Subtitles
Harry.Potter.And.The.Sorcerers.Stone.2001.UEE.1080p.Bluray.x264.anoXmous_
-
Writer
Vi****
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2016-08-25
-
Language
română
-
Downloads
155
-
Video title
Harry.Potter.And.The.Sorcerers.Stone.2001.UEE.1080p.Bluray.x264.anoXmous_ [0 B]
-
Subtitle files
Harry.Potter.And.The.Sorcerers.Stone.2001.UEE.1080p.Bluray.x264.anoXmous_.srt [86.94 KB]
-
Description
1
00:00:12,554 --> 00:00:17,518
I deliver perfection...
and don't brag about it!:D2
00:00:19,394 --> 00:00:24,274
AG - AUDIENŢĂ GENERALĂ3
00:01:21,915 --> 00:01:28,463
Trebuia să-mi dau seama că o să fiţi aici,
d- nă profesoară McGonagall.4
00:01:38,140 --> 00:01:42,853
Bună seara,
d- le profesor Dumbledore.5
00:01:43,812 --> 00:01:46,815
Sunt adevărate zvonurile, Albus?6
00:01:47,065 --> 00:01:52,237
Mi-e teamă că da.
Şi cele bune şi cele rele.7
00:01:52,487 --> 00:01:55,741
- Şi băiatul?
- ÎI aduce Hagrid.8
00:01:55,991 --> 00:02:00,162
E înţelept să-i încredinţezi
lui Hagrid sarcina asta?9
00:02:00,412 --> 00:02:05,834
Garantez cu viaţa mea
pentru Hagrid.10
00:02:24,186 --> 00:02:28,273
Domnule profesor Dumbledore...
Doamnă McGonagall.11
00:02:28,524 --> 00:02:32,361
- Sper că n-ai avut probleme, Hagrid.
- Nu, domnule.12
00:02:32,611 --> 00:02:37,616
Micuţul împieliţat a adormit
când zburam peste Bristol.13
00:02:37,866 --> 00:02:40,911
Încercaţi să nu-I treziţi.14
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Poftiţi!15
00:02:48,669 --> 00:02:53,173
Albus, crezi că e bine să-I laşi
cu oamenii ăştia?16
00:02:53,423 --> 00:02:58,679
I- am urmărit toată ziua. Sunt cei mai
proşti Încuiaţi din câţi am văzut!17
00:02:58,929 --> 00:03:02,891
- Sunt...
- Singura lui familie.18
00:03:03,141 --> 00:03:08,063
O să fie celebru. N-o să fie copil
care să nu fi auzit de numele lui.19
00:03:08,313 --> 00:03:09,982
Întocmai!20
00:03:10,232 --> 00:03:16,071
O să-i fie mult mai bine
departe de lume.21
00:03:16,989 --> 00:03:21,285
Până când e pregătit.22
00:03:31,753 --> 00:03:38,802
Stăpâneşte-te, Hagrid.
Nu-ţi iei rămas bun pentru totdeauna.23
00:03:49,021 --> 00:03:51,023
Mult noroc...24
00:03:51,273 --> 00:03:55,319
Harry Potter.25
00:04:00,657 --> 00:04:06,455
HARRY POTTER
ŞI PIATRA FILOZOFALĂ26
00:04:11,335 --> 00:04:15,881
Scularea!27
00:04:16,965 --> 00:04:20,010
Acum!28
00:04:32,147 --> 00:04:37,069
Trezeşte-te!
Mergem la grădina zoologică!29
00:04:46,703 --> 00:04:53,544
- Uite-I şi pe sărbătorit!
- La mulţi ani, fiule!30
00:04:53,836 --> 00:04:56,964
Fă micul dejun
fără să dai foc la casă.31
00:04:57,214 --> 00:05:02,135
- Bine, mătuşă Petunia.
- Vreau ca totul să fie perfect...32
00:05:02,386 --> 00:05:05,264
de ziua lui Dudley!33
00:05:05,514 --> 00:05:11,478
- Mai repede! Adu-mi cafeaua!
- Da, unchiule Vernon.34
00:05:11,728 --> 00:05:16,400
Nu sunt minunate, dragule?35
00:05:17,025 --> 00:05:20,487
- Câte sunt?
- 36. Le-am numărat personal.36
00:05:20,737 --> 00:05:23,907
Anul trecut am avut 37!37
00:05:24,157 --> 00:05:27,995
- Unele sunt mai mari!
- Nu-mi pasă!38
00:05:28,245 --> 00:05:30,706
Uşurel! Uite ce facem.39
00:05:30,956 --> 00:05:36,879
leşim în oraş şi-ţi mai luăm două.
Ce zici?40
00:05:37,296 --> 00:05:44,469
O s-avem o zi minunată
la grădina zoologică. Abia aştept.41
00:05:46,221 --> 00:05:48,015
Te previn, băiete.42
00:05:48,265 --> 00:05:51,727
Dacă încerci vreo năzbâtie...43
00:05:51,977 --> 00:05:55,522
nu primeşti mâncare
o săptămână.44
00:05:55,772 --> 00:05:59,067
Urcă!45
00:06:04,698 --> 00:06:08,660
Fă-I să se mişte!46
00:06:09,786 --> 00:06:11,496
Mişcă!47
00:06:11,747 --> 00:06:14,166
- Mişcă!
- Doarme!48
00:06:14,416 --> 00:06:18,504
E plictisitor!49
00:06:19,379 --> 00:06:20,797
lartă-I!50
00:06:21,048 --> 00:06:25,093
Nu-şi dă seama
cum e să stai închis toată ziua.51
00:06:25,344 --> 00:06:30,682
Să vezi toţi urâţii
turtindu-şi feţele de geam.52
00:06:31,892 --> 00:06:35,062
Mă auzi?53
00:06:37,064 --> 00:06:41,318
N- am mai vorbit
cu un şarpe până acum.54
00:06:41,568 --> 00:06:42,945
Tu...?55
00:06:43,195 --> 00:06:47,824
Vorbeşti des cu oamenii?56
00:06:48,450 --> 00:06:51,703
Eşti din Birmania, nu?
Era frumos acolo?57
00:06:51,954 --> 00:06:54,706
Ţi-e dor de familie?58
00:06:54,957 --> 00:06:56,875
Crescut în captivitate59
00:06:57,125 --> 00:07:01,797
Te înţeleg. Nici eu
nu mi-am cunoscut părinţii.60
00:07:02,047 --> 00:07:08,595
Mami! Tati! Veniţi încoace!
N- o să credeţi ce face şarpele!61
00:07:30,158 --> 00:07:32,119
Mulţumesc.62
00:07:32,369 --> 00:07:35,330
Oricând.63
00:07:37,124 --> 00:07:40,586
Şarpe!64
00:07:54,516 --> 00:07:57,853
Mami! Ajutor, mami!65
00:07:58,103 --> 00:08:01,481
Dragul meu!
Cum ai ajuns acolo?66
00:08:01,732 --> 00:08:08,363
Doamne, cum ai ajuns acolo?
E vreun şarpe acolo?67
00:08:11,700 --> 00:08:18,540
E în ordine, dragul meu.
O să-ţi scoatem hainele astea ude.68
00:08:18,749 --> 00:08:21,627
- Ce s-a întâmplat?
- Nu ştiu! Jur!69
00:08:21,877 --> 00:08:27,299
Geamul a dispărut
ca prin magie!70
00:08:30,177 --> 00:08:34,515
Nu există magie.71
00:09:41,832 --> 00:09:47,462
MR. H. POTTER,
Dulapul de sub scări72
00:10:00,809 --> 00:10:03,437
Lui Marge îi e rău.
A mâncat ceva stricat.73
00:10:03,687 --> 00:10:06,857
- Harry are o scrisoare!
- E a mea!74
00:10:07,107 --> 00:10:11,403
Cine, mă rog, ţi-ar scrie ţie?75
00:10:41,141 --> 00:10:47,231
Gata cu scrisorile!76
00:10:57,866 --> 00:11:02,246
O zi bună la serviciu, dragul meu.77
00:12:04,266 --> 00:12:07,519
Frumoasă e duminica!78
00:12:07,769 --> 00:12:12,399
Cea mai frumoasă zi, după părerea mea.
De ce, Dudley?79
00:12:12,649 --> 00:12:17,029
- Pentru că nu vine poşta?
- Bine spus, Harry!80
00:12:17,279 --> 00:12:21,200
Duminica nu vine poşta.81
00:12:21,450 --> 00:12:25,704
Nici o afurisită de scrisoare azi!
Nu, domnule!82
00:12:25,954 --> 00:12:31,418
Nici o scrisoare! Nici una!83
00:12:39,343 --> 00:12:44,765
Nu, nici o afurisită,
nici o nenorocită de...84
00:12:54,733 --> 00:12:58,487
Opreşte-le, mami!85
00:12:58,737 --> 00:13:02,199
Încetează!86
00:13:04,785 --> 00:13:09,289
Ce se întâmplă, mami?87
00:13:11,166 --> 00:13:14,962
Dă-mi-o!
Dă-mi scrisoarea!88
00:13:18,131 --> 00:13:21,426
Lasă-mă!89
00:13:23,637 --> 00:13:28,308
Sunt ale mele!
Dă-mi drumul!90
00:13:28,642 --> 00:13:32,062
Până aici! Plecăm!91
00:13:32,312 --> 00:13:35,941
Plecăm departe,
unde nu ne pot găsi!92
00:13:36,191 --> 00:13:39,945
Tati a înnebunit, nu?93
00:14:02,176 --> 00:14:06,138
LA MULŢI ANI, HARRY!94
00:14:14,354 --> 00:14:18,192
Pune-ţi o dorinţă, Harry.95
00:14:32,748 --> 00:14:36,335
Cine-i acolo?96
00:14:46,970 --> 00:14:50,933
lertare pentru uşă.97
00:14:56,271 --> 00:15:02,402
Vă cer să plecaţi imediat!
Asta e intrare prin efracţie!98
00:15:03,737 --> 00:15:08,116
Nu te mai plânge, tontule!99
00:15:11,787 --> 00:15:15,249
Nu te-am văzut de mult, Harry.100
00:15:15,499 --> 00:15:20,003
Te-ai rotunjit puţin,
mai ales la mijloc.101
00:15:20,254 --> 00:15:24,633
Eu... eu... nu-s Harry.102
00:15:24,925 --> 00:15:29,179
- Eu sunt Harry.
- Desigur!103
00:15:29,429 --> 00:15:30,973
Am ceva pentru tine.104
00:15:31,223 --> 00:15:38,355
Cred că m-am pus pe el.
Dar e gustos oricum.105
00:15:39,314 --> 00:15:44,278
Eu I-am făcut.
Şi scrisul la fel.106
00:15:45,112 --> 00:15:48,031
LA MULŢI ANI, HARRY!107
00:15:48,282 --> 00:15:49,324
Mulţumesc.108
00:15:49,575 --> 00:15:55,247
Nu în fiecare zi faci 11 ani.109
00:16:08,886 --> 00:16:12,973
Scuză-mă...
Cine eşti?110
00:16:13,223 --> 00:16:18,145
Rubeus Hagrid.
Chelarul de la Hogwarts.111
00:16:18,395 --> 00:16:22,441
- Dar ştii totul despre Hogwarts.
- Nu, nu ştiu.112
00:16:22,691 --> 00:16:27,613
Nu te-ai întrebat unde au învăţat
ai tăi acele lucruri?113
00:16:27,863 --> 00:16:29,198
Care lucruri?114
00:16:29,448 --> 00:16:32,951
Eşti vrăjitor, Harry.115
00:16:33,202 --> 00:16:35,204
- Ce?
- Vrăjitor.116
00:16:35,454 --> 00:16:38,498
Şi încă unul al naibii de bun!117
00:16:38,749 --> 00:16:41,585
Te înşeli.
Eu...118
00:16:41,835 --> 00:16:45,255
nu pot fi vrăjitor.119
00:16:45,506 --> 00:16:50,761
Sunt doar Harry.120
00:16:51,345 --> 00:16:55,307
Ei bine, ai făcut
să se întâmple vreodată ceva?121
00:16:55,557 --> 00:17:01,772
Ceva inexplicabil,
când erai furios sau speriat?122
00:17:16,620 --> 00:17:19,706
"Dragă d-le Potter,
ai fost acceptat la...123
00:17:19,957 --> 00:17:23,168
Hogwarts, Şcoala de
farmece şi vrăjitorii. "124
00:17:23,418 --> 00:17:28,340
N- o să meargă! Când I-am luat,
am jurat să terminăm cu aiurelile!125
00:17:28,590 --> 00:17:32,761
Ştiaţi!
Şi nu mi-aţi spus nimic?126
00:17:33,011 --> 00:17:36,056
Sigur că ştiam!
Cum era să nu fii...127
00:17:36,306 --> 00:17:39,977
când sora mea perfectă
era cum era.128
00:17:40,227 --> 00:17:46,149
Mama şi tata au fost atât de mândri
când ea a primit scrisoarea.129
00:17:46,400 --> 00:17:50,529
"Avem o vrăjitoare în familie!
Nu e minunat?"130
00:17:50,779 --> 00:17:54,408
Numai eu ştiam
ce era cu adevărat.131
00:17:54,658 --> 00:17:56,368
Un monstru!132
00:17:56,618 --> 00:17:59,538
L- a-ntâInit pe Potter!
Te-au avut pe tine...133
00:17:59,788 --> 00:18:05,460
şi am ştiut că o să fii ca ea,
la fel de ciudat, de anormal.134
00:18:05,711 --> 00:18:10,674
Apoi a fost căsăpită
şi ne-am pomenit cu tine.135
00:18:10,924 --> 00:18:14,928
Mi-aţi zis că au murit
într-un accident de maşină!136
00:18:15,179 --> 00:18:19,433
Ce?! Lily şi James
au murit într-un accident?137
00:18:19,683 --> 00:18:23,562
- Trebuia să-i spun ceva.
- E strigător la cer! Scandalos!138
00:18:23,812 --> 00:18:26,231
Nu merge nicăieri!139
00:18:26,481 --> 00:18:29,735
Hai să văd cum
îI opreşte un Încuiat!140
00:18:29,985 --> 00:18:31,111
Încuiat?141
00:18:31,361 --> 00:18:35,324
Cei ce n-au habar de vrăji.
Are un loc de când s-a născut.142
00:18:35,574 --> 00:18:39,411
E cea mai bună şcoală
de vrăji şi farmece din lume...143
00:18:39,661 --> 00:18:45,542
sub conducerea celui mai bun dascăI
de la Hogwarts, Albus Dumbledore.144
00:18:45,792 --> 00:18:50,547
Nu dau un ban ca să-I înveţe
un bătrân excentric trucuri de magie!145
00:18:50,797 --> 00:18:55,302
Niciodată să nu-I mai insulţi
pe Albus Dumbledore...146
00:18:55,552 --> 00:18:59,139
în faţa mea.147
00:19:15,489 --> 00:19:20,744
Ţi-aş rămâne dator
dacă n-ai pomeni de incident.148
00:19:20,994 --> 00:19:26,124
- N-am voie să fac vrăji.
- Bine.149
00:19:26,375 --> 00:19:30,921
E târziu. Mai bine plecăm.150
00:19:35,551 --> 00:19:40,305
Dacă nu preferi să rămâi,
bineînţeles.151
00:20:27,686 --> 00:20:30,939
"Toţi elevii trebuie să aibă...152
00:20:31,190 --> 00:20:34,067
un ceaun de cositor...153
00:20:34,318 --> 00:20:40,115
şi pot să aducă, dacă vor,
o bufniţă, o pisică sau o broască. "154
00:20:40,365 --> 00:20:42,910
Găsim aşa ceva la Londra?155
00:20:43,160 --> 00:20:47,080
Dacă ştii unde să cauţi.156
00:21:08,310 --> 00:21:11,230
Hagrid! Ca de obicei, bănuiesc.157
00:21:11,480 --> 00:21:15,317
Nu, Tom.
Am venit cu treburi.158
00:21:15,567 --> 00:21:18,654
Harry vrea cele trebuincioase şcolii.159
00:21:18,904 --> 00:21:23,992
Măi să fie! E Harry Potter!160
00:21:26,745 --> 00:21:30,165
Bun venit înapoi, d-le Potter!161
00:21:30,415 --> 00:21:34,962
Doris Crockford, d-le Potter.
În sfârşit te întâInesc!162
00:21:35,212 --> 00:21:40,425
Harry Potter!
Nici nu ştii ce încântat sunt!163
00:21:40,676 --> 00:21:43,178
Bună, profesore.
Nu te-am văzut.164
00:21:43,428 --> 00:21:48,392
D- lul Quirrell o să fie dascălul tău
de Apărare împotriva magiei negre.165
00:21:48,642 --> 00:21:51,061
Îmi pare bine.166
00:21:51,311 --> 00:21:54,356
E un subiect fascinant.167
00:21:54,606 --> 00:21:59,278
Nu că ai avea nevoie.168
00:22:00,153 --> 00:22:04,283
Să mergem, Harry.
Mai avem o groază de cumpărat!169
00:22:04,533 --> 00:22:07,828
La revedere.170
00:22:08,996 --> 00:22:12,541
- Vezi, Harry? Eşti celebru!
- Dar de ce?171
00:22:12,791 --> 00:22:16,211
De unde mă ştiu
toţi oamenii aceia?172
00:22:16,461 --> 00:22:21,800
Nu ştiu dacă-s
omul potrivit să-ţi spună asta.173
00:22:37,274 --> 00:22:42,571
Bun venit pe Aleea Diagon, Harry!174
00:22:57,377 --> 00:22:59,880
De aici iei pene şi cerneală.175
00:23:00,130 --> 00:23:05,594
De acolo,
mărunţişurile pentru vrăji.176
00:23:28,909 --> 00:23:31,119
O mătură de formula 1!177
00:23:31,370 --> 00:23:35,249
E Nimbus 2000!178
00:23:35,499 --> 00:23:40,337
E cel mai rapid model!179
00:23:42,506 --> 00:23:47,052
Cum o să plătesc
pentru toate astea? N-am bani.180
00:23:47,302 --> 00:23:50,639
Acolo-s banii tăi!
La banca vrăjitorilor!181
00:23:50,889 --> 00:23:56,854
Nu există loc mai sigur.
Poate numai la Hogwarts.182
00:24:09,032 --> 00:24:12,995
Hagrid,
ce anume sunt ăştia?183
00:24:13,245 --> 00:24:18,458
Goblini, Harry. Foarte deştepţi,
dar nu foarte prietenoşi.184
00:24:18,709 --> 00:24:22,212
Stai pe-aproape.185
00:24:24,715 --> 00:24:29,928
Dl Harry Potter vrea
să scoată nişte bani.186
00:24:32,598 --> 00:24:36,476
Dl Potter are cheia?187
00:24:36,727 --> 00:24:41,481
O clipă.
E pe aici, pe undeva.188
00:24:42,774 --> 00:24:45,569
Aici era împieliţata!189
00:24:45,819 --> 00:24:49,698
Încă ceva.190
00:24:49,948 --> 00:24:54,828
Profesorul Dumbledore
mi-a dat ăsta.191
00:24:55,621 --> 00:24:57,080
STRICT SECRET192
00:24:57,331 --> 00:25:03,462
E vorba de depozitul Ştii-Tu-Care
de Ştii-Tu-Unde.193
00:25:03,712 --> 00:25:07,216
Foarte bine.194
00:25:10,886 --> 00:25:15,265
Seiful 687.195
00:25:15,641 --> 00:25:19,478
Lanterna, te rog.196
00:25:26,443 --> 00:25:29,321
Cheia, te rog.197
00:25:51,218 --> 00:25:56,014
Credeai că ai tăi
n- aveau să-ţi lase nimic?198
00:25:56,265 --> 00:25:59,935
- Seiful 713.
- Ce e înăuntru?199
00:26:00,185 --> 00:26:04,356
Nu pot să-ţi spun.
Sunt de-ale şcolii. E strict secret.200
00:26:04,606 --> 00:26:07,693
Daţi-vă înapoi!201
00:26:34,428 --> 00:26:38,765
Să nu pomeneşti
la nimeni despre asta.202
00:26:45,647 --> 00:26:49,526
Mai îmi trebuie o baghetă.203
00:26:49,776 --> 00:26:53,739
Una de la Ollivander!
Sunt cele mai bune.204
00:26:53,989 --> 00:27:00,662
Du-te acolo şi aşteaptă-mă.
Am ceva de făcut. Nu durează mult.205
00:27:27,147 --> 00:27:32,986
Mă întrebam
când o să te văd, d-le Potter.206
00:27:39,243 --> 00:27:41,453
Parcă mai ieri...207
00:27:41,703 --> 00:27:49,086
au intrat aici mama şi tatăI tău
ca să-şi ia primele baghete.208
00:27:54,216 --> 00:27:57,845
Poftim!209
00:28:05,102 --> 00:28:08,730
Încearc-o!210
00:28:14,111 --> 00:28:18,198
Se pare că nu e asta.211
00:28:24,079 --> 00:28:26,790
Poate...212
00:28:27,958 --> 00:28:30,627
asta.213
00:28:37,176 --> 00:28:42,306
Nu, sigur nu.
Nu face nimic.214
00:28:49,021 --> 00:28:52,191
Oare...?215
00:29:19,843 --> 00:29:22,095
Ciudat.216
00:29:22,346 --> 00:29:25,224
Foarte ciudat.217
00:29:25,474 --> 00:29:30,145
lertaţi-mă, dar ce e ciudat?218
00:29:30,312 --> 00:29:33,565
Îmi amintesc
toate baghetele vândute.219
00:29:33,815 --> 00:29:36,527
Pasărea Phoenix...220
00:29:36,777 --> 00:29:41,657
a cărei pană se află în bagheta ta,
a mai făcut una.221
00:29:41,907 --> 00:29:44,952
Doar una.222
00:29:45,202 --> 00:29:49,540
E ciudat ca bagheta asta
să-ţi fie destinată ţie...223
00:29:49,790 --> 00:29:57,005
când sora ei ţi-a făcut
cicatricea asta.224
00:29:57,297 --> 00:30:01,093
A cui era bagheta aceea?225
00:30:01,343 --> 00:30:03,971
Nu-i rostim numele.226
00:30:04,221 --> 00:30:07,683
Bagheta alege vrăjitorul, d-le Potter.227
00:30:07,933 --> 00:30:11,061
Nu e întotdeauna
limpede de ce...228
00:30:11,311 --> 00:30:14,773
dar cred că e limpede...229
00:30:15,023 --> 00:30:18,902
că ne putem aştepta
la fapte măreţe de la tine.230
00:30:19,152 --> 00:30:23,407
Că doar Cel-Al-Cărui-Nume-
Nu-Trebuie-Pomenit...231
00:30:23,657 --> 00:30:26,285
a făcut şi el fapte măreţe.232
00:30:26,535 --> 00:30:28,745
Cumplite...233
00:30:28,996 --> 00:30:34,001
Da.
Dar măreţe.234
00:30:37,880 --> 00:30:40,048
Harry!235
00:30:40,299 --> 00:30:44,219
La mulţi ani!236
00:30:49,808 --> 00:30:53,437
Te simţi bine, Harry?
Eşti foarte tăcut.237
00:30:53,687 --> 00:30:59,234
Mi-a ucis părinţii, nu?
Cel care mi-a făcut cicatricea.238
00:30:59,484 --> 00:31:04,656
Tu ştii, Hagrid.
Ştiu că ştii.239
00:31:06,992 --> 00:31:11,496
În primul rând şi ţine minte
că e foarte important, Harry...240
00:31:11,747 --> 00:31:14,249
nu toţi vrăjitorii sunt buni...241
00:31:14,499 --> 00:31:16,960
unii devin răi.
Acum câţiva ani...242
00:31:17,211 --> 00:31:22,174
unul a devenit cât se poate de rău.
ÎI chema Ca...243
00:31:22,424 --> 00:31:26,011
- ÎI chema...
- Poate I-ai putea scrie.244
00:31:26,261 --> 00:31:28,096
Nu ştiu să scriu corect.245
00:31:28,347 --> 00:31:34,144
- Fie! Cap-de-Mort.
- Cap-de-Mort?246
00:31:36,563 --> 00:31:40,359
Au fost zile negre, Harry.247
00:31:41,109 --> 00:31:44,238
<i>Cap-de-Mort a început
să adune adepţi.</i>248
00:31:44,488 --> 00:31:48,951
<i>I- a convertit la magia neagră.</i>249
00:31:49,201 --> 00:31:53,205
<i>Oricine i se împotrivea,
o sfârşea mort.</i>250
00:31:53,455 --> 00:31:56,458
<i>Părinţii tăi i s-au împotrivit.</i>251
00:31:56,708 --> 00:32:02,047
<i>Dar nimeni nu scăpa,
dacă el se hotăra să-i omoare.</i>252
00:32:04,883 --> 00:32:07,427
<i>Nimeni. Nici măcar unul.</i>253
00:32:07,678 --> 00:32:11,598
<i>În afară de tine.</i>254
00:32:12,057 --> 00:32:16,395
Cap-de-Mort a încercat
să mă omoare?255
00:32:16,645 --> 00:32:20,858
Da. Aia de pe fruntea ta,
nu-i o cicatrice ca oricare alta.256
00:32:21,108 --> 00:32:26,822
Un astfel de semn
e urma unui blestem malefic.257
00:32:27,072 --> 00:32:31,577
Ce s-a întâmplat
cu Cap-de... Ştii-Tu-Cine?258
00:32:31,827 --> 00:32:35,163
Unii spun că a murit.259
00:32:35,414 --> 00:32:37,791
Vorbe fără noimă, zic eu.260
00:32:38,041 --> 00:32:41,253
Eu cred că mai trăieşte.261
00:32:41,503 --> 00:32:44,423
L- au părăsit puterile...262
00:32:44,673 --> 00:32:50,095
dar un lucru e sigur. I-ai zădărnicit
planurile în noaptea aia.263
00:32:50,345 --> 00:32:54,808
De-aia eşti celebru.
De-aia îţi ştiu toţi numele.264
00:32:55,058 --> 00:33:00,272
Eşti băiatul
care a scăpat cu viaţă.265
00:33:08,071 --> 00:33:12,326
La ce vă holbaţi?266
00:33:12,534 --> 00:33:14,494
Vai, atât e ceasul?267
00:33:14,745 --> 00:33:18,707
Trebuie să te las, Harry.
Dumbledore o să vrea pia...268
00:33:18,957 --> 00:33:23,795
O să vrea să mă vadă.
Trenul tău pleacă în zece minute.269
00:33:24,046 --> 00:33:28,842
Uite biletul.
Ai mare grijă de el.270
00:33:30,135 --> 00:33:32,012
LONDON - HOGWARTS
Linia 93/4271
00:33:32,262 --> 00:33:34,473
Linia 9 şi 3/4?272
00:33:34,723 --> 00:33:39,478
Trebuie să fie o greşeală.
Aici scrie linia 9 şi 3/4.273
00:33:39,728 --> 00:33:44,608
Nu există aşa ceva, nu?274
00:34:01,583 --> 00:34:04,419
Scuze!275
00:34:04,670 --> 00:34:08,966
Scuzaţi-mă.276
00:34:09,424 --> 00:34:13,178
Scuzaţi-mă, d-le.
Unde e linia 9 şi 3/4?277
00:34:13,428 --> 00:34:15,931
Te crezi haios?278
00:34:16,181 --> 00:34:19,726
E la fel în fiecare an,
ticsit de Încuiaţi!279
00:34:19,977 --> 00:34:24,898
- Încuiaţi?
- Linia 9 şi 3/4. Pe aici!280
00:34:29,027 --> 00:34:32,698
Tu primul, Percy.281
00:34:42,165 --> 00:34:43,333
Acum tu, Fred.282
00:34:43,584 --> 00:34:47,254
- Eu sunt Fred!
- Şi-ţi mai spui mamă!283
00:34:47,504 --> 00:34:51,008
Îmi pare rău, George.284
00:34:53,594 --> 00:34:57,556
Glumeam, sunt Fred!285
00:35:01,810 --> 00:35:04,897
Scuzaţi-mă.286
00:35:05,480 --> 00:35:08,233
Îmi puteţi spune cum să...?287
00:35:08,483 --> 00:35:11,987
Cum să ajungi
pe peron? Nici o grijă.288
00:35:12,237 --> 00:35:14,656
Şi Ron e boboc la Hogwarts.289
00:35:14,907 --> 00:35:20,787
Tot ce ai de făcut e să mergi
direct spre zidul dintre linia 9 şi 10.290
00:35:21,038 --> 00:35:26,043
- Fugi, dacă ţi-e frică.
- Baftă!291
00:35:58,242 --> 00:36:03,038
93/4
EXPRESUL DE HOGWARTS292
00:36:22,099 --> 00:36:26,311
Scuză-mă. Te superi?
E plin peste tot.293
00:36:26,562 --> 00:36:30,190
Nu, deloc.294
00:36:31,859 --> 00:36:34,278
Eu sunt Ron Weasley.295
00:36:34,528 --> 00:36:37,656
Harry Potter.296
00:36:38,532 --> 00:36:40,534
Deci e adevărat.297
00:36:40,784 --> 00:36:43,912
Adică... Chiar ai...?298
00:36:44,162 --> 00:36:47,541
- Ce?
- Cicatricea.299
00:36:50,210 --> 00:36:52,921
Bestial!300
00:36:54,882 --> 00:37:01,597
- Doriţi ceva?
- Nu, am ce-mi trebuie.301
00:37:04,099 --> 00:37:07,728
Luăm tot.302
00:37:17,112 --> 00:37:22,075
- Boabe de fasole cu toate aromele?
- Chiar aşa e.303
00:37:22,326 --> 00:37:25,662
Sunt cu ciocolată şi mentă.
De asemenea...304
00:37:25,913 --> 00:37:29,708
cu spanac, ficat şi burtă.305
00:37:29,958 --> 00:37:35,672
George a jurat că a găsit una
cu aromă de muci.306
00:37:39,384 --> 00:37:44,097
- Nu-s broaşte adevărate, nu?
- Sunt doar fermecate, dar au poze.307
00:37:44,348 --> 00:37:51,063
Fiecare pungă are o vrăjitoare
sau un vrăjitor de seamă. Eu am 500.308
00:37:51,313 --> 00:37:54,107
Fii atent!309
00:37:55,609 --> 00:38:00,948
Ce ghinion!
E doar una bună în toată punga.310
00:38:02,282 --> 00:38:07,746
- ÎI am pe Dumbledore.
- Am vreo 6 cu el.311
00:38:07,955 --> 00:38:09,456
A dispărut!312
00:38:09,706 --> 00:38:13,544
Doar nu era să stea toată ziua!313
00:38:13,794 --> 00:38:16,880
El e Scabbers. Jalnic, nu?314
00:38:17,130 --> 00:38:18,257
Doar puţin.315
00:38:18,507 --> 00:38:23,387
Fred mi-a dat o vrajă
să-I fac galben.316
00:38:30,853 --> 00:38:32,604
Aţi văzut un broscoi?317
00:38:32,855 --> 00:38:35,858
Un băiat, Neville, I-a pierdut.318
00:38:36,108 --> 00:38:40,946
Faci vrăji? Hai să văd!319
00:38:41,488 --> 00:38:45,826
<i>Soare, găIbenele, unt topit</i>320
00:38:46,076 --> 00:38:50,706
<i>Faceţi galben şobolanul troglodit.</i>321
00:38:51,915 --> 00:38:57,504
Eşti sigur că vraja e corectă?
Nu e prea bună.322
00:38:57,754 --> 00:39:00,966
Eu am încercat
doar câteva simple...323
00:39:01,216 --> 00:39:05,387
dar mie mi-au ieşit toate.324
00:39:07,472 --> 00:39:09,641
De exemplu:325
00:39:09,892 --> 00:39:13,187
<i>Oculus Reparo!</i>326
00:39:14,771 --> 00:39:18,317
E mai bine, nu?327
00:39:18,567 --> 00:39:22,446
Măiculiţă, eşti Harry Potter!328
00:39:22,696 --> 00:39:26,742
Eu sunt Hermione Granger.
Tu?329
00:39:26,992 --> 00:39:30,162
- Ron Weasley.
- Încântată!330
00:39:30,412 --> 00:39:37,044
Puneţi-vă robele.
În curând o să ajungem.331
00:39:39,630 --> 00:39:43,050
Eşti murdar pe nas. Ştiai?332
00:39:43,300 --> 00:39:46,803
Aici.333
00:39:57,606 --> 00:40:01,360
Anul întâi, pe aici, vă rog!334
00:40:01,610 --> 00:40:08,367
Haideţi, bobocilor!
Nu vă sfiiţi. Mai repejor! Haideţi!335
00:40:13,830 --> 00:40:17,626
- Bună, Harry.
- Hagrid!336
00:40:17,876 --> 00:40:23,757
Pe aici, la bărci.
Veniţi după mine!337
00:41:07,926 --> 00:41:11,263
Bestial!338
00:41:37,873 --> 00:41:40,083
Bun venit la Hogwarts!339
00:41:40,334 --> 00:41:44,296
În câteva clipe o să vă alăturaţi
colegilor voştri.340
00:41:44,546 --> 00:41:49,551
Înainte să vă ocupaţi locurile,
trebuie să vă sortăm pe Case.341
00:41:49,801 --> 00:41:52,888
Acestea sunt:
Cercetaşii, Astropufii...342
00:41:53,138 --> 00:41:57,768
Ochi-de-Şoim şi Viperinii.343
00:41:58,018 --> 00:42:03,440
Cât sunteţi aici,
Casa o să fie familia voastră.344
00:42:03,690 --> 00:42:07,152
Reuşitele o să vă aducă puncte.345
00:42:07,402 --> 00:42:11,490
Dacă încăIcaţi regulile,
o să pierdeţi puncte.346
00:42:11,740 --> 00:42:17,037
La sfârşitul anului, Casa cu cele mai
multe puncte primeşte Cupa Caselor.347
00:42:17,287 --> 00:42:20,123
Trevor!348
00:42:27,506 --> 00:42:29,091
lertaţi-mă.349
00:42:29,341 --> 00:42:34,388
Ceremonia de sortare
o să înceapă curând.350
00:42:34,638 --> 00:42:38,141
Deci e adevărat
ce se spunea în tren.351
00:42:38,392 --> 00:42:42,563
Harry Potter
a venit la Hogwarts.352
00:42:43,272 --> 00:42:45,899
Ei sunt Crabble şi Goyl.353
00:42:46,149 --> 00:42:48,527
Eu sunt Reacredinţă.354
00:42:48,777 --> 00:42:52,656
Draco Reacredinţă.355
00:42:53,073 --> 00:42:56,618
ÎI găseşti caraghios?
Să-I întreb pe-al tău?356
00:42:56,869 --> 00:43:03,333
Păr roşcat, robă de la mâna a doua.
Trebuie să fii un Weasley.357
00:43:03,584 --> 00:43:07,588
Unele familii de vrăjitori
sunt mai bune decât altele.358
00:43:07,838 --> 00:43:11,592
Alege-ţi cu grijă prietenii.359
00:43:11,842 --> 00:43:15,554
Te pot ajuta.360
00:43:16,221 --> 00:43:21,602
Cred că pot să-i aleg
şi singur, mulţumesc.361
00:43:25,689 --> 00:43:29,443
Suntem gata.
Veniţi cu mine!362
00:43:46,502 --> 00:43:51,089
Tavanul nu e adevărat. E
vrăjit ca să arate ca cerul noaptea.363
00:43:51,340 --> 00:43:55,761
Am citit asta
în "Hogwarts, Scurtă istorie".364
00:44:07,481 --> 00:44:11,485
Aşteptaţi aici, vă rog.365
00:44:11,735 --> 00:44:14,488
Înainte să începem...366
00:44:14,738 --> 00:44:17,950
dl Dumbledore
va spune câteva cuvinte.367
00:44:18,200 --> 00:44:23,121
Am câteva anunţuri
de început de trimestru.368
00:44:23,372 --> 00:44:25,541
Luaţi aminte!369
00:44:25,791 --> 00:44:31,797
Nici un elev nu are voie
să intre în Pădurea Interzisă!370
00:44:32,047 --> 00:44:37,511
De asemenea, supraveghetorul nostru
m- a rugat să vă reamintesc...371
00:44:37,761 --> 00:44:42,432
că accesul pe coridorul
de la etajul trei e interzis...372
00:44:42,683 --> 00:44:48,021
pentru cei ce nu vor
să aibă parte de o moarte cumplită.373
00:44:48,272 --> 00:44:51,775
Mulţumesc.374
00:44:51,984 --> 00:44:56,029
Când vă strig numele,
ieşiţi în faţă.375
00:44:56,280 --> 00:44:59,867
Vă pun pe cap
pălăria magică...376
00:45:00,117 --> 00:45:03,287
şi o să fiţi sortaţi pe Case.377
00:45:03,537 --> 00:45:06,665
Hermione Granger!378
00:45:08,417 --> 00:45:11,170
O, nu! Calmează-te!379
00:45:11,420 --> 00:45:15,299
E sărită, zău!380
00:45:20,262 --> 00:45:24,099
Da. Aşa. Bun.381
00:45:24,349 --> 00:45:28,437
La Cercetaşi!382
00:45:36,737 --> 00:45:41,074
Draco Reacredinţă!383
00:45:44,077 --> 00:45:46,997
La Viperini!384
00:45:47,247 --> 00:45:50,125
Toţi Viperinii
au trecut la magie neagră.385
00:45:50,375 --> 00:45:54,463
Susan Bones!386
00:46:01,470 --> 00:46:03,597
Ce e, Harry?387
00:46:03,847 --> 00:46:06,558
Nimic.
N- am nimic.388
00:46:06,808 --> 00:46:08,227
Să vedem...389
00:46:08,477 --> 00:46:13,315
Ştiu! Astropufi!390
00:46:14,566 --> 00:46:18,529
Ronald Weasly!391
00:46:30,832 --> 00:46:36,296
Alt Weasly.
Ştiu exact ce să fac cu tine.392
00:46:36,547 --> 00:46:40,384
La Cercetaşi!393
00:46:45,055 --> 00:46:49,101
Harry Potter!394
00:47:05,617 --> 00:47:08,579
Greu. Foarte greu.395
00:47:08,829 --> 00:47:12,749
Curaj berechet, minte destulă...396
00:47:13,000 --> 00:47:15,252
Talent din plin.397
00:47:15,502 --> 00:47:19,298
Şi o dorinţă arzătoare
de afirmare.398
00:47:19,548 --> 00:47:22,050
Dar unde să te trimit?399
00:47:22,301 --> 00:47:24,803
Nu la Viperini.400
00:47:25,053 --> 00:47:28,640
Nu la Viperini?
Eşti sigur?401
00:47:28,891 --> 00:47:33,729
Ai putea fi excepţional.
Ai toate calităţile.402
00:47:33,979 --> 00:47:39,401
Viperinii te-ar ajuta să atingi
perfecţiunea, nu încape îndoială.403
00:47:39,651 --> 00:47:44,239
Nu? Ei bine, dacă eşti sigur...404
00:47:44,489 --> 00:47:46,200
Atunci mai bine...405
00:47:46,450 --> 00:47:49,953
la Cercetaşi!406
00:48:13,936 --> 00:48:18,273
Atenţie, vă rog!407
00:48:18,774 --> 00:48:23,028
Să înceapă ospăţul!408
00:48:38,418 --> 00:48:39,920
Sunt juma' juma'.409
00:48:40,170 --> 00:48:43,382
Tata e Încuiat şi mama vrăjitoare.410
00:48:43,632 --> 00:48:47,886
A fost un şoc pentru el
când a aflat.411
00:48:48,136 --> 00:48:52,015
Percy, cine e cel
care vorbeşte cu Quirrell?412
00:48:52,266 --> 00:48:55,352
Profesorul Plesneală,
Capul Viperinilor.413
00:48:55,602 --> 00:48:57,479
- Ce predă?
- Poţiuni.414
00:48:57,729 --> 00:49:04,862
Dar se ştie că-i place magia neagră.
De ani de zile vânează postul lui Quirrell.415
00:49:07,823 --> 00:49:10,158
Bună! Ce faci?416
00:49:10,409 --> 00:49:15,330
Bun venit la Cercetaşi!417
00:49:23,881 --> 00:49:27,926
E Baronul Sângeros!418
00:49:31,013 --> 00:49:33,765
Sir Nicholas,
aţi avut o vară frumoasă?419
00:49:34,016 --> 00:49:40,981
Deprimantă! Lar mi-au respins cererea
de a intra în Clubul Decapitaţilor.420
00:49:42,482 --> 00:49:45,360
Te ştiu! Eşti
Nick-Aproape-Făr'- De-Cap.421
00:49:45,611 --> 00:49:48,322
Prefer Sir Nicholas,
dacă nu te superi.422
00:49:48,572 --> 00:49:52,159
Cum poţi fi
aproape fără de cap?423
00:49:52,409 --> 00:49:55,913
Aşa!424
00:50:04,379 --> 00:50:08,175
Cercetaşi, veniţi după mine!
Nu rămâneţi în urmă!425
00:50:08,425 --> 00:50:12,763
Ochi-de-Şoim, după mine!
Pe aici.426
00:50:13,013 --> 00:50:16,308
E drumul cel mai scurt
spre dormitoare.427
00:50:16,558 --> 00:50:22,272
Fiţi atenţi la scări!
Le place să se mute din loc.428
00:50:29,863 --> 00:50:35,619
Ţineţi pasul, vă rog şi veniţi după mine.
Haideţi, repejor!429
00:50:35,869 --> 00:50:38,497
Seamus, se mişcă tabloul!430
00:50:38,747 --> 00:50:43,794
- Uită-te la aia!
- Te place.431
00:50:44,002 --> 00:50:46,296
- Uitaţi-vă!
- Cine e fata aia?432
00:50:46,547 --> 00:50:50,634
Bun venit la Hogwarts!433
00:51:05,107 --> 00:51:06,900
Parola?434
00:51:07,150 --> 00:51:11,488
Rât de porc.435
00:51:16,702 --> 00:51:23,125
Veniţi după mine!
Ţineţi pasul. Repejor!436
00:51:24,293 --> 00:51:28,255
Adunarea!437
00:51:28,422 --> 00:51:31,675
Bun venit
în Camera Cercetaşilor!438
00:51:31,925 --> 00:51:36,305
Dormitorul băieţilor e sus, pe stânga.
Fetele sunt pe dreapta.439
00:51:36,555 --> 00:51:41,226
Lucrurile voastre
au fost deja aduse.440
00:52:47,876 --> 00:52:49,461
Am ajuns!441
00:52:49,711 --> 00:52:55,676
Îţi închipui ce faţă ar fi făcut
McGonagall, dacă întârziam?442
00:52:57,386 --> 00:53:02,307
- Aţi fost genială!
- Mulţumesc pentru constatare.443
00:53:02,558 --> 00:53:06,812
Să nu vă transform eu
în ceasuri de mână?444
00:53:07,062 --> 00:53:10,232
- Poate ajungeţi la timp!
- Ne-am rătăcit.445
00:53:10,482 --> 00:53:17,781
Atunci într-o hartă!
Sper că măcar locurile vi le puteţi găsi!446
00:53:24,413 --> 00:53:30,043
Să nu vă prind că vânturaţi bagheta
sau spuneţi incantaţii la ora mea.447
00:53:30,294 --> 00:53:33,922
Nu mă aştept
ca mulţi dintre voi să înţeleagă...448
00:53:34,173 --> 00:53:37,843
arta necesară
pentru prepararea poţiunilor.449
00:53:38,093 --> 00:53:41,847
Pe acei câţiva...450
00:53:42,097 --> 00:53:46,977
care au înclinaţie
spre aşa ceva...451
00:53:49,104 --> 00:53:52,357
îi pot învăţa
să vrăjească mintea...452
00:53:52,608 --> 00:53:55,485
şi să păcălească simţurile.453
00:53:55,736 --> 00:53:58,238
Să prepare licoarea faimei...454
00:53:58,488 --> 00:54:05,954
să îmbutelieze gloria
sau chiar să oprească moartea.455
00:54:08,457 --> 00:54:13,295
Poate unii dintre voi au venit
la Hogwarts atât de încrezători...456
00:54:13,545 --> 00:54:19,468
în aptitudinile lor,
încât nu simt nevoia...457
00:54:19,718 --> 00:54:24,223
să mai fie atenţi!458
00:54:28,644 --> 00:54:31,730
Dl Potter.459
00:54:32,439 --> 00:54:36,777
Noua noastră celebritate!460
00:54:38,445 --> 00:54:45,786
Ce-aş obţine dacă aş amesteca rădăcină
pisată de stânjenel cu o infuzie de cari?461
00:54:47,496 --> 00:54:49,873
Nu ştii?
Mai încercăm.462
00:54:50,123 --> 00:54:55,796
Unde ai căuta, dacă te-aş ruga
să-mi găseşti un bezoar?463
00:54:56,046 --> 00:54:57,464
Nu ştiu.464
00:54:57,714 --> 00:55:03,095
Care e diferenţa
dintre iarba dracului şi tabac?465
00:55:04,096 --> 00:55:07,182
Nu ştiu, d-le.466
00:55:07,432 --> 00:55:10,269
Păcat.467
00:55:10,435 --> 00:55:15,148
E limpede că faima
nu e totul pe lumea asta...468
00:55:15,399 --> 00:55:19,736
nu-i aşa, dle Potter?469
00:56:46,907 --> 00:56:54,081
<i>Ochi de iepure, sunet de harpă
Transformă în rom această apă!</i>470
00:56:55,624 --> 00:56:58,293
Ce încearcă Seamus
să facă din apă?471
00:56:58,544 --> 00:57:04,800
Rom. A reuşit un ceai slab ieri,
înainte să...472
00:57:09,972 --> 00:57:13,433
A venit poşta!473
00:57:44,173 --> 00:57:48,677
Pot să-I împrumut?
Mulţumesc.474
00:57:51,054 --> 00:57:53,223
Neville are Aminteşte-ţi tot!475
00:57:53,473 --> 00:57:59,104
Când fumul se face roşu,
înseamnă că ai uitat ceva.476
00:57:59,354 --> 00:58:02,733
Doar că nu-mi amintesc
ce am uitat!477
00:58:02,983 --> 00:58:06,361
Cineva a dat spargere
la Gringotts! Ascultă!478
00:58:06,612 --> 00:58:10,282
"Deşi se crede că-i vorba
de vrăjitori de magie neagră...479
00:58:10,532 --> 00:58:16,205
goblinii de la Gringotts
insistă că nu s-a furat nimic. "480
00:58:16,455 --> 00:58:22,127
"Seiful cu pricina, 713, fusese golit
mai devreme, în aceeaşi zi. "481
00:58:22,377 --> 00:58:28,175
Ciudat. E seiful
la care am fost cu Hagrid.482
00:58:35,557 --> 00:58:39,269
- Bună ziua.
- Bună ziua, madame Hooch!483
00:58:39,520 --> 00:58:43,357
Bună ziua, Amanda.484
00:58:43,607 --> 00:58:46,026
Bun venit la prima lecţie de zbor!485
00:58:46,276 --> 00:58:50,155
Ce mai aşteptaţi?
Treceţi în stânga măturii.486
00:58:50,405 --> 00:58:55,953
Fuguţa! Întindeţi mâna dreaptă
deasupra ei şi spuneţi: "Hop!".487
00:58:56,203 --> 00:58:59,706
Hop!488
00:59:00,874 --> 00:59:04,253
Hop!489
00:59:06,213 --> 00:59:09,758
Mai convingător!490
00:59:16,890 --> 00:59:19,017
Taci, Harry!491
00:59:19,268 --> 00:59:23,856
Acum, că aţi pus mâna pe mătură,
vreau să o încălecaţi.492
00:59:24,106 --> 00:59:28,235
Ţineţi-vă bine
ca să nu alunecaţi de pe ea.493
00:59:28,485 --> 00:59:33,407
Când fluier, vă faceţi vânt
împingându-vă de la pământ.494
00:59:33,657 --> 00:59:37,452
Ţineţi măturile drept,
zburaţi câteva clipe...495
00:59:37,703 --> 00:59:41,999
apoi aplecaţi-vă uşor în faţă
şi coborâţi.496
00:59:42,249 --> 00:59:46,920
Când fluier: 3, 2...497
00:59:47,796 --> 00:59:50,716
D- le Poponeaţă!498
00:59:53,802 --> 00:59:56,638
- D-le Poponeaţă!
- Coboară imediat!499
00:59:56,889 --> 00:59:59,683
Poponeaţă!500
01:00:01,852 --> 01:00:06,064
Jos imediat!501
01:00:33,509 --> 01:00:37,429
La o parte!502
01:00:43,977 --> 01:00:50,692
Doamne, ţi-ai rupt mâna.
Sărăcuţu'! Hopa sus!503
01:00:50,943 --> 01:00:55,572
Toată lumea rămâne la sol
până îI duc pe Poponeaţă la infirmerie.504
01:00:55,822 --> 01:00:59,451
Clar?
Dacă văd vreo mătură în aer...505
01:00:59,701 --> 01:01:04,915
cel ce-o călăreşte o să zboare
de la Hogwarts cât ar zice Vâjthaţ!506
01:01:05,165 --> 01:01:07,042
I- ai văzut faţa?507
01:01:07,292 --> 01:01:11,088
Dacă avea asta, poate
ateriza pe fundul ăla gras.508
01:01:11,338 --> 01:01:14,424
Dă-I încoace, Reacredinţă!509
01:01:14,675 --> 01:01:19,930
Nu! ÎI ascund undeva
ca să-I caute Poponeaţă.510
01:01:22,558 --> 01:01:25,936
Ce zici de acoperiş?511
01:01:26,186 --> 01:01:31,567
Ce e, Potter?
E prea departe pentru tine?512
01:01:32,526 --> 01:01:36,321
la-ţi gândul, Harry, ai auzit-o
pe madame Hooch.513
01:01:36,572 --> 01:01:39,533
De altfel, nici nu ştii să zbori!514
01:01:39,783 --> 01:01:43,245
Ce idiot!515
01:01:45,038 --> 01:01:48,542
Dă-mi-I sau te dau jos
de pe mătură!516
01:01:48,792 --> 01:01:51,420
Zău?517
01:01:54,047 --> 01:01:57,885
Cum vrei tu!518
01:02:29,082 --> 01:02:32,669
- Grozav!
- Bravo, Harry!519
01:02:32,920 --> 01:02:35,672
Harry Potter!520
01:02:35,923 --> 01:02:39,468
Vino după mine!521
01:02:49,603 --> 01:02:53,398
Aşteaptă aici!522
01:02:53,607 --> 01:02:58,862
Scuzaţi-mă, d-le Quirrell.
Pot să-I iau pe Baston un moment?523
01:02:59,112 --> 01:03:02,491
Da, da... desigur.524
01:03:06,620 --> 01:03:13,919
Potter, el e Oliver Baston.
Baston, ţi-am găsit un căutător.525
01:03:14,461 --> 01:03:17,965
Harry Potter e noul
căutător la Cercetaşi!526
01:03:18,215 --> 01:03:20,634
Ştiam că o să se descurce.527
01:03:20,884 --> 01:03:24,888
Bobocii n-ajung niciodată
în echipă.528
01:03:25,138 --> 01:03:29,601
- Eşti cel mai tânăr jucător de Vâjthaţ de...
- De un secol!529
01:03:29,852 --> 01:03:32,437
Bravo, Harry!
Baston ne-a spus.530
01:03:32,688 --> 01:03:35,148
Fred şi George sunt prinzători.531
01:03:35,399 --> 01:03:39,069
Avem grijă să nu fii lovit
prea des.532
01:03:39,319 --> 01:03:41,947
Nu promit nimic, e un joc dur.
Brutal!533
01:03:42,197 --> 01:03:46,118
N- a murit nimeni de ani de zile.
Au dispărut doar câţiva.534
01:03:46,368 --> 01:03:49,121
Dar apar ei într-o lună, două.535
01:03:49,371 --> 01:03:54,960
Zău, Harry! Vâjthaţ e grozav!
E cel mai frumos joc! O să te descurci!536
01:03:55,210 --> 01:03:58,589
N- am jucat niciodată.
Dacă mă fac de râs?537
01:03:58,839 --> 01:04:05,179
N- o să te faci.
ÎI ai în sânge.538
01:04:12,186 --> 01:04:16,607
Nu mi-ai spus
că şi tatăI tău a fost căutător.539
01:04:16,857 --> 01:04:20,611
N- am ştiut.540
01:04:23,572 --> 01:04:28,118
E înfricoşător! Ştie mai multe
despre tine decât ştii tu!541
01:04:28,368 --> 01:04:31,330
Cine nu ştie?542
01:04:31,580 --> 01:04:33,665
Ce se întâmplă?543
01:04:33,916 --> 01:04:39,671
Scările se mută din loc. Ai uitat?544
01:04:43,592 --> 01:04:49,598
- Haideţi pe-aici!
- Până nu se mută iar din loc!545
01:04:55,687 --> 01:04:59,107
N- aveţi senzaţia
că n-ar trebui să fim aici?546
01:04:59,358 --> 01:05:01,443
N- ar trebui...547
01:05:01,693 --> 01:05:06,532
e etajul trei.
E interzis!548
01:05:06,782 --> 01:05:09,910
Haideţi!549
01:05:10,577 --> 01:05:14,998
- E pisica lui Filch.
- Fugiţi!550
01:05:17,251 --> 01:05:22,130
Repede!
Să ne ascundem după uşă!551
01:05:25,717 --> 01:05:27,719
- E încuiată!
- S-a zis cu noi!552
01:05:27,970 --> 01:05:30,848
Dă-te!553
01:05:31,098 --> 01:05:33,851
<i>Alohomora!</i>554
01:05:34,101 --> 01:05:37,020
Intră!555
01:05:37,271 --> 01:05:38,313
"Alohomora?"556
01:05:38,564 --> 01:05:41,066
<i>Manualul-Standard de Vrăji.</i>557
01:05:41,316 --> 01:05:46,238
E cineva aici, scumpa mea?558
01:05:50,951 --> 01:05:52,578
Hai!559
01:05:52,828 --> 01:05:55,289
- A plecat.
- O fi zis că e încuiată.560
01:05:55,539 --> 01:06:00,711
- Era încuiată!
- Avea şi de ce!561
01:06:24,860 --> 01:06:30,282
Ce-o fi în mintea lor
de ţin aşa fiară închisă în şcoală?562
01:06:30,532 --> 01:06:34,161
Nu prea caşti ochii!
N- ai văzut pe ce stătea?563
01:06:34,411 --> 01:06:38,540
Nu m-am uitat la picioare.
Mă îngrijora mai mult capul!564
01:06:38,790 --> 01:06:41,627
Poate n-ai observat, avea trei!565
01:06:41,877 --> 01:06:45,506
Stătea pe o trapă, deci
nu era acolo din întâmplare.566
01:06:45,756 --> 01:06:49,468
- Păzeşte ceva!
- Păzeşte ceva?567
01:06:49,718 --> 01:06:53,430
Exact!
Mă duc la culcare...568
01:06:53,680 --> 01:06:57,267
înainte să vă mai vină
vreo idee care să ne omoare!569
01:06:57,518 --> 01:07:02,189
Sau mai rău,
să ne exmatriculeze!570
01:07:03,899 --> 01:07:09,696
Trebuie să-şi ordoneze
priorităţile.571
01:07:12,783 --> 01:07:16,954
Vâjthaţ e uşor.
Fiecare echipă are 7 jucători.572
01:07:17,204 --> 01:07:24,461
3 înaintaşi, 2 prinzători,
un portar şi un căutător, adică tu.573
01:07:28,006 --> 01:07:32,094
Sunt trei feluri de mingi.
Asta se numeşte balon.574
01:07:32,344 --> 01:07:38,267
Înaintaşii încearcă să bage balonul
într-unul dintre cele 3 cercuri.575
01:07:38,517 --> 01:07:42,855
Portarul, adică eu, apără cercurile.
Mă urmăreşti?576
01:07:43,105 --> 01:07:48,068
Cred. Ce-s alea?577
01:07:49,862 --> 01:07:53,574
la ăsta!578
01:08:02,082 --> 01:08:06,420
Ai grijă! Se întoarce.579
01:08:11,466 --> 01:08:16,638
Nu e rău, Potter.
Ai fi un prinzător bun.580
01:08:31,737 --> 01:08:34,531
Ce-a fost aia?581
01:08:34,781 --> 01:08:38,493
Balon-ghiulea.
Afurisite rău!582
01:08:38,744 --> 01:08:43,790
Dar tu eşti căutător.583
01:08:45,834 --> 01:08:50,422
Nu vreau să-ţi baţi capul
decât cu asta.584
01:08:50,672 --> 01:08:53,133
Hoţoaica aurie.585
01:08:53,383 --> 01:08:56,345
- Îmi place.
- Acum!586
01:08:56,595 --> 01:09:00,557
Aşteaptă! E iute
şi aproape imposibil de văzut.587
01:09:00,807 --> 01:09:02,726
Ce fac cu ea?588
01:09:02,976 --> 01:09:06,230
O prinzi înaintea celuilalt căutător.589
01:09:06,480 --> 01:09:08,899
Dacă o prinzi, se termină jocul.590
01:09:09,149 --> 01:09:14,655
Dacă o prinzi, Potter, câştigăm.591
01:09:22,162 --> 01:09:27,459
Una din îndemânările elementare
ale vrăjitorilor e levitaţia.592
01:09:27,709 --> 01:09:31,630
Sau arta de a face obiectele
să zboare.593
01:09:31,880 --> 01:09:34,299
Aveţi toţi penele?
Bun.594
01:09:34,550 --> 01:09:39,638
Nu uitaţi mişcarea din încheietură
pe care am repetat-o.595
01:09:39,888 --> 01:09:43,517
Rotire şi şficuire!596
01:09:43,767 --> 01:09:49,857
Rotire şi şficuire.
Bine. Şi rostiţi în acelaşi timp:597
01:09:50,107 --> 01:09:55,195
<i>Hocus-pocus!
Să vă văd!</i>598
01:09:55,445 --> 01:09:59,491
<i>Hocus-pocus!</i>599
01:10:04,371 --> 01:10:08,625
Opreşte-te!
O să scoţi ochii la careva.600
01:10:08,876 --> 01:10:15,174
De altfel, spui greşit.
E "Hocus-pocus", nu "Pocus-hocus"!601
01:10:15,424 --> 01:10:20,637
Fă tu, dacă eşti
aşa deşteaptă.602
01:10:20,888 --> 01:10:25,517
<i>Hocus-pocus!</i>603
01:10:31,481 --> 01:10:37,070
Foarte bine! Atenţie toată lumea,
d- ra Granger a reuşit.604
01:10:37,321 --> 01:10:40,532
Superb!605
01:10:40,574 --> 01:10:44,328
Bravo!606
01:10:46,997 --> 01:10:52,628
Ne trebuie altă pană aici,
d- le profesor.607
01:10:57,591 --> 01:11:01,845
"E Hocus-pocus,
nu Pocus-hocus. "608
01:11:02,095 --> 01:11:07,851
E un coşmar, zău!
Nu e de mirare că n-are prieteni.609
01:11:08,101 --> 01:11:12,189
Cred că te-a auzit.610
01:11:39,299 --> 01:11:41,343
Unde e Hermione?611
01:11:41,593 --> 01:11:44,680
Patil zice
că nu vrea să iasă din baie.612
01:11:44,930 --> 01:11:50,561
A stat acolo toată după amiaza.
Plângând.613
01:11:53,438 --> 01:11:57,109
Trol! În temniţă!614
01:11:57,359 --> 01:12:02,239
Trol în temniţă!615
01:12:03,490 --> 01:12:07,369
Cred
că ar fi bine să ştiţi.616
01:12:12,708 --> 01:12:17,087
Linişte!617
01:12:17,129 --> 01:12:21,592
Nu intraţi în panică.618
01:12:21,842 --> 01:12:23,385
Acum...619
01:12:23,635 --> 01:12:28,640
perfecţii o să-i conducă pe cei
din Casa lor la dormitoare.620
01:12:28,891 --> 01:12:35,230
Dascălii o să mă urmeze
în temniţă.621
01:12:44,740 --> 01:12:47,868
Ţineţi pasul şi fiţi cu ochii-n patru.622
01:12:48,118 --> 01:12:49,828
Cum poate intra un trol?623
01:12:50,078 --> 01:12:55,209
Singur nu poate. Sunt bătuţi în cap.
Poate sunt oameni puşi pe farse.624
01:12:55,459 --> 01:13:01,006
- Ce e?
- Hermione nu ştie.625
01:13:11,558 --> 01:13:16,355
Cred că trolul
a ieşit din temniţă.626
01:13:18,690 --> 01:13:22,402
Intră la baia fetelor.627
01:13:51,890 --> 01:13:55,811
Hermione, fugi!628
01:13:57,646 --> 01:14:03,318
Ajutor!629
01:14:03,777 --> 01:14:07,406
Hei, creier de găină!630
01:14:18,292 --> 01:14:21,712
Ajutor!631
01:14:41,315 --> 01:14:44,860
Fă ceva!632
01:14:45,110 --> 01:14:49,573
- Ce?
- Orice!633
01:14:49,698 --> 01:14:52,075
- Mai repede!
- Rotire şi şficuire.634
01:14:52,326 --> 01:14:56,205
<i>Hocus-pocus!</i>635
01:15:05,589 --> 01:15:09,134
Grozav!636
01:15:31,990 --> 01:15:34,785
E mort?637
01:15:35,035 --> 01:15:39,456
Nu cred, doar inconştient.638
01:15:45,212 --> 01:15:49,091
Muci de trol.639
01:15:50,050 --> 01:15:53,554
Dumnezeule!
Vreau o explicaţie de la amândoi!640
01:15:53,804 --> 01:15:58,934
E vina mea, d-nă McGonagall.641
01:16:00,602 --> 01:16:02,437
D- ră Granger?642
01:16:02,688 --> 01:16:07,734
Am plecat să caut trolul.
Am crezut că-i fac faţă.643
01:16:07,985 --> 01:16:09,820
M- am înşelat.644
01:16:10,070 --> 01:16:15,868
Dacă nu mă găseau Harry şi Ron,
probabil că aş fi moartă acum.645
01:16:16,118 --> 01:16:20,497
Oricum, a fost o mare prostie.646
01:16:20,747 --> 01:16:26,378
Mă aşteptam să ai mai multă minte
şi sunt foarte dezamăgită de tine!647
01:16:26,628 --> 01:16:29,590
Cercetaşii o să piardă 5 puncte...648
01:16:29,840 --> 01:16:33,635
pentru lipsa ta de judecată.649
01:16:33,886 --> 01:16:35,846
lar voi, domnilor...650
01:16:36,096 --> 01:16:39,474
sper că vă daţi seama
cât de norocoşi sunteţi.651
01:16:39,725 --> 01:16:43,103
Nu mulţi se pun cu un trol
cât un munte...652
01:16:43,353 --> 01:16:45,981
scăpând cu viaţă.653
01:16:46,231 --> 01:16:49,776
Cinci puncte...654
01:16:50,027 --> 01:16:54,698
o să primească
fiecare dintre voi.655
01:16:54,740 --> 01:16:59,369
Pentru noroc chior!656
01:17:03,415 --> 01:17:08,712
Mai bine plecaţi!
S- ar putea să se trezească.657
01:17:31,235 --> 01:17:33,946
la nişte pâine prăjită.658
01:17:34,196 --> 01:17:37,366
Are dreptate.
Ca să capeţi putere.659
01:17:37,616 --> 01:17:40,160
Nu mi-e foame.660
01:17:40,410 --> 01:17:45,999
Baftă azi, Potter!
După ce te-ai pus cu un trol...661
01:17:46,250 --> 01:17:49,378
un meci
de Vâjthaţ e o nimica toată.662
01:17:49,628 --> 01:17:54,299
Chiar dacă e
împotriva Viperinilor.663
01:18:00,430 --> 01:18:04,017
- Asta explică sângele.
- Sânge?664
01:18:04,268 --> 01:18:08,355
Cred că Plesneală
I- a lăsat pe trol înăuntru...665
01:18:08,605 --> 01:18:11,233
ca să treacă de câinele
cu trei capete...666
01:18:11,483 --> 01:18:14,236
dar I-a muşcat.
De-aia şchiopătează.667
01:18:14,486 --> 01:18:17,114
De ce să treacă de câine?668
01:18:17,364 --> 01:18:20,576
La Gringotts, Hagrid
a scos ceva din seif.669
01:18:20,826 --> 01:18:24,037
Zicea că e pentru Hogwarts,
strict secret.670
01:18:24,288 --> 01:18:25,372
Adică...671
01:18:25,622 --> 01:18:31,670
Asta apără câinele!
Şi asta vrea Plesneală!672
01:18:43,265 --> 01:18:47,519
- E devreme pentru poştă.
- Eu nu primesc nimic.673
01:18:47,769 --> 01:18:50,856
Hai să-I deschidem!674
01:18:59,489 --> 01:19:01,283
E o mătură.675
01:19:01,533 --> 01:19:06,872
Nu e una oarecare!
E Nimbus 2000!676
01:19:07,122 --> 01:19:10,709
Dar cine...?677
01:19:30,812 --> 01:19:33,273
- Ţi-e frică, Harry?
- Puţin.678
01:19:33,524 --> 01:19:37,152
Şi eu am păţit la fel prima dată.679
01:19:37,402 --> 01:19:40,948
- Ce s-a întâmplat?
- Nu-mi amintesc.680
01:19:41,198 --> 01:19:43,825
Am primit una-n cap
în minutul doi.681
01:19:44,076 --> 01:19:48,455
M- am trezit în spital
după o săptămână.682
01:20:09,101 --> 01:20:12,437
Bun venit la primul meci de Vâjthaţ
al sezonului!683
01:20:12,688 --> 01:20:18,944
Azi, Viperinii contra Cercetaşilor!684
01:20:47,681 --> 01:20:50,100
Jucătorii şi-au ocupat poziţiile!685
01:20:50,350 --> 01:20:54,104
Madame Hooch
o să arunce prima minge!686
01:20:54,354 --> 01:20:58,066
Vreau un meci corect şi frumos!687
01:20:58,317 --> 01:21:02,279
Din partea tuturor!688
01:21:05,866 --> 01:21:08,744
Balonul-ghiulea
e urmat de hoţoaică...689
01:21:08,994 --> 01:21:11,663
cu valoarea de 150 de puncte.690
01:21:11,914 --> 01:21:17,252
Căutătorul care prinde hoţoaica
încheie meciul.691
01:21:21,840 --> 01:21:27,513
Balonul e aruncat
şi meciul începe!692
01:21:44,655 --> 01:21:50,994
Anjelina Johnson marchează!
10 puncte pentru Cercetaşi!693
01:21:54,623 --> 01:21:57,459
Bravo!694
01:22:00,295 --> 01:22:07,553
Viperinii intră în posesia balonului.
Bletchley pasează lui Marcus Flint.695
01:22:38,041 --> 01:22:42,379
Încă 10 puncte pentru Cercetaşi!696
01:22:54,641 --> 01:22:58,061
Dă-mi aia!697
01:23:27,966 --> 01:23:32,137
Treci pe partea aia!698
01:24:20,060 --> 01:24:24,857
Ce se întâmplă
cu mătura lui Harry?699
01:24:32,239 --> 01:24:34,408
Plesneală îi blesteamă mătura.700
01:24:34,658 --> 01:24:40,581
- Ce facem?
- Las-o pe seama mea.701
01:25:00,809 --> 01:25:03,896
Hai, Hermione!702
01:25:16,450 --> 01:25:21,747
<i>Lacarnum inflamarae!</i>703
01:25:27,294 --> 01:25:31,882
Foc! Arzi!704
01:25:48,190 --> 01:25:50,859
Hai!705
01:26:42,369 --> 01:26:45,539
Se pare că i se face rău.706
01:26:45,789 --> 01:26:47,207
A prins hoţoaica!707
01:26:47,457 --> 01:26:51,503
Harry Potter primeşte 150 de
puncte pentru hoţoaică!708
01:26:51,753 --> 01:26:54,965
Cercetaşii câştigă!709
01:27:37,007 --> 01:27:41,220
Aiurea! De ce i-ar blestema
Plesneală mătura lui Harry?710
01:27:41,470 --> 01:27:45,349
De ce a vrut să treacă
de câinele cu trei capete?711
01:27:45,599 --> 01:27:47,976
Cine ţi-a zis de Fluffy?712
01:27:48,227 --> 01:27:51,855
- Făptura aia are nume?
- Sigur, e al meu.713
01:27:52,105 --> 01:27:57,361
L- am luat dintr-o crâşmă. L-am
împrumutat lui Dumbledore să apere...714
01:27:57,611 --> 01:28:02,533
Gata cu întrebările!
E strict secret.715
01:28:02,783 --> 01:28:06,745
Plesneală încearcă
să fure ceea ce Fluffy păzeşte.716
01:28:06,995 --> 01:28:10,707
Prostii!
Plesneală e dascăI la Hogwarts!717
01:28:10,958 --> 01:28:16,004
DascăI sau nu, ştiu eu ce-i ăla blestem!
Am citit tot despre ele.718
01:28:16,255 --> 01:28:19,800
Trebuie să te uiţi în ochi.
Plesneală n-a clipit!719
01:28:20,050 --> 01:28:22,803
Exact!720
01:28:22,970 --> 01:28:25,681
Ascultaţi-mă toţi trei!721
01:28:25,931 --> 01:28:30,561
Vă băgaţi nasul unde
nu vă fierbe oala. E periculos.722
01:28:30,811 --> 01:28:35,858
Ce păzeşte câinele rămâne
între Dumbledore şi Nicholas Flamel.723
01:28:36,108 --> 01:28:38,277
Nicholas Flamel?724
01:28:38,527 --> 01:28:43,198
Nu trebuia să spun asta.
Nu trebuia să spun asta!725
01:28:43,448 --> 01:28:47,494
Nicholas Flamel...
Cine e?726
01:28:47,744 --> 01:28:51,290
Nu ştiu.727
01:29:34,208 --> 01:29:39,087
Cal la E-5.728
01:29:45,219 --> 01:29:48,931
Regina la E-5.729
01:29:53,018 --> 01:29:54,811
E barbar!730
01:29:55,062 --> 01:29:58,565
E şahul vrăjitorilor.
Văd că ţi-ai făcut bagajul.731
01:29:58,815 --> 01:30:00,400
Tu nu.732
01:30:00,651 --> 01:30:05,739
Schimb de planuri. Ai mei se duc
în România, la fratele meu, Charlie.733
01:30:05,989 --> 01:30:09,785
- Studiază dragonii.
- Atunci poţi să-I ajuţi pe Harry.734
01:30:10,035 --> 01:30:13,372
O să caute informaţii
despre Flamel la bibliotecă.735
01:30:13,622 --> 01:30:17,501
Am căutat de o sută de ori!736
01:30:17,751 --> 01:30:24,550
Nu şi în sectorul interzis.
Crăciun fericit!737
01:30:25,217 --> 01:30:29,680
O influenţăm prost.738
01:30:30,681 --> 01:30:36,562
Harry, trezeşte-te!
Trezeşte-te!739
01:30:44,862 --> 01:30:48,156
- Crăciun fericit, Harry!
- Crăciun fericit, Ron!740
01:30:48,407 --> 01:30:50,951
Cu ce eşti îmbrăcat?741
01:30:51,201 --> 01:30:55,789
Mama mi I-a făcut.
Se pare că ai şi tu unu.742
01:30:56,039 --> 01:31:00,002
- Am primit cadouri?
- Da!743
01:31:05,883 --> 01:31:09,511
Uite-le!744
01:31:18,979 --> 01:31:22,482
"TatăI tău mi-a lăsat asta
înainte să moară.745
01:31:22,733 --> 01:31:28,405
A venit vremea să ţi-o dau.
Foloseşte-o cu cap. "746
01:31:43,670 --> 01:31:47,424
- Ce e?
- Un fel de pelerină.747
01:31:47,674 --> 01:31:52,137
S- o vedem!
Pune-o pe tine!748
01:31:56,016 --> 01:31:57,267
Am dispărut!749
01:31:57,518 --> 01:32:01,396
Ştiu ce e!
E o pelerină fermecată!750
01:32:01,647 --> 01:32:03,774
Sunt invizibil?751
01:32:04,024 --> 01:32:08,654
Sunt foarte rare.
De la cine-o fi?752
01:32:08,904 --> 01:32:15,244
Nu scria nici un nume...
Doar "foloseşte-o cu cap".753
01:32:25,254 --> 01:32:29,341
INTERZIS754
01:32:41,770 --> 01:32:47,609
<i>Înghiţitori de flăcări,
Duşmani din secolul 15.</i>755
01:32:47,860 --> 01:32:53,156
Nicholas Flamel.
Unde eşti?756
01:33:12,509 --> 01:33:15,971
Cine-i acolo?757
01:33:20,559 --> 01:33:27,733
Ştiu că eşti acolo!
Nu te poţi ascunde!758
01:33:33,572 --> 01:33:38,869
Cine eşti? Arată-te!759
01:34:24,498 --> 01:34:26,291
Severus, eu...760
01:34:26,542 --> 01:34:30,379
N- ai vrea să-ţi fiu duşman, Quirrell.761
01:34:30,629 --> 01:34:36,885
- Nu înţeleg.
- Ba înţelegi foarte bine.762
01:34:52,568 --> 01:34:55,737
Mai vorbim noi.763
01:34:55,988 --> 01:35:01,451
După ce te hotărăşti
de partea cui eşti.764
01:35:01,702 --> 01:35:06,415
D- lor profesori, am găsit asta
în sectorul interzis.765
01:35:06,665 --> 01:35:13,255
E încă fierbinte.
Asta înseamnă că un elev nu doarme.766
01:36:43,804 --> 01:36:47,182
Mami?767
01:36:48,892 --> 01:36:52,437
Tati?768
01:37:25,637 --> 01:37:32,144
Ron, trebuie neapărat
să vezi asta!769
01:37:32,436 --> 01:37:35,272
Ron! Scoală-te odată!770
01:37:35,522 --> 01:37:40,652
- De ce?
- Hai să vezi ceva!771
01:37:45,824 --> 01:37:51,330
Hai! Uite, sunt părinţii mei!772
01:37:51,580 --> 01:37:53,540
Nu ne văd decât pe noi doi.773
01:37:53,790 --> 01:37:57,085
Uită-te atent! Stai acolo!774
01:37:57,336 --> 01:38:03,509
- Îi vezi, nu?
- Eu sunt! Numai că sunt Căpitan.775
01:38:03,759 --> 01:38:06,094
Ţin Cupa la Vâjthaţ.776
01:38:06,345 --> 01:38:11,391
Pe toţi dracii,
sunt căpitan la Vâjthaţ!777
01:38:11,642 --> 01:38:14,478
Arăt bine.778
01:38:14,728 --> 01:38:18,524
Crezi că oglinda arată viitorul?779
01:38:18,774 --> 01:38:25,280
Cum se poate?
Părinţii mei sunt morţi.780
01:39:40,772 --> 01:39:44,484
lar te-ai întors, Harry?781
01:39:46,028 --> 01:39:48,488
La fel ca mulţi înaintea ta...782
01:39:48,739 --> 01:39:52,993
ai descoperit
fascinaţia Oglinzii lui Erised.783
01:39:53,243 --> 01:39:58,457
Sper că de-acum
ţi-ai dat seama ce face.784
01:39:58,707 --> 01:40:01,543
Te ajut eu.785
01:40:01,793 --> 01:40:03,879
Cel mai fericit om din lume786
01:40:04,129 --> 01:40:07,466
În ea se va privi
Şi, aşa cum e...787
01:40:07,716 --> 01:40:10,010
se va zări.788
01:40:10,260 --> 01:40:15,265
Deci ne arată ce vrem să vedem?
Orice vrem să vedem?789
01:40:15,516 --> 01:40:19,061
Da şi nu.790
01:40:19,311 --> 01:40:21,730
Nu ne arată...791
01:40:21,980 --> 01:40:27,903
decât cea mai arzătoare dorinţă
ascunsă în adâncul sufletului nostru.792
01:40:28,153 --> 01:40:32,824
Tu, care nu ţi-ai cunoscut
niciodată părinţii...793
01:40:33,075 --> 01:40:36,912
îi vezi alături de tine.794
01:40:37,162 --> 01:40:39,581
Dar nu uita!795
01:40:39,831 --> 01:40:45,671
Această oglindă nu ne oferă
nici cunoaştere...796
01:40:45,921 --> 01:40:48,757
nici adevăr.797
01:40:49,007 --> 01:40:55,848
Unii şi-au irosit viaţa în faţa ei.
Ba chiar şi-au pierdut minţile.798
01:40:56,098 --> 01:41:00,185
De aceea mâine
o să fie mutată de-aici.799
01:41:00,435 --> 01:41:03,063
Trebuie să-ţi cer...800
01:41:03,313 --> 01:41:07,693
să nu te mai duci să o cauţi.801
01:41:07,943 --> 01:41:11,405
Nu e bine
să te hrăneşti cu vise...802
01:41:11,655 --> 01:41:16,076
şi să uiţi să trăieşti.803
01:44:03,118 --> 01:44:08,790
Te-am pus să te uiţi în sectorul greşit.
Cum am putut fi atât de proastă?804
01:44:09,041 --> 01:44:12,085
Am luat-o
ca să citesc ceva uşor.805
01:44:12,336 --> 01:44:15,881
Asta e lectură uşoară?806
01:44:18,926 --> 01:44:21,303
Sigur!807
01:44:21,553 --> 01:44:25,557
Flamel e singurul făuritor
cunoscut al Pietrei Filozofale.808
01:44:25,807 --> 01:44:27,392
Al cui?809
01:44:27,643 --> 01:44:30,604
Voi doi chiar nu citiţi?810
01:44:30,854 --> 01:44:35,317
"Piatra Filozofală are
puteri extraordinare.811
01:44:35,567 --> 01:44:38,153
Transformă orice metal în aur pur...812
01:44:38,403 --> 01:44:42,366
şi produce elixirul vieţii.
Cine-I bea devine nemuritor. "813
01:44:42,616 --> 01:44:44,743
Adică trăieşte veşnic.814
01:44:44,993 --> 01:44:47,704
Ştiu ce înseamnă!815
01:44:47,955 --> 01:44:52,626
"Singura piatră existentă azi
e la dl Nicholas Flamel...816
01:44:52,876 --> 01:44:59,591
renumitul alchimist care şi-a serbat
cea de-a 665-a aniversare. "817
01:44:59,758 --> 01:45:01,885
Asta păzeşte Fluffy!818
01:45:02,135 --> 01:45:08,392
Asta e sub trapă,
Piatra Filozofală!819
01:45:23,615 --> 01:45:27,369
Nu vreau să fiu nepoliticos.
Azi n-am chef de glume.820
01:45:27,619 --> 01:45:31,874
Ştim de Piatra Filozofală!821
01:45:35,043 --> 01:45:40,132
- Plesneală încearcă s-o fure.
- Ei drăcie, doar nu începi iar cu el?822
01:45:40,382 --> 01:45:43,302
Ştim că vrea piatra,
dar nu ştim de ce.823
01:45:43,552 --> 01:45:47,723
E unul din dascălii care o apără!
Nu vrea s-o fure.824
01:45:47,973 --> 01:45:48,974
Ce?825
01:45:49,224 --> 01:45:52,603
Ai auzit bine.
Haideţi, sunt puţin ocupat azi.826
01:45:52,853 --> 01:45:55,480
"Unul din dascăli?"827
01:45:55,731 --> 01:45:59,568
Sigur, e apărată şi de altele!828
01:45:59,818 --> 01:46:02,446
- De vrăji, de farmece.
- Întocmai!829
01:46:02,696 --> 01:46:05,699
După mine, e pierdere de timp.830
01:46:05,949 --> 01:46:07,993
Nimeni nu trece de Fluffy.831
01:46:08,243 --> 01:46:11,914
Doar eu şi Dumbledore.832
01:46:12,164 --> 01:46:17,294
Nu trebuia să vă spun asta.833
01:46:29,598 --> 01:46:34,686
- Hagrid, ce anume e ăla?
- Ăsta? E un... un...834
01:46:34,937 --> 01:46:36,897
Ştiu ce e!835
01:46:37,147 --> 01:46:39,900
Dar cum ai făcut rost de el, Hagrid?836
01:46:40,150 --> 01:46:43,362
L- am câştigat
de la un străin, la crâşmă.837
01:46:43,612 --> 01:46:49,243
Părea chiar fericit
să scape de el.838
01:47:09,930 --> 01:47:12,683
E...839
01:47:12,933 --> 01:47:14,059
un dragon?840
01:47:14,309 --> 01:47:18,689
Nu e unul oarecare,
e Creastă Norvegiană!841
01:47:18,939 --> 01:47:21,775
Fratele meu se ocupă
de ei în România.842
01:47:22,025 --> 01:47:27,322
Nu e frumos? Scumpul de el,
ştie cine e mămica lui!843
01:47:27,573 --> 01:47:29,408
Bună, Norbert.844
01:47:29,658 --> 01:47:34,454
- Norbert?
- Trebuie să-i dau un nume, nu?845
01:47:34,705 --> 01:47:38,709
Norbert!846
01:47:44,131 --> 01:47:48,802
Trebuie puţin dresat, desigur.847
01:47:51,138 --> 01:47:54,766
Ăla cine e?848
01:47:54,933 --> 01:47:57,519
Reacredinţă!849
01:47:57,769 --> 01:48:00,731
Aoleu!850
01:48:00,898 --> 01:48:05,652
Hagrid şi-a dorit mereu un dragon.
Mi-a zis de când ne-am întâInit.851
01:48:05,903 --> 01:48:09,907
E o nebunie. Şi, mai rău de-atât,
Reacredinţă ştie.852
01:48:10,157 --> 01:48:14,286
- Nu înţeleg. E aşa de grav?
- Foarte grav.853
01:48:14,536 --> 01:48:18,248
Bună seara.854
01:48:20,334 --> 01:48:23,253
Nimic, dar nimic...855
01:48:23,504 --> 01:48:26,965
nu dă elevului dreptul
să umble noaptea prin şcoală.856
01:48:27,216 --> 01:48:32,054
Drept pedeapsă pentru ce-aţi făcut,
o să vi se ia 50 de puncte.857
01:48:32,304 --> 01:48:35,432
- 50?!
- De fiecare.858
01:48:35,682 --> 01:48:38,018
Ca să fiu sigură
că nu se repetă...859
01:48:38,268 --> 01:48:42,272
o să fiţi pedepsiţi toţi patru!860
01:48:42,523 --> 01:48:45,442
Scuzaţi-mă, poate
n- am auzit eu bine.861
01:48:45,692 --> 01:48:47,986
Aţi spus cumva toţi patru?862
01:48:48,237 --> 01:48:50,697
Ai auzit bine.863
01:48:50,948 --> 01:48:56,161
Oricât de bune au fost intenţiile,
te-ai sculat după ora de culcare.864
01:48:56,411 --> 01:49:00,916
O să fii pedepsit
împreună cu ei.865
01:49:10,592 --> 01:49:14,555
Păcat că nu se mai aplică
pedepsele de odinioară.866
01:49:14,805 --> 01:49:19,476
Cândva te atârnau
în temniţă, de degete.867
01:49:19,726 --> 01:49:24,106
Ce dor îmi e de ţipete!868
01:49:25,107 --> 01:49:28,360
O să ispăşiţi
pedeapsa cu Hagrid.869
01:49:28,610 --> 01:49:35,492
Are puţină treabă
în Pădurea Interzisă.870
01:49:36,034 --> 01:49:40,205
Ţi i-am adus
pe prăpădiţii ăştia, Hagrid!871
01:49:40,455 --> 01:49:47,004
Doar nu eşti încă supărat
din cauza dragonului?872
01:49:47,713 --> 01:49:50,090
Norbert a plecat.873
01:49:50,340 --> 01:49:53,927
Dumbledore
I- a trimis în România, într-o colonie.874
01:49:54,178 --> 01:49:57,347
Asta e bine,
o să fie printre ai lui.875
01:49:57,598 --> 01:49:59,892
Dar dacă nu-i place în România?876
01:50:00,142 --> 01:50:04,771
Dacă ceilalţi dragoni sunt răi cu el?
E doar un pui.877
01:50:05,022 --> 01:50:10,235
Vino-ţi în fire, omule!
Doar te duci în pădure.878
01:50:10,485 --> 01:50:12,821
Trebuie să ai mintea limpede.879
01:50:13,071 --> 01:50:18,952
În pădure? Credeam că e o glumă!
Nu ne putem duce!880
01:50:19,203 --> 01:50:24,583
Elevii nu au voie.
Şi sunt...881
01:50:24,618 --> 01:50:26,001
vârcolaci.882
01:50:26,251 --> 01:50:29,505
Nu-s numai vârcolaci
în pădurea aia, băiete...883
01:50:29,755 --> 01:50:33,967
crede-mă.884
01:50:34,384 --> 01:50:37,346
Noapte bună!885
01:50:38,388 --> 01:50:42,768
Bun. Să mergem!886
01:51:19,429 --> 01:51:21,807
Ce e, Hagrid?887
01:51:22,057 --> 01:51:25,686
Ceea ce căutăm.
Vezi?888
01:51:25,936 --> 01:51:31,608
E sânge de unicorn. Am găsit unul mort
acum câteva săptămâni.889
01:51:31,859 --> 01:51:37,990
Ăsta a fost rănit rău.890
01:51:43,954 --> 01:51:49,668
Aşadar e sarcina noastră
să găsim bietul animal.891
01:51:49,918 --> 01:51:53,255
Ron, Hermione,
voi veniţi cu mine.892
01:51:53,505 --> 01:51:57,801
Harry, tu te duci cu Draco.893
01:51:58,051 --> 01:52:00,262
Atunci Colţ vine cu mine.894
01:52:00,512 --> 01:52:07,811
Bine.
Dar să ştii că e un laş.895
01:52:09,938 --> 01:52:14,902
Să vezi când o auzi tata!
Asta e treabă de servitor!896
01:52:15,152 --> 01:52:19,031
Dacă nu te-aş şti,
aş zice că ţi-e frică.897
01:52:19,281 --> 01:52:22,743
Nu mi-e frică, Potter!898
01:52:22,993 --> 01:52:26,496
Auzi?899
01:52:27,497 --> 01:52:28,874
Hai, Colţ!900
01:52:29,124 --> 01:52:32,169
Frică, auzi la el...901
01:52:55,609 --> 01:52:59,321
Ce e, Colţ?902
01:54:08,140 --> 01:54:13,604
Harry Potter, trebuie să pleci.
Te ştiu multe creaturi aici.903
01:54:13,854 --> 01:54:17,816
Pădurea e periculoasă acum.
Mai ales pentru tine.904
01:54:18,066 --> 01:54:20,777
De cine m-ai salvat?905
01:54:21,028 --> 01:54:26,325
De o creatură monstruoasă.
E cumplit să înjunghiezi un unicorn.906
01:54:26,575 --> 01:54:32,080
Sângele de unicorn te ţine în viaţă
chiar dacă eşti pe moarte.907
01:54:32,331 --> 01:54:37,377
Dar preţul e cumplit
când răneşti ceva atât de pur.908
01:54:37,628 --> 01:54:42,424
Din clipa în care sângele îţi atinge buzele
ai parte de o viaţă...909
01:54:42,674 --> 01:54:44,426
blestemată.910
01:54:44,676 --> 01:54:48,597
- Cine ar alege aşa o viaţă?
- Nu ştii?911
01:54:48,847 --> 01:54:53,894
Vrei să spui că arătarea aia,
care a omorât unicornul...912
01:54:54,144 --> 01:54:58,023
şi i-a băut sângele,
era Cap-de-Mort?913
01:54:58,273 --> 01:55:04,029
Ştii ce stă ascunsă în şcoală
în acest moment?914
01:55:04,279 --> 01:55:06,907
Piatra Filozofală.915
01:55:07,157 --> 01:55:09,493
Harry!916
01:55:09,743 --> 01:55:14,206
Bună, Firenze. Văd că I-ai cunoscut
pe tânărul nostru Potter.917
01:55:14,456 --> 01:55:17,501
Eşti teafăr, Harry?918
01:55:17,751 --> 01:55:22,673
Harry Potter, aici te părăsesc.919
01:55:22,923 --> 01:55:28,303
Eşti în siguranţă acum.
Mult noroc.920
01:55:34,393 --> 01:55:38,480
Vrei să spui că Ştii-Tu-Cine
e în pădure acum?921
01:55:38,730 --> 01:55:41,483
Trăieşte din sângele unicornilor.922
01:55:41,733 --> 01:55:44,611
Nu vedeţi, am înţeles greşit!923
01:55:44,862 --> 01:55:49,199
Plesneală nu vrea piatra pentru el,
ci pentru Cap-de-Mort.924
01:55:49,449 --> 01:55:53,954
Cu elixirul vieţii o să-şi
recapete puterile.925
01:55:54,204 --> 01:55:55,747
O să se întoarcă.926
01:55:55,998 --> 01:55:57,749
Dar, dacă se întoarce...927
01:55:58,000 --> 01:56:02,713
crezi că
o să încerce să te omoare?928
01:56:02,963 --> 01:56:06,466
Ar fi încercat în seara asta,
dacă ar fi putut.929
01:56:06,717 --> 01:56:10,262
Şi eu îmi făceam griji
cu examenul la poţiuni!930
01:56:10,512 --> 01:56:14,224
la staţi! Uităm un lucru.931
01:56:14,474 --> 01:56:19,855
De care vrăjitor s-a temut
Cap-de-Mort întotdeauna?932
01:56:20,105 --> 01:56:25,194
De Dumbledore! Atâta timp cât el există,
eşti în afara pericolului, Harry.933
01:56:25,444 --> 01:56:31,033
Nu se poate atinge de tine.934
01:56:35,245 --> 01:56:40,626
Am auzit că examenele de sfârşit de an
sunt înfiorătoare, dar mie îmi plac.935
01:56:40,876 --> 01:56:44,505
Nu vorbi şi pentru alţii.
Eşti bine, Harry?936
01:56:44,755 --> 01:56:49,885
- Cicatricea tot mă arde.
- S-a mai întâmplat.937
01:56:50,135 --> 01:56:52,763
- Nu aşa tare.
- Du-te la infirmieră.938
01:56:53,013 --> 01:56:58,060
E un avertisment.
Se apropie un pericol.939
01:57:04,149 --> 01:57:06,568
- Desigur!
- Ce e?940
01:57:06,818 --> 01:57:10,531
Nu vi se pare ciudat
că Hagrid vrea un dragon...941
01:57:10,781 --> 01:57:13,825
şi, din senin,
apare un străin cu unul?942
01:57:14,076 --> 01:57:16,703
Câţi umblă cu
ouă de dragon la ei?943
01:57:16,954 --> 01:57:20,749
Cum de nu mi-am dat seama?944
01:57:24,795 --> 01:57:28,257
Cine ţi-a dat oul de dragon?
Cum arăta?945
01:57:28,507 --> 01:57:31,218
Nu i-am văzut faţa,
avea gluga trasă.946
01:57:31,468 --> 01:57:34,388
Dar ai vorbit cu străinul ăsta.947
01:57:34,638 --> 01:57:38,141
Vroia să ştie
de ce creaturi am grijă.948
01:57:38,392 --> 01:57:42,354
I- am spus că, după Fluffy,
un dragon e o nimica toată.949
01:57:42,604 --> 01:57:47,234
- Părea interesat de Fluffy?
- Bineînţeles!950
01:57:47,484 --> 01:57:51,613
Cât de des întâIneşti
un câine cu trei capete?951
01:57:51,864 --> 01:57:57,452
I- am spus că important e să ştii
cum să calmezi un animal.952
01:57:57,703 --> 01:58:04,710
Fluffy, de exemplu.
Dacă-i pui muzică, adoarme!953
01:58:04,793 --> 01:58:07,504
Nu trebuia să vă spun asta.954
01:58:07,754 --> 01:58:11,508
Unde plecaţi?955
01:58:16,972 --> 01:58:19,933
Trebuie să-I vedem
pe Dumbledore!956
01:58:20,184 --> 01:58:22,769
Mi-e teamă că nu e aici.957
01:58:23,020 --> 01:58:27,482
A primit o scrisoare urgentă
şi a plecat la Londra.958
01:58:27,733 --> 01:58:30,277
A plecat?! Dar e important!959
01:58:30,527 --> 01:58:34,281
E vorba de Piatra Filozofală.960
01:58:34,656 --> 01:58:38,744
- De unde...?
- Cineva vrea s-o fure.961
01:58:38,994 --> 01:58:44,166
Nu ştiu cum aţi aflat de ea,
dar vă asigur că e bine păzită.962
01:58:44,416 --> 01:58:50,255
Întorceţi-vă în dormitor.
În linişte.963
01:58:57,012 --> 01:58:59,765
Hagrid s-a întâInit
cu Plesneală.964
01:59:00,015 --> 01:59:02,643
Ştie să treacă de Fluffy.965
01:59:02,893 --> 01:59:08,315
- Acum că Dumbledore a plecat...
- Bună ziua.966
01:59:08,815 --> 01:59:11,902
Ce caută trei Cercetaşi,
tineri ca voi...967
01:59:12,152 --> 01:59:17,991
înăuntru, pe o zi ca asta?968
01:59:21,203 --> 01:59:25,040
- Vroiam doar...
- Aveţi grijă.969
01:59:25,290 --> 01:59:28,794
Lumea o să creadă...970
01:59:31,547 --> 01:59:35,801
că puneţi ceva la cale.971
01:59:44,560 --> 01:59:46,520
Ce facem acum?972
01:59:46,770 --> 01:59:52,067
Trecem prin uşa secretă. Diseară.973
02:00:04,288 --> 02:00:05,831
Trevor.974
02:00:06,081 --> 02:00:09,501
Trevor!
Pleacă! N-ai ce căuta aici.975
02:00:09,751 --> 02:00:15,132
Nici voi!
lar vă strecuraţi afară?976
02:00:15,382 --> 02:00:19,344
- Ascultă, Neville...
- Nu vă las!977
02:00:19,595 --> 02:00:24,141
lar o să faceţi necazuri Cercetaşilor.
O să mă bat cu voi!978
02:00:24,391 --> 02:00:30,230
<i>Neville, îmi pare tare, tare rău.
Petrificus Totalus!</i>979
02:00:36,653 --> 02:00:40,449
Câteodată mă sperii puţin,
ştii asta?980
02:00:40,699 --> 02:00:44,745
Eşti genială, dar mă sperii.981
02:00:44,995 --> 02:00:46,997
Haideţi!982
02:00:47,247 --> 02:00:53,045
- lartă-ne.
- E spre binele tău.983
02:00:56,924 --> 02:01:02,429
- M-ai căIcat pe picior.
- lartă-mă.984
02:01:04,765 --> 02:01:08,352
<i>Alohomora!</i>985
02:01:18,820 --> 02:01:22,366
Staţi puţin!986
02:01:22,616 --> 02:01:26,328
Sforăie.987
02:01:27,287 --> 02:01:34,378
Plesneală a fost deja aici.
A fermecat harpa.988
02:01:34,419 --> 02:01:38,966
Ce-i pute gura!989
02:01:40,008 --> 02:01:42,052
- Trebuie să-i mutăm laba.
- Ce?!990
02:01:42,302 --> 02:01:45,264
Hai!991
02:01:47,766 --> 02:01:51,395
Împingeţi!992
02:02:13,000 --> 02:02:16,587
Mă duc primul.
Veniţi doar când vă fac semn.993
02:02:16,837 --> 02:02:22,384
Dacă se întâmplă ceva,
plecaţi de-aici!994
02:02:22,634 --> 02:02:26,555
Nu vi se pare
că e cam linişte?995
02:02:26,805 --> 02:02:29,057
Harpa...996
02:02:29,308 --> 02:02:33,562
Nu mai cântă.997
02:02:42,070 --> 02:02:44,740
Săriţi!998
02:02:57,377 --> 02:03:02,549
Noroc cu planta asta.999
02:03:15,437 --> 02:03:18,482
Nu vă mişcaţi!
E Laţul Diavolului.1000
02:03:18,732 --> 02:03:22,402
Relaxaţi-vă!
Altfel vă omoară şi mai repede.1001
02:03:22,653 --> 02:03:29,201
Şi mai repede?! Acum chiar
că pot să mă relaxez!1002
02:03:29,910 --> 02:03:31,578
Hermione!1003
02:03:31,828 --> 02:03:35,582
- Ce ne facem?
- Relaxaţi-vă!1004
02:03:35,832 --> 02:03:41,880
- Unde eşti, Hermione?
- Faceţi cum spun! Aveţi încredere!1005
02:03:47,427 --> 02:03:50,722
- Eşti teafăr?
- Da.1006
02:03:50,973 --> 02:03:53,976
- Nu se relaxează.
- Se pare că nu.1007
02:03:54,226 --> 02:03:56,728
Trebuie să facem ceva!1008
02:03:56,979 --> 02:04:00,524
Am citit ceva la ierbologie.1009
02:04:00,774 --> 02:04:04,570
Laţul Diavolului, e o încântare...1010
02:04:04,820 --> 02:04:09,199
Dar se pleoşteşte la soare.
Asta e! Nu-i place lumina soarelui!1011
02:04:09,449 --> 02:04:13,036
<i>Lumus Solem!</i>1012
02:04:19,585 --> 02:04:23,714
- Eşti teafăr?
- Da.1013
02:04:24,882 --> 02:04:27,843
Noroc că n-am intrat în panică.1014
02:04:28,093 --> 02:04:33,140
Noroc că Hermione
e atentă la ierbologie.1015
02:04:33,223 --> 02:04:34,683
Ce se aude?1016
02:04:34,933 --> 02:04:40,189
Nu ştiu.
Pare fluturat de aripi.1017
02:04:51,783 --> 02:04:55,204
Ciudat!
N- am mai văzut aşa păsări.1018
02:04:55,454 --> 02:04:59,041
Nu-s păsări, sunt cheiţe.1019
02:04:59,291 --> 02:05:04,296
Pariez că una
se potriveşte la uşa aia.1020
02:05:06,215 --> 02:05:12,387
- Asta ce mai e?
- Nu ştiu.1021
02:05:16,725 --> 02:05:18,936
Ciudat...1022
02:05:19,186 --> 02:05:23,023
<i>Alohomora!</i>1023
02:05:24,441 --> 02:05:26,652
Merita să încerc.1024
02:05:26,902 --> 02:05:30,113
Ce facem?
Sunt o mie de cheiţe aici.1025
02:05:30,364 --> 02:05:34,243
Căutăm una mare şi veche.
Ruginită ca mânerul.1026
02:05:34,493 --> 02:05:39,456
O văd!
Aia cu aripa ruptă!1027
02:05:41,500 --> 02:05:44,461
Ce e, Harry?1028
02:05:44,711 --> 02:05:46,171
E prea simplu.1029
02:05:46,421 --> 02:05:51,134
Zău, Harry! Dacă a prins-o Plesneală,
poţi şi tu.1030
02:05:51,385 --> 02:05:56,473
Eşti cel mai tânăr căutător
de-un secol încoace!1031
02:06:11,780 --> 02:06:16,326
Asta complică un pic
lucrurile.1032
02:06:36,054 --> 02:06:39,516
Prindeţi cheia!1033
02:06:42,394 --> 02:06:45,856
Mai repede!1034
02:07:16,803 --> 02:07:21,433
Nu-mi place.
Nu-mi place deloc.1035
02:07:21,683 --> 02:07:24,978
Unde suntem? Într-un cimitir?1036
02:07:25,229 --> 02:07:29,399
Nu e cimitir.1037
02:07:35,364 --> 02:07:39,826
E o tablă de şah.1038
02:07:50,254 --> 02:07:53,715
Uite uşa!1039
02:08:04,226 --> 02:08:05,853
Acum ce facem?1040
02:08:06,103 --> 02:08:10,566
E limpede! Jucăm
ca să trecem dincolo.1041
02:08:10,816 --> 02:08:14,653
Harry, treci în locul nebunului.1042
02:08:14,903 --> 02:08:19,116
Hermione, tu eşti tura
din dreapta reginei.1043
02:08:19,366 --> 02:08:24,955
lar eu... o să fiu cal.1044
02:08:30,586 --> 02:08:32,838
Şi acum?1045
02:08:33,088 --> 02:08:36,049
Albul mută primul.1046
02:08:36,300 --> 02:08:39,720
După aceea...1047
02:08:39,928 --> 02:08:42,723
jucăm.1048
02:08:51,773 --> 02:08:56,820
Ron, doar nu crezi
că o să fie chiar ca...1049
02:08:57,070 --> 02:09:00,741
şahul vrăjitorilor, nu?1050
02:09:00,991 --> 02:09:05,495
Tu! Treci la D5.1051
02:09:18,550 --> 02:09:20,093
Ba da, Hermione.1052
02:09:20,344 --> 02:09:26,975
Cred că o să fie
exact ca şahul vrăjitorilor.1053
02:09:31,355 --> 02:09:35,400
Tura la E4!1054
02:09:37,486 --> 02:09:41,323
Pion la C3!1055
02:10:24,408 --> 02:10:28,412
- la stai...
- Înţelegi de ce, nu, Harry?1056
02:10:28,662 --> 02:10:33,750
După mutarea mea,
regina o să mă ia.1057
02:10:34,001 --> 02:10:36,295
Tu o să poţi da şah la rege.1058
02:10:36,545 --> 02:10:39,631
- Nu, Ron!
- Ce e?1059
02:10:39,882 --> 02:10:44,511
- Vrea să se sacrifice.
- Trebuie să fie şi altă cale!1060
02:10:44,761 --> 02:10:48,473
Vrei să-I oprim pe Plesneală
să ia piatra?1061
02:10:48,724 --> 02:10:52,561
Harry, tu trebuie
să mergi mai departe.1062
02:10:52,811 --> 02:10:57,107
Nu eu, nu Hermione. Tu!1063
02:11:05,824 --> 02:11:10,287
Cal la H3.1064
02:11:29,681 --> 02:11:33,227
Şah.1065
02:12:00,838 --> 02:12:02,589
Ron!1066
02:12:02,840 --> 02:12:10,180
Nu te mişca!
Nu uita că încă jucăm.1067
02:12:23,694 --> 02:12:26,530
Şah mat.1068
02:12:44,923 --> 02:12:47,384
Du-te la culcuşul bufniţelor...1069
02:12:47,634 --> 02:12:51,471
şi trimite-i un mesaj lui Dumbledore.
Ron are dreptate.1070
02:12:51,722 --> 02:12:53,849
Merg mai departe.1071
02:12:54,099 --> 02:12:59,980
O să fie bine, Harry.
Eşti vrăjitor foarte bun. Chiar eşti.1072
02:13:00,230 --> 02:13:03,317
Nu la fel de bun ca tine.1073
02:13:03,567 --> 02:13:09,364
Eu citesc mult şi sunt isteaţă.
Sunt şi lucruri mai importante.1074
02:13:09,615 --> 02:13:16,788
Prietenia şi curajul.
Şi Harry... Ai grijă!1075
02:13:53,325 --> 02:13:55,536
Tu?1076
02:13:55,786 --> 02:13:59,581
Nu. Nu se poate!
Plesneală e cel care...1077
02:13:59,831 --> 02:14:02,835
Pare genul, nu?1078
02:14:03,085 --> 02:14:06,171
Pe lângă el, cine I-ar bănui...1079
02:14:06,421 --> 02:14:10,300
pe bă... bătrânul
Quirrell cel bâI... bâIbâit?1080
02:14:10,551 --> 02:14:15,889
Dar, la meciul de Vâjthaţ,
Plesneală a încercat să mă omoare.1081
02:14:16,139 --> 02:14:19,184
Nu, dragă băiete.
Eu am încercat!1082
02:14:19,434 --> 02:14:23,564
Dacă n-ar fi luat foc
şi-ar fi întrerupt contactul vizual...1083
02:14:23,814 --> 02:14:25,983
aş fi reuşit...1084
02:14:26,233 --> 02:14:29,194
în ciuda
descântecului lui mormăit!1085
02:14:29,444 --> 02:14:31,613
Încerca să mă salveze?1086
02:14:31,864 --> 02:14:37,160
Am ştiut că eşti un pericol pentru mine!
Mai ales după Halloween.1087
02:14:37,411 --> 02:14:41,623
- Tu ai lăsat trolul înăuntru!
- Foarte bine, Potter.1088
02:14:41,874 --> 02:14:45,210
Plesneală, din păcate,
nu s-a lăsat păcălit.1089
02:14:45,460 --> 02:14:51,091
În timp ce toţi alergau prin temniţă,
el mi-a tăiat calea la etajul 3.1090
02:14:51,341 --> 02:14:55,596
N- a mai avut
încredere în mine.1091
02:14:55,846 --> 02:15:01,059
Rar m-a lăsat singur.
Dar nu înţelege.1092
02:15:01,310 --> 02:15:05,314
Nu sunt niciodată singur.
Niciodată.1093
02:15:05,564 --> 02:15:11,195
Ce face oglinda asta?1094
02:15:11,236 --> 02:15:13,655
Văd ce-mi doresc.1095
02:15:13,906 --> 02:15:18,285
Mă văd cu piatra în mână.
Dar cum o iau?!1096
02:15:18,535 --> 02:15:21,246
Foloseşte-te de băiat.1097
02:15:21,496 --> 02:15:25,918
Vino aici, Potter!
Acum!1098
02:15:37,513 --> 02:15:43,060
Spune-mi, tu ce vezi?1099
02:16:06,667 --> 02:16:09,044
Ce vezi?!1100
02:16:09,294 --> 02:16:14,424
Îi strâng mâna lui Dumbledore.
Am câştigat Cupa Caselor.1101
02:16:14,675 --> 02:16:16,468
Minte.1102
02:16:16,718 --> 02:16:20,389
Spune adevărul!
Ce vezi?1103
02:16:20,639 --> 02:16:25,018
- Lasă-mă să vorbesc cu el.
- Stăpâne, nu eşti destul de puternic.1104
02:16:25,269 --> 02:16:30,816
Sunt destul de puternic
pentru asta.1105
02:16:47,457 --> 02:16:50,294
Harry Potter...1106
02:16:50,544 --> 02:16:52,838
ne întâInim din nou.1107
02:16:53,088 --> 02:16:54,464
Cap-de-Mort?1108
02:16:54,715 --> 02:16:58,677
Da. Vezi în ce hal am ajuns?1109
02:16:58,927 --> 02:17:02,472
Vezi ce trebuie să fac
ca să supravieţuiesc?1110
02:17:02,723 --> 02:17:07,269
Trăiesc pe spinarea altcuiva.
Un simplu parazit.1111
02:17:07,519 --> 02:17:10,814
Sângele de unicorn
mă ţine în viaţă...1112
02:17:11,064 --> 02:17:14,693
dar nu-mi poate da
un trup.1113
02:17:14,943 --> 02:17:18,447
Dar există ceva.1114
02:17:18,697 --> 02:17:24,494
Ceva ce, în mod convenabil,
se află la tine-n buzunar.1115
02:17:24,745 --> 02:17:27,831
Opreşte-I!1116
02:17:31,335 --> 02:17:34,338
Nu fi prost!1117
02:17:34,588 --> 02:17:37,674
De ce să suferi
o moarte cumplită...1118
02:17:37,925 --> 02:17:41,512
când poţi să mi te alături
şi să trăieşti?1119
02:17:41,762 --> 02:17:44,389
Niciodată!1120
02:17:44,848 --> 02:17:50,145
Curaj...
Şi părinţii tăi aveau.1121
02:17:50,395 --> 02:17:53,690
Spune-mi, Harry!1122
02:17:53,941 --> 02:17:57,819
Ţi-ar plăcea să-i revezi?1123
02:17:58,070 --> 02:18:00,113
Împreună...1124
02:18:00,364 --> 02:18:03,075
îi putem aduce înapoi.1125
02:18:03,325 --> 02:18:09,581
Nu cer decât ceva în schimb.1126
02:18:14,753 --> 02:18:18,382
Da, Harry.1127
02:18:18,757 --> 02:18:22,594
Nu există bine şi rău.1128
02:18:22,845 --> 02:18:25,806
Există doar putere...1129
02:18:26,056 --> 02:18:30,602
şi cei prea slabi ca s-o caute.1130
02:18:30,853 --> 02:18:36,066
Împreună,
o să facem lucruri uluitoare.1131
02:18:36,316 --> 02:18:40,112
Dar dă-mi piatra!1132
02:18:41,196 --> 02:18:42,322
Mincinosule!1133
02:18:42,573 --> 02:18:46,243
Omoară-I!1134
02:19:08,223 --> 02:19:15,105
- Ce vrajă e asta?
- Neghiobule! La piatra!1135
02:20:58,834 --> 02:21:02,880
Bună, Harry.1136
02:21:03,463 --> 02:21:07,926
- Daruri de la admiratori?
- Admiratori?1137
02:21:08,177 --> 02:21:14,141
Ce s-a întâmplat în temniţă
între tine şi Quirrell e un mare secret.1138
02:21:14,391 --> 02:21:20,731
Aşa că, bineînţeles,
ştie toată şcoala.1139
02:21:21,523 --> 02:21:25,110
Văd că amicul tău,
Ronald, te-a ajutat...1140
02:21:25,360 --> 02:21:28,155
să-ţi deschizi
broscuţele de ciocolată.1141
02:21:28,405 --> 02:21:31,366
A fost aici?
E teafăr? Şi Hermione?1142
02:21:31,617 --> 02:21:36,830
Sunt teferi.
Sunt amândoi teferi.1143
02:21:37,080 --> 02:21:39,958
- Ce-i cu piatra?
- Linişteşte-te!1144
02:21:40,209 --> 02:21:43,045
Piatra a fost distrusă.1145
02:21:43,295 --> 02:21:47,466
Eu şi prietenul meu, Nicholas,
am căzut de acord...1146
02:21:47,716 --> 02:21:51,637
că e mai bine aşa,
pentru toată lumea.1147
02:21:51,887 --> 02:21:57,267
Dar Flamel o să moară, nu?1148
02:21:57,768 --> 02:22:03,232
Are destul elixir
ca să-şi pună afacerile în ordine.1149
02:22:03,482 --> 02:22:06,652
Dar o să moară, într-adevăr.1150
02:22:06,902 --> 02:22:09,321
Cum am luat piatra, d-le?1151
02:22:09,571 --> 02:22:12,074
Mă uitam în oglindă şi, brusc...1152
02:22:12,324 --> 02:22:16,453
Vezi tu, numai acea persoană...1153
02:22:16,703 --> 02:22:20,624
care dorea să o găsească...1154
02:22:20,874 --> 02:22:26,129
şi nu să o folosească,
avea puterea să o ia.1155
02:22:26,380 --> 02:22:29,842
Asta e una dintre
ideile mele strălucite.1156
02:22:30,092 --> 02:22:36,348
Între noi fie vorba,
asta spune ceva.1157
02:22:36,598 --> 02:22:41,770
Odată ce piatra nu mai există,
Cap-de-Mort nu se mai poate întoarce?1158
02:22:42,020 --> 02:22:45,524
Mi-e teamă că...1159
02:22:45,774 --> 02:22:50,279
se găsesc căi de întoarcere.1160
02:22:50,529 --> 02:22:53,073
Harry, ştii de ce...1161
02:22:53,323 --> 02:22:57,286
profesorul Quirrell
nu suporta să-I atingi?1162
02:22:57,536 --> 02:23:02,457
Din cauza mamei tale.
S- a sacrificat pentru tine.1163
02:23:02,708 --> 02:23:05,878
Un astfel de gest lasă semne.1164
02:23:06,128 --> 02:23:09,882
Un astfel de semn
nu se poate vedea.1165
02:23:10,132 --> 02:23:15,637
- Face parte din fiinţa ta.
- Ce anume?1166
02:23:15,888 --> 02:23:21,185
Dragostea, Harry. Dragostea.1167
02:23:27,691 --> 02:23:31,778
Boabe de fasole cu toate aromele
de la Bertie Bott!1168
02:23:32,029 --> 02:23:36,700
În tinereţe am avut ghinionul
să nimeresc unul cu aromă de vomă.1169
02:23:36,950 --> 02:23:40,204
De atunci mi-am pierdut
apetitul pentru ele.1170
02:23:40,454 --> 02:23:43,790
Dar cred că nu păţesc nimic...1171
02:23:44,041 --> 02:23:47,961
dacă iau o acadea de caramel.1172
02:23:50,506 --> 02:23:52,508
Vai mie!1173
02:23:52,758 --> 02:23:56,428
E ceară de ureche.1174
02:24:10,108 --> 02:24:14,154
- Eşti bine, Ron?
- Da. Tu?1175
02:24:14,404 --> 02:24:17,533
Sunt bine. Hermione?1176
02:24:17,783 --> 02:24:21,161
Mai bine ca niciodată.1177
02:24:35,425 --> 02:24:38,387
S- a mai dus un an.1178
02:24:38,637 --> 02:24:43,141
După cum am înţeles,
trebuie să înmânăm Cupa Caselor.1179
02:24:43,392 --> 02:24:45,978
Punctajul e următorul:1180
02:24:46,228 --> 02:24:53,569
Pe locul patru, Cercetaşii,
cu 312 puncte.1181
02:24:53,986 --> 02:25:01,201
Pe locul trei, Astropufii,
cu 352 de puncte.1182
02:25:04,955 --> 02:25:06,707
Pe locul doi...1183
02:25:06,957 --> 02:25:13,297
Ochi-de Şoim,
cu 426 de puncte.1184
02:25:17,426 --> 02:25:19,219
lar pe locul întâi...1185
02:25:19,469 --> 02:25:26,435
cu 472 de puncte,
Casa Viperinilor!1186
02:25:36,528 --> 02:25:40,616
Da, bravo Viperinilor!1187
02:25:40,866 --> 02:25:45,120
Totuşi, evenimentele recente
trebuie luate în considerare.1188
02:25:45,370 --> 02:25:50,709
Mai am de adăugat câteva puncte
pe ultima sută de metri.1189
02:25:50,959 --> 02:25:56,423
D- rei Hermione Granger!
Pentru ingeniozitatea arătată...1190
02:25:56,673 --> 02:25:59,927
când alţii erau în mare pericol...1191
02:26:00,177 --> 02:26:03,972
50 de puncte!1192
02:26:12,356 --> 02:26:18,654
În al doilea rând, d-lui Roland Weasley
pentru cel mai bun joc de şah...1193
02:26:18,904 --> 02:26:25,702
văzut la Hogwarts de mulţi ani încoace:
50 de puncte.1194
02:26:28,789 --> 02:26:31,124
lar în al treilea rând...1195
02:26:31,375 --> 02:26:34,211
d- lui Harry Potter...1196
02:26:34,461 --> 02:26:39,091
pentru îndrăzneală
şi un curaj ieşit din comun...1197
02:26:39,341 --> 02:26:45,764
ofer Casei Cercetaşilor
60 de puncte!1198
02:26:52,521 --> 02:26:54,398
Ca Viperinii!1199
02:26:54,648 --> 02:27:00,612
În sfârşit, e nevoie de mult curaj
ca să ţii piept duşmanilor...1200
02:27:00,863 --> 02:27:04,700
dar de şi mai mult
ca să ţii piept prietenilor!1201
02:27:04,950 --> 02:27:07,870
Ofer 10 puncte...1202
02:27:08,120 --> 02:27:12,875
lui Neville Poponeaţă!1203
02:27:24,678 --> 02:27:28,056
Dacă socotela mea e corectă...1204
02:27:28,307 --> 02:27:34,396
cred că e nevoie
să redecorăm sala.1205
02:27:37,900 --> 02:27:42,821
Cercetaşii câştigă Cupa Caselor!1206
02:28:19,316 --> 02:28:22,611
Grăbiţi-vă, o să întârziaţi!1207
02:28:22,861 --> 02:28:28,700
Pleacă trenul!
Haideţi, fuguţa!1208
02:28:32,579 --> 02:28:37,417
- Hai, Harry!
- O clipă!1209
02:28:42,130 --> 02:28:47,427
Doar nu credeai că pleci
fără să-ţi iei rămas bun!1210
02:28:49,096 --> 02:28:52,474
Asta e pentru tine.1211
02:29:07,698 --> 02:29:11,368
Mulţumesc, Hagrid.1212
02:29:15,664 --> 02:29:20,252
Du-te acum!
Şi Harry...1213
02:29:20,502 --> 02:29:24,965
dacă nătângul ăla de văr
al tău se mai poartă urât cu tine...1214
02:29:25,215 --> 02:29:27,843
poţi să-I ameninţi...1215
02:29:28,093 --> 02:29:30,929
că-i pui urechi
să se asorteze cu coada.1216
02:29:31,180 --> 02:29:36,476
Dar n-avem voie să facem vrăji
decât la Hogwarts, ştii asta.1217
02:29:36,727 --> 02:29:42,608
Eu da, dar
vărul tău nu ştie, nu?1218
02:29:46,570 --> 02:29:49,656
E ciudat
să te întorci acasă, nu?1219
02:29:49,907 --> 02:29:51,950
Eu nu mă duc acasă.1220
02:29:52,201 --> 02:29:55,662
Nu acasă.1221
02:38:42,105 --> 02:38:43,065
Adaptarea:
SDI Media Group
1222
2:38:44,000 --> 2:38:49,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro1223
2:38:50,000 --> 2:38:55,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro -
Preview