00:10:41,110 --> 00:10:42,800
Bienvenidos a Tevat Noah,244
00:10:42,879 --> 00:10:45,279
su hogar en la nueva era.245
00:10:45,281 --> 00:10:47,280
Por favor procedan al
edificio de registro246
00:10:47,350 --> 00:10:50,080
para recibir sus
asignaciones de residencias.247
00:10:56,626 --> 00:10:58,000
Perdón por eso.248
00:10:58,060 --> 00:11:01,640
No fue fácil encontrar la
manera de entrar aquí abajo.249
00:11:01,697 --> 00:11:04,160
Ustedes los Fantasmas son muy
buenos guardando sus secretos250
00:11:04,233 --> 00:11:06,160
pero no tan buenos
para resistir la tortura,251
00:11:06,235 --> 00:11:08,720
así que, ¿por qué no
me ahorras las molestias252
00:11:08,771 --> 00:11:12,239
y me dices dónde puedo
encontrar a Damien Darhk?253
00:11:12,263 --> 00:11:16,263
Arrow 4x21
"Monument Point"254
00:11:16,287 --> 00:11:18,840
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-255
00:11:25,085 --> 00:11:26,264
Tenías razón.256
00:11:26,287 --> 00:11:27,920
Kuttler es el único capaz
de detener al Rubicon.257
00:11:27,921 --> 00:11:30,480
Es por eso que Darhk lo quiere muerto.258
00:11:30,524 --> 00:11:31,760
¿Te encuentras bien?259
00:11:31,825 --> 00:11:33,800
Sí. Las palabras "en
conflicto" vienen a mi mente.260
00:11:33,860 --> 00:11:35,120
Bueno, al menos sabemos que se escapó.261
00:11:35,195 --> 00:11:36,920
Pero eso no es mucha ventaja.262
00:11:36,963 --> 00:11:38,760
Hackeé en el servidor de Kuttler
para ver si podía encontrar263
00:11:38,832 --> 00:11:40,520
algo que pudiera decirnos a
dónde se pudo haber ido,264
00:11:40,567 --> 00:11:41,720
y borró el caché,265
00:11:41,768 --> 00:11:43,280
así que no puedo
recuperar ningún archivo,266
00:11:43,336 --> 00:11:44,760
pero hay un directorio
raíz llamado Ravenspur.267
00:11:44,805 --> 00:11:45,960
¿Qué es Ravenspur?268
00:11:46,006 --> 00:11:47,320
No lo sé. Me suena familiar.269
00:11:47,374 --> 00:11:48,480
Pero no sé por qué.270
00:11:48,542 --> 00:11:50,160
Se nos está acabando el tiempo.271
00:11:50,210 --> 00:11:52,640
Al mundo entero, sí.272
00:11:52,712 --> 00:11:54,800
Mientras tanto, mi algoritmo
de líneas Ley nos dio273
00:11:54,848 --> 00:11:58,240
unas veinte posibilidades de una
casa club mágica para Darhk.274
00:12:01,822 --> 00:12:03,880
Logramos echar a algunos,275
00:12:03,957 --> 00:12:05,640
pero Reiter está enviando refuerzos.276
00:12:05,692 --> 00:12:06,760
Reiter está muerto.277
00:12:06,827 --> 00:12:09,640
Lo escuchamos por la radio.278
00:12:09,696 --> 00:12:12,800
Está vivo.279
00:12:12,866 --> 00:12:14,520
Hay un mapa de la isla en la mochila.280
00:12:14,568 --> 00:12:15,800
Llévalos al avión.281
00:12:15,869 --> 00:12:16,960
¿Qué hay de ti?282
00:12:17,037 --> 00:12:18,120
Voy a buscar a Reiter,283
00:12:18,171 --> 00:12:20,000
y a ponerle fin a esto.284
00:12:20,073 --> 00:12:21,320
Entonces yo también me quedaré.285
00:12:21,374 --> 00:12:23,600
¿Recuerdas lo que me dijiste?286
00:12:23,677 --> 00:12:26,080
Hace falta un monstruo
para matar a un monstruo.287
00:12:26,146 --> 00:12:28,360
Ahora, llévalos a todos a casa.288
00:12:37,691 --> 00:12:39,360
Felicity me llamó.289
00:12:39,426 --> 00:12:41,320
Necesita verme para algo.290
00:12:41,394 --> 00:12:42,960
¿Todo está bien?291
00:12:43,029 --> 00:12:44,320
No lo sé. Es Felicity,292
00:12:44,397 --> 00:12:46,720
así que, ya sabes, nunca se sabe.293
00:12:46,766 --> 00:12:48,280
¿Estás firmando esa cosa?294
00:12:48,335 --> 00:12:50,360
Sí, ya estaba por hacerlo.295
00:12:52,405 --> 00:12:55,200
Oye. Antes que me mires feo,296
00:12:55,275 --> 00:12:57,720
quizás quieras leer esto.297
00:12:57,777 --> 00:12:59,000
Ya lo leí.298
00:12:59,045 --> 00:13:01,546
Léelo, por favor.299
00:13:06,753 --> 00:13:08,000
Se ve...300
00:13:08,054 --> 00:13:09,200
Sí, un poco diferente, ¿no?301
00:13:09,256 --> 00:13:10,720
"Aunque al principio estaba en contra,302
00:13:10,790 --> 00:13:12,200
pude ver que lo que Laurel hacía303
00:13:12,259 --> 00:13:15,760
era vital...304
00:13:15,829 --> 00:13:19,720
bueno e importante305
00:13:19,799 --> 00:13:23,480
como Black Canary".306
00:13:23,537 --> 00:13:25,560
Lo reescribí un poco.307
00:13:25,639 --> 00:13:27,600
Cariño.308
00:13:29,109 --> 00:13:33,760
Estoy muy orgullosa de ti.309
00:13:33,813 --> 00:13:35,760
Laurel también lo estaría.310
00:13:35,815 --> 00:13:37,760
Con esto me estoy
despidiendo de mi placa.311
00:13:37,817 --> 00:13:42,160
No. Eso no lo sabes.312
00:13:42,222 --> 00:13:45,440
Lo único que sabes con certeza313
00:13:45,492 --> 00:13:47,840
es que estás haciendo lo correcto.314
00:13:51,698 --> 00:13:54,040
Sr. Dennis.315
00:13:54,100 --> 00:13:56,920
Srta. Smoak.316
00:13:56,970 --> 00:14:00,600
No me ha regresado mis llamadas.317
00:14:00,674 --> 00:14:02,800
Sí, lo siento, he estado ocupada.318
00:14:02,842 --> 00:14:04,200
Yo también.319
00:14:04,277 --> 00:14:06,120
Dirigiendo su compañía.320
00:14:06,179 --> 00:14:08,600
¿Necesito recordarle
sus responsabilidades321
00:14:08,648 --> 00:14:10,400
con Tecnologías Palmer?322
00:14:10,450 --> 00:14:12,040
No, no tiene que hacerlo,
pero va a tener que creerme323
00:14:12,085 --> 00:14:13,320
cuando le digo que lo que tengo
ahora mismo entre mis manos324
00:14:13,386 --> 00:14:15,200
es mucho más importante.325
00:14:15,255 --> 00:14:16,280
¡Hola!326
00:14:16,323 --> 00:14:18,680
Hola. ¿Tal vez deba volver más tarde?327
00:14:18,725 --> 00:14:21,760
No, no. Por favor quédate.328
00:14:21,828 --> 00:14:22,920
Srta. Smoak, la junta...329
00:14:22,963 --> 00:14:24,960
Puede esperar.330
00:14:30,103 --> 00:14:34,339
Lo que sea que es tan importante,
espero que valga la pena.331
00:14:36,376 --> 00:14:40,600
Hola. Me gusta su corbata.
Es muy... extraña.332
00:14:40,680 --> 00:14:41,920
Hola.333
00:14:41,982 --> 00:14:43,720
Gracias por reunirte conmigo.334
00:14:43,783 --> 00:14:45,960
Por supuesto, mi niña.335
00:14:46,019 --> 00:14:47,880
Dios mío.336
00:14:47,954 --> 00:14:49,880
¿Estás bromeando?
Siempre estoy aquí contigo337
00:14:49,923 --> 00:14:51,120
mientras no haya abejas alrededor.338
00:14:51,191 --> 00:14:52,480
Nada de abejas.339
00:14:52,525 --> 00:14:55,880
¿Qué... estás bien?340
00:14:55,929 --> 00:14:59,400
¿La palabra Ravenspur
significa algo para ti?341
00:14:59,466 --> 00:15:01,080
Si esto es algo que tiene algo
que ver con tu padre, cariño...342
00:15:01,134 --> 00:15:03,880
Así es. Recuerdo que ustedes
dos hablaron algo al respecto.343
00:15:03,937 --> 00:15:07,240
No solo hablar. Es... una cabaña344
00:15:07,307 --> 00:15:09,560
en Cypress Cove a la
que solía gustarnos ir.345
00:15:09,609 --> 00:15:11,480
A veces, ya sabes, nos
tomábamos una botella de vino,346
00:15:11,544 --> 00:15:13,160
y hacíamos el amor con
la música de Lionel Richie.347
00:15:13,213 --> 00:15:14,160
Era su "Penny Lover".348
00:15:14,214 --> 00:15:15,760
Sabes, tu padre349
00:15:15,815 --> 00:15:18,000
podía hacerlo toda la noche.350
00:15:18,051 --> 00:15:19,480
Bien. Eso es suficiente. No...351
00:15:19,552 --> 00:15:21,320
¿Sabes qué? De hecho,
creo que fuiste concebida352
00:15:21,388 --> 00:15:22,920
en Ravenspur.353
00:15:22,922 --> 00:15:24,720
Por favor, ya basta, por favor.354
00:15:24,791 --> 00:15:26,440
No. En serio, cariño. Quiero
ponerme seria por un minuto.355
00:15:26,493 --> 00:15:30,480
Si esto remotamente tiene algo
que ver con tu padre...356
00:15:30,530 --> 00:15:34,960
No te preocupes. Puedo manejarlo.357
00:15:35,035 --> 00:15:37,520
No sería una madre judía358
00:15:37,570 --> 00:15:39,560
si no me preocupara.359
00:15:43,343 --> 00:15:46,320
Cariño, ¿y eso por qué fue?360
00:15:46,379 --> 00:15:49,040
Con suerte, nunca lo
tendrás que averiguar.361
00:15:54,387 --> 00:15:55,760
Aquí no hay nada.362
00:15:55,822 --> 00:15:57,160
¿Qué, pensaste que pondría un letrero?363
00:15:57,223 --> 00:15:58,520
Estaba pensando más bien364
00:15:58,591 --> 00:16:00,160
en Fantasmas con armas automáticas.365
00:16:00,226 --> 00:16:02,360
Tal vez debimos traer
nuestras ropas de trabajo.366
00:16:02,429 --> 00:16:03,880
¿Puedo hablar contigo de algo?367
00:16:03,930 --> 00:16:06,200
- Sí.
- Hablé con Lyla.368
00:16:06,266 --> 00:16:07,640
Está preocupada porque le dijiste369
00:16:07,701 --> 00:16:09,640
que le disparaste a
Andy en defensa propia.370
00:16:09,703 --> 00:16:11,000
Oliver, no quiero hablar de esto.371
00:16:11,071 --> 00:16:12,200
Nunca me dijiste nada de372
00:16:12,272 --> 00:16:13,640
defensa propia, John.373
00:16:13,707 --> 00:16:15,120
No podía decirle la verdad a
Lyla y hacer que me viera374
00:16:15,175 --> 00:16:16,480
de la misma forma nunca más.375
00:16:16,543 --> 00:16:18,000
Vamos, eso no lo sabes.376
00:16:18,078 --> 00:16:19,280
Oliver, tú eres la última
persona sobre la tierra377
00:16:19,345 --> 00:16:20,600
para sermonear a alguien sobre mentir378
00:16:20,647 --> 00:16:21,800
a las personas que aman.379
00:16:21,848 --> 00:16:23,840
No estoy sermoneando.380
00:16:23,917 --> 00:16:26,040
Estoy preocupado.381
00:16:26,086 --> 00:16:28,160
Tú eres mejor que yo en esto,382
00:16:28,221 --> 00:16:31,480
y te estás lastimando mucho
más de lo que te he visto.383
00:16:31,558 --> 00:16:33,560
No le agregues a eso384
00:16:33,626 --> 00:16:35,800
estarle mintiendo a tu esposa.385
00:16:37,330 --> 00:16:39,120
El hecho de que le mentí a Felicity386
00:16:39,165 --> 00:16:40,998
no me da menos credibilidad.387
00:16:41,000 --> 00:16:42,720
Más bien, eso debería decirte que388
00:16:42,769 --> 00:16:44,880
sé de lo que estoy hablando.389
00:16:48,775 --> 00:16:50,400
- Sí.
- Noah está en una cabaña390
00:16:50,443 --> 00:16:51,680
en Cypress Cove.391
00:16:51,745 --> 00:16:52,800
Lo tenemos.392
00:16:52,879 --> 00:16:54,840
Estamos en camino.393
00:17:01,921 --> 00:17:04,880
Eres un hombre difícil
de encontrar, Kuttler.394
00:17:04,958 --> 00:17:07,480
Sal ahora. Será menos doloroso.395
00:17:07,527 --> 00:17:10,561
Haz que nos esforcemos,
y lo alargaremos más.396
00:17:12,999 --> 00:17:15,000
Odio cuando salen huyendo.397
00:17:28,848 --> 00:17:30,680
Si me haces que te persiga más,398
00:17:30,750 --> 00:17:31,960
te voy a meter una bala.399
00:17:32,018 --> 00:17:34,000
¿Ese no es el plan?400
00:17:38,658 --> 00:17:41,240
Estoy dispuesto a darte
una oportunidad justa.401
00:17:41,294 --> 00:17:45,160
Escuché de este pequeño juego suyo
mientras estuve en prisión, Sr. Brick.402
00:17:46,332 --> 00:17:49,480
Me dejará ir si puedo vencerlo.403
00:17:49,536 --> 00:17:52,000
Darhk dijo que eras un tipo listo.404
00:17:52,071 --> 00:17:53,840
¿Qué dices?405
00:17:53,907 --> 00:17:57,275
Es el fin del mundo hasta donde sé.406
00:18:30,643 --> 00:18:32,880
¡No te quedes ahí parado, sube!407
00:18:37,016 --> 00:18:38,400
Lo tengo.408
00:18:38,451 --> 00:18:40,440
¡Spartan, retirada!409
00:18:52,972 --> 00:18:54,320
Hagámoslo sencillo.410
00:18:54,373 --> 00:18:55,440
Esto no es una reconciliación,411
00:18:55,507 --> 00:18:56,840
tampoco es una reunión.412
00:18:56,909 --> 00:18:59,120
Esto es que me vas a
ayudar a salvar al mundo.413
00:18:59,178 --> 00:19:00,440
¿Y qué te hace pensar que puedo hacerlo?414
00:19:00,512 --> 00:19:02,600
Damien Darhk piensa que puedes.415
00:19:02,648 --> 00:19:04,000
Fue por eso que envió a sus
mejores éxitos del año pasado416
00:19:04,049 --> 00:19:05,920
a acabar contigo.417
00:19:05,985 --> 00:19:08,840
Eres un hombre inteligente. Asumo
que sabes qué es el Rubicon.418
00:19:08,887 --> 00:19:11,480
Y yo asumo que está
bajo el control de Darhk.419
00:19:11,523 --> 00:19:14,000
Nos quedan doce horas para detenerlo.420
00:19:17,796 --> 00:19:19,880
¿Eso es todo?421
00:19:19,932 --> 00:19:21,280
Pareces sorprendida.422
00:19:21,333 --> 00:19:24,680
Esperaba un quid pro quo.423
00:19:24,737 --> 00:19:26,080
Felicity, tal vez haya
sido un padre terrible...424
00:19:26,138 --> 00:19:27,640
¿Tal vez?425
00:19:27,706 --> 00:19:29,600
Pero no soy un monstruo.426
00:19:29,675 --> 00:19:31,040
Terrible o no, soy tu padre.427
00:19:31,110 --> 00:19:32,520
Mientras tú vivas en él,428
00:19:32,578 --> 00:19:33,840
me interesa ver que429
00:19:33,912 --> 00:19:36,520
este mundo no llegue a su fin.430
00:19:36,582 --> 00:19:38,360
Dicho eso, sí necesitaré algo.431
00:19:38,417 --> 00:19:41,040
Como si me sorprendiera.432
00:19:41,120 --> 00:19:43,320
No puedo hackear el Rubicon
con esta configuración,433
00:19:43,389 --> 00:19:45,120
no con el tiempo que tenemos.434
00:19:45,190 --> 00:19:47,320
Necesitaré el procesador
cuántico subliminal435
00:19:47,393 --> 00:19:48,880
que desarrollaste en Tecnologías Palmer.436
00:19:48,927 --> 00:19:52,120
¿Cómo supiste que...?437
00:19:52,197 --> 00:19:53,840
Que Dios me ayude si
estás usando el apocalipsis438
00:19:53,899 --> 00:19:55,599
para robarle a mi compañía de nuevo.439
00:19:55,601 --> 00:19:56,960
Soy excelente en multitareas,440
00:19:57,036 --> 00:19:59,400
pero puedes confiar en mí esta vez.441
00:20:07,313 --> 00:20:08,440
Srta. Smoak.442
00:20:08,514 --> 00:20:10,200
Sr. Dennis. ¡Vaya!443
00:20:10,249 --> 00:20:12,560
Debe estar muy desesperado para
que vaya a hablar con la junta444
00:20:12,618 --> 00:20:14,440
viendo que trajo a los de
seguridad para llevarme.445
00:20:14,520 --> 00:20:16,360
Estos hombres no están aquí para
llevarla a la sala de conferencias.446
00:20:16,422 --> 00:20:19,200
Están aquí para escoltarla
fuera del edificio.447
00:20:21,193 --> 00:20:22,320
¿Disculpe?448
00:20:22,394 --> 00:20:23,680
La junta está enormemente preocupada449
00:20:23,729 --> 00:20:25,440
por sus planes de básicamente entregar450
00:20:25,497 --> 00:20:27,400
el implante bioestimulante.451
00:20:27,466 --> 00:20:28,799
Querían discutir452
00:20:28,801 --> 00:20:29,920
el asunto con usted.453
00:20:29,968 --> 00:20:31,360
Y hablaré con ellos.454
00:20:31,437 --> 00:20:32,920
Ya es muy tarde para eso.455
00:20:32,971 --> 00:20:34,720
Votaron para su expulsión456
00:20:34,773 --> 00:20:37,174
efectiva inmediatamente.457
00:20:40,646 --> 00:20:41,920
De acuerdo, solo necesito llevarme algo,458
00:20:41,980 --> 00:20:43,920
y me iré sola, muchas gracias.459
00:20:43,982 --> 00:20:45,920
Lo lamento, pero todo lo
que hay en este laboratorio460
00:20:45,984 --> 00:20:47,360
es propiedad de la compañía.461
00:20:47,419 --> 00:20:49,520
No podemos dejar que se lleve nada.462
00:20:49,588 --> 00:20:51,320
¿Disculpe? Tiene que ser una broma.463
00:20:51,390 --> 00:20:52,880
Lo lamento mucho.464
00:20:52,925 --> 00:20:56,293
Esperaba que esto terminara
de manera diferente.465
00:21:03,102 --> 00:21:05,760
Muy bien, amigos. Se
acaban de mudar aquí.466
00:21:05,804 --> 00:21:06,920
Que tengan un buen día.467
00:21:06,972 --> 00:21:08,960
¿Alex?468
00:21:10,175 --> 00:21:12,960
Hola. Saliste corriendo como loca.469
00:21:13,011 --> 00:21:15,280
¿Ya te sientes mejor?470
00:21:15,347 --> 00:21:17,240
¿Tienes idea de lo
que está pasando aquí?471
00:21:17,316 --> 00:21:18,720
Sí. Ruvé me lo contó.472
00:21:18,784 --> 00:21:20,080
Señor, tenemos una situación.473
00:21:20,152 --> 00:21:21,440
¿No es fantástico?474
00:21:21,487 --> 00:21:22,600
Esto no es fantástico.475
00:21:22,654 --> 00:21:24,120
Es el fin del mundo.476
00:21:24,189 --> 00:21:25,600
No. Solo es el comienzo de uno nuevo.477
00:21:25,657 --> 00:21:27,680
Me metí en la política para hacer
una diferencia, por supuesto,478
00:21:27,726 --> 00:21:29,440
para hacer del mundo un mejor lugar,479
00:21:29,495 --> 00:21:32,480
y Ruvé me mostró que la
única manera de hacerlo480
00:21:32,531 --> 00:21:35,040
es comenzar desde cero.481
00:21:35,100 --> 00:21:36,160
Escúchame.482
00:21:36,235 --> 00:21:38,120
Estás bajo la influencia483
00:21:38,170 --> 00:21:39,600
de algún tipo de droga en este momento,484
00:21:39,671 --> 00:21:43,720
y tenemos que salir de aquí.485
00:21:43,776 --> 00:21:45,800
Tienes que confiar en mí, ¿de acuerdo?486
00:21:45,878 --> 00:21:47,720
Oye. Puede confiar en ti después.487
00:21:47,780 --> 00:21:49,000
Lonnie Machin está aquí.488
00:21:49,047 --> 00:21:50,280
Mató a cinco de los hombres de Damien489
00:21:50,282 --> 00:21:51,760
hasta donde sabemos.490
00:21:51,817 --> 00:21:52,840
Hay muchas maneras en que
puedo responder a eso,491
00:21:52,918 --> 00:21:54,200
pero voy a decir "qué bien".492
00:21:54,253 --> 00:21:55,800
Está atacando los depuradores de
dióxido de carbono horas antes de que493
00:21:55,854 --> 00:21:57,200
las armas nucleares vuelvan494
00:21:57,256 --> 00:21:59,160
la atmósfera sobre nosotros
imposible de respirar.495
00:21:59,224 --> 00:22:00,880
Si el soporte vital del arca nos falla,496
00:22:00,926 --> 00:22:02,360
todos nos sofocaremos.497
00:22:02,428 --> 00:22:04,000
¿Quién es Lonnie Machin?498
00:22:04,062 --> 00:22:07,898
Se podría decir que un exnovio de Thea.499
00:22:09,334 --> 00:22:13,360
Damien me contó de tu
conexión especial con él.500
00:22:13,405 --> 00:22:16,080
Necesito que me ayudes a
ponerlo de vuelta en la caja,501
00:22:16,141 --> 00:22:18,120
o todos moriremos.502
00:22:23,449 --> 00:22:25,840
¿Estás bien? ¿Lo conseguiste?503
00:22:25,918 --> 00:22:28,480
Me despidieron antes de que
me pudiera llevar el procesador.504
00:22:28,554 --> 00:22:29,840
No puedo ni mostrar mi cara allí.505
00:22:29,888 --> 00:22:31,080
Tal vez deberíamos decir que
hay una amenaza de bomba,506
00:22:31,123 --> 00:22:32,480
para que desalojen el lugar,507
00:22:32,524 --> 00:22:34,200
o tal vez colocar una bomba de verdad.508
00:22:34,259 --> 00:22:35,559
Una pequeña, que no
le haga daño a nadie.509
00:22:35,561 --> 00:22:36,680
pero tenemos que...510
00:22:36,728 --> 00:22:38,040
tal vez simplemente debamos entrar.511
00:22:38,096 --> 00:22:39,600
Es demasiado peligroso usar el equipo512
00:22:39,665 --> 00:22:40,840
a plena luz del día.513
00:22:40,899 --> 00:22:42,199
¿Qué hay del elevador
hacia la vieja guarida?514
00:22:42,201 --> 00:22:43,600
No. El señor Dennis lo mandó quitar515
00:22:43,602 --> 00:22:44,880
después del ataque de Larvan.516
00:22:44,937 --> 00:22:46,520
Entonces John tiene razón.
Tendremos que entrar517
00:22:46,572 --> 00:22:48,638
y te ayudaremos a ti y a tu padre a...518
00:22:48,640 --> 00:22:50,520
Está en el laboratorio de Curtis.519
00:22:50,576 --> 00:22:53,720
¿Quieren que ayude a mi padre a robarme?520
00:22:53,779 --> 00:22:56,840
Bueno, ya no es que sea
exactamente tuyo, ¿verdad?521
00:22:56,915 --> 00:22:59,115
No. Supongo que no.522
00:23:20,272 --> 00:23:21,520
La puerta está abierta.523
00:23:21,573 --> 00:23:23,600
Cuenten hasta tres y luego entren.524
00:23:23,675 --> 00:23:25,640
Entendido.525
00:23:34,786 --> 00:23:36,880
Me encanta todo este subterfugio.526
00:23:36,922 --> 00:23:38,880
¿Acaso nuestro ángel
guardián es Green Arrow?527
00:23:38,957 --> 00:23:40,800
Esto era un concepto que
estaba en el presupuesto,528
00:23:40,859 --> 00:23:42,158
y todavía no está arreglado,529
00:23:42,160 --> 00:23:44,800
y aun así tienen el
descaro de despedirme.530
00:23:47,966 --> 00:23:49,680
Esto es divertido, trabajar juntos.531
00:23:49,735 --> 00:23:51,160
Dejemos algo claro.532
00:23:51,236 --> 00:23:54,760
Esto no es un ejercicio de
acercamiento de padre e hija.533
00:23:54,806 --> 00:23:57,560
Felicity, hay personal
caminando por el piso.534
00:23:57,609 --> 00:23:59,240
Quizás quieras esperar mi señal.535
00:23:59,311 --> 00:24:00,720
Entendido.536
00:24:00,779 --> 00:24:02,120
Mira. Sé que lo que he hecho parecen537
00:24:02,180 --> 00:24:03,760
ser cosas terribles.538
00:24:03,815 --> 00:24:04,960
Intentaste robarme.539
00:24:05,017 --> 00:24:06,800
¿Y no estamos robándote ahora?540
00:24:06,852 --> 00:24:08,400
No. "A", esta ya no es mi compañía,541
00:24:08,453 --> 00:24:11,080
y "B" estamos tratando
de salvar al mundo.542
00:24:15,527 --> 00:24:17,840
Oye. ¿No te dije que a mi señal?543
00:24:17,896 --> 00:24:19,360
De acuerdo.544
00:24:19,431 --> 00:24:21,565
Ahora.545
00:24:27,339 --> 00:24:29,480
Soy bueno resolviendo
problemas binarios,546
00:24:29,541 --> 00:24:30,960
pero los asuntos del corazón...547
00:24:31,009 --> 00:24:32,800
No son tu fuerte, y robar un procesador548
00:24:32,844 --> 00:24:34,160
para salvarnos del fin del mundo549
00:24:34,212 --> 00:24:35,760
no es el momento adecuado
para esta conversación.550
00:24:35,814 --> 00:24:37,160
En cierto nivel, siempre me digo551
00:24:37,215 --> 00:24:38,800
que no sabía cómo ser un padre552
00:24:38,850 --> 00:24:40,360
o un esposo.553
00:24:40,419 --> 00:24:42,320
Y para ser un hombre inteligente,
no pareces entender554
00:24:42,387 --> 00:24:45,000
el concepto de "no es el
momento adecuado".555
00:24:45,057 --> 00:24:47,360
No sé por qué intenté robar
tecnología de tu compañía.556
00:24:47,426 --> 00:24:49,120
Un mal hábito, supongo,
o algo más profundo.557
00:24:49,194 --> 00:24:50,600
¡Ese hijo de puta!558
00:24:50,662 --> 00:24:52,000
Hace solo 45 minutos que me despidió,559
00:24:52,064 --> 00:24:53,720
y ya me bloqueó.560
00:24:53,799 --> 00:24:55,840
¿Tienes un generador de
ondas electromagnéticas561
00:24:55,901 --> 00:24:57,640
y un cargador de baterías?562
00:24:57,703 --> 00:24:59,680
Para forzar el reinicio.563
00:25:00,572 --> 00:25:01,760
Sí.564
00:25:01,807 --> 00:25:03,800
¡Sí!565
00:25:10,282 --> 00:25:12,280
Ábrete, sésamo.566
00:25:16,321 --> 00:25:17,840
Eso es.567
00:25:17,889 --> 00:25:19,680
Chicos, alguien se acerca
por la escalera noreste.568
00:25:19,758 --> 00:25:22,000
En eso estoy.569
00:25:22,060 --> 00:25:24,320
Está bajo un bloqueo secundario.570
00:25:37,943 --> 00:25:40,640
No va a salir. Eso nunca
pasa a menos que...571
00:25:41,647 --> 00:25:44,080
Eso. No podemos irnos sin el procesador.572
00:25:44,149 --> 00:25:46,440
- Podemos si lo clonamos.
- Tu dispositivo succionador.573
00:25:46,485 --> 00:25:48,920
Podemos copiar el código de operación
del procesador inalámbricamente.574
00:25:48,987 --> 00:25:50,200
Más movimiento.575
00:25:50,255 --> 00:25:51,880
Felicity, debes haber tropezado con algo576
00:25:51,923 --> 00:25:53,240
porque la seguridad se
dirige al laboratorio ahora.577
00:25:53,291 --> 00:25:54,440
Se nos agota el tiempo.578
00:25:54,493 --> 00:25:56,080
El dispositivo no está listo.579
00:25:56,128 --> 00:25:58,800
- Vamos.
- Ya casi.580
00:25:58,864 --> 00:26:00,920
Vamos.581
00:26:00,999 --> 00:26:02,280
Felicity, tienen que salir de ahí.582
00:26:02,334 --> 00:26:04,320
Seguridad está entrando.583
00:26:12,544 --> 00:26:15,760
El laboratorio de investigación
y desarrollo está seguro.584
00:26:18,684 --> 00:26:21,800
Escuché que necesitaban un aventón.585
00:26:21,853 --> 00:26:23,560
Usted fue el que me arrestó.586
00:26:23,622 --> 00:26:24,720
No lo hará ahora.587
00:26:24,790 --> 00:26:25,920
¿Lo conseguiste?588
00:26:25,991 --> 00:26:27,960
No.589
00:26:34,524 --> 00:26:35,960
¿Qué tan malo es?590
00:26:36,025 --> 00:26:38,120
Kuttler pudo clonar el 90
por ciento del procesador.591
00:26:38,194 --> 00:26:40,160
Puede extrapolar el
10 por ciento restante592
00:26:40,229 --> 00:26:41,600
para construirnos un procesador viable.593
00:26:41,664 --> 00:26:43,360
Estoy reuniendo las piezas
para que él pueda trabajar,594
00:26:43,433 --> 00:26:44,960
pero todavía necesitamos cargar
los códigos de anulación595
00:26:45,034 --> 00:26:46,480
a cada silo nuclear individualmente.596
00:26:46,536 --> 00:26:47,600
¿Puedes hacer eso?597
00:26:47,670 --> 00:26:49,880
Solo desde un servidor central.598
00:26:53,209 --> 00:26:55,200
¡Sr. Queen!599
00:26:57,747 --> 00:27:00,800
Mis hombres están revisando el
bosque en busca de mi propiedad,600
00:27:00,850 --> 00:27:04,600
pero tú elegiste no morir con ellos.601
00:27:04,654 --> 00:27:07,880
Maté a unos pocos de los rezagados.602
00:27:07,924 --> 00:27:12,360
Mi poder ha crecido más
allá de tu imaginación.603
00:27:12,428 --> 00:27:14,400
Te lo mostraré.604
00:27:37,019 --> 00:27:40,000
Valiente esfuerzo, Sr. Queen,605
00:27:40,056 --> 00:27:42,480
pero sigues siendo un simple mortal.606
00:27:48,764 --> 00:27:50,560
El depurador principal está aquí dentro.607
00:27:50,633 --> 00:27:52,200
Apuesto a que Machin también.608
00:27:52,268 --> 00:27:54,160
Bueno, ¿es que no puedo llevar
algo para pelear contra él?609
00:27:54,203 --> 00:27:55,200
No creo que pueda confiarte un arma610
00:27:55,271 --> 00:27:56,360
por alguna razón.611
00:27:56,439 --> 00:27:57,680
Tendrá que servirte612
00:27:57,740 --> 00:27:59,760
con el Krav Magá, me temo.613
00:28:09,352 --> 00:28:11,680
Qué ironía.614
00:28:11,754 --> 00:28:14,000
Todos los parásitos de Darhk
que viven bajo la tierra,615
00:28:14,056 --> 00:28:16,457
respirando desechos tóxicos.616
00:28:21,330 --> 00:28:23,960
¿Qué pasa si le doy
vuelta a esta válvula?617
00:28:25,301 --> 00:28:27,000
Bueno, si no me lo van a decir,618
00:28:27,069 --> 00:28:28,360
tendré que averiguarlo yo mismo.619
00:28:28,437 --> 00:28:29,760
Aléjate de eso.620
00:28:29,805 --> 00:28:31,080
Lárgate, niñita.621
00:28:31,140 --> 00:28:32,400
Estoy algo ocupado en este momento622
00:28:32,475 --> 00:28:33,720
mientras trato de matarlos a todos.623
00:28:33,776 --> 00:28:35,960
No soy una niñita, Lonnie.624
00:28:36,012 --> 00:28:38,400
¿Me recuerdas?625
00:28:38,447 --> 00:28:41,280
Me llamo Thea Queen.626
00:28:41,350 --> 00:28:43,817
Soy la que te hizo eso en la cara.627
00:28:47,023 --> 00:28:49,880
Mami.628
00:28:49,959 --> 00:28:52,159
No te reconocí sin tu traje rojo.629
00:28:52,161 --> 00:28:54,400
¿Qué estás haciendo aquí?630
00:28:54,463 --> 00:28:56,560
Mira, lo entiendo.
Estás furioso con Darhk631
00:28:56,632 --> 00:28:58,400
porque te arruinó la vida,632
00:28:58,467 --> 00:29:01,320
y ahora quieres vengarte de él.633
00:29:01,370 --> 00:29:02,880
No te voy a detener, ¿de acuerdo?634
00:29:02,939 --> 00:29:06,240
Más bien, te ayudaré,635
00:29:06,309 --> 00:29:07,920
pero aquí hay personas inocentes,636
00:29:07,977 --> 00:29:09,440
personas a las que le
han lavado el cerebro,637
00:29:09,512 --> 00:29:12,146
y no merecen morir.638
00:29:15,051 --> 00:29:18,440
Lonnie, no hagas esto.639
00:29:18,487 --> 00:29:20,920
Te ayudaré a terminar
con Darhk, ¿de acuerdo?640
00:29:20,990 --> 00:29:23,160
Podemos hacerlo juntos.641
00:29:23,225 --> 00:29:25,360
Solo tienes que irte de aquí.642
00:29:33,703 --> 00:29:35,840
¿Por qué demonios hiciste eso?643
00:29:35,905 --> 00:29:36,960
Ya lo tenía.644
00:29:37,039 --> 00:29:38,560
No es así.645
00:29:38,608 --> 00:29:40,280
Cargas explosivas.646
00:29:40,343 --> 00:29:41,600
Iba a hacer volar el depurador647
00:29:41,677 --> 00:29:43,760
sin importar lo que dijeras.648
00:29:44,513 --> 00:29:45,560
¿Puedes desarmarlas?649
00:29:45,615 --> 00:29:47,600
Pronto lo averiguaremos.650
00:29:50,519 --> 00:29:52,320
¡Despejado!651
00:29:52,388 --> 00:29:54,280
Necesitaré que desconecten el subnodo.652
00:29:54,357 --> 00:29:55,680
De acuerdo. Yo puedo hacerlo.653
00:29:55,725 --> 00:29:56,960
Yo lo cubriré.654
00:29:57,026 --> 00:29:58,880
Yo me encargaré de él.655
00:29:58,928 --> 00:30:00,920
A trabajar.656
00:30:03,766 --> 00:30:05,440
Gusto en conocerte.657
00:30:05,501 --> 00:30:08,680
Mi hija tiene unos amigos
realmente impresionantes.658
00:30:08,738 --> 00:30:10,680
¿Cuánto tardará esto?659
00:30:10,740 --> 00:30:14,600
Lo ideal sería menos de lo que tardará
el Sr. Darhk en destruir al mundo.660
00:30:14,677 --> 00:30:16,880
No soy el hombre que
mi hija piensa, ¿sabes?661
00:30:16,946 --> 00:30:19,000
No me lo digas a mí. Díselo a ella.662
00:30:19,048 --> 00:30:20,840
Ya lo intenté.663
00:30:20,916 --> 00:30:23,000
Intenté explicarle que
hay dos lados de mí,664
00:30:23,052 --> 00:30:25,960
el padre y el hacker.665
00:30:26,022 --> 00:30:28,480
Ella solo ve al criminal.666
00:30:28,524 --> 00:30:30,960
Te menciono esto porque pareces alguien667
00:30:31,027 --> 00:30:34,480
con experiencia en
llevar una doble vida.668
00:30:34,530 --> 00:30:36,240
¿Algún pensamiento
que quieras compartir?669
00:30:36,298 --> 00:30:40,160
Sí. Que no funciona.670
00:30:40,202 --> 00:30:42,200
Llevar una doble vida es la
razón por la cual la perdiste.671
00:30:42,271 --> 00:30:45,272
Eso suena a que lo dices
por experiencia personal.672
00:30:46,308 --> 00:30:47,560
¿Qué fue eso?673
00:30:47,610 --> 00:30:49,040
Felicity desconectó el subnodo,674
00:30:49,111 --> 00:30:50,680
y ahora tenemos un nuevo problema.675
00:30:50,746 --> 00:30:52,720
- ¿Qué?
- Un gusano en el código del Rubicon,676
00:30:52,782 --> 00:30:54,640
un seguro anti-hackeo cortesía677
00:30:54,717 --> 00:30:56,240
de sus amigos en HIVE.678
00:30:56,285 --> 00:30:58,360
- ¿No puedes anularlo?
- Acabo de hacerlo679
00:30:58,421 --> 00:31:00,000
pero no antes de que
el gusano transmitiera680
00:31:00,056 --> 00:31:01,880
la ubicación de esta terminal.681
00:31:01,957 --> 00:31:03,240
Imagino que nos quedan unos 90 segundos.682
00:31:03,292 --> 00:31:05,000
- ¿Hasta qué?
- Hasta que HIVE haga llover todos683
00:31:05,061 --> 00:31:07,261
los infiernos sobre nosotros.684
00:31:16,227 --> 00:31:17,359
¿Qué pasó?685
00:31:17,361 --> 00:31:19,200
HIVE tiene nuestra posición.686
00:31:19,263 --> 00:31:20,440
Nos queda cerca de un minuto
antes de que lleguen aquí.687
00:31:20,498 --> 00:31:21,440
Se están esforzando por sacarme,688
00:31:21,499 --> 00:31:22,998
pero conozco algunos trucos.689
00:31:23,000 --> 00:31:24,440
Esto irá dos veces más rápido
si estamos los dos juntos.690
00:31:24,502 --> 00:31:25,760
Trataremos de contenerlos
todo el tiempo que podamos.691
00:31:25,837 --> 00:31:27,800
Establezcan un perímetro.692
00:31:27,872 --> 00:31:29,760
Disparen a matar.693
00:31:29,807 --> 00:31:32,880
No necesito decirles todo
lo que estamos arriesgando.694
00:31:34,612 --> 00:31:36,440
El presidente y el departamento de
seguridad nos han puesto en DEFCON-2.695
00:31:36,514 --> 00:31:37,800
¿Solo en 2? Son muy optimistas.696
00:31:37,849 --> 00:31:39,240
No quieren provocar pánico.697
00:31:39,317 --> 00:31:40,760
El presidente me preguntó
si el destino del mundo698
00:31:40,818 --> 00:31:42,240
está en manos de una chica informática,699
00:31:42,320 --> 00:31:44,520
un criminal y dos tipos con
disfraces del Día de Brujas.700
00:31:44,522 --> 00:31:46,920
No son disfraces del Día de Brujas.701
00:32:05,676 --> 00:32:07,640
¡Agarra el ídolo!702
00:32:17,421 --> 00:32:19,040
¡Tenemos que irnos!703
00:32:19,090 --> 00:32:20,440
¿Qué hay con Reiter?704
00:32:20,491 --> 00:32:22,800
No puede hacer nada sin el ídolo.705
00:32:28,099 --> 00:32:30,080
¡Vamos!706
00:32:33,871 --> 00:32:35,160
Si este es el fin del mundo707
00:32:35,206 --> 00:32:36,640
No me importa salir de esta manera.708
00:32:36,707 --> 00:32:38,400
¿Nunca te detienes?709
00:32:38,442 --> 00:32:40,800
No cuando se trata de mi hija, no.710
00:32:43,114 --> 00:32:46,040
¿Alex? Todo está bien.711
00:32:46,117 --> 00:32:47,520
Sacamos todos los explosivos.712
00:32:47,585 --> 00:32:50,360
¿Alex?713
00:32:50,421 --> 00:32:52,840
Alex, por Dios ¿Estás...?714
00:32:52,890 --> 00:32:57,560
¿Bien? ¿De maravilla? ¿Guapetón?715
00:32:59,297 --> 00:33:01,440
Créeme, no hay nada716
00:33:01,499 --> 00:33:03,560
guapetón en arruinarle los planes717
00:33:03,634 --> 00:33:05,720
de venganza a alguien por segunda vez,718
00:33:05,770 --> 00:33:09,040
lo que significa tendré que
esperar a que llegue el Sr. Darhk719
00:33:09,106 --> 00:33:10,880
y seguir con el plan "B".720
00:33:10,942 --> 00:33:16,000
Me han dejado tiempo para matar,
por decirlo de algún modo.721
00:33:16,080 --> 00:33:17,760
De acuerdo, Alex, vamos.722
00:33:17,815 --> 00:33:19,440
Tranquila, Está bien.723
00:33:19,483 --> 00:33:22,785
Solo está tomando una siesta.724
00:33:25,957 --> 00:33:28,240
¿Qué es lo que quieres?725
00:33:28,292 --> 00:33:29,520
¿Por qué siempre estás dependiendo726
00:33:29,594 --> 00:33:32,600
de un hombre?727
00:33:32,663 --> 00:33:34,640
Puedes tomar tus propias
decisiones, Thea.728
00:33:34,699 --> 00:33:36,680
No eres un peón.729
00:33:38,135 --> 00:33:40,120
Eres una reina.730
00:33:41,873 --> 00:33:43,880
¿Entiendes?731
00:33:43,941 --> 00:33:46,642
SÍ. SÍ, lo entiendo.732
00:33:50,882 --> 00:33:52,880
Aquí vienen.733
00:33:54,085 --> 00:33:55,400
Eso es mucho poder de fuego.734
00:33:55,453 --> 00:33:57,080
No necesitamos ganarles.735
00:33:57,154 --> 00:34:00,840
Solo necesitamos ganar el tiempo
suficiente para Felicity y su padre.736
00:34:36,427 --> 00:34:37,560
¿Thea?737
00:34:37,628 --> 00:34:39,600
¡Alex, sal de aquí!738
00:34:44,201 --> 00:34:45,480
¡Aléjate de él!739
00:34:45,536 --> 00:34:48,400
¡Te estoy liberando, mami!740
00:34:48,472 --> 00:34:50,720
No necesitas otro hombre
para nublar tu mente.741
00:34:50,775 --> 00:34:52,760
¡Alex, corre!742
00:34:53,744 --> 00:34:55,720
¡No!743
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
¡Alex!744
00:35:20,938 --> 00:35:22,920
Lo siento.745
00:36:12,423 --> 00:36:14,240
Creo que tengo un algoritmo
para bajar de 300 líneas746
00:36:14,291 --> 00:36:15,758
para subir el enlace.747
00:36:15,760 --> 00:36:17,120
¿Intentaste romper la encriptación JSI?748
00:36:17,194 --> 00:36:19,200
De esa manera, puedes saltarte
directamente la línea de fase.749
00:36:19,263 --> 00:36:21,240
Sí, tienes razón.750
00:36:33,444 --> 00:36:36,040
Tres minutos antes de que el
Rubicon lance los misiles.751
00:36:36,113 --> 00:36:38,781
Overwatch, Amar se dirige hacia adentro.752
00:36:40,317 --> 00:36:42,560
Nos estamos quedando sin tiempo.753
00:36:53,697 --> 00:36:55,680
- ¿Te dieron?
- ¡No!754
00:36:56,200 --> 00:36:57,960
No, no, no, no.755
00:36:58,035 --> 00:36:59,200
Oh, no.756
00:36:59,270 --> 00:37:00,440
¿Qué está sucediendo?757
00:37:00,504 --> 00:37:01,760
Desactivamos cada misil,758
00:37:01,839 --> 00:37:03,800
excepto uno.759
00:37:05,071 --> 00:37:06,986
¿Qué está pasando?760
00:37:07,010 --> 00:37:10,160
El RDS-37 acaba de iniciar
su secuencia de lanzamiento.761
00:37:16,153 --> 00:37:18,400
Hemos perdido uno. Está en el aire.762
00:37:18,456 --> 00:37:20,760
Va dirigido hacia Monument Point.763
00:37:26,987 --> 00:37:29,560
La bala te atravesó, pero
necesito que te quedes inmóvil.764
00:37:29,607 --> 00:37:31,120
Creo que tenemos mayores preocupaciones,765
00:37:31,175 --> 00:37:32,520
como prevenir otro lanzamiento.766
00:37:32,575 --> 00:37:34,320
Creí que ustedes dos
habían detenido al Rubicon.767
00:37:34,377 --> 00:37:35,760
El Rubicon sabe que los
misiles no fueron lanzados.768
00:37:35,812 --> 00:37:37,240
Sigue tratando de enviar
códigos de lanzamiento.769
00:37:37,313 --> 00:37:38,679
Lo que significa que tendremos que
anularlos manualmente uno a uno.770
00:37:38,681 --> 00:37:40,120
Será como el juego de darle al topo.771
00:37:40,183 --> 00:37:41,520
Excepto que no conseguimos un
animal de peluche si ganamos.772
00:37:41,584 --> 00:37:43,080
¿Es cierto?773
00:37:43,152 --> 00:37:44,280
¿Hay uno en el aire?774
00:37:44,353 --> 00:37:45,920
Va directo hacia Monument Point.775
00:37:45,988 --> 00:37:47,280
- ¿Puedes anularlo?
- Es lo que trato de hacer776
00:37:47,356 --> 00:37:50,120
mientras Noah mantiene los
demás misiles en sus silos.777
00:37:50,193 --> 00:37:52,159
Necesitamos iniciar las evacuaciones.778
00:37:52,161 --> 00:37:55,520
No hay suficiente tiempo para
sacar a todo el mundo de aquí.779
00:37:56,265 --> 00:37:58,040
Habla Lyla Michaels, directora de ARGUS.780
00:37:58,100 --> 00:38:00,480
Estoy reportando un evento apocalíptico.781
00:38:00,536 --> 00:38:02,720
El objetivo es Monument Point.782
00:38:05,208 --> 00:38:06,520
Felicity.783
00:38:06,576 --> 00:38:08,200
Estoy tratando de hackear
sus sistemas de navegación.784
00:38:08,277 --> 00:38:09,640
¿Qué es eso?785
00:38:09,712 --> 00:38:11,040
Otro blanco en el algoritmo
de la línea Ley que configuré.786
00:38:11,113 --> 00:38:13,160
Le hice una referencia cruzada
con los nuevos reportes y...787
00:38:13,216 --> 00:38:14,560
la oficina del alcalde acaba
de evacuar el ayuntamiento788
00:38:14,617 --> 00:38:15,960
por una pérdida de gas.789
00:38:16,018 --> 00:38:17,360
Como dijiste, ¿por qué la
esposa de Darhk se postularía790
00:38:17,420 --> 00:38:20,640
para alcaldesa de una
ciudad que quiere destruir?791
00:38:20,690 --> 00:38:23,200
Para tener acceso al ayuntamiento792
00:38:23,259 --> 00:38:25,240
para este mismo momento.793
00:38:25,294 --> 00:38:27,320
La cámara del nexo debe
estar debajo del edificio.794
00:38:27,363 --> 00:38:28,720
Si se está ocultando donde debería estar795
00:38:28,798 --> 00:38:30,040
para absorber la energía
de un ataque nuclear.796
00:38:30,099 --> 00:38:31,840
Vámonos797
00:38:31,901 --> 00:38:33,800
Es necesario desviar ese misil.798
00:38:33,870 --> 00:38:35,560
Tienes suerte de que esté tan ocupado
como para responder algo ingenioso799
00:38:35,605 --> 00:38:37,600
a eso ahora mismo.800
00:38:47,650 --> 00:38:50,080
Alto. ¡Alto!801
00:38:50,152 --> 00:38:53,240
Taiana, ¿estás bien? ¿Estás herida?802
00:38:53,289 --> 00:38:55,280
Algo está...803
00:39:05,001 --> 00:39:06,920
¡Lo tengo! Mayormente.804
00:39:06,969 --> 00:39:08,360
- ¿Qué?
- Atrapé al resto805
00:39:08,404 --> 00:39:10,160
de los algoritmos de
lanzamiento en un bucle infinito.806
00:39:10,206 --> 00:39:12,960
Le dará al mundo unas
24 horas, más o menos.807
00:39:13,009 --> 00:39:14,680
¿Qué hay con el misil que
se dirige a Monument Point?808
00:39:14,744 --> 00:39:16,520
Está fijo. Hay una razón
por la cual estas cosas809
00:39:16,579 --> 00:39:19,360
fueron diseñadas para ser
imposible moverlas de su curso,810
00:39:19,415 --> 00:39:22,480
por lo cual tengo que mover
Monument Point en su lugar.811
00:39:22,552 --> 00:39:23,560
Realineamiento de GPS.812
00:39:23,619 --> 00:39:25,040
¿Qué quieres decir?813
00:39:25,087 --> 00:39:26,720
Como una broma, una vez
reubicado el satélite GPS.814
00:39:26,789 --> 00:39:28,360
Todos en la costa este815
00:39:28,424 --> 00:39:31,080
Pensamos que eran 32 kilómetros
al oeste de su ubicación real.816
00:39:31,127 --> 00:39:33,840
Haz eso al misil, y
evitas un golpe directo.817
00:39:40,670 --> 00:39:42,640
Eso es.818
00:39:59,889 --> 00:40:02,040
Impacto directo en Havenrock.819
00:40:03,693 --> 00:40:06,000
Al máximo rendimiento.820
00:40:06,062 --> 00:40:09,120
¿Cuántos muertos?821
00:40:09,165 --> 00:40:11,160
Decenas de miles.822
00:40:14,437 --> 00:40:17,760
En Monument Point habrían sido
un par de millones, Felicity.823
00:40:32,321 --> 00:40:34,720
Maldición. Buscamos en todos lados.824
00:41:18,467 --> 00:41:22,360
Hola, Oliver. Llegas justo a tiempo.825
00:41:22,438 --> 00:41:25,739
Creo que vas a necesitar
flechas mucho más grandes. -
Preview