Subtitles
Scary.Movie.2000.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
-
Writer
Vi****
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2016-08-24
-
Language
română
-
Downloads
179
-
Video title
Scary.Movie.2000.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG [0 B]
-
Subtitle files
Scary.Movie.2000.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt [89.47 KB]
-
Description
1
00:00:19,853 --> 00:00:22,556
- Bună.
- Vrei să te distrezi puţin?2
00:00:22,656 --> 00:00:25,826
- Cine e ?
- Spune-mi numele tău
şi eu ţi-l voi zice pe al meu.3
00:00:25,959 --> 00:00:27,828
Nu prea cred.4
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
- Ce e sunetul ăla?
- Oops. m-am beşit.5
00:00:30,998 --> 00:00:34,234
- Nu credeam că
mă vei auzi.
- Nu, celălalt sunet !6
00:00:34,334 --> 00:00:38,071
Ah. Fac popcorn.
Mă pregătesc să mă uit la un film.7
00:00:38,172 --> 00:00:41,842
- Ahh, ce film?
- E un film de groază.8
00:00:41,975 --> 00:00:43,977
- Îţi plac filmele de groază?
- Mm- hmm.9
00:00:44,044 --> 00:00:47,281
- Care este filmul tău preferat?
- Mm, nu ştiu.10
00:00:47,347 --> 00:00:49,283
Gândeşte-te.11
00:00:49,349 --> 00:00:52,886
Ah, ştiu. Ammm, Kazaam,
cel în care Shaq joacă rolul spiritului.12
00:00:53,020 --> 00:00:56,356
- Ăla nu-i un film horor.
- Păi, nu ai văzut ce prost joacă Shaq.13
00:00:58,192 --> 00:01:01,328
- Hei ! Ai o voce frumoasă.
- Mulţumesc.14
00:01:01,461 --> 00:01:03,564
Nu mi-ai spus numele tău.15
00:01:03,697 --> 00:01:05,899
De ce vrei să şti numele meu?16
00:01:06,033 --> 00:01:08,702
Pentru că vreau să ştiu la cine mă uit.17
00:01:10,370 --> 00:01:12,506
ce--
Ce ai zis ?18
00:01:12,639 --> 00:01:14,875
Faine tzatze.19
00:01:14,975 --> 00:01:16,877
Auzi, ce vrei?20
00:01:16,977 --> 00:01:19,680
Vreau să văd
cum areţi pe dinăuntru.21
00:01:19,746 --> 00:01:22,149
Pai-- Păi, atunci,
da la pagina 54.22
00:01:22,216 --> 00:01:23,851
Ah.23
00:01:23,984 --> 00:01:25,886
Hei, frumos.24
00:01:27,721 --> 00:01:31,859
Ascultă, nemernicule, te-ai distrat destul,
acuma ar fi bine să termini altfel ....25
00:01:31,959 --> 00:01:35,028
- Altfel ce ?
- Altfel prietenul meu
va sosi imediat,26
00:01:35,128 --> 00:01:37,164
şi e negru
şi o să te bată rău.27
00:01:37,231 --> 00:01:39,166
- Ah, serios?
- Da.28
00:01:39,233 --> 00:01:41,368
Te referi la cel care se machiază
şi se îmbracă ca o femeie?29
00:01:41,502 --> 00:01:44,505
- De unde şti?
- Aprinde lumina de pe terasă.30
00:01:50,677 --> 00:01:53,714
Ajutor! Ajutor!31
00:01:53,847 --> 00:01:58,252
Ah, ăla nu-i prietenul meu.
Adică, mi-am pus-o cu el de câteva ori
dar numai atât.32
00:01:58,385 --> 00:02:01,588
- Uite, chem poliţia.33
00:02:01,722 --> 00:02:03,924
Dă-i drumul. Sună poliţia.34
00:02:04,024 --> 00:02:07,060
Dar poate ai vrea mai întâi
să verifici uşa din spate.35
00:02:07,160 --> 00:02:09,162
Ai uitat s-o încui.36
00:02:32,219 --> 00:02:34,154
Ia de aici, psihopatule!37
00:02:37,324 --> 00:02:39,426
Nu-mi simpt picioarele.38
00:02:39,560 --> 00:02:42,029
Cred că mi-e ruptă mâna.39
00:02:42,162 --> 00:02:45,699
- Scuzaţi-mă.
- O vreau pe mama.40
00:02:48,735 --> 00:02:50,671
Alo, Drew.41
00:03:08,188 --> 00:03:10,057
Ah, Doamne!42
00:04:10,083 --> 00:04:14,254
- Tati ! Tati! Tati!
- Uh!43
00:04:14,354 --> 00:04:16,924
Tati!44
00:04:17,057 --> 00:04:19,359
- Tati!45
00:04:19,426 --> 00:04:22,563
Tati tati NU NU46
00:04:24,531 --> 00:04:27,534
- Ai auzit ceva ?
- Nu, nu am auzit nimic.47
00:04:54,061 --> 00:04:58,866
Bobby, ce faci?
Tata e în camera cealaltă.48
00:04:58,999 --> 00:05:01,602
Acuma mi-a venit în cap. Niciodată
nu m-am urcat la fereastra ta.49
00:05:01,735 --> 00:05:05,272
Acum că ai scos-o din sistem,
Bobby, trebuie să pleci.50
00:05:05,372 --> 00:05:06,673
De ce?51
00:05:06,740 --> 00:05:09,009
Psst. Haide.52
00:05:09,109 --> 00:05:11,011
Ce se întâmplă aici?53
00:05:11,111 --> 00:05:14,414
Ah! Capul lui tata e blocat.
Deblochează capul lui tata.54
00:05:14,515 --> 00:05:17,518
- Tată, nu poţi să baţi la uşă?55
00:05:17,618 --> 00:05:22,022
- Să bat la uşă?
am crezut că te-am auzit urlând aici.
- Nu, nu m-ai auzit, tata.56
00:05:22,122 --> 00:05:24,758
Păi, poate e din cauza la 'iarba' care
am fumat-o mai devreme, cred.57
00:05:24,858 --> 00:05:26,693
- Da.
- Da, asta a fost.58
00:05:26,793 --> 00:05:28,795
Trebuie să plec din oraş
pentru câteva zile.59
00:05:28,929 --> 00:05:31,698
Nu e mare lucru. Numai afacerea care am
început-o cu columbienii aceia?60
00:05:31,798 --> 00:05:34,601
- Ah, te referi la unchiul Escobar.
- Da. Da, aşa e.61
00:05:34,701 --> 00:05:37,037
Păi, e o problemă.
Ceva bani au dispărut.62
00:05:37,171 --> 00:05:39,173
Şi se pare,
ca nişte picioare vor fi rupte.63
00:05:39,273 --> 00:05:41,708
Va fi mai bine dacă voi dispărea
pentru câteva zile.64
00:05:41,775 --> 00:05:44,211
- Dacă dau poliţiştii pe aici--
- Nu am auzit niciodată de tine.65
00:05:44,278 --> 00:05:46,613
- Şi nu uita--
- Să i-ţi arunci resturile..66
00:05:46,713 --> 00:05:49,550
Ah, tu eşti fetiţa mea.
Te iubesc aşa de mult. . .67
00:05:49,683 --> 00:05:51,685
încât ţi-am lăsat ceva
în cană de cafea.68
00:05:51,785 --> 00:05:55,389
- Tata--
- Dar trebuie să-ţi aminteşti să calci
pe ea înainte să o vinzi.69
00:05:55,522 --> 00:05:58,392
- Acum, cu ce
o vei tăia?
- Um, frige--70
00:05:58,525 --> 00:06:00,394
Praf de copt.
Nu pulbere de copt.71
00:06:00,527 --> 00:06:03,530
Pentru ca pulberea de copt
o să facă gogoşile să crească
peste măsură.72
00:06:03,630 --> 00:06:05,899
Îţi place gluma aia,
nu-i aşa , dragă?73
00:06:05,966 --> 00:06:09,203
Îţi place gluma asta
de când aveai 2 ani.74
00:06:09,269 --> 00:06:11,371
- Ok, pai--
- ok, Te uibesc.75
00:06:11,471 --> 00:06:13,440
- Te iubesc.
- Călătorie plăcută.76
00:06:13,574 --> 00:06:16,009
- Pa.
- Pa. Uhhh!77
00:06:16,076 --> 00:06:18,278
Este calea liberă?78
00:06:18,412 --> 00:06:21,582
Oh, Cindy, ...79
00:06:21,682 --> 00:06:24,885
Ce aproape a fost. Doamne!80
00:06:28,055 --> 00:06:32,926
Mă uitam acasă la
" The Exorcist " , şi mi-a
amintit de tine.81
00:06:33,060 --> 00:06:37,130
Dacă este vorba despre atunci când
am vomat chestia verde
şi m-am masturbat cu un crucifix--82
00:06:37,264 --> 00:06:39,399
A fost prima mea petrecere cu bere, Bobby.83
00:06:39,533 --> 00:06:44,037
Nu. Nu. Uh, a fost pentru TV.
Toate chestiile bune au fost cenzurate.84
00:06:44,104 --> 00:06:47,040
Deci te-ai gândit să te caţeri
la fereastra mea. . .85
00:06:47,107 --> 00:06:49,142
şi să ne
jucăm bum- bum?86
00:06:49,276 --> 00:06:51,311
Mă gândeam
să-mi lingi ouăle,87
00:06:51,445 --> 00:06:54,081
dar nu am vrut să-ţi stric
lenjeria ,
acum, aş vrea?88
00:06:54,214 --> 00:06:57,518
Deci poate numai
peste haine ...?89
00:07:00,854 --> 00:07:03,724
Okay. Dar numai pentru un minut.90
00:07:18,972 --> 00:07:21,308
Ce --91
00:07:21,408 --> 00:07:23,377
Platou greşit.92
00:07:23,477 --> 00:07:26,813
#93
00:07:26,947 --> 00:07:30,484
Bobby! Ah, Bobby!94
00:07:30,617 --> 00:07:33,754
# Nu vreau să ni se
termine vieţile #95
00:07:33,820 --> 00:07:35,956
- Nu, Bobby, nu.
- Ah!96
00:07:38,225 --> 00:07:41,028
Doamne.97
00:07:41,128 --> 00:07:43,697
Yeah, tatăl meu.98
00:07:43,797 --> 00:07:48,902
Okay,
trebuie să pleci acum.99
00:07:51,872 --> 00:07:54,374
Ah, um,
şi cum rămâne cu sexul?100
00:07:54,474 --> 00:07:56,877
Am fost doar pe jumătate serios.
Nu vreau să te grabes...101
00:07:56,944 --> 00:08:00,214
Hei, te-ai stabili
pentru PG- 13?102
00:08:00,280 --> 00:08:02,916
Ce-i asta?103
00:08:04,318 --> 00:08:05,586
Oh, Doamne!104
00:08:05,719 --> 00:08:08,255
- Noapte bună, Bobby.105
00:08:13,627 --> 00:08:16,797
- Shorty, eşti aşa de vesel.106
00:08:16,897 --> 00:08:19,566
Şi vezi să-ţi duci
fundul la ore azi.107
00:08:19,666 --> 00:08:22,936
- Dar mă duc la ore.
- Pauză de masă nu e o oră, Shorty.108
00:08:23,070 --> 00:08:25,372
Este când
îţi e foame.109
00:08:25,439 --> 00:08:29,376
- Vezi de ce
eşti un bou.
- Mama ta.110
00:08:29,443 --> 00:08:33,413
Eşti fratele meu.
Este şi mama ta , măgarule.111
00:08:33,547 --> 00:08:36,783
Oh, da.
Dealtfel tatăl tău e un prost.112
00:08:36,917 --> 00:08:39,453
Şi? Eu nu-l cunosc.113
00:08:39,586 --> 00:08:42,422
Da, nici eu.114
00:08:42,556 --> 00:08:46,260
- Hei, fato, eşti gata?
- Da, într-un minut.115
00:08:47,895 --> 00:08:50,631
- O să întârziem ,
- Stai. Uite-o pe Buffy.116
00:08:50,764 --> 00:08:54,101
Nu ştiu de ce
umbli cu ea.117
00:08:54,168 --> 00:08:56,503
- Este aşa uşuratică.
- De ce zici asta?118
00:08:56,603 --> 00:08:59,173
Pentru că am văzut-o ,119
00:08:59,273 --> 00:09:02,109
- Prietenul meu Sean
a avut o petrecere în piscină.
- Sean?120
00:09:02,209 --> 00:09:04,211
Şti tu, Puff Daddy?121
00:09:04,278 --> 00:09:06,780
Oricum, toată lumea a băut
şampanie Cristal .122
00:09:06,914 --> 00:09:09,950
Şi după aia s-au sălbăticit,
şi lumea a început să fie ciudată
în piscină şi treburi.123
00:09:10,083 --> 00:09:14,154
Mă uit încolo şi o văd
pe prietena ta cu se frecă
în Jacuzzi.124
00:09:14,288 --> 00:09:15,889
Şi?125
00:09:15,956 --> 00:09:19,092
Cu un dansator.126
00:09:19,226 --> 00:09:21,128
Vreau să zic, este urât.127
00:09:21,228 --> 00:09:23,397
Este- Este mai jalnic
decât o gardă de corp.128
00:09:23,463 --> 00:09:27,301
Măcar garda de corp de poate duce în culise.
Ea nu se iubeşte.129
00:09:27,434 --> 00:09:30,671
Pa, tata.
- Nu ştiu , cred că
Buffy e drăguţă, Brenda,130
00:09:30,804 --> 00:09:34,141
este la fel de falsă că
Press- pe unghii,131
00:09:34,241 --> 00:09:36,577
Hei copilo!132
00:09:38,145 --> 00:09:40,147
Ce e nou,
sora mea?133
00:09:40,280 --> 00:09:42,916
- Pa, Mr. Gilmore.
- Pa!134
00:09:42,983 --> 00:09:44,751
- A plecat?
- Da.135
00:09:46,119 --> 00:09:49,957
# Îţi place ce vezi #136
00:09:50,057 --> 00:09:52,459
# Este vorba numai despre bani #137
00:09:52,559 --> 00:09:54,461
Hei, Cindy!!138
00:09:57,498 --> 00:10:00,634
- Îmi place culoarea asta.
- Lasă-mă să văd.139
00:10:02,736 --> 00:10:06,306
- Ah fetelor
nu ar trebui să folosiţi marca asta.
- De ce?140
00:10:06,440 --> 00:10:09,409
- Pentru că o testează
pe animale.
- Şi?141
00:10:09,510 --> 00:10:14,081
Uite, vezi ce le face
acelor biete animale?142
00:10:15,949 --> 00:10:19,686
Păi, eu sunt
mai sentimentală,143
00:10:19,786 --> 00:10:23,023
Mi-ar place să-i hrănesc pe toţi
copiii săraci ai lumii.144
00:10:23,157 --> 00:10:25,659
Aş prefera să-l ajut pe prietenul meu
decât pe un animal.145
00:10:25,792 --> 00:10:27,728
- Poţi să-mi dai un dolar?
- Dute de lângă mine, murdarule!146
00:10:27,794 --> 00:10:30,497
Buffy! nu vezi
că îi este foame?147
00:10:30,597 --> 00:10:33,500
Uite domnule.
Un sandwitch bun.148
00:10:34,601 --> 00:10:38,138
- Vezi?
- Ţi-am cerut un dolar, târfo!149
00:10:38,238 --> 00:10:40,507
Au!150
00:10:40,607 --> 00:10:43,744
Doamne.
Uitate la locul ăsta.151
00:10:43,844 --> 00:10:46,246
Este un circ,152
00:10:46,313 --> 00:10:51,018
Bună. Sunt Gail Hailstorm,
autorul cărţii ,
Eşti mort, Eu sunt bogat.153
00:10:51,118 --> 00:10:53,353
Un colegiu mic
este în şoc. . .154
00:10:53,453 --> 00:10:55,656
după ce neaspteptatul
s-a petrecut:155
00:10:55,756 --> 00:10:58,759
o crimă brutală
care a lăsat o persoană moarta--156
00:10:58,859 --> 00:11:01,161
- GATA. Două persoane moarte. . .157
00:11:01,261 --> 00:11:03,597
şi acest oraş mic
în şoc,158
00:11:03,697 --> 00:11:07,234
- În timpuri că acestea--
- Poliţia caută
locul pentru urme.159
00:11:07,334 --> 00:11:09,603
Nu există martori
disponibili la ora actuală.160
00:11:09,670 --> 00:11:11,605
Nu există suspeti
în arest.161
00:11:11,672 --> 00:11:13,607
Poliţia roagă pe toată lumea
să se apropie,162
00:11:13,674 --> 00:11:16,844
Raportez în direct de la Black TV.
Oameni albi au murit şi noi
ne cărăm dracului de aici!163
00:11:16,944 --> 00:11:20,147
Ia-ţi rahaturile
şi să mergem, pizda lui muma-ta!164
00:11:23,450 --> 00:11:26,954
Hei, crezi că presa va dori să
vorbească cu noi?165
00:11:27,087 --> 00:11:31,658
Oh, fato, nu. Presa
vrea să vorbească doar cu cele
mai ignorante persoane pe care le găsesc.166
00:11:31,792 --> 00:11:35,462
Sunt la TV! Ah, rahat!
Mai întâi poliţia, acum asta!167
00:11:35,596 --> 00:11:37,464
Ah, omule, o să fiu vedetă
în curând!168
00:11:37,598 --> 00:11:42,302
- Ce ne poţi spune despre Drew?
- Păi, avea un fund mare.169
00:11:42,369 --> 00:11:45,339
- Vreau să zic, a fost că PAC!
- Cât de apropiat ai fost tu de victimă?170
00:11:45,472 --> 00:11:48,008
Foarte apropiat.
Până când ...171
00:11:48,141 --> 00:11:50,143
Apoi s-a trezit şi a început
să facă acuzaţii.172
00:11:50,277 --> 00:11:52,346
Şi atunci mi-am scos limba din
şi am plecat.173
00:11:52,479 --> 00:11:54,615
Care ar fi fost ultimele tale
cuvinte pentru Drew?174
00:11:54,748 --> 00:11:57,784
Fugi, târfo! Fugi!175
00:12:00,854 --> 00:12:04,324
Hei, yo, omule.
Tricoul ăsta mă face să arăt a poponar?176
00:12:04,424 --> 00:12:06,326
Nu omule.177
00:12:08,095 --> 00:12:10,597
Şi acuma?178
00:12:10,664 --> 00:12:13,167
- Nu. Da.
- Cool?179
00:12:13,267 --> 00:12:15,636
Luaţi de aici băieţi.
Nu iutati: electronică e marţi.180
00:12:15,702 --> 00:12:18,205
"Nu uitaţi:
electronică e marţi. ."181
00:12:18,338 --> 00:12:22,509
Ah! Fir-ar să fie!
Fiu de târfă!182
00:12:22,643 --> 00:12:25,445
Ce s-a întâmplat, iubito?183
00:12:25,512 --> 00:12:27,447
Raportul meu.184
00:12:30,017 --> 00:12:32,019
Păi, carar
ai luat un "A."185
00:12:32,152 --> 00:12:35,455
Yeah. Am luat?186
00:12:35,522 --> 00:12:39,159
- Ce deşteaptă eşti.187
00:12:39,293 --> 00:12:41,662
- Hei, l-aţi văzut carva pe Bobby?
- Nu.188
00:12:41,762 --> 00:12:44,131
Ştiţi ceva ?
Copilul ăla întârzie de fiecare dată.189
00:12:44,198 --> 00:12:46,533
Nu înţeleg.
Locuieşte aşa de aproape.190
00:12:56,343 --> 00:12:59,213
Ne vedem mai târziu,
Hairy Mamă, Bubba, Jim,191
00:12:59,346 --> 00:13:02,216
Big Jim, Little Jim,
Slim Jim, toată lumea.192
00:13:02,349 --> 00:13:05,052
Ne vedem mai târziu. Ciao, Ding.
E în regulă.193
00:13:11,391 --> 00:13:14,294
Of, fato,
Mm- mm- mm,194
00:13:14,428 --> 00:13:16,864
- Aş vrea să mă îmbrac în pantalonii ăia.
- Serios?195
00:13:16,997 --> 00:13:19,533
Da. Ce mărime sunt aia?196
00:13:19,666 --> 00:13:21,635
Hei băieţi,197
00:13:21,768 --> 00:13:24,605
- Salut, Bobby.
- Salut, iubito.198
00:13:24,671 --> 00:13:27,207
- Ce mai faci?
- Bine.199
00:13:27,341 --> 00:13:30,043
- Vedeţi pe toţi
reporterii de aici?
- Da.200
00:13:30,143 --> 00:13:32,479
spunana că fata aia Drew Decker
a fost omorâtă noaptea trecută.201
00:13:32,613 --> 00:13:34,848
- Şti ceva ? Cred că nici n-am cunoscut-o.
- Serios?202
00:13:34,948 --> 00:13:37,985
- A avut un frate pe nume Steve?
- Da.203
00:13:38,118 --> 00:13:40,687
Păr lung, o gură mică şi drăguţă,
un cur perfect?204
00:13:40,787 --> 00:13:43,690
- Ea a fost.
- Nu, Vorbeam despre Steve.205
00:13:43,790 --> 00:13:45,792
Oare ce s-a întâmplat
cu el?206
00:13:45,859 --> 00:13:48,795
Nu credeţi că e ciudat faptul că
ea a fost omorâtă. . .207
00:13:48,862 --> 00:13:52,132
la interval de un an
după ce noi,208
00:13:52,232 --> 00:13:54,535
ştiţi voi,
l-am omorta pe tipul ăla?209
00:13:54,635 --> 00:13:57,004
Hei, Cindy,
a fost un accident,210
00:13:57,137 --> 00:13:59,006
Chiar a fost, Greg?211
00:14:03,644 --> 00:14:06,046
Da!212
00:14:16,323 --> 00:14:19,026
Vrei să vă uitaţi
la ce fac ei?213
00:14:19,159 --> 00:14:21,295
Când vom face şi noi
chestii din alea, huh?214
00:14:21,395 --> 00:14:23,330
Într-o zi.215
00:14:23,463 --> 00:14:25,999
- Îţi place asta, baby?
- Da, asta-i altceva.216
00:14:26,133 --> 00:14:28,368
- Îţi place asta?
- Ah, iubesc asta.217
00:14:28,502 --> 00:14:30,838
Ah, îmi place când
te jocu cu fundul meu.218
00:14:30,971 --> 00:14:32,840
Nu mă joc
cu fundul tău.219
00:14:35,442 --> 00:14:38,979
- Ray!
- Ah ...220
00:14:39,112 --> 00:14:43,217
Haide omule!
Hei, Bobby, pune puţină muzică.221
00:14:43,350 --> 00:14:45,319
Stai aşa.222
00:14:45,452 --> 00:14:47,354
Ia de aici. Pune-o pe asta.223
00:14:49,857 --> 00:14:53,694
- # E "raining men" #
- DA, asta este rahatul
chiar aici!224
00:14:53,827 --> 00:14:56,530
- # Hallelujah #
- # E "raining men" #225
00:14:56,663 --> 00:14:59,166
- Iubiot.
- # Amin #226
00:14:59,233 --> 00:15:03,704
- # Mă voi duce afară
O să primesc #
- Ce? Este o melodie clasică.227
00:15:03,837 --> 00:15:07,207
- # Absolutely soakin' wet #
- Dă-i pe radio, omule.228
00:15:09,977 --> 00:15:12,412
Da! Whoo!229
00:15:25,292 --> 00:15:28,729
- Ce ? A fost ziua de spălat rufe.
- Ce pula mea e --230
00:15:28,829 --> 00:15:30,864
Da!231
00:15:30,998 --> 00:15:35,002
Whoo! Da!232
00:15:38,539 --> 00:15:41,074
- Hei. Haide aici.
- Ce?233
00:15:41,208 --> 00:15:44,311
- Haide măi aproape de mine.
- Vrei să-mi zici ceva?234
00:15:44,411 --> 00:15:47,881
- Bobby, ce faci?235
00:15:48,015 --> 00:15:50,751
Vreau doar s-o atingi.
Numai să o atingi. Haide .236
00:15:50,884 --> 00:15:52,853
- Ah--
- Numai un pic. Haide.237
00:15:52,920 --> 00:15:54,922
Whoo!238
00:15:57,591 --> 00:16:01,528
- Ah!
- Oh, da, despre asta
vorbeam eu iubito.239
00:16:11,405 --> 00:16:12,906
Oh, Doamne! Rahat!240
00:16:15,475 --> 00:16:18,846
Doamne, Cindy--
Ah, rahat!241
00:16:30,324 --> 00:16:32,726
- Ah, Dumnezeule.
- Ce a fost aia?242
00:16:32,826 --> 00:16:34,895
Cred că am
lovit ceva.243
00:16:39,199 --> 00:16:42,002
Ah, un om!244
00:16:42,135 --> 00:16:46,006
Bobby, uită-te la maşina mea, omule!
Tatăl meu se va enerva!245
00:16:46,073 --> 00:16:48,809
Nu l-am văzut ,
A apărut din întuneric,246
00:16:48,909 --> 00:16:51,512
- Ah, Dumnezeule, a lovit o cizma.
- unde-i piciorul?247
00:16:51,645 --> 00:16:54,014
Nu ştiu.248
00:16:54,148 --> 00:16:57,017
Unde--249
00:16:57,151 --> 00:16:59,353
- Este un cadavru!250
00:16:59,486 --> 00:17:01,421
- Ah, rahat, mai trăieşte?
- Nu ştiu .251
00:17:01,522 --> 00:17:03,557
- Păi, dute şi uită-te.
- Nu pot.252
00:17:03,690 --> 00:17:06,760
- Rahat!
- Trebuie să chemăm poliţia.253
00:17:06,860 --> 00:17:09,930
- Nici gând. Nu mă duc la răcoare.
- Dar trebuie!254
00:17:10,030 --> 00:17:12,366
Cindy, şti ce le fac
băieţilor tineri în pârnaie?255
00:17:12,432 --> 00:17:15,435
Şi acei condamnaţi înfometaţi de sex
aşteaptă pentru o bucată
proaspătă de " carne ".256
00:17:15,536 --> 00:17:18,605
Hei, ai dreptate, Cindy.
Poate ar trebui să chemăm poliţia.257
00:17:18,705 --> 00:17:21,041
Ah, da,
E o idee bună , Ray.
Dar cum rămâne cu Brenda, hah?258
00:17:21,108 --> 00:17:23,043
Crezi că vrea să intre
la închisoare?259
00:17:23,143 --> 00:17:25,078
Este periculos, okay?
O să ne prăjim toţi pentru asta.260
00:17:25,212 --> 00:17:28,916
- O să primim de la 10 la 15 ani.
- Taci, Bobby!261
00:17:29,049 --> 00:17:31,985
- E în regulă. Sunt bine.
- Alcool peste tot,
- Sunt în rahat,262
00:17:32,052 --> 00:17:35,055
- Sunt bine.
- Nu da vina pe mine
pentru rahatul ăla, Ray.263
00:17:35,155 --> 00:17:39,159
- Uitaţi, vom scăpa de cadavru.
- Nu este necesar.264
00:17:39,226 --> 00:17:41,929
- Acuma începi să gândeşti.
- Îl vom arunca în ocean.
- Nu în ocean, în debarcadier.265
00:17:42,062 --> 00:17:44,164
- Cred că voi pleca acum.
- Ce idee bună,266
00:17:44,231 --> 00:17:46,266
- Şi cu alcoolul ce facem?
- Vom scăpa de el.267
00:17:46,400 --> 00:17:48,368
Haideţi, va fi totul în regulă.268
00:17:48,502 --> 00:17:50,737
- Haideţi, grăbiţi-vă. Să plecăm.
- Pune-l în portbagaj.269
00:17:50,871 --> 00:17:53,373
- Eu nu am nici o legătură cu asta!
- Taci !!270
00:17:53,507 --> 00:17:56,910
Cindy, haide.
O să ne prefacem că nu s-a întâmplat niciodată.271
00:17:57,044 --> 00:18:00,247
Şti tu, că atunci când ne-am îmbătat
şi ne-am dezamăgit una pe cealaltă.272
00:18:00,380 --> 00:18:03,383
- Îl prind eu de mână.
- Eu îl voi prinde de
cealaltă mână. De fundul lui.273
00:18:03,517 --> 00:18:06,753
O să-l ducem la Williamson Cove
şi-l vom arunca acolo.274
00:18:06,887 --> 00:18:08,822
Rechinii vor
avea grijă de rămăşiţele lui.275
00:18:08,922 --> 00:18:10,991
Ah,Doamne,
vine cineva.276
00:18:11,091 --> 00:18:14,995
- Ah, rahat. E Shorty.
- Brenda, ai grijă să nu vadă nimic.277
00:18:21,401 --> 00:18:24,404
Shorty, ştiu că conduci
fără acte.278
00:18:24,538 --> 00:18:27,674
Am acte!279
00:18:27,774 --> 00:18:30,244
Am toate ingredientele.280
00:18:32,079 --> 00:18:35,582
- Hei, te pot ajuta cu ceva?
- Yo, ce mai e nou, Ray?281
00:18:35,716 --> 00:18:38,619
- Yo, fiule, sunteţi bine?
- Da, suntem cool.282
00:18:38,719 --> 00:18:42,422
Ah, perfect,
foarte bine,283
00:18:42,556 --> 00:18:45,392
- Dute acasă , Shorty.
- Da, o să ne vedem mai târziu.284
00:18:45,492 --> 00:18:47,327
Pace, Ray.285
00:18:47,427 --> 00:18:49,930
- Închide portbagajul.
- Nu se închide,286
00:18:50,063 --> 00:18:52,733
- Lasă-mă pe mine.287
00:19:17,291 --> 00:19:20,294
Stai aşa. Stai aşa. Pune-l jos.
E greu. Ah, Doamne.288
00:19:22,529 --> 00:19:26,266
Ok, uitaţi. La trei îl vom arunca
în apă.289
00:19:26,366 --> 00:19:28,836
Staţi, staţi,staţi.
Nu ar trebui să vedem dacă are portofel?290
00:19:28,902 --> 00:19:32,539
- Pentru ce?
- Rahat, poate are ceva bani.291
00:19:32,673 --> 00:19:35,576
Deja am comis o crimă.
Am putea totodată să-l şi jefuim.292
00:19:35,709 --> 00:19:38,412
- Eu voi lua cărţile de credit.
- Eu vreu bijuteriile lui.
- Eu îi voi lua lenjeria.293
00:19:38,545 --> 00:19:43,550
- Date! Hei, tu, pleacă!
lenjeria este a mea! Yo!294
00:19:43,684 --> 00:19:47,287
- Eu am un inel de aur.
- Cărţi de credit.295
00:19:47,387 --> 00:19:50,924
- Perfect, să-l aruncăm în apă.
- Nu cred că pot, Greg.296
00:19:51,058 --> 00:19:53,460
- Nu e prea târziu, okay?297
00:19:53,560 --> 00:19:57,698
- Christ, lasă-mă pe mine.
- Aruncaţi-l numai în apă.298
00:19:57,798 --> 00:20:00,734
Okay. Unu, doi,299
00:20:00,801 --> 00:20:02,736
trei.300
00:20:06,907 --> 00:20:10,511
Acum vom face un pact.
Vom duce acest secret cu noi în mormânt.301
00:20:10,577 --> 00:20:12,112
- De accord?
- De accord.
- De accord.302
00:20:12,246 --> 00:20:14,181
- De accord?
- De accord.303
00:20:14,248 --> 00:20:17,351
Spune, Cindy. spune!304
00:20:17,417 --> 00:20:20,354
Îl vom duce cu noi în mormânt. spune!305
00:20:20,420 --> 00:20:23,056
- Îl vom duce cu noi în mormânt. spune!306
00:20:23,190 --> 00:20:25,092
Greg, stai calm. Haide.
O răneşti.307
00:20:25,192 --> 00:20:28,195
Îl vom duce
cu noi în mormânt. Au.308
00:20:28,262 --> 00:20:30,898
Şi nu vom mai
vorbi despre el niciodată.309
00:20:31,031 --> 00:20:32,933
Să vorbim despre ce?310
00:20:33,066 --> 00:20:37,604
- Despre tipul pe care l-am omorât.
- Păi, tocmai ai vorbit despre el, Greg.311
00:20:37,738 --> 00:20:39,439
Începând de acum!312
00:20:39,573 --> 00:20:41,775
Târfa tâmpită, omule.313
00:20:41,909 --> 00:20:45,712
- Dumnezeule. Îl urăsc.
- Va fi totul în regulă iubito.
Va fi totul în regulă.314
00:20:45,779 --> 00:20:50,350
Îţi promit. Atinge-o din nou.
Haide. Te rog.315
00:20:53,453 --> 00:20:56,857
- Trebuie să uităm, Cindy.
Face parte din trecut.
- Exact.316
00:20:56,957 --> 00:20:59,359
- Este o coincidenţă.
- Greg are dreptate, Cindy.317
00:20:59,459 --> 00:21:02,196
Adică, ce crezi, că
suntem într-un film horor?318
00:21:02,296 --> 00:21:05,933
Da, aveţi dreptate băieţi.
Dacă am fi fost,319
00:21:06,066 --> 00:21:10,804
l-ari fi pus pe un tăntălău că
Jennifer Love Huge Tits ca să joace rolul meu.320
00:21:10,904 --> 00:21:14,708
Da, sau ar folosi
oameni din anii 20,
sau 30 ca să joace rolurile noastre.321
00:21:16,977 --> 00:21:20,614
- Kenny, pregăteşte cameră.
Ţine-mi guma de mestecat.322
00:21:22,749 --> 00:21:26,053
- Şerifule, şerifule,
îmi dai o declaraţie?
- No comment.323
00:21:26,153 --> 00:21:31,425
Off. Cu cine trebuie să mi-o pun ca să
am o ştire stupidă?324
00:21:31,492 --> 00:21:33,894
Hei!! Hei, nu fugiţi.325
00:21:36,029 --> 00:21:37,898
- Ratatule.326
00:21:38,031 --> 00:21:40,968
- Mai încet!327
00:21:41,101 --> 00:21:43,370
Perfect.328
00:21:43,470 --> 00:21:46,440
Bună, sunt Gail Hailstorm.
Reporter de teren la Hard Story.329
00:21:46,540 --> 00:21:48,709
Ofiţer special Doofy.330
00:21:48,809 --> 00:21:52,779
Ah, bună, Doofy. Doofy, auzi aici.
Este vreo problemă pe aici?331
00:21:52,880 --> 00:21:55,082
- No comment. No comment.
- Okay. Okay.332
00:21:55,215 --> 00:21:58,819
Şti, pari destul de tânăr
pentru un ofiţer special.333
00:21:58,952 --> 00:22:01,421
- Am 25 ani şi jumătate.
- Ahh!334
00:22:01,555 --> 00:22:03,757
- Da, e aşa de mult.
- Ah, aşa mare.335
00:22:03,891 --> 00:22:05,993
Da. E mare.336
00:22:06,126 --> 00:22:08,729
- Păi parcă ai avea
numai 12 ani.337
00:22:08,829 --> 00:22:12,499
În afara faptului că ai capul mare
şi privirea ciocusha.338
00:22:12,633 --> 00:22:16,236
- Ah, ce-i aia?
- Da. Am uitat să înghit.339
00:22:16,370 --> 00:22:19,740
Nu-ţi face probleme,
eu nu uit niciodată.340
00:22:21,875 --> 00:22:24,278
- Îmi aminteşti te rog
să nu mai fac asta ?
- Îmi pare rău.341
00:22:24,411 --> 00:22:27,381
În urmă aceste tragice întâmplări, şeriful
şi cu mine, directorul vostru,342
00:22:27,481 --> 00:22:29,917
vom chestiona toţi elevii
în timpul zilei.343
00:22:30,050 --> 00:22:32,920
Wow, se pare că avem pe aici
un criminal în serie.344
00:22:33,053 --> 00:22:35,756
Da, nu am voie să spun.
E doar problema poliţiei.345
00:22:35,889 --> 00:22:39,827
Hei, Doofy, ce-ai zice să mergem noi doi
acolo înăuntru în maşina mea şi să. . .346
00:22:39,927 --> 00:22:42,629
şi să ne
cunoaştem mai bine?347
00:22:42,763 --> 00:22:46,500
- Ţi-ar place?
Da, maşina aia de acolo.
- Maşina aia?348
00:22:46,600 --> 00:22:49,102
- Da.349
00:22:49,169 --> 00:22:52,673
- Da, bine, să mergem. Haide.
- Ah!350
00:22:52,773 --> 00:22:56,777
O mare tragedie
şi o mare pierdere.351
00:23:06,153 --> 00:23:08,388
Uite aici, iubito.352
00:23:08,455 --> 00:23:10,390
Dute la tatăl tău.353
00:23:10,457 --> 00:23:12,893
Ah!354
00:23:12,960 --> 00:23:16,096
Ne vedem după ore.355
00:23:16,230 --> 00:23:18,131
- Drăguţ!
- În regulă!356
00:23:18,232 --> 00:23:22,069
Okay,cine vrea să se prezinte primul?357
00:23:22,136 --> 00:23:25,005
- Ah!
- Cineva?358
00:23:25,139 --> 00:23:28,108
- Da!
- Altcineva?359
00:23:29,977 --> 00:23:33,147
- Okay, Heather.360
00:23:35,649 --> 00:23:38,152
- Okay. Pot să încep?
- Da.361
00:23:38,252 --> 00:23:41,455
Okay,voi vorbi despre
Primul Amendament.362
00:23:41,588 --> 00:23:45,993
Care a început pe 25 mai, 1787 în Philly
cu George Washington,363
00:23:46,126 --> 00:23:47,995
Şi zice aşa, citez,364
00:23:48,128 --> 00:23:51,331
"When our Founding Fathers
argued the passage
of our glorious Constitution-- "365
00:24:41,014 --> 00:24:44,585
Primul Amendament ne dă dreptul
să spunem ce vrem --366
00:24:44,685 --> 00:24:47,621
Ah, taci în morţii mă-tii!367
00:24:47,754 --> 00:24:50,991
- Deci, ce urmează?368
00:24:51,091 --> 00:24:54,127
Ah, Cindy Campbell.369
00:24:54,261 --> 00:24:57,498
Nu e ea faţa
ştiţi voi--370
00:24:57,598 --> 00:25:01,135
- Ah, da, ştiţi voi,
bătrânul domn . , uh--
- bătrânul domn. --371
00:25:01,268 --> 00:25:04,104
Da, Da,
unicul --372
00:25:04,238 --> 00:25:07,608
Unicul .373
00:25:07,741 --> 00:25:11,345
- Bună Cindy.
- Bună dumnule director Squiggman,374
00:25:11,445 --> 00:25:15,649
- Mulţumesc, Doofy.
- Sunt offiter specia Doofy azi, Când.375
00:25:15,782 --> 00:25:20,154
Acum, Cindy, şeriful are ceva întrebări
care ar vrea să te întrebe,376
00:25:20,287 --> 00:25:23,757
- Ah...ce pute aşa?
- Nu ştiu .377
00:25:23,857 --> 00:25:25,192
Cred că am făcut pe mine.378
00:25:26,360 --> 00:25:29,296
Ai spus cumva
că ai făcut pe tine?379
00:25:29,363 --> 00:25:32,432
- Da. Şi a fost bien.380
00:25:32,533 --> 00:25:35,669
- Scoate-l de aici.
- Da.381
00:25:35,803 --> 00:25:38,272
- Mulţumesc, Doofy.
- Okay.382
00:25:38,372 --> 00:25:40,808
Ar trebuie să te întorci acum
la Special Ed.383
00:25:40,941 --> 00:25:44,511
- Okay. Bună ziua.
- poate îţi schimbi lenjeria , fiule.384
00:25:44,645 --> 00:25:47,815
- Pa, Doofy.
- Pa, Când.385
00:25:47,948 --> 00:25:50,684
- Ce mai faci , Cindy?
- Sunt bine.386
00:25:50,818 --> 00:25:53,687
- Ce mai faceţi şerifule?
- Sunt balonat, constipat.387
00:25:53,821 --> 00:25:57,357
Am ceva pe fund
Şti tu..ceva normal...388
00:25:57,491 --> 00:26:00,360
Cindy, vreau să te întreb
câteva întrebări despre Drew Decker.389
00:26:02,162 --> 00:26:04,932
- Nu o prea cunoşteam.
- Ah, haide. Sigur că o cunoşteai.390
00:26:04,998 --> 00:26:07,367
Nu. Vreau să zic,
că nu o prea cunoşteam.391
00:26:07,501 --> 00:26:11,138
Lucrez de mult în domeniu asta.
Nu-mi zice mie că nu o cunoşti.392
00:26:11,271 --> 00:26:14,775
Spune-mi ceva despre Drew. Cam
cum era ea în pat, Cindy?393
00:26:15,976 --> 00:26:19,112
Am încercat să te prind.
E un truc poliţienesc vechi.394
00:26:19,179 --> 00:26:22,716
E un truc poliţienesc vechi.
Nu mi-ai picat în capcană.
Bravo ţie, fetiţo.395
00:26:22,850 --> 00:26:24,751
Hihi!396
00:26:25,686 --> 00:26:28,255
Treceţi!! Treceţi!!397
00:26:30,424 --> 00:26:32,926
- În regulă, mergeţi la duş!398
00:26:33,026 --> 00:26:35,095
Da!399
00:26:35,195 --> 00:26:38,699
Yo, Dugan, omule,
ai jucat frumos.400
00:26:38,832 --> 00:26:40,801
Johnson, ce blocaj, iubito.401
00:26:40,868 --> 00:26:44,838
Ce fund frumos.402
00:26:44,972 --> 00:26:47,107
Fir-ar.403
00:26:47,207 --> 00:26:50,544
Yo, Greg, ce-i nou?
Mergi să faci un duş sau nu?404
00:26:50,644 --> 00:26:54,815
Nu, omule. Cred că mă voi antrena,
dau la sac un pic.405
00:26:54,882 --> 00:26:59,019
Cum vrei, copile. în regulă.
Ultimul la duşuri e un fraer!406
00:26:59,153 --> 00:27:03,056
Haideţi !!
Vă voi prinde pe toţi!407
00:27:03,157 --> 00:27:06,126
Nu-l lăsaţi pe unchiul Ray să vă prindă!!408
00:27:29,316 --> 00:27:33,620
Cine a făcut asta? Hah?
Unde eşti?409
00:27:33,720 --> 00:27:35,956
Nu-i amuzant,ok?410
00:27:36,056 --> 00:27:39,059
Să ai o sculă mică e tare ruşinos!411
00:27:39,193 --> 00:27:43,397
Ţi-ai bate joc de un
om într-un scaun cu rotile? Hah? Ţi-ai bate?412
00:27:43,530 --> 00:27:45,966
Vino aici,
muistule !413
00:27:46,033 --> 00:27:50,003
O să te bat de nu te vezi
chiar aici! Ok?414
00:27:50,137 --> 00:27:52,105
Nu contează mărimea
ciocanului,415
00:27:52,206 --> 00:27:54,141
contează cuiul
pe care îl baţi!416
00:27:56,643 --> 00:27:59,146
E păcat că a murit,417
00:27:59,279 --> 00:28:03,784
- A fost o fată atât de drăguţă.
- Da, avea grijă de
fratele meu Doofy.418
00:28:03,851 --> 00:28:07,521
- A fost îndrăgosti peste cap de ea.
- Ray, este mort.419
00:28:07,654 --> 00:28:10,057
Hei, hei, hei, hei,
hei, hei, hei, hei.420
00:28:10,157 --> 00:28:12,159
Vrei să
ne batem aici?421
00:28:12,292 --> 00:28:15,529
- Haide, arată-mi ce poţi, Ray!422
00:28:15,662 --> 00:28:18,532
- Stai calm. Care-i problema?
- Îţi arăt eu care-i problema.423
00:28:18,665 --> 00:28:21,502
Oh-- Ăla eşti tu?424
00:28:21,568 --> 00:28:25,172
Mi-au ... Mi-ai oprit apă caldă la
duşuri, ok?425
00:28:30,110 --> 00:28:32,646
Râdeţi ...
Râdeţi cât puteţi.426
00:28:34,281 --> 00:28:36,783
Ştiţi ceva?
Puteţi să vă duceţi toţi la naiba!427
00:28:36,850 --> 00:28:40,187
Greg, nu eşti singurul
are aşa ceva.428
00:28:40,287 --> 00:28:43,624
Ah, zici că şi
Bobby are o sculă mică?429
00:28:46,193 --> 00:28:48,829
Nu. Vorbeam
despre bileţel.430
00:28:48,896 --> 00:28:51,198
Şi eu am primit unul.431
00:28:51,298 --> 00:28:54,067
- Cineva ştie.
- Prostii, Cindy.432
00:28:54,201 --> 00:28:56,203
Cineva încearcă
să ne fută.433
00:28:56,336 --> 00:28:58,972
Trebuie să chemăm
poliţia, Greg.434
00:28:59,039 --> 00:29:01,742
Cheamă poliţia,
şi te voi omora.435
00:29:09,049 --> 00:29:11,385
- O doare, omule.
- Şi ştiţi ceva?436
00:29:11,518 --> 00:29:13,387
Asta e valabil pentru toţi.437
00:29:13,520 --> 00:29:16,123
Dacă psihopatul
ăla vrea ceva de la mine, să vină aici.438
00:29:16,223 --> 00:29:19,359
Dar nu mă voi duce la închisoare.
Ai înţeles?439
00:29:26,900 --> 00:29:28,836
Despre ce vorbiţi aici ?440
00:29:28,902 --> 00:29:31,972
Uită, Shorty.
Deja şti prea multe.441
00:29:34,808 --> 00:29:37,644
Nu-i aşa că sunt frumoase?442
00:29:39,079 --> 00:29:42,049
- Buffy!
- Concurenţă cu numărul unu!!443
00:29:45,185 --> 00:29:48,689
Foarte bine.
Şi concurenţă cu numărul doi.444
00:29:52,626 --> 00:29:55,462
Foarte bine.
Şi concurenţă cu numărul trei.445
00:29:55,562 --> 00:29:59,133
Buffy!! Aia e fata mea!!446
00:29:59,233 --> 00:30:02,503
- Aia e prietena mea!
- Da, aia e prietena mea deasemenea!447
00:30:02,636 --> 00:30:05,873
- Hei, pupă-mă-n fund!448
00:30:05,973 --> 00:30:08,976
- Bine , Buffy!
- Hei, taci o dată, omule!449
00:30:09,076 --> 00:30:12,980
- Ce mai bună " partidă " pe care am avut-o !!
- Vrei ceva de la mine, eşti tare?450
00:30:13,046 --> 00:30:14,715
Acuma proba talentelor.451
00:30:14,848 --> 00:30:19,319
Ah,băieţi, mă duc jos pentru
un loc mai în faţă.
Ne vedem după show.452
00:30:19,419 --> 00:30:22,356
- Numărul trei, Buffy Gilmore.453
00:30:22,489 --> 00:30:25,092
Hei, şti ceva? Mă duc până
afară. Vrei să-ţi aduc ceva
când mă întorc?454
00:30:25,192 --> 00:30:27,694
Nu, nu, nu. Nu-mi trebuie nimic.
Dar grăbeşte-te înapoi. Va începe imediat.455
00:30:27,828 --> 00:30:30,397
- Nu-ţi face probleme mă întorc repede.
- Bună seara, Buffy.456
00:30:30,497 --> 00:30:32,599
Şi ce talent ne vei
arăta seara asta?457
00:30:32,733 --> 00:30:36,570
Voi intrepreta
o scenă dramatică.458
00:30:36,703 --> 00:30:38,872
Da, Da!!459
00:30:39,006 --> 00:30:41,041
Buffy Gilmore
interpretând o scenă dramatică.460
00:30:42,876 --> 00:30:46,413
Hei, fă chestia aia din Baywatch!!
Când ea fuge pe plajă!461
00:30:53,320 --> 00:30:55,355
Vezi în spate, Greg!
uită-te în spate!462
00:30:56,957 --> 00:30:59,693
- E el! E criminalul!
- Hah?463
00:30:59,827 --> 00:31:02,763
Ah, Doamne!!
Cineva să facă ceva!!464
00:31:02,896 --> 00:31:06,333
Cineva să facă ceva!!465
00:31:06,433 --> 00:31:08,602
Îl omoară!466
00:31:08,735 --> 00:31:11,572
- Îl omoară!!
- Trebuie să fie o scenă originală.467
00:31:11,605 --> 00:31:13,540
îl omoară!468
00:31:13,640 --> 00:31:17,244
- E bună. Se pricepe.469
00:31:17,377 --> 00:31:20,247
- Ce e cu voi ?
- Fantastic.470
00:31:20,347 --> 00:31:23,584
Idioţilor!
De ce nu-l ajută nimeni?471
00:31:23,717 --> 00:31:27,187
- Incredibil.
- E următoarea Pamela Lee.472
00:31:27,254 --> 00:31:29,656
Ah, Doamne!!
Ah Doamne!! NU!!473
00:31:29,756 --> 00:31:33,293
- Greg, stai aşa!474
00:31:34,895 --> 00:31:37,297
Aplaudaţi-o pe Buffy Gilmore!!
Frumos.475
00:31:37,431 --> 00:31:39,533
- Absolut fantastic.476
00:31:42,736 --> 00:31:46,740
Cred că avem o câştigătoare,
doamnelor şi domnilor.
Domnişoara Buffy Gilmore!477
00:31:46,874 --> 00:31:49,443
Buffy, stai aşa.
Trebuie să te întorci pe scenă.478
00:31:49,576 --> 00:31:51,879
- Nu. Trebuie să mă duc la Greg.
- Dar ai câştigat!479
00:31:51,945 --> 00:31:55,082
- Publicul îţi striga numele,
- Este un criminal acolo--480
00:31:55,215 --> 00:31:57,518
- Am câştigat?
- Publicul strigă numele tău. Dute.481
00:31:57,618 --> 00:32:00,454
- Buffy, ce s-a întâmplat? Ce e cu Greg?
- Ah, dă-l în pula pe Greg. Am câştigat.482
00:32:00,587 --> 00:32:03,290
- Felicitări!
- Ah, date de aici ratato!483
00:32:03,423 --> 00:32:06,260
- Domnişoara Buffy Gilmore!484
00:32:06,360 --> 00:32:08,362
# Uite-o cum vine #485
00:32:11,565 --> 00:32:13,801
- # Ce ţâţe frumoase#
- Dă-mi coroniţa, târfo.486
00:32:13,934 --> 00:32:17,070
# Şi un fund superb#487
00:32:17,137 --> 00:32:22,142
# Uitaţi-o
în stilul "capră" oricând#488
00:32:22,276 --> 00:32:26,480
# O s-o fac pe la spate #489
00:32:26,613 --> 00:32:29,483
# Ah, uitaţi-o #490
00:32:29,616 --> 00:32:32,119
# Îi place 69 #491
00:32:32,252 --> 00:32:34,454
Nu-l gases niciunde492
00:32:34,588 --> 00:32:38,325
- Poate a ascuns cadavrul.
- E posibil, Cindy.493
00:32:38,459 --> 00:32:41,028
- Nu este sânge,
Nu este nimic.Uită-te prin prejur,
- Fac pariu că Greg se joacă numai. . .494
00:32:41,128 --> 00:32:43,030
este numai o glumă stupidă.495
00:32:43,130 --> 00:32:46,133
Va apărea el. Sunt sigur.
Sigur e la mine acasă
aşteptându-ne,496
00:32:46,266 --> 00:32:48,802
- Ok, în fine.497
00:32:48,936 --> 00:32:51,538
Dar ştiţi ceva?
O să mă mai uit un pic pe aici, deci ...498
00:32:51,638 --> 00:32:53,807
- Vrei să te duci
cu Buffy?
- Da, nici o problemă.499
00:32:53,941 --> 00:32:56,376
- Perfect, în regulă.
- Sună-mă mai târziu.500
00:33:17,898 --> 00:33:20,400
- Alo.
- Bună, Cindy.501
00:33:20,467 --> 00:33:23,737
- Cine e ?
- Sunt eu, Bobby.502
00:33:23,871 --> 00:33:26,306
Şti tu, iubitul tău.503
00:33:26,406 --> 00:33:30,444
Da, scuză-mă. cred că sunt
un pic mai agitat în ultimul timp.504
00:33:30,577 --> 00:33:33,280
- Hei, vreun semn de la Greg?
- Nu.505
00:33:33,413 --> 00:33:36,817
- Vrei să vin până la tine?
- Nu.506
00:33:36,950 --> 00:33:40,721
Acuma fac o baie,
şi după aceea mă voi culca.507
00:33:40,821 --> 00:33:44,558
Okay. Aş dori mult să
te văd, dar .. te iubesc.508
00:33:44,658 --> 00:33:48,095
Şi eu te iubesc.509
00:34:10,584 --> 00:34:12,452
Bobby, ţi-am spus--510
00:34:12,586 --> 00:34:14,822
Încă ştiu ce-ai
făcut Halloween-ul trecut.511
00:34:14,955 --> 00:34:16,623
- Cine e?512
00:34:29,636 --> 00:34:33,340
- Ow! Ow!513
00:34:36,276 --> 00:34:38,846
- Bună.
- Te voi omora.514
00:34:38,979 --> 00:34:41,415
- Te voi face feli.
- Cine e?515
00:34:41,482 --> 00:34:43,784
- O să te tai ca pe un ficat.
- Ce vrei?516
00:34:43,917 --> 00:34:46,320
Sunt în casă.517
00:34:46,453 --> 00:34:51,325
Şti unde sunt?518
00:34:51,425 --> 00:34:55,162
Aş putea fi oriunde.
Sunt ca vântul, iubito.519
00:34:55,295 --> 00:34:58,665
Da. Unde sunt?520
00:35:01,001 --> 00:35:03,770
Am, eşti după
canapea.521
00:35:03,837 --> 00:35:07,474
Ce ? De unde ai ştiut?522
00:35:07,608 --> 00:35:09,510
Ţi se văd picioarele.523
00:35:11,411 --> 00:35:14,848
Ah! Okay, întoarce-te.524
00:35:14,948 --> 00:35:17,151
Închideţi ochii.
Nu trage cu ochiul.525
00:35:21,522 --> 00:35:25,826
Da. Nu. Nu. Nu.526
00:35:25,959 --> 00:35:28,896
Hei, nu trage cu ochiul.
Nu trage cu ochiul. Întoarce-te.527
00:35:28,962 --> 00:35:30,597
Bine.528
00:35:30,731 --> 00:35:32,766
Okay, acuma uită-te.529
00:35:32,900 --> 00:35:35,669
Acuma şti
unde sunt? Nu şti.530
00:35:35,803 --> 00:35:39,840
Nu, Domnule. Criminal.
Nu ştiu unde eşti.531
00:35:39,973 --> 00:35:43,577
- Îţi dau un indiciu atunci.532
00:35:45,846 --> 00:35:48,148
Ah! Trebuie să mă las de băut.533
00:35:54,521 --> 00:35:56,490
- Bunico!
- Ah, iubito!534
00:35:56,590 --> 00:35:58,492
Ah, Doamne!535
00:36:30,023 --> 00:36:32,459
Femeie albă are probleme --536
00:36:39,032 --> 00:36:42,469
Eşti bine? Am auzit urlete.
Ce se întâmplă?537
00:36:42,536 --> 00:36:44,872
- Bobby, a fost aici.
- Psst.538
00:36:44,972 --> 00:36:48,375
- Criminalul a fost aici, Bobby.
- E în regulă.539
00:36:55,349 --> 00:36:59,153
- Pot să explic asta.
- Ah Dumnezeule.540
00:36:59,286 --> 00:37:02,156
Mi le-a dat un prieten.
Cindy. Cindy.541
00:37:02,256 --> 00:37:04,491
- Cindy. Cindy!542
00:37:04,625 --> 00:37:07,594
Cindy! Cindy! Cindy!543
00:37:12,466 --> 00:37:14,468
Sunt eu, Când.544
00:37:14,601 --> 00:37:17,204
Cindy, mă cunoşti. Cindy.545
00:37:23,844 --> 00:37:26,280
Ştiu că ai avut o noapte groaznică, Cindy,
aşa că nu te voi reţine.546
00:37:26,346 --> 00:37:29,149
Vreau numai să te uiţi la câteva poze.
Spune-mi ce crezi.547
00:37:35,355 --> 00:37:37,291
Hmm...hmmmm...548
00:37:39,359 --> 00:37:42,362
- Nu?
- Nu.549
00:37:42,463 --> 00:37:46,500
- Regret şerifule.
- Eşti sigură?550
00:37:46,600 --> 00:37:49,536
Ok, poţi să pleci.
Te aşteaptă cineva ?551
00:37:49,636 --> 00:37:52,539
- Da.
- Am. Numai ..552
00:37:52,639 --> 00:37:55,275
Mai uită-te
încă o dată la poza asta.553
00:37:56,810 --> 00:38:01,715
- Hmm, nu.
- Nu? Nu? Păi, a meritat să încerc.
În regulă, mulţumesc.554
00:38:01,815 --> 00:38:04,384
- Ghiceşte ce am făcut
cu târfele alea pe care tocmai le-am arestat.
- Nu se poate.555
00:38:04,518 --> 00:38:07,621
Până la capăt, omule! Da, da.
Uită-te la asta. Doofy!556
00:38:07,721 --> 00:38:09,990
- Da?
- Haide. Haide557
00:38:10,057 --> 00:38:11,558
Okay.558
00:38:11,692 --> 00:38:14,595
Ofiţer special Doofy
raportează.559
00:38:14,695 --> 00:38:17,164
Hei, Doofy,
miroase-mi degetele.560
00:38:17,264 --> 00:38:22,002
- Ce-i aia?
- Asta-i atunci când
devi bărbat, Doofy!561
00:38:22,102 --> 00:38:25,105
Hei, Terry,
miroase-mi degetul.562
00:38:25,172 --> 00:38:27,841
- Ce miroase aşa?
- Fundul meu.563
00:38:27,941 --> 00:38:30,010
- Pleacă dracului
de aici, Doofy.
- Doofy.564
00:38:30,110 --> 00:38:34,948
- Mama a zis să vi acasă acum.
- Spune-i la mama că sunt într-o
misiune oficială a poliţiei.565
00:38:35,048 --> 00:38:38,786
- Cindy, eşti ok?
- Hei, hei, hei.
Nu vorbiţi cu martorii.566
00:38:38,886 --> 00:38:41,688
- Dute în maşină, Doofy.
Vine cu noi.
- Ştie mama?567
00:38:41,789 --> 00:38:44,792
- Da, Doofus.
- Mama a zis să port insigna asta,568
00:38:44,892 --> 00:38:47,227
şi tu trebuie să mă respecţi că pe
un om al legii.569
00:38:47,361 --> 00:38:50,364
Mama ţi-a mai zis să
nu-ţi mai bagi puta
în aspirator.570
00:38:50,464 --> 00:38:53,200
- Ah!
- Ah!571
00:38:53,300 --> 00:38:55,869
Okay, trei, doi--572
00:38:55,969 --> 00:38:58,205
- Ah, nu, Doamne.
- Acuma ce?573
00:38:58,305 --> 00:39:00,507
- E numai ...că...
sunt atâtea numere ...
- Ce, nu şti să numeri?574
00:39:00,641 --> 00:39:03,944
- Ba ştiu să număr
dar sunt...
- Lasă-mă să-ţi uşurez treaba.575
00:39:04,044 --> 00:39:07,548
Acest porculeţ s-a dus la piaţă.
Acest porculeţ a rămas acasă.576
00:39:07,648 --> 00:39:09,349
Şi acum dacă porcul acesta nu-i da drumul
la cameră...577
00:39:09,483 --> 00:39:12,152
- O să-i trag un
şut în fund..
- Suntem în direct, Gail.578
00:39:12,286 --> 00:39:14,555
Sunt Gail Hailstorm şi stau afară
în faţă la sediul poliţiei. . .579
00:39:14,655 --> 00:39:16,957
unde voi încerca să scot o declaraţie de la Cindy Campbell,580
00:39:17,024 --> 00:39:19,526
tânăra care a fost atacată
mai deverme .581
00:39:19,660 --> 00:39:21,962
- M-ai călcat pe picior , rahat gras!
- Îmi pare rah, G..582
00:39:22,062 --> 00:39:24,031
- Ce am zis ?
- "Să nu calc niciodată
pe pantofii lui Gail. "583
00:39:24,164 --> 00:39:26,033
- De ce?
- Pentru că Gail poartă pantofi Prada .584
00:39:26,166 --> 00:39:28,135
- Idiotule.
- Sunt un om rău.585
00:39:28,235 --> 00:39:30,304
Cindy!! Cindy!!586
00:39:30,404 --> 00:39:32,639
- Cindy, ne dai o declaraţie?
- Buffy Gilmore, Miss Teen.587
00:39:32,739 --> 00:39:35,676
- Nu vorbeşte.
- Este adevărat că poliţia
are un suspect în custodie?588
00:39:35,776 --> 00:39:38,979
- Haide , Cindy.
- Cindy, fundul tău pare gras!589
00:39:40,047 --> 00:39:41,849
Târfo!590
00:39:43,317 --> 00:39:46,120
- Bună lovitură.
- Haide591
00:39:46,186 --> 00:39:48,555
- Ok,cine a făcut asta?
- Gail, eu am fost.592
00:39:48,689 --> 00:39:51,325
- Ah, Dumnezeule.
- A fost un accident, Gail.593
00:39:51,458 --> 00:39:54,795
Am atins numai,
vârful sânilor.594
00:39:54,862 --> 00:39:56,797
- A fost aşa de tandru şi zemos.
- TACI!595
00:40:05,706 --> 00:40:09,376
- Yo.
- Salut, Shorty. Ce faci?596
00:40:09,510 --> 00:40:14,748
Nimic. Stau şi mă uit la meci.
Fumez ceva " iarba ".597
00:40:16,216 --> 00:40:18,218
Eşti singur?598
00:40:18,352 --> 00:40:21,622
- Ce eeee?
- Ce eeee?599
00:40:21,722 --> 00:40:24,525
Ce ...
Cine-i ăla?600
00:40:24,658 --> 00:40:27,494
Yo, ridică telefonul.601
00:40:27,561 --> 00:40:30,631
- Ce e?
- Ce e?602
00:40:32,900 --> 00:40:35,302
Yo, Dookie,
ridică telefonul!603
00:40:36,403 --> 00:40:38,739
- Yo.
- Wassup?604
00:40:47,848 --> 00:40:53,253
- Ce faci fiule?
- Nimica. Mă relaxez, omor.605
00:40:53,353 --> 00:40:55,923
Adevărat, adevărat.606
00:40:56,256 --> 00:40:58,091
Deci crezi că
Bobby este criminalul?607
00:41:01,628 --> 00:41:04,698
Nu ştiu.
Dar a fost acolo, Buffy.608
00:41:04,798 --> 00:41:08,836
Ştiam că e ceva cu el.
Era prea perfect.609
00:41:08,969 --> 00:41:12,239
Drăguţ, deştept,
bun în pat.610
00:41:12,372 --> 00:41:16,376
- Ce ai zis?
- Ah--611
00:41:16,510 --> 00:41:19,847
Hei, Când.
Ţi-am adus compresa cu gheaţă.612
00:41:19,980 --> 00:41:22,683
- Au!
- Îmi pare rău.613
00:41:22,816 --> 00:41:25,352
- Îţi aduc una pentru cap,614
00:41:25,486 --> 00:41:27,821
Nu, nu, e în regulă, Doofy.615
00:41:27,921 --> 00:41:32,392
Hei, o să-l prindem pe tipul pe
care l-aţi aruncat în apă. Da.616
00:41:32,493 --> 00:41:34,528
O să fiu vis-a-vis
dacă aveţi nevoie de mine.617
00:41:34,661 --> 00:41:37,998
Noapte bună, Când.618
00:41:38,098 --> 00:41:39,533
Buffy, i-ai zis?619
00:41:39,666 --> 00:41:42,703
Tâmpitul a auzit o conversaţie de-a mea cu Greg .620
00:41:42,836 --> 00:41:45,205
- Da, dar dacă
zice ceva?
- Cine va crede. . .621
00:41:45,339 --> 00:41:48,008
un retardat că el ?622
00:41:48,142 --> 00:41:50,544
Cindy, la telefon.623
00:41:52,746 --> 00:41:54,648
Mulţumesc.624
00:41:54,748 --> 00:41:58,085
- Alo.
- Bună, Cindy.625
00:41:58,185 --> 00:42:00,554
- Ghici ce.
- Nu!626
00:42:00,687 --> 00:42:02,723
- Nu l-ai prins pe atacatorul tău.
- Nu!627
00:42:02,856 --> 00:42:04,725
- Doofy!
- Nu e Bobby.628
00:42:04,858 --> 00:42:06,727
- Cine e?629
00:42:06,860 --> 00:42:09,496
- Doofy!! Doofy!!
- Ah Doamne.630
00:42:16,770 --> 00:42:19,173
Alo?631
00:42:19,273 --> 00:42:21,208
Alo?632
00:42:21,275 --> 00:42:25,913
Am zis să nu mă deranjaţi
când fac curăţenie în camera mea!633
00:42:31,819 --> 00:42:34,321
Am auzit că Bobby a ieşit
în dimineaţa asta.634
00:42:34,421 --> 00:42:37,691
Nu l-am văzut pe aici.
Este nervos ?635
00:42:37,825 --> 00:42:41,862
Vrei să zici de când ...
Nu. Inima lui e zdrobită.636
00:42:41,995 --> 00:42:44,998
Yo, fiule. este ca un
deja-vu.637
00:42:45,098 --> 00:42:47,100
Au avut un criminal la
fostul tău liceu, Shorty?638
00:42:47,234 --> 00:42:49,102
Nu, a fost în filmul ăsta... Scream,639
00:42:49,236 --> 00:42:51,672
Aceleaşi dialoguri şi... detoate.
Este bolnav.640
00:42:51,738 --> 00:42:53,674
- Cum s-a terminat?
- Nu ştiu .641
00:42:53,740 --> 00:42:56,877
Ceva negrii au început să tragă
în sala de cinema,
şi ...nu am prins sfârşitul.642
00:42:57,010 --> 00:43:00,714
- Fără îndoială.
- Okay, eu zic
să rămânem uniţi.643
00:43:00,781 --> 00:43:02,850
Toată lumea să vină
în seara asta la mine.644
00:43:02,916 --> 00:43:06,553
Şi să aduceţi ceva prieteni.
Dar nu ziceţi la toată lumea.
Încercaţi să nu afle toată lumea.645
00:43:06,653 --> 00:43:08,055
Okay.646
00:43:08,155 --> 00:43:13,193
Yo! Petrecere la Cindy acasă!647
00:43:14,761 --> 00:43:19,533
Ray, dacă-l vezi pe Bobby,
spune-i că-l iubesc.648
00:43:19,600 --> 00:43:23,837
Okay. Dacă-l văd pe Bobby,
o să-i spun că-l iubesc.649
00:43:30,844 --> 00:43:33,380
- Isuse!
- E ok. E în regulă.
Sunt numai eu.650
00:43:33,447 --> 00:43:36,517
- Ce? încă mai crezi
că eu sunt criminalul?
- Nu.651
00:43:36,617 --> 00:43:38,719
Nu, numai că cineva a încercat să
mă omoare.652
00:43:38,786 --> 00:43:43,123
- Şi poliţia a zis că
eu l-am speriat.
- Ştiu. M-a sunat noaptea trecută.653
00:43:43,257 --> 00:43:46,660
Vezi, nu puteam să fiu eu.
Am fost la răcoare toată noaptea. Îţi aminteşti?654
00:43:48,896 --> 00:43:50,864
Eşti cel mai bun.655
00:43:50,998 --> 00:43:53,400
Îmi pare rău .
Te rog să mă înţelegi.656
00:43:53,500 --> 00:43:56,336
Ce să înţeleg?
Că prietena mea m-ar face criminal
decât să mă atingă?657
00:43:56,436 --> 00:43:58,338
- Nu e adevărat , Bobby.
- Atunci ce e?658
00:43:58,438 --> 00:44:00,874
Ce e?
A plecat şi nu se mai întoarce.659
00:44:01,008 --> 00:44:05,379
- A trecut mai mult de un an, Cindy.
- Dar Ginger a fost
cea mai importantă de la Spice Girls.660
00:44:05,512 --> 00:44:08,715
- Ah, trebuie să mergem mai departe, iubito.
- Ah!661
00:44:08,849 --> 00:44:11,552
Îmi pare rău dacă viaţa mea complicată. . .662
00:44:11,685 --> 00:44:15,722
este o inconvenienţă
a existenţei tale perfecte.663
00:44:15,856 --> 00:44:18,625
Cindy. Când.664
00:44:18,759 --> 00:44:20,794
Okay, toată lumea, ascultaţi aici.665
00:44:20,928 --> 00:44:23,230
Lăsaţi-mă să spun,666
00:44:23,363 --> 00:44:27,568
uciderea acestor adolescenţi
a fost tragica, dar667
00:44:27,701 --> 00:44:29,570
Hei, ştiţi voi, se mai întâmplă.668
00:44:29,703 --> 00:44:33,207
Şerifule ! Şerifule !669
00:44:33,340 --> 00:44:36,510
- Da, Domnişoara Thunderstorm.
- L-au găsit pe tatăl lui Cindy Campbell?670
00:44:36,610 --> 00:44:38,679
- Nu.
- Nu e suspect?671
00:44:38,779 --> 00:44:40,914
Aceasta este o informaţie secretă.
De unde le-ai aflat ?672
00:44:41,048 --> 00:44:44,751
Îmi pare rău dar sursa mea
este strict confidenţială, şerifule.673
00:44:44,885 --> 00:44:47,354
Hei, Gail.674
00:44:47,454 --> 00:44:50,757
Gail înghite.675
00:44:56,230 --> 00:44:58,132
Uite aici.676
00:44:59,533 --> 00:45:02,402
Bună. Cine e?677
00:45:02,536 --> 00:45:04,638
Ce?678
00:45:04,738 --> 00:45:07,307
Vrei să mă omori?679
00:45:07,407 --> 00:45:09,576
Ah, Dumnezeule. Stai aşa.680
00:45:09,710 --> 00:45:13,714
- Cindy, Este pentru tine.681
00:45:15,716 --> 00:45:17,618
În regulă,
termină, Buffy.682
00:45:17,751 --> 00:45:21,188
Acuma, cum aţi auzit,
este un criminal în oraş. . .683
00:45:21,255 --> 00:45:24,591
şi poliţia ne-a spus să vă dau
următoarele ponturi pentru siguranţă.684
00:45:27,027 --> 00:45:29,396
Să nu călătoriţi singure
când e posibil.685
00:45:29,530 --> 00:45:31,398
Întotdeauna ştergeţi-vă din faţă în spate.686
00:45:31,532 --> 00:45:34,067
Şi nu uitaţi ! Să nu
credeţi pe cineva. . .687
00:45:34,201 --> 00:45:37,404
care va spune
să vă radeţi părul pubian. . .688
00:45:37,538 --> 00:45:40,441
vă va scăpa de
infestaţie.689
00:45:40,574 --> 00:45:44,478
Acum,
înţeleg că este un moment dificil
pentru voi toate.690
00:45:44,611 --> 00:45:47,614
Şi dacă vreuna din voi
vrea să vină în birou la mine să vorbim,691
00:45:47,748 --> 00:45:49,716
voi vi acolo pentru voi.692
00:45:53,887 --> 00:45:57,124
- Ce rahat mare,
- Nu e, Buffy!!693
00:45:57,257 --> 00:46:00,127
- Este adevărat!694
00:46:09,236 --> 00:46:11,105
Domnişoara Mann?695
00:46:13,207 --> 00:46:16,443
Intră, dragă. Ia loc.
Dă-ţi jos sutienul dacă vrei.696
00:46:18,078 --> 00:46:20,948
Nu, mulţumesc.697
00:46:21,081 --> 00:46:23,217
Ce pot să fac pentru tine,
Cindy?698
00:46:23,317 --> 00:46:27,454
Vreau să vă vorbesc.
Vedeţi... am această problemă. . .699
00:46:27,588 --> 00:46:29,890
şi nu ştiu cu cine
să vorbesc.700
00:46:29,990 --> 00:46:33,961
- Nu te simţi proaspătă?
- Huh?701
00:46:34,094 --> 00:46:36,463
Mâncărimile feminime
te înspăimântă?702
00:46:36,597 --> 00:46:39,700
Ah, nu. Nu, nu aia.703
00:46:39,800 --> 00:46:43,103
Atunci ce e?704
00:46:43,203 --> 00:46:46,373
Am un secret îngrozitor.705
00:46:46,473 --> 00:46:49,409
Păi, Cindy, toţi avem
micile noastre secrete.706
00:46:52,412 --> 00:46:54,815
Câteodată facem lucruri
de care nu suntem mândri.707
00:46:54,948 --> 00:46:57,584
Câteva pentru bani,708
00:46:57,718 --> 00:47:01,121
altele pentru a câştiga rezistenta atletică
la competiti.709
00:47:01,255 --> 00:47:03,824
Câteodată acele secrete
vin înapoi şi ne bântuiesc.710
00:47:03,924 --> 00:47:05,959
- Aah!
- Ştiţi la ce mă refer?711
00:47:06,059 --> 00:47:10,731
Da, ştiu, um, domnişoara Mann.
Mulţumesc pentru bile ...712
00:47:10,831 --> 00:47:14,735
Adică pentru ajutorl dvs.,
Trebuie să mă duc la ore,713
00:47:14,868 --> 00:47:16,737
Oricând , draga mea.714
00:47:19,573 --> 00:47:23,377
- Buffy, vi?
- Vin şi eu în 2 secunde.715
00:47:32,453 --> 00:47:34,388
E cineva?716
00:47:41,562 --> 00:47:44,631
E cineva acolo?717
00:47:44,765 --> 00:47:46,633
Bună!718
00:47:49,670 --> 00:47:53,841
Foarte nostim.719
00:47:53,941 --> 00:47:55,976
Cine te-a pus să
faci asta, Cindy?720
00:47:56,110 --> 00:47:58,712
Scapă de mască.
Parcă e un film horor din 90.721
00:48:01,081 --> 00:48:05,219
Ah, şi din ce film e scena asta,
" Mori, Cheerleader, Mori "?722
00:48:07,387 --> 00:48:12,226
Vrei să ne jucăm de-a psihopatu?
Pot să fiu eu neajutorată Cheerleader?723
00:48:13,961 --> 00:48:16,597
Ah, şi acum eu ar trebui să mă rog
pentru viaţa mea?724
00:48:17,764 --> 00:48:20,734
Te rog, domnule criminal,
nu mă omora.725
00:48:24,605 --> 00:48:27,441
Şi acuma eu
ar trebui să sângerez?726
00:48:27,574 --> 00:48:31,345
Ah, uite ,
Sângerez!727
00:48:32,980 --> 00:48:34,915
Oh, da,
Acum eu trebuie să fug, nu?728
00:48:34,982 --> 00:48:40,621
Okay. Fug!
Fug! Ajutor!729
00:48:40,754 --> 00:48:45,726
Ajutor!! Acum voi cădea şi-mi voi
rupe piciorul lăsându-mă neajutorată.730
00:48:45,826 --> 00:48:49,229
- Auu!731
00:48:49,329 --> 00:48:53,100
Uite, domnule criminal.
Acum intru în panică.732
00:48:53,167 --> 00:48:57,438
Ah Dumnezeule!
Cineva să mă ajute!733
00:48:57,504 --> 00:48:59,740
Ah Dumnezeule, nu!734
00:48:59,840 --> 00:49:02,142
Nu!735
00:49:02,276 --> 00:49:04,745
Ah, acuma ce?736
00:49:04,845 --> 00:49:10,451
Cred că acuma e punctul culminant.
Sper că nu te superi dacă-l simulez. Auu!737
00:49:12,853 --> 00:49:16,089
Ah, uită-te la mine.
sunt moartă.738
00:49:16,190 --> 00:49:19,460
Mi-a mai rămas numai capul.
haide, te rog.739
00:49:19,560 --> 00:49:23,564
Ai idee cine sunt eu? Sunt Miss Teen,
Chiar că-mi dai dureri de cap.740
00:49:23,664 --> 00:49:27,501
Şi mi-ai pătat cu sânge
sfeterul Gucci .
sper că mi-l vei plăti.741
00:49:27,634 --> 00:49:30,137
Ah! Nu voi fi ignorat742
00:49:31,738 --> 00:49:35,309
- Voi sări!
- Phil, intră înapoi.743
00:49:35,409 --> 00:49:37,344
- Nu!
- Ce faci acolo sus?744
00:49:37,444 --> 00:49:41,281
- Fiţi rezonabili.
- Nu mai suport slujba asta futută. . .745
00:49:41,415 --> 00:49:44,351
sau pe rataţii astai
de tineri!746
00:49:44,485 --> 00:49:49,790
- Voi pune capăt acuma!!
- Stai! Stai aşa!
Aducem ajutor pentru tine!747
00:49:49,923 --> 00:49:52,259
Acum ştim că Bobby nu e criminalul.
Atunci cine e?748
00:49:52,359 --> 00:49:54,261
Nu ştiu .749
00:49:54,361 --> 00:49:56,797
Dacă criminalul
a fost în casa ta seara trecută ,
de ce nu te-a omorât atunci?750
00:49:56,930 --> 00:49:58,866
Pentru că se
joacă cu noi.751
00:49:58,966 --> 00:50:01,301
Nu vezi?
Ne are acolo un ne vrea.752
00:50:01,435 --> 00:50:06,640
Nu putem merge la poliţie.
Este chiar aici
privindu-ne şi aşteptându-ne.753
00:50:06,740 --> 00:50:10,110
Ce mai aştepţi
ce mai aştepţi, huh?754
00:50:10,244 --> 00:50:12,913
Ce mai aştepţi?755
00:50:12,980 --> 00:50:14,915
Ce mai
aştepţi?756
00:50:14,982 --> 00:50:17,584
Ce mai aştept?757
00:50:17,684 --> 00:50:21,088
Ce mai aştept?
- Ce mai aştepţi?758
00:50:21,188 --> 00:50:24,024
- Fuck you!!759
00:50:25,025 --> 00:50:27,127
Ah, Dumnezeule,760
00:50:27,261 --> 00:50:30,130
Ray, încă cred că petrecerea
asta nu-i o ideea prea bună.761
00:50:30,264 --> 00:50:33,967
- Şti că nu voi lăsa să
ţi se întâmple nimic.
- Nu mă sunt bine.762
00:50:34,101 --> 00:50:37,538
- De ce nu putem
face altceva
- ce-aţi zice să mergem la film?763
00:50:37,638 --> 00:50:41,375
Huh? Ţi-ar place ?
Să vedem un film, huh?764
00:50:44,411 --> 00:50:48,248
- Hei! Este cântecul meu!
- Hei!765
00:50:48,315 --> 00:50:51,351
- Şti că mi-au
dat o probă pe albun, nu?
- Ce?766
00:50:55,823 --> 00:50:57,758
Ooh, Brenda.767
00:50:57,825 --> 00:51:00,594
Ţi-am spus ce sexy areţi
în jersey -ul meu?768
00:51:00,661 --> 00:51:03,263
- Chiar, Ray?
- Da.769
00:51:03,330 --> 00:51:06,467
îmi place. Hei, ridică-te.
Dute acolo. Lasă-mă să te văd.770
00:51:11,338 --> 00:51:14,775
Ooh!Da, Îmi place.771
00:51:14,842 --> 00:51:17,478
- Îţi place?Îmi place asta?
- Da. Hei!772
00:51:17,611 --> 00:51:21,515
- Hei, pune-ţi şi asta.773
00:51:21,648 --> 00:51:24,952
- Ray, eşti aşa de ciudat.
- Aşa e. Şti
sunt ciudat fato.774
00:51:25,018 --> 00:51:27,254
Haide. pune-o.775
00:51:27,354 --> 00:51:30,023
Ooh, ooh, ooh, ooh, ah, ahh!776
00:51:30,157 --> 00:51:33,660
Da.Ia. Pune şi asta.777
00:51:37,131 --> 00:51:41,368
- Eşti sigur?
- Da, fato! Haide.778
00:51:41,502 --> 00:51:44,805
- Okay.779
00:51:46,640 --> 00:51:50,677
- Îmi place cum areţi.
- Ooh! sunt rea.780
00:51:50,811 --> 00:51:53,947
Ia. Pute-ţi şi asta.781
00:51:54,014 --> 00:51:56,350
Haide fato. Pune-o .782
00:51:56,483 --> 00:51:59,453
Da. Pune rahatul ăla acolo.
Haide. Împinge-o înăuntru.783
00:51:59,553 --> 00:52:03,457
Fă-o. Da.
Ooh, ce sexy eşti.784
00:52:03,557 --> 00:52:06,126
Haide fato.
Mişcă-ţi fundul ăla
sexy aici. Haide!785
00:52:06,260 --> 00:52:10,497
Viteză maximă. La atac!786
00:52:11,598 --> 00:52:14,034
Da!Da!
Haide!Întoarce-te!787
00:52:14,168 --> 00:52:16,036
Întoarce-te! Haide!788
00:52:16,170 --> 00:52:18,505
Da, Brendan!
Ia-o, Brendan!Ia-o, Brendan!789
00:52:18,605 --> 00:52:20,641
- Cine?
- Ah... Ah, Brenda.790
00:52:20,707 --> 00:52:24,144
Punteti şi casheta.
Nu, să jucăm.
Haide.791
00:52:24,278 --> 00:52:26,513
- Haide! Haide!
- Huh?792
00:52:26,613 --> 00:52:28,549
Sunt aici la Lover's Lookout.793
00:52:28,682 --> 00:52:31,051
Este întuneric,
suntem în mijlocul pustiului,794
00:52:31,151 --> 00:52:34,188
şi unde tinerilor le place să vină cu maşina
ca să facă dragoste şi să de prostească.795
00:52:34,321 --> 00:52:37,558
Şi e prea posibil să
vedem pe cineva cum este omorât.796
00:52:37,691 --> 00:52:41,662
Okay, destul de sigur,
este o fată în maşina aia,
bluza descheiată, singură.797
00:52:41,728 --> 00:52:44,164
Să vedem dacă vrea
să vorbească cu noi.798
00:52:44,298 --> 00:52:47,768
Bună. Sunt Gail Hailstorm,
autoarea noi cărţi
" Eşti uramorul ",799
00:52:47,868 --> 00:52:51,271
- Ah, da.
- Ne poţi spune numele tău?800
00:52:51,371 --> 00:52:55,142
- Păi, mă numesc Heather.
- Ne poţi spune ce faci
aici singură ?801
00:52:55,275 --> 00:52:59,613
Păi, da , sigur
Eu şi prietenul meu eram aici
ne giugiuleam. . .802
00:52:59,713 --> 00:53:02,116
şi când a auzit un sunet acolo,
s-a dus să vadă ce e ,803
00:53:02,216 --> 00:53:04,618
dar, asta a fost acuma 10 minute804
00:53:04,718 --> 00:53:09,156
Da da. Ţi-a trecut prin minte că
prietenul tău a fost poate omorât ?805
00:53:09,289 --> 00:53:12,392
şi că tu vei fi următoarea806
00:53:12,493 --> 00:53:16,296
- Da? Nu se poate!
- wow.807
00:53:16,396 --> 00:53:18,799
- Heather, numa bine şi noroc.
- Okay, mulţumesc, Gail.
Eşti cea mai bună.808
00:53:18,866 --> 00:53:22,636
- Exact cum m-am gândit. Crimă se întâmplă
exact cum am zis.809
00:53:22,703 --> 00:53:25,372
Voi încerca să le
iau un interviu
Filmezi asta?810
00:53:25,506 --> 00:53:29,309
Scuzaţi-mă. Heather, poţi să ne spui
ce simţi, drago?811
00:53:29,443 --> 00:53:33,313
Multă durere. Gail, ajută-mă.
Gail, te rog!812
00:53:33,380 --> 00:53:36,617
Aş vrea să te ajut dar...
Domnule pot să scot o vorbă de la dvs. ?813
00:53:36,683 --> 00:53:40,053
Ai mult tupeu să vi aici.
Eu încerc doar să-mi fac meseria.814
00:53:40,154 --> 00:53:43,023
- Get the camera off me now!
You're dead, bitch.
- No, Kenny, keep rolling!815
00:53:43,157 --> 00:53:46,627
O să-ţi dai capul
şi o să-l bag în curul lui.
Stinge camera aia!816
00:53:46,693 --> 00:53:51,832
Ah Dumnezeule, Kenny!
Kenny, mişcă-ţi curu` ăla gras!817
00:53:51,965 --> 00:53:54,701
Kenny! Ah Dumnezeule,
e chiar în spatele tău!818
00:53:54,835 --> 00:53:57,337
Acest om o fugăreşte pe Miss Gail,819
00:54:03,844 --> 00:54:05,813
Sunt aşa de speriată acuma.820
00:54:07,548 --> 00:54:10,250
Vreau doar să zic821
00:54:10,350 --> 00:54:13,520
familiei
cameramanului meu, Kenny,822
00:54:13,654 --> 00:54:16,023
Îmi pare tare rău.823
00:54:16,123 --> 00:54:19,059
Acesta a fost interviul meu,824
00:54:19,193 --> 00:54:22,162
povestea mea.825
00:54:22,296 --> 00:54:24,498
Este doar vina mea.826
00:54:29,369 --> 00:54:34,341
- Vrei popcorn?
- Ah- ah. Mi-am adus
o gustărică de la mine.827
00:54:37,177 --> 00:54:39,513
-Vrei puţin pui?
- Nu.828
00:54:43,050 --> 00:54:48,088
Mm-hmm. Pentru toţi de aici
este timpuls să tăceţi.829
00:54:48,222 --> 00:54:49,923
pssst830
00:54:50,057 --> 00:54:52,392
Psst şi ţie. Psst831
00:54:55,195 --> 00:54:58,232
De ce se poartă aşa?
Deabia încep numai prezentările.832
00:55:01,902 --> 00:55:04,972
Cea mai mare navă
pe care lumea o ştie,833
00:55:05,072 --> 00:55:09,877
Este de 400 pasageri
într-o excursie
spre o lume nouă.834
00:55:09,977 --> 00:55:12,913
O excursie care
le-ar schimba viaţa pentru totdeauna.835
00:55:13,046 --> 00:55:15,916
Hoooo!836
00:55:17,885 --> 00:55:21,989
Whoo-hoo!837
00:55:24,725 --> 00:55:28,729
Mişcă-ţi curu
înapoi aici , băiete!!838
00:55:28,829 --> 00:55:32,065
- Mă duc până la baie
mă întorc imediat.
- Imediat începe filmul.839
00:55:32,166 --> 00:55:34,535
Trebuie să mă duc la baie.
Uite. Ia-ţi sosul.840
00:55:34,635 --> 00:55:37,704
Grăbeşte-te, omule.
Nu sta mult.841
00:55:37,805 --> 00:55:40,207
Trageţi-vă!
Lăsaţi-l să treacă!842
00:55:41,575 --> 00:55:44,378
Puteţi să vă trageţi puţin.
Cinematograful nu e al vostru.843
00:55:50,651 --> 00:55:52,719
Şi au început!!844
00:55:52,820 --> 00:55:55,155
Numărul trei conduce,
Numărul doi este în spatele lui,845
00:55:55,255 --> 00:55:59,426
Şi numărul trei este
câştigătorul846
00:56:01,328 --> 00:56:04,731
Numărul doi s-a plasat847
00:56:04,832 --> 00:56:07,768
Săptămâna viitoare Triple Crown
începe la 2:30.848
00:56:07,868 --> 00:56:10,337
- Să vi aici devreme,849
00:56:36,196 --> 00:56:38,565
Hei, cine a fost ?850
00:56:38,699 --> 00:56:41,869
Dai drumul.
Fă-o din nou. Fă-o din nou.851
00:56:53,881 --> 00:56:56,383
Anon,852
00:56:58,385 --> 00:57:00,587
Mm-mmm, Mm-mmm,853
00:57:00,721 --> 00:57:03,090
Mm-mmm!!
Nu te duce acolo!!854
00:57:08,061 --> 00:57:11,899
Dumnezeule voi avea un atac de cord855
00:57:11,999 --> 00:57:14,067
Omule, ăsta-i
un rahat de groază!856
00:57:14,201 --> 00:57:17,070
Ah, m-am speriat!!857
00:57:17,204 --> 00:57:22,709
- Scuzaţi-mă.
- Cred că am plătit
la fel ca toată lumea de aici.858
00:57:26,046 --> 00:57:28,715
- Poţi să-i vezi părul adevărat chiar aici!!
- Te superi?859
00:57:28,782 --> 00:57:32,085
Ar fi mai bine
dacă ai dispărea din faţa mea!860
00:57:32,219 --> 00:57:35,022
Dispari din faţa mea!
Dispari din faţa mea !861
00:57:35,089 --> 00:57:37,624
Aici sunt eu.862
00:57:37,758 --> 00:57:40,227
Taci în pula mea din gură!!
- Da!!863
00:57:40,327 --> 00:57:43,530
Hmmm hmmm.
Filmu` asta e bun.864
00:57:43,597 --> 00:57:48,202
Hei iubitule .
Ai venit înapoi la timp.865
00:57:48,268 --> 00:57:50,904
Tocmai vrea să şi-o pună
cu Shakespeare,866
00:57:51,004 --> 00:57:53,707
- Se îmbracă ca un barbat--
- TACI.867
00:57:53,774 --> 00:57:57,578
Da, te-am luat .
Te-am filmat cu camera mea.868
00:57:57,678 --> 00:58:00,514
Eşti la Camera Ascunsă acuma.869
00:58:00,614 --> 00:58:02,516
Nu ştiai asta.870
00:58:05,786 --> 00:58:09,556
Alo? Hei, fato,
Uh-uh, sunt la filmul871
00:58:09,623 --> 00:58:14,595
Shakespeare În Love.
Uh-uh, Ooh!! Minţi !872
00:58:14,695 --> 00:58:17,598
Pentru Dumnezeu,
TACI O DATĂ!873
00:58:17,698 --> 00:58:20,033
- Taci !
- Stai aşa.874
00:58:20,134 --> 00:58:23,070
Nu ştiu de ce vă
purtaţi aşa,875
00:58:23,170 --> 00:58:26,273
Prietena mea a văzut deja filmul.
A zis că nici măcar nu or să stea împreună
la sfârşit.876
00:58:26,373 --> 00:58:28,876
Dă-mi aia.877
00:58:29,009 --> 00:58:30,911
Da.878
00:58:32,012 --> 00:58:33,914
Stai jos.879
00:58:34,014 --> 00:58:36,550
- TACI.880
00:58:36,683 --> 00:58:39,620
Curu tău e gras.881
00:58:43,123 --> 00:58:45,626
- Astea e pentru Thelma!
- Şi Louise!882
00:58:45,759 --> 00:58:49,263
Asta e pentru că ai vorbit
prin The Fugitive!!883
00:58:49,363 --> 00:58:52,132
- Ai distrus lista lui Schindler,
- filmele cu Jackie Chan .884
00:58:52,232 --> 00:58:55,636
- Boogie Nights!!
- Şi Big Momma's House!!885
00:58:59,139 --> 00:59:02,709
Aaaaaahhhhh!886
00:59:12,219 --> 00:59:15,522
Şi nu mă pot însura cu fiica
Şirului Robert DeLesseps,887
00:59:18,892 --> 00:59:22,763
Ah băieţi
este parcă prea multă lume.888
00:59:22,896 --> 00:59:26,100
Ah iubito te rog nu arunca--
Hei ! Opritiva.889
00:59:26,233 --> 00:59:28,402
Hei! Hei, vă rog!
Aia e a tatălui meu!890
00:59:28,535 --> 00:59:30,971
- Nu, nu atinge... Ah, nu!
- Mai ai bere?891
00:59:31,071 --> 00:59:34,208
- Mai ai bere?
- Um, da. Uh, vezi în garaj.892
00:59:34,308 --> 00:59:36,410
Nu, nu, nu, nu!
NUUU!893
00:59:58,198 --> 01:00:01,235
Kitty, m-ai speriat.894
01:00:05,439 --> 01:00:08,909
Calule.
Oh, şi tu m-ai speriat.895
01:00:13,480 --> 01:00:16,483
Alo?
Cine-i acolo?896
01:00:19,286 --> 01:00:22,089
Ah, Dumnezeule ! Ah Dumnezeule
Te rog nu!897
01:00:22,156 --> 01:00:24,792
Te rog!898
01:00:39,807 --> 01:00:41,375
Ah Dumnezeule899
01:01:18,479 --> 01:01:21,048
Da!900
01:01:22,382 --> 01:01:26,386
Ah, Bobby. Bobby.
Am fost îngrijorată .901
01:01:26,487 --> 01:01:29,456
Am crezut că criminalul a ajuns la tine
înainte ca eu să.902
01:01:29,556 --> 01:01:31,091
Tu să?903
01:01:31,225 --> 01:01:34,828
Vreau să mergem sus.
Vreau să-ţi arăt ceva.904
01:01:36,330 --> 01:01:39,566
- Da.
- Ah, da.905
01:01:39,666 --> 01:01:42,569
- Hei, petreceţi!
- Da!906
01:01:48,075 --> 01:01:51,044
- Deci--
- Deci.907
01:01:51,111 --> 01:01:53,814
Iată-ne din nou...aici908
01:01:53,914 --> 01:01:55,949
Da.909
01:01:57,418 --> 01:01:59,920
Şi ... şti
dacă nu eşti pregătită,910
01:02:01,555 --> 01:02:04,258
înţeleg.911
01:02:04,391 --> 01:02:05,926
Bobby.912
01:02:06,059 --> 01:02:08,061
Sunt pregătită913
01:02:09,430 --> 01:02:11,331
- Eşti?
- Da.914
01:02:13,233 --> 01:02:16,837
Nu mă mai pot împotrivi
acestor orgii.915
01:02:18,071 --> 01:02:20,908
Trebuie doar să
le îndeplinesc. . .916
01:02:20,974 --> 01:02:23,076
şi să le las să decurgă.917
01:02:23,143 --> 01:02:25,245
Corect.918
01:02:25,312 --> 01:02:27,247
- Bobby?
- Huh?919
01:02:27,314 --> 01:02:29,983
Am fost aşa de egoistă920
01:02:32,319 --> 01:02:34,455
Parcă ar fi o scenă
dintr-un film sau aşa ceva.921
01:02:34,588 --> 01:02:37,157
Numai că nu e un film , Bobby.922
01:02:37,291 --> 01:02:39,159
Este viaţa de zi cu zi.923
01:02:40,661 --> 01:02:42,796
E un film, iubito.924
01:02:42,930 --> 01:02:47,067
Uite-l pe operatorul de sunet.
Uite-l pe regizor.
Ce mai faci,iubito?925
01:02:47,134 --> 01:02:48,802
- Bobby?
- Ce?926
01:02:49,970 --> 01:02:54,808
Ceea ce vreau să zic
este că în viaţa de zi cu zi. . .927
01:02:54,942 --> 01:02:57,344
trebuie să
savurezi fiecare moment.928
01:03:21,101 --> 01:03:23,904
Mmm! Ow!929
01:03:24,004 --> 01:03:26,073
Bobby.930
01:03:26,173 --> 01:03:28,742
- Bobby!931
01:03:32,012 --> 01:03:34,648
Pot să-ţi spun un secret?932
01:03:34,782 --> 01:03:36,683
Sigur omule933
01:03:37,851 --> 01:03:40,921
Văd oameni morţi934
01:03:41,021 --> 01:03:44,491
Omule, rahatul ăsta e tare !935
01:03:44,591 --> 01:03:47,294
Yo, fiule, trebuie să
mai băgăm rahat din ăla!936
01:03:47,361 --> 01:03:49,329
Ah, rahat!937
01:03:49,430 --> 01:03:51,765
Nu mai avem
hârtie , omule.938
01:03:51,865 --> 01:03:53,767
Nu mai avem
hârtie.939
01:03:53,867 --> 01:03:57,638
Ah, omule!
Ce putem folosi să facem o ţigară?940
01:04:04,578 --> 01:04:06,780
- Da!941
01:04:12,686 --> 01:04:16,924
Ah, rahat, fiule!942
01:04:22,629 --> 01:04:26,500
- Ce tare e rahatu` ăsta!943
01:04:49,089 --> 01:04:51,825
- Bobby! Nu am mai făcut asta până acuma.
- Ce?944
01:04:53,460 --> 01:04:55,329
E în oridine. E 0k.945
01:04:55,462 --> 01:04:58,766
E ca şi cum ...
E ca şi cum ai suge o bomboană Tootsie Roll.946
01:04:58,832 --> 01:05:02,336
- O bomboană Tootsie ?
- Da, una cu aromă de cireşe.947
01:05:02,469 --> 01:05:05,606
- Ah,
- Cu guma de mestecat înăuntru?948
01:05:05,672 --> 01:05:07,975
- Okay.949
01:05:08,108 --> 01:05:11,612
# Arată-mi
Arată-mi #950
01:05:11,678 --> 01:05:15,182
- # Cum te simţi
când suntem împreună#
- Chiar aşa.951
01:05:15,315 --> 01:05:18,619
- # Mi-e frică
dacă aşteptam#
- Chiar aşa, iubito.952
01:05:18,685 --> 01:05:21,321
- # O să aşteptăm până la nesfârşit#
- Ah!953
01:05:21,455 --> 01:05:23,857
Ah!Isuse!954
01:05:25,692 --> 01:05:28,796
Nu am răbdare să
ajung la guma din mijloc.955
01:05:28,862 --> 01:05:31,832
- Şti ceva? Lasă-mă pe mine.
- Ah, Okay.956
01:05:31,965 --> 01:05:33,467
Fir-ar!957
01:05:38,372 --> 01:05:42,676
# Zbor solo
dar nu ştiu dacă mă pot opri#958
01:05:42,776 --> 01:05:47,047
# Nu mă întreba de ce
Nu mă face să mint#959
01:05:47,181 --> 01:05:49,316
# Loveşte înapoi
Stai jos#960
01:05:49,450 --> 01:05:51,552
# Savurează #961
01:05:54,855 --> 01:05:57,491
# Pentru că sunt un extraterestru#962
01:05:59,827 --> 01:06:02,196
Cred că a trecut ceva vreme.963
01:06:03,764 --> 01:06:05,966
# Aşa că stai cu mine#964
01:06:08,168 --> 01:06:11,105
Ah! Oops!965
01:06:11,205 --> 01:06:13,107
E prea ... din anii '70 pentru tine.966
01:06:27,721 --> 01:06:32,526
Ah, da.
Ah, Bobby!967
01:06:35,562 --> 01:06:38,499
Haide , Bobby!
Te vreau acuma!968
01:06:38,565 --> 01:06:42,336
Ah,omule,
am rămas ca o piatră!969
01:06:42,436 --> 01:06:44,371
Da, şi eu, fiule.970
01:06:44,471 --> 01:06:46,440
Hei, băieţi auziţi asta?971
01:07:01,889 --> 01:07:03,791
- Alo?972
01:07:03,891 --> 01:07:07,628
- Alo.
Care e filmul tău preferat de groază?
- Alo?973
01:07:11,632 --> 01:07:13,667
Lasă-mă pe mine să vorbesc cu ea. Pssst!974
01:07:16,136 --> 01:07:18,172
O să te tai ca pe un porc!975
01:07:25,179 --> 01:07:28,048
Ah, da! Ah!976
01:07:28,148 --> 01:07:29,983
Da!Care mi-e numele, Bobby?977
01:07:30,117 --> 01:07:32,286
Ce?Ah!978
01:07:32,352 --> 01:07:35,956
- Care mi-e numele, târfo?
- Ah! Dumnezeule! E Cindy!979
01:07:36,023 --> 01:07:39,059
Al cui e , Bobby?
Al cui e, Bobby?980
01:07:39,159 --> 01:07:41,195
E al tău.981
01:07:41,328 --> 01:07:44,531
Ahhhhhh!982
01:07:44,665 --> 01:07:47,835
- Oh, my God!983
01:07:51,505 --> 01:07:56,677
Oh, rahat!984
01:07:59,646 --> 01:08:02,049
# Don't even contest
'Cause I'll make you undress #985
01:08:02,182 --> 01:08:04,785
# Like porn dancers
waitin' at the front door
for an answer #986
01:08:04,852 --> 01:08:07,988
# Hey, yo, I'm sick
of artificial MCs
like silicone titties #987
01:08:08,122 --> 01:08:10,557
Hei, yo, ascultă, yo.
# Fuck a cheap ball #988
01:08:10,691 --> 01:08:12,659
# I wanna smoke
Cheech and Chong #989
01:08:12,726 --> 01:08:15,195
# And if I wanna fuck long
I let my ding-a-long
hit the bong #990
01:08:15,329 --> 01:08:17,731
# And then the song
Always pass the dutchie
to the left #991
01:08:17,865 --> 01:08:20,734
# Because the right way
îs wrong #992
01:08:20,868 --> 01:08:24,538
- Whoo- hoo!
- I got one. I got one.
Here it goes. Ready?993
01:08:24,671 --> 01:08:27,474
# I'm gonna slash and gash
Cut another hole în your ass #994
01:08:27,541 --> 01:08:30,144
# I spill blood on the walls
then play tennis with your balls #995
01:08:30,210 --> 01:08:32,179
# If the phone rings
don't answer the call #996
01:08:32,246 --> 01:08:34,314
# Gonna şliţ your throat
fuck you like a goat #997
01:08:34,381 --> 01:08:37,384
# Peel your foreskin off
and make a winter coat #
Peace!998
01:08:39,853 --> 01:08:42,689
Yo!999
01:08:42,756 --> 01:08:46,827
Aia o fost cea mai bolnavă rima
pe care am auzit-o, fiule!1000
01:08:48,862 --> 01:08:53,167
Bobby. . .
unde ai fost seara asta?1001
01:08:53,233 --> 01:08:56,570
- Ce?
- Eram doar curioasă.1002
01:08:56,670 --> 01:08:58,572
Ce ţi-a luat aşa de mult
să ajungi aici?1003
01:08:58,705 --> 01:09:00,741
De ce eşti aşa de curioasă?1004
01:09:02,342 --> 01:09:04,244
Nu ştiu .1005
01:09:04,344 --> 01:09:06,647
Mă gândeam că se va potrivi cu
ciclul de filme horor din '90. . .1006
01:09:06,747 --> 01:09:09,383
dacă până la urma
tu erai criminalul.1007
01:09:09,483 --> 01:09:12,219
Ah, şi, ce? Crezi că eu
i-am omorât pe Buffy şi Greg?1008
01:09:14,088 --> 01:09:16,190
Buffy şi Greg sunt morţi ?1009
01:09:17,491 --> 01:09:19,226
- Am crezut că şti asta.
- Ah, Dumnezeule!!1010
01:09:19,326 --> 01:09:22,529
Bobby, întoarce-te!
E ucigaşul!1011
01:09:36,710 --> 01:09:38,645
- Cindy!!1012
01:09:38,746 --> 01:09:41,849
- Ah, Dumnezeule! Bobby! Bobby!
- Cindy, Ajută-mă,1013
01:09:43,550 --> 01:09:46,820
- Bobby, e în regulă.
- dă-mi arma. dă-mi...1014
01:09:47,888 --> 01:09:50,491
Va fi bine, Bobby.1015
01:09:51,825 --> 01:09:54,862
Yo, aşteaptă-mă pe mine!
Este un criminal în casă!1016
01:09:54,995 --> 01:09:56,897
Sunt cururi, sânge
şi maţe peste tot!1017
01:09:56,997 --> 01:09:59,333
Cineva a inebunit,
fiule!1018
01:09:59,433 --> 01:10:04,071
- Toţi înnebunim câteodată.
- Bobby, nu!1019
01:10:05,205 --> 01:10:07,441
Ah, rahat, fiule!1020
01:10:07,541 --> 01:10:10,477
Ah, Dumnezeule!1021
01:10:12,546 --> 01:10:14,982
Cindy, m-a împuşcat !1022
01:10:17,050 --> 01:10:18,986
Vrei să loveşti rahatul ăsta?1023
01:10:23,223 --> 01:10:25,159
Ketchup.1024
01:10:25,225 --> 01:10:27,561
Exact cum îşi pune mama mea
pe spaghetti, iubito.1025
01:10:29,730 --> 01:10:32,666
Ah, Dumnezeule! Ray, trebuie să mă ajuţi!
Bobby a înnebunit!1026
01:10:34,101 --> 01:10:36,236
Surpriză!1027
01:10:36,370 --> 01:10:39,173
-Surpriza, Cindy!1028
01:10:51,185 --> 01:10:53,220
De ce faci asta , Bobby?1029
01:10:53,353 --> 01:10:57,024
De ce? De ce? Ai auzit , Ray?1030
01:10:57,091 --> 01:10:59,660
Cred că vrea
un motiv.1031
01:10:59,726 --> 01:11:01,662
- A avut filmul Scream un complot ?
- Nu.1032
01:11:01,728 --> 01:11:05,199
Did I Know What You Did Last Summer
are vreun sens ?1033
01:11:05,265 --> 01:11:08,035
Nu prea cred!1034
01:11:08,102 --> 01:11:10,938
Dar sequel ?
CE a fost cu acel ,
copil Jamaican gras?1035
01:11:11,071 --> 01:11:14,108
- Vreau să-l omor pe fututu` ăla.
- A fost o intrepretare greşită , Bobby.1036
01:11:14,241 --> 01:11:16,744
Ce zici de motivul ăsta?
Lipsa sexului!1037
01:11:16,877 --> 01:11:20,013
Poate cauza
un comportament neadecvat.1038
01:11:20,080 --> 01:11:23,684
- Credeam că mă iubeşti.
- Ah, te-am iubit, iubito.1039
01:11:23,751 --> 01:11:27,721
Te-am iubit. Dar am descoperit
câteva lucruri noi despre mine.1040
01:11:27,788 --> 01:11:30,357
Aşa e , Cindy. Sunt poponar.1041
01:11:30,424 --> 01:11:33,193
Şi dacă nu ai observat ,
şi Ray e poponar.1042
01:11:34,828 --> 01:11:37,097
Ce? Eu nu sunt poponar.1043
01:11:37,231 --> 01:11:40,501
- Ce tot vorbeai?
M-ai dus la clubul ăla.
- Şi? aveau muzică bună.1044
01:11:40,601 --> 01:11:44,872
- Şi călătoria noastră
la San Francisco, atunci?
- Am vrut să mă duc la cumpărături.1045
01:11:46,607 --> 01:11:50,210
- Dar ai făcut dragoste cu mine.
- Nu. În primu rând , tu mi-ai supt ...1046
01:11:50,277 --> 01:11:52,846
Cum zici tu, Ray!!
Nu vreau să vorbesc despre asta acuma.1047
01:11:52,946 --> 01:11:56,750
Ce vreau să zic e, că sunt un om nou,
şi sunt pregătit să las toate astea
în spate şi să încep o viaţă nouă.1048
01:11:56,850 --> 01:12:01,021
- Şi ţi-ai omorât toţi prietenii?
- Ah, nu.1049
01:12:01,121 --> 01:12:03,023
Numai pe tine.1050
01:12:03,123 --> 01:12:05,392
Şi poate pe Shorty,
dar asta nu era plănuit.1051
01:12:05,459 --> 01:12:07,861
Dar uite partea genioasa.1052
01:12:07,961 --> 01:12:11,298
Îl copiem pe un criminal în serie
care deja există.1053
01:12:11,432 --> 01:12:15,235
- E crimă perfectă, Cindy.
- Dar stai ! Mai e!1054
01:12:15,335 --> 01:12:20,674
Ţine-te bine de scaun , iubito,
pentru că ăsta-i un urlător!!1055
01:12:20,741 --> 01:12:24,011
- Mă întorc.
- Ah- Ah.1056
01:12:24,111 --> 01:12:26,513
MIşcă-ţi fundu ăla mare.
Haide.1057
01:12:26,613 --> 01:12:28,916
- Tată!1058
01:12:29,016 --> 01:12:31,685
Ce vei face,
îl pui în rama?1059
01:12:31,785 --> 01:12:36,023
Nu. O să ne distrăm puţin
cu tatăl tău.1060
01:12:36,123 --> 01:12:39,293
Poliţia o să vă găsească
pe amândoi morţi,1061
01:12:39,393 --> 01:12:43,097
şi eu şi cu Ray o să fim singurii supravieţuitori
a răzbunării unui maniac,1062
01:12:43,197 --> 01:12:46,133
- Eşti gata? Sunt Gata.
- Eşti gata? Sunt gata să fac rahatu ăsta.1063
01:12:46,233 --> 01:12:48,702
- Haide. Haide. ok.
- În regulă.1064
01:12:48,802 --> 01:12:51,138
- Haide!
- Împunge-mă. Nu!1065
01:12:51,238 --> 01:12:54,274
Stai,stai, stai, stai1066
01:12:54,374 --> 01:12:56,577
- Gata?În regulă. Să facem asta.
- Stai, stai. Gata.1067
01:12:56,710 --> 01:12:58,178
- Haide. Haide.
- Gata.1068
01:12:58,245 --> 01:12:59,847
Haide, împunge-mă!1069
01:12:59,913 --> 01:13:01,749
NU ! Stai, Stai, Stai, Stai, Stai1070
01:13:01,882 --> 01:13:03,717
- Ţi minte despre ce am vorbit ?
- Da ştiu.1071
01:13:03,851 --> 01:13:05,719
- De câte ori
trebuie să vorbim despre asta?
- Okay.1072
01:13:05,853 --> 01:13:07,788
Stop. Stai..--
În regulă. Ai încredere în mine, okay?1073
01:13:07,888 --> 01:13:10,557
- Inregula. Sunt gata.
- Ai încredere în mine. Am rahatul ăsta. Gata?1074
01:13:10,691 --> 01:13:13,594
- Stai atai stai ! Sunt pe cale să-ţi tai gâtul, băiete!1075
01:13:13,727 --> 01:13:15,796
Nu te mai purta ca o fată mică.
Hiade. Haide!1076
01:13:15,896 --> 01:13:18,632
- Ai dreptate, ai dreptate,
ai dreptate. Da,haide!
- Haide. eşti gata?1077
01:13:18,732 --> 01:13:22,369
Nu!!Voi sunteţi psihopaţi!!1078
01:13:22,436 --> 01:13:24,638
Aţi văzut
prea multe showuri de Tv!1079
01:13:24,738 --> 01:13:29,042
Nu! Uitadu-te la Tv
nu te face criminal!1080
01:13:29,109 --> 01:13:31,478
Să anulezi showuri Tv te face !!1081
01:13:31,578 --> 01:13:33,914
The Wayans Brothers
a fost un show bun, omule!1082
01:13:33,981 --> 01:13:38,552
a fost un show bun,
şi nici măcar nu am prins ultimul episod!1083
01:13:38,619 --> 01:13:41,789
Stai calm!
Mă simt un pic ciudat!1084
01:13:41,922 --> 01:13:44,725
E rândul meu.
Dă-mi cuţitul.1085
01:13:44,792 --> 01:13:47,761
Pleacă de aici.
Nu mă înjunghie nimeni pe mine.1086
01:13:56,437 --> 01:13:58,972
Surpriză, Cindy!1087
01:14:51,892 --> 01:14:54,928
În regulă , în regulă .
Stai aşa o secundă.1088
01:14:54,995 --> 01:14:57,598
Stai aşa un pic.
Ah. Unu--1089
01:15:05,572 --> 01:15:08,575
Ah. Okay.1090
01:15:41,975 --> 01:15:44,144
- Tată!1091
01:15:44,244 --> 01:15:46,747
- Eşti ok?1092
01:15:46,814 --> 01:15:49,750
Parcă ţi-am zis să nu dai o
petrecere dacă eu nu sunt acasă.1093
01:15:49,817 --> 01:15:52,286
Dar, tată, ai fost aici.
Ai fost în dulap.1094
01:15:52,419 --> 01:15:55,889
Ah, da,aşa e. Ai luat numărul câtorva
prietene pentru mine?1095
01:15:55,989 --> 01:15:59,059
- Tată, sunt moarte.
- Ah, şti tu, nu pot să fac o pauză.1096
01:15:59,159 --> 01:16:01,595
- Ce-i aia? Sunt poliţiştii?1097
01:16:01,662 --> 01:16:04,231
Okay, okay, auzi, iubito.
Ajută-mă.1098
01:16:04,298 --> 01:16:07,434
Ah-- Ah-- Dacă vin poliţişti, spune-le
că eu sunt instalatorul, okay?1099
01:16:07,568 --> 01:16:11,305
Ai ajut ceva probleme, şi ai
sunat un instalator, şi am venit eu.
Noi doi nu ne cunoaştem.1100
01:16:17,111 --> 01:16:20,614
- Nu! Nu!1101
01:16:20,748 --> 01:16:22,750
Tată, tată, puneţi mâinile jos.1102
01:16:25,219 --> 01:16:28,422
- Păi, ce naiba se petrece aici?
- Şerifule,
e o baie de sânge acolo.1103
01:16:28,489 --> 01:16:30,424
- A fost chiar aici! Jur !
- Cine a fost?1104
01:16:30,491 --> 01:16:33,894
Criminalul!
Tipul care mi-a omorât toţi prietenii!1105
01:16:33,961 --> 01:16:37,664
Şi tâmpitu o plantat droguri prin casa mea1106
01:16:37,798 --> 01:16:40,667
- Peste tot.
- Tată. Nu mai vorbi.1107
01:16:40,801 --> 01:16:43,570
Bine, Cindy.
O să trebuiască să te
duc la secţie.1108
01:16:43,637 --> 01:16:45,672
Eu sunt în regulă ...nu ?1109
01:16:45,806 --> 01:16:47,775
- Sunt Ok?
- Să mergem-- Să mergem, Cindy.1110
01:16:47,841 --> 01:16:50,144
Cindy. Sună-mă.1111
01:16:51,612 --> 01:16:53,480
Tata o să te scoată, iubito.1112
01:16:56,016 --> 01:16:59,987
Okay. Să mai trecem o dată peste asta.1113
01:17:12,499 --> 01:17:14,435
- Zici că a fost un accident.
- Da.1114
01:17:14,501 --> 01:17:17,671
- El era pe şosea.
- Şi crezi că a venit
înapoi să se răzbune?1115
01:17:17,805 --> 01:17:20,641
- El trebuie să fie, şerifule.1116
01:17:26,246 --> 01:17:28,315
Uite, şerifule.
Mi-au spus să-ţi dau asta1117
01:17:28,415 --> 01:17:31,452
- Asta e tot, Doofy.
- Okay.1118
01:17:31,518 --> 01:17:33,987
- Mă duc atunci. În regulă.
- În regulă.1119
01:17:35,189 --> 01:17:37,091
Pa, Când.1120
01:17:40,260 --> 01:17:42,663
Îmi pare rău , Cindy,
nu e tipul pe care voi l-aţi omorât.1121
01:17:42,763 --> 01:17:46,200
Numele lui e David Keegan.
Câţiva pescari l-au găsit
după câteva săptămâni.1122
01:17:46,300 --> 01:17:49,770
- Este îngropat la Lakewood Cemetery.
- E imposibil.1123
01:17:52,106 --> 01:17:54,508
- Atunci nu ştiu cine ar putea fi.
- Trebuie să fie cineva care. . .1124
01:17:54,608 --> 01:17:58,011
care era conectat cu toate victimele,
cineva care ştia despre accident.1125
01:17:58,112 --> 01:18:00,748
Cineva care s-ar fi putut mişca
fără a fi observat.1126
01:18:03,083 --> 01:18:06,186
Ah, Dumnezeule.1127
01:18:06,286 --> 01:18:10,124
Obişnuia să aibe grijă de fratele meu Doofy.
A fost îndrăgostit de ea peste cap.1128
01:18:10,257 --> 01:18:13,093
Eu sunt , Când.1129
01:18:13,193 --> 01:18:14,795
Pa, Când.1130
01:18:18,699 --> 01:18:20,801
- Doofy!
- Cap pătrat?1131
01:18:24,104 --> 01:18:25,973
- L-aţi văzut Doofy?
- Nu.1132
01:18:26,106 --> 01:18:28,275
- L-aţi văzut pe Doofy?
L-a văzut cineva pe Doofy?
- Nu, şerifule1133
01:18:28,375 --> 01:18:30,911
- Nu.
- Da.
Tocmai a ieşit prin spate, şerifule.1134
01:18:30,978 --> 01:18:33,247
Doofy!1135
01:18:46,293 --> 01:18:49,663
# He walks alone
under the big city lights #1136
01:18:49,797 --> 01:18:53,500
# He always knows
just when the time îs right #1137
01:18:53,634 --> 01:18:57,004
# He never shows what he's thinking
He keeps it inside #1138
01:18:57,137 --> 01:19:00,808
# Because he's
too cool for school #1139
01:19:00,941 --> 01:19:04,445
# He comes alive
when the sun goes down #1140
01:19:04,511 --> 01:19:08,015
# He gets it right
You know he's always down #1141
01:19:08,148 --> 01:19:11,618
# He's got one eye open
and his ear to the ground #1142
01:19:11,685 --> 01:19:14,655
# And he's too cool for school #1143
01:19:16,457 --> 01:19:19,927
# He's an operator
He's a real player #1144
01:19:19,993 --> 01:19:23,530
- # And if you mess with him
you know you'll never win #1145
01:19:23,664 --> 01:19:28,535
Nu-u-u-u-u!1146
01:19:43,317 --> 01:19:46,887
Rahat, fiule. Yo, care-i treaba?1147
01:19:43,317 --> 01:19:46,887
Rahat, fiule. Yo, care-i treaba?1148
01:19:47,020 --> 01:19:49,723
Yo, dacă acuma vă uitaţi la
caseta asta acuma.1149
01:19:47,020 --> 01:19:49,723
Yo, dacă acuma vă uitaţi la
caseta asta acuma1150
01:19:49,857 --> 01:19:51,825
înseamnă că nu
am scăpat.1151
01:19:49,857 --> 01:19:51,825
înseamnă că nu
am scăpat.1152
01:19:51,892 --> 01:19:55,763
Fie sunt prizonier,
sau mai rău, mort.1153
01:19:51,892 --> 01:19:55,763
Fie sunt prizonier,
sau mai rău, mort.1154
01:19:55,863 --> 01:20:00,267
Dar oricum ar fi,
vă voi spune toate regulile
pentru a supravieţui situaţiei.1155
01:19:55,863 --> 01:20:00,267
Dar oricum ar fi,
vă voi spune toate regulile
pentru a supravieţui situaţiei.1156
01:20:00,334 --> 01:20:03,470
Regula unu:
Trebuie să fi rapid1157
01:20:00,334 --> 01:20:03,470
Regula unu:
Trebuie să fi rapid1158
01:20:03,604 --> 01:20:06,874
Regulă doi:
Să nu cazi.1159
01:20:03,604 --> 01:20:06,874
Regula doi:
Să nu cazi.1160
01:20:06,974 --> 01:20:12,012
Şi regula trei:
Orice ai face, nu privi înapoi.1161
01:20:06,974 --> 01:20:12,012
Şi regula trei:
Orice ai face, nu privi înapoi.1162
01:20:12,112 --> 01:20:14,314
Uraţi-mi noroc1163
01:20:12,112 --> 01:20:14,314
Uraţi-mi noroc1164
01:20:14,448 --> 01:20:16,383
Furaţi şi plecaţi !1165
01:20:14,448 --> 01:20:16,383
Furaţi şi plecaţi !1166
01:20:19,019 --> 01:20:21,455
Întoarceţi-vă hoţilor ! fii de târfe !1167
01:20:19,019 --> 01:20:21,455
Întoarceţi-vă hoţilor ! fii de târfe !1168
01:27:20,541 --> 01:27:23,243
Nu mi-e uşor.1169
01:27:23,377 --> 01:27:26,280
Şti că am fost împreună
pentru un timp ,1170
01:27:26,380 --> 01:27:28,449
dar am găsit pe altcineva.1171
01:27:28,582 --> 01:27:30,751
Okay? Sunt îndrăgostit.1172
01:27:32,553 --> 01:27:35,189
Nu te uita la mine aşa!1173
01:27:35,289 --> 01:27:38,125
Am putea fi prieteni.1174
01:27:38,225 --> 01:27:41,095
Poţi să intri în camera mea
când vrei tu.1175
01:27:41,195 --> 01:27:43,397
Doar că nu putem -- Nu.1176
01:27:45,632 --> 01:27:47,601
Nu!1177
01:27:50,137 --> 01:27:52,306
Okay, numai o dată.1178
01:27:58,979 --> 01:28:01,148
Yeah. Asta e!1179
01:28:03,384 --> 01:28:06,220
Whoo! Oh!1180
1:28:07,000 --> 1:28:12,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro -
Preview