Subtitles
The.Chronicles.of.Riddick.2004.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
-
Writer
Vi****
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2016-08-07
-
Language
română
-
Downloads
142
-
Video title
The.Chronicles.of.Riddick.2004.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG [0 B]
-
Subtitle files
The.Chronicles.of.Riddick.2004.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt [64.98 KB]
-
Description
1
00:01:22,624 --> 00:01:25,092
<i>Sunt o armată unică</i>2
00:01:25,175 --> 00:01:29,024
<i>ce călătoreşte printre stele
spre un loc numit SubUnivers,</i>3
00:01:29,191 --> 00:01:33,374
<i>pământul făgăduinţei. O constelaţie
de noi lumi întunecate.</i>4
00:01:34,504 --> 00:01:36,972
<i>Se numesc necromongeri,
cei ce iubesc moartea.</i>5
00:01:37,055 --> 00:01:40,862
<i>Dacă nu te pot converti, te ucid.</i>6
00:01:43,020 --> 00:01:45,812
<i>În fruntea lor e lordul Stăpânitor.</i>7
00:01:46,687 --> 00:01:50,481
<i>El e singurul ce a făcut pelerinajul
spre porţile SubUniversului</i>8
00:01:50,563 --> 00:01:52,855
<i>şi s-a întors complet schimbat.</i>9
00:01:54,398 --> 00:01:58,983
<i>Mai puternic. Mai ciudat.
Jumătate viu şi jumătate...</i>10
00:02:00,483 --> 00:02:02,067
<i>altceva.</i>11
00:02:13,819 --> 00:02:17,445
<i>Dacă vrem să supravieţuim,
trebuie să găsim un nou echilibru.</i>12
00:02:18,612 --> 00:02:21,738
<i>În vremuri normale,
binele ar lupta împotriva răului.</i>13
00:02:21,821 --> 00:02:23,697
<i>Dar în vremuri ca acestea</i>14
00:02:23,781 --> 00:02:27,615
<i>împotriva răului ar trebui să lupte
un alt fel de rău.</i>15
00:02:55,622 --> 00:02:59,790
SISTEMUL U.V. <b>PLANETA 6</b>16
00:03:02,248 --> 00:03:03,540
Ţinta e încadrată.17
00:03:03,624 --> 00:03:05,499
<i>Mitraliera de la babord e pregătită.</i>18
00:03:05,582 --> 00:03:07,250
Menţine poziţia. Acum.19
00:03:14,502 --> 00:03:15,669
Menţine.20
00:03:17,503 --> 00:03:21,504
Trage acum !21
00:03:23,921 --> 00:03:24,962
La naiba.22
00:03:25,046 --> 00:03:28,503
- Toombs, nu mai avem frânghie !
- Gura ! L-am prins. Încă o dată !23
00:03:31,673 --> 00:03:32,757
Acum !24
00:03:36,007 --> 00:03:37,174
Toombs !25
00:03:51,344 --> 00:03:52,678
Riddick.26
00:03:56,054 --> 00:03:58,429
<i>Nu ştiu ce să zic. Pare cam strâmt.</i>27
00:03:58,513 --> 00:04:02,138
De la mine nu pare.
E cea mai mare recompensă.28
00:04:02,430 --> 00:04:05,722
Schimbă-ţi pantalonii
şi hai să-i dăm drumul.29
00:04:15,685 --> 00:04:19,644
Trei metri distantă la babord.
Un metru şi jumătate la tribord.30
00:04:20,351 --> 00:04:22,186
Galeria se îngustează.31
00:04:35,106 --> 00:04:37,023
Ce naiba a fost asta ?32
00:04:39,190 --> 00:04:41,357
Tags, îl vezi pe Riddick ?33
00:04:42,732 --> 00:04:43,899
Tags ?34
00:04:49,026 --> 00:04:50,277
Iisuse !35
00:04:51,654 --> 00:04:54,906
A omorât doi oameni
şi eu nici nu l-am văzut.36
00:04:56,532 --> 00:04:58,450
Ce zici ? Poate că ar trebui...37
00:04:58,534 --> 00:05:01,452
Zic că tu eşti noul mitralior.
la o armă.38
00:05:10,084 --> 00:05:12,293
Nu-l pierde din ochi de data asta.39
00:05:37,061 --> 00:05:38,479
MOD PLANARE40
00:05:39,771 --> 00:05:41,773
Ai făcut trei greşeli.41
00:05:44,942 --> 00:05:47,736
Prima, că ai acceptat misiunea.42
00:05:48,445 --> 00:05:50,904
A doua, că ai venit
cu puţini oameni.43
00:05:51,113 --> 00:05:54,907
Numai patru oameni ca să mă prinzi ?
Mă jigneşti.44
00:05:55,116 --> 00:05:57,576
Dar greşeala cea mai gravă...45
00:05:59,745 --> 00:06:02,621
Aşa e. Rastelul e gol.46
00:06:06,708 --> 00:06:10,085
- Cât e premiul pe capul meu ?
- Un milion.47
00:06:13,004 --> 00:06:14,338
1,5.48
00:06:14,422 --> 00:06:17,507
Ce puşcărie plăteşte 1,5
pentru un deţinut ?49
00:06:17,924 --> 00:06:19,300
Sunt particulari.50
00:06:20,760 --> 00:06:24,429
Uşor ! Anonimi.
Aşa zicea în document.51
00:06:24,929 --> 00:06:26,346
Ce planetă ?52
00:06:28,015 --> 00:06:29,515
Helion Unu.53
00:06:36,521 --> 00:06:40,107
Unde te duci ? Ultima întrebare.54
00:06:40,523 --> 00:06:43,276
Ai grijă să răspunzi corect, mercenarule.55
00:06:44,109 --> 00:06:45,861
A cui e nava asta ?56
00:06:47,112 --> 00:06:48,572
A mea ?57
00:07:08,597 --> 00:07:13,547
<i>Ştiam că vor veni după mine.
Le-a luat cinci ani.</i>58
00:07:14,255 --> 00:07:18,884
<i>Nu te aştepţi ca mercenarii să aibă
onoare sau un cod de conduită.</i>59
00:07:20,511 --> 00:07:23,679
<i>Dar acest premiu,
din partea unui om sfânt,</i>60
00:07:25,055 --> 00:07:27,224
<i>un tip căruia i-am salvat pielea.</i>61
00:07:29,350 --> 00:07:33,228
<i>Am învăţat lecţia.
Cuvântul "prieten" nu există.</i>62
00:07:34,354 --> 00:07:37,773
<i>Dacă te apropii prea mult de cineva,
sfârşeşti rău.</i>63
00:07:40,024 --> 00:07:41,776
<i>Cu atât mai rău pentru ei.</i>64
00:07:43,426 --> 00:07:48,021
<i>Toată strălucirea şi lucrurile
pe care le urăsc.</i>65
00:07:50,040 --> 00:07:52,376
<i>Vreau doar să fiu lăsat în pace.</i>66
00:07:52,839 --> 00:07:55,884
SISTEMUL IGNEON <b>PLANETA CERMATORIA</b>67
00:08:02,310 --> 00:08:05,100
Poartă-te ca un animal
şi o să te tratez ca pe un animal.68
00:08:05,190 --> 00:08:07,110
Asta ne dă mereu de furcă.69
00:08:07,690 --> 00:08:09,440
Ştiam eu ! Presimţeam asta.70
00:08:30,800 --> 00:08:32,300
Bagă-te înăuntru !71
00:08:57,910 --> 00:09:00,530
Putem să oprim zgomotul ăsta infernal ?72
00:09:32,480 --> 00:09:36,070
<i>Se zice că cea mai mare parte a creierului
nu este activă în crio-somn.</i>73
00:09:36,150 --> 00:09:38,360
<i>Creierul nu este activ în crio-somn.</i>74
00:09:40,030 --> 00:09:43,080
Mai puţin partea instinctuală.75
00:09:43,160 --> 00:09:44,740
<i>Partea instinctuală.</i>76
00:09:45,710 --> 00:09:48,500
Partea Furyană.77
00:09:54,010 --> 00:09:56,170
Câţiva din noi încă îşi mai
aduc aminte de măcelul78
00:09:56,260 --> 00:09:58,300
care s-a petrecut aici, pe Furya.79
00:10:01,390 --> 00:10:03,310
Şi când te vei trezi,80
00:10:04,270 --> 00:10:06,390
cu adevărat,81
00:10:09,400 --> 00:10:11,310
îţi vei aduce şi tu aminte.82
00:10:17,469 --> 00:10:20,222
<i>Helion Unu este în stare de alertă
de gradul patru.</i>83
00:10:20,305 --> 00:10:23,307
<i>Toate navele neidentificate
vor fi escortate şi vor ateriza</i>84
00:10:23,391 --> 00:10:24,766
<i>pentru inspecţii de siguranţă.</i>85
00:10:24,849 --> 00:10:26,977
<i>Navă neidentificată,
trebuie să mă urmezi</i>86
00:10:27,060 --> 00:10:29,687
<i>către spaţioportul 6, pentru inspecţie.</i>87
00:10:31,521 --> 00:10:35,774
<i>Mă auzi ? Urmează-mă acum
spre spaţioportul 6.</i>88
00:11:17,194 --> 00:11:21,172
SISTEMUL HELION <b>PLANETA HELION UNU</b>89
00:11:26,010 --> 00:11:28,140
Imam, roagă-te pentru noi.90
00:11:28,220 --> 00:11:31,060
A fost confirmat acum două anotimpuri.
Da.91
00:11:32,190 --> 00:11:34,060
Vor veni aici.
Suntem următorii pe listă ?92
00:11:34,150 --> 00:11:35,360
Militarii se grăbesc...93
00:11:35,440 --> 00:11:38,480
Vom mergem în adăposturi
când se va întâmpla...94
00:11:38,570 --> 00:11:40,610
Aşa am auzit şi eu.95
00:11:41,200 --> 00:11:43,110
Rămâi sau pleci ?96
00:11:44,120 --> 00:11:46,450
E sfârşitul lumii !97
00:11:46,870 --> 00:11:49,620
Jumătate din vecinii mei au plecat.98
00:11:49,950 --> 00:11:52,410
- Ce ne facem ?
- Nu ştiu.99
00:11:52,500 --> 00:11:54,870
Pelerina Diavolului,
aşa zicea cineva că se numesc.100
00:11:54,960 --> 00:11:57,040
Dar cine sunt ei ?
O nouă creatură...101
00:11:57,130 --> 00:11:59,550
E fără logică.
Temerile sunt prea mari.102
00:11:59,630 --> 00:12:02,220
Sunt atât de înalte că ajung la nori.103
00:12:02,470 --> 00:12:05,800
Şi nu mai e nimic în preajma
acestei statui, acestui colos.104
00:12:05,890 --> 00:12:08,890
Absolut nimic.
E felul lor de a-şi anunţa prezenţa.105
00:12:18,729 --> 00:12:21,440
Ştii că aveai toate uşile încuiate ?106
00:12:28,320 --> 00:12:32,114
Acum cinci ani am luat doi oameni
de pe planeta aia.107
00:12:32,656 --> 00:12:36,992
Un puşti, Jack,
pe care toţi îl credeau băiat108
00:12:37,785 --> 00:12:42,371
şi un om sfânt
care căuta Noua Meccă.109
00:12:46,898 --> 00:12:48,319
Soţia ta...110
00:12:50,163 --> 00:12:51,745
Face un duş.111
00:12:53,366 --> 00:12:58,049
Am spus unui singur om
unde mă duceam.112
00:12:59,967 --> 00:13:03,553
Am avut încredere într-un singur om.113
00:13:05,138 --> 00:13:07,264
Am greşit, Imam ?114
00:13:08,098 --> 00:13:10,182
Răspunsul nu e uşor...115
00:13:10,683 --> 00:13:13,935
Orice s-a spus
avea scopul de a ne da o şansă.116
00:13:14,836 --> 00:13:16,546
O şansă de a izbândi.117
00:13:17,187 --> 00:13:19,064
Dacă nu eram ameninţaţi cu invadarea118
00:13:19,148 --> 00:13:22,480
nu te-aş fi trădat niciodată.
Îţi dau cuvântul meu, Riddick.119
00:13:22,542 --> 00:13:23,793
Riddick !120
00:13:27,265 --> 00:13:28,322
Riddick !121
00:13:30,970 --> 00:13:32,640
Şi o fiică...122
00:13:35,100 --> 00:13:38,060
- Nu.
- al cărei nume e...123
00:13:38,150 --> 00:13:40,730
Dacă ai probleme cu mine,
nu implica şi pe alţii.124
00:13:40,820 --> 00:13:42,730
Nu e nevoie să le ştii numele.125
00:13:42,900 --> 00:13:46,820
Ziza.126
00:13:49,110 --> 00:13:50,110
Mă numesc Ziza.127
00:13:52,870 --> 00:13:53,990
Ce drăguţ copil !128
00:13:54,080 --> 00:13:56,290
Chiar ai omorât monştri ?129
00:13:56,460 --> 00:13:59,170
Pe cei care erau să-l rănească
pe tata ?130
00:14:00,750 --> 00:14:03,000
Asemenea poveşti spunem noi copiilor.131
00:14:03,300 --> 00:14:05,420
Du-te, Ziza.132
00:14:10,390 --> 00:14:14,140
Pe cine trebuie să ucid ca să scap
de premiul pus pe capul meu ?133
00:14:30,610 --> 00:14:34,330
Se spune că apare o cometă
înainte de venirea lor.134
00:14:35,160 --> 00:14:36,910
Aceşti gropari ai lumii.135
00:14:40,460 --> 00:14:44,540
Planetele din nebuloasa Coalsack şi
8.000.000 de colonişti au dispărut.136
00:14:45,000 --> 00:14:47,670
Sistemul din constelaţia Acvila
a dispărut şi el.137
00:14:48,590 --> 00:14:52,140
Helion Prime îşi împarte lumina
cu toate lumile din apropiere.138
00:14:54,680 --> 00:14:57,970
Dacă noi cădem, cad toţi ceilalţi.139
00:14:59,390 --> 00:15:00,980
Şi după asta...140
00:15:02,980 --> 00:15:05,060
Dumnezeule,
cum să-mi salvez familia ?141
00:15:10,910 --> 00:15:13,160
Ai auzit ce-am spus ?142
00:15:15,120 --> 00:15:18,240
Ai spus că se duce de râpă
tot universul.143
00:15:18,787 --> 00:15:20,610
- Aşa e ?
- Da.144
00:15:29,263 --> 00:15:31,257
Cândva tot trebuie să se sfârşească.145
00:15:48,969 --> 00:15:51,178
Cea pe care o vrei e acum aici.146
00:16:08,941 --> 00:16:10,943
Al cui e gâtul ăsta ?147
00:16:12,277 --> 00:16:14,028
Dacă-mi tai gâtul148
00:16:14,112 --> 00:16:17,489
nu voi putea rezilia oferta
care te-a adus aici.149
00:16:17,573 --> 00:16:19,824
Nu-ţi voi putea zice
de ce venirea ta e vitală.150
00:16:19,907 --> 00:16:22,243
Voi lua sabia
când va dispărea şi premiul.151
00:16:22,326 --> 00:16:25,787
Ea este Aereon.
Un sol din rasa elementalilor.152
00:16:26,620 --> 00:16:28,497
Nu îţi vrea răul.153
00:16:32,709 --> 00:16:36,712
Puţini dintre noi au întâlnit un
necromonger şi au supravieţuit.154
00:16:36,937 --> 00:16:41,189
Aşa că, dacă vreau să-ţi vorbesc
despre asta, trebuie să asculţi.155
00:16:41,731 --> 00:16:43,149
Necromonger.156
00:16:43,233 --> 00:16:47,027
Este numele care va converti
sau va ucide157
00:16:47,152 --> 00:16:48,945
orice viaţă omenească.158
00:16:49,070 --> 00:16:51,738
Doar dacă nu-i găsim
pe războinicii furyani.159
00:16:53,514 --> 00:16:58,101
Prefă-te că vorbeşti cu o
persoană educată în sistemul penal.160
00:16:58,184 --> 00:17:00,602
Adică nu te preface.161
00:17:01,680 --> 00:17:04,430
Echilibrul e totul pentru elementali.162
00:17:04,730 --> 00:17:06,940
Apă şi foc.
Pământ şi aer.163
00:17:07,400 --> 00:17:09,520
Avem 33 de cuvinte diferite
pentru echilibru.164
00:17:09,730 --> 00:17:11,270
Dar acum avem timp să vorbim165
00:17:11,360 --> 00:17:13,530
doar despre echilibrul forţelor antagonice.166
00:17:13,616 --> 00:17:17,001
Există o poveste
despre băieţii furyani167
00:17:17,620 --> 00:17:21,758
care sunt sugrumaţi la naştere
cu propriul cordon ombilical.168
00:17:24,190 --> 00:17:27,449
Când Aereon a spus această poveste
conducătorilor planetei Helion,169
00:17:27,501 --> 00:17:28,963
i-am zis despre tine.170
00:17:29,047 --> 00:17:30,636
Ce îţi aduci aminte din copilărie ?171
00:17:30,719 --> 00:17:33,603
Îţi aminteşti de planeta ta natală ?
Unde era ?172
00:17:33,686 --> 00:17:36,822
- Ai întâlnit alte persoane ?
- Alţii ca tine.173
00:17:39,686 --> 00:17:42,814
Surioară, ei habar n-au ce să facă
cu unul ca mine.174
00:17:43,552 --> 00:17:47,471
- Deschideţi !
- Daţi-vă la o parte !175
00:17:48,890 --> 00:17:50,724
Percheziţionează casele.176
00:17:50,807 --> 00:17:52,559
Caută un bărbat care a sosit azi.177
00:17:52,642 --> 00:17:54,518
- Se crede că ar putea fi spion.
- Spion.178
00:17:54,602 --> 00:17:57,187
L-a văzut cineva când a sosit azi ?179
00:17:57,270 --> 00:17:58,730
Lajjun, termină !180
00:17:59,230 --> 00:18:02,983
Le spun să plece.
Te rog aşteaptă un minut.181
00:18:03,525 --> 00:18:06,485
Aşteaptă un minut
ca să salvezi lumile.182
00:18:07,695 --> 00:18:09,196
Nu e lupta mea.183
00:18:09,905 --> 00:18:12,823
Adică ne laşi în voia sorţii ?184
00:18:13,991 --> 00:18:16,492
- Aşa cum ai făcut cu ea.
- Spargeţi uşa !185
00:18:20,537 --> 00:18:21,580
Intraţi !186
00:18:21,663 --> 00:18:24,123
Să încercăm să scăpăm de ei.187
00:18:26,291 --> 00:18:28,418
- Daţi-mi fata !
- Haide.188
00:18:28,501 --> 00:18:29,960
Lăsaţi-ne în pace.189
00:18:31,837 --> 00:18:33,504
Aici nu e nimeni.190
00:18:34,214 --> 00:18:36,840
Nu înţelegeţi. El ne poate ajuta.191
00:18:49,350 --> 00:18:51,935
Nu vă e teamă de întuneric,
nu-i aşa ?192
00:18:52,018 --> 00:18:54,521
Lumina îmi răneşte ochii.193
00:18:56,063 --> 00:18:58,232
- Unde e ?
- A luat-o pe acolo !194
00:19:13,450 --> 00:19:14,910
Unde este ?195
00:19:15,536 --> 00:19:16,702
Aici.196
00:19:44,849 --> 00:19:46,558
Ai pomenit despre ea.197
00:19:50,811 --> 00:19:52,770
S-a dus să te caute.198
00:19:52,854 --> 00:19:58,815
Au murit oameni. Ea a ajuns
la închisoare, nu ştiu sigur unde.199
00:20:00,301 --> 00:20:05,428
Era o planetă aşa de fierbinte,
că nu puteai pune piciorul pe ea.200
00:20:05,911 --> 00:20:07,035
Crematoria.201
00:20:07,552 --> 00:20:11,262
Tânăra Jack.
Te considera fratele ei mai mare.202
00:20:11,664 --> 00:20:14,996
- Te idolatriza.
- Trebuia să ai grijă de ea.203
00:20:15,908 --> 00:20:19,770
Nu te-a iertat niciodată
pentru că ai plecat204
00:20:20,466 --> 00:20:24,856
- tocmai când avea nevoie de tine.
- Trebuia să se ferească de mine.205
00:20:26,140 --> 00:20:27,732
Ca şi voi.206
00:20:29,491 --> 00:20:30,612
Riddick !207
00:20:34,552 --> 00:20:37,262
O să-i opreşti
pe monştrii ăştia noi ?208
00:20:50,022 --> 00:20:53,191
Furyanii. Sfidători până la capăt.209
00:21:31,677 --> 00:21:34,762
Nu. Ne ducem la refugiu.210
00:21:36,139 --> 00:21:38,056
Mergem doar noi.211
00:21:53,238 --> 00:21:55,572
Întoarceţi-vă !
Duceţi-vă la celălalt refugiu.212
00:21:55,656 --> 00:21:56,698
Nu mai e loc.213
00:21:56,990 --> 00:21:59,075
- N-o să ne lase să intrăm.
- Înapoi.214
00:22:00,451 --> 00:22:01,701
Staţi pe-aproape.215
00:22:01,785 --> 00:22:03,453
Trebuie să trecem râul.216
00:22:25,928 --> 00:22:27,637
STATIA NOUA MECCA217
00:23:48,253 --> 00:23:50,880
<i>Conducătorii de zbor
să ordone echipajelor să decoleze.</i>218
00:23:50,963 --> 00:23:53,006
<i>Suntem atacaţi de nave inamice.</i>219
00:23:54,882 --> 00:23:56,383
Urmaţi-mă înăuntru !220
00:24:04,931 --> 00:24:06,724
Se întorc !221
00:24:15,522 --> 00:24:17,398
Următorul refugiu. Pe aici !222
00:24:44,028 --> 00:24:45,905
Verific dacă e sigur.223
00:24:51,366 --> 00:24:53,577
- Dă-te înapoi.
- Vino, Ziza.224
00:25:13,800 --> 00:25:14,884
Veniţi !225
00:25:35,357 --> 00:25:37,316
Nu au arme adevărate ?226
00:26:13,972 --> 00:26:15,640
Lajjun şi Ziza !227
00:26:16,307 --> 00:26:17,475
Când se termină.228
00:26:17,558 --> 00:26:20,644
- Trebuie să mă duc la familia mea.
- Când se termină.229
00:26:48,480 --> 00:26:50,270
Am împrumutat o navă.230
00:26:50,650 --> 00:26:53,810
Poţi să vii cu mine dacă nu te deranjează
să zbori cu un puşcăriaş.231
00:26:53,900 --> 00:26:56,900
Mulţumesc, dar trebuie
să-mi duc familia dincolo de râu.232
00:26:56,990 --> 00:26:59,530
Cu voia lui Dumnezeu,
poate mai găsesc un adăpost.233
00:26:59,610 --> 00:27:01,740
Sunt sigur că Dumnezeu
are trucurile lui.234
00:27:02,200 --> 00:27:04,780
Dar ieşitul din situaţii imposibile235
00:27:04,870 --> 00:27:06,700
e trucul meu.236
00:27:08,349 --> 00:27:10,225
Hai să-ţi luăm familia.237
00:27:44,835 --> 00:27:46,043
Aici.238
00:27:47,753 --> 00:27:49,004
Intraţi.239
00:28:58,597 --> 00:29:00,807
- Imam.
- Nu veni după mine.240
00:30:35,586 --> 00:30:38,005
Pentru mine va exista
viaţă după moarte.241
00:30:40,631 --> 00:30:42,507
Pentru tine va fi ?242
00:32:00,648 --> 00:32:02,816
Să aducem întăriri.243
00:32:16,409 --> 00:32:21,079
O sursă de inspiraţie, ori de câte
ori o dinastie se stinge.244
00:32:21,162 --> 00:32:24,331
Adu-ţi aminte care-i locul tău,
domniţă Vaako.245
00:32:24,748 --> 00:32:27,583
Locul meu e lângă tine,
dragul meu soţ.246
00:32:27,875 --> 00:32:30,169
De acum şi până la sfârşitul lumii.247
00:32:55,058 --> 00:32:56,768
În acest univers248
00:32:57,853 --> 00:33:01,690
viaţa se opune stării ei naturale.249
00:33:03,111 --> 00:33:07,741
Aici, oamenii au fost
divizaţi datorită raselor,250
00:33:08,800 --> 00:33:13,742
convingerilor, credinţelor greşite.251
00:33:14,476 --> 00:33:19,212
Scopul nostru e să corectăm
această greşeală.252
00:33:21,001 --> 00:33:23,293
Pentru că există şi un alt univers.253
00:33:24,421 --> 00:33:28,752
Un Univers unde viaţa
e primită şi preţuită.254
00:33:29,588 --> 00:33:34,049
Un loc nou, perfect,
numit SubUnivers.255
00:33:36,510 --> 00:33:39,140
Dar calea către acel Univers256
00:33:40,510 --> 00:33:42,510
trece peste un prag.257
00:33:42,600 --> 00:33:45,720
Un prag ?
Du-ne la acel prag !258
00:33:46,350 --> 00:33:48,980
Ceea ce voi numiţi... moarte.259
00:33:51,610 --> 00:33:55,320
Deci acest univers
trebuie curăţat de viaţă,260
00:33:55,490 --> 00:33:59,030
pentru ca SubUniversul
să fie populat şi să prospere.261
00:34:02,285 --> 00:34:06,247
Uitaţi-vă în jurul vostru.
Toţi necromongerii de aici,262
00:34:06,789 --> 00:34:08,539
toţi cei din Legiunile Nemărginite263
00:34:08,623 --> 00:34:11,875
care v-au înfrânt într-o singură noapte,264
00:34:12,084 --> 00:34:13,710
au fost cândva ca voi.265
00:34:14,294 --> 00:34:16,796
Au luptat la fel de prost ca voi.266
00:34:17,997 --> 00:34:23,000
Toţi necromongerii care trăiesc azi
sunt convertiţi.267
00:34:23,233 --> 00:34:24,899
Nu ne vom converti !268
00:34:24,925 --> 00:34:27,969
La început, toţi eram altceva !269
00:34:30,555 --> 00:34:34,375
Şi mie mi-a fost greu să accept,
când am auzit prima dată.270
00:34:35,205 --> 00:34:36,918
Dar m-am schimbat.271
00:34:37,936 --> 00:34:40,399
Îi las să-mi ia durerea.272
00:34:40,449 --> 00:34:42,236
Ţi-ai trădat credinţa.273
00:34:42,277 --> 00:34:44,816
Aşa cum vă veţi schimba şi voi274
00:34:44,856 --> 00:34:50,041
când vă veţi da seama
că la SubUnivers vor ajunge275
00:34:50,065 --> 00:34:54,360
doar cei ce au îmbrăţişat
credinţa necromonger.276
00:34:54,426 --> 00:34:57,249
Cei dintre voi care, chiar acum277
00:34:57,273 --> 00:35:01,648
vor îngenunchea
şi vor cere să fie purificaţi.278
00:35:01,756 --> 00:35:05,864
- Nu ne lepădăm de credinţa noastră.
- Nimeni nu va face ceea ce ne ceri.279
00:35:06,266 --> 00:35:08,120
E de neconceput !280
00:35:08,312 --> 00:35:12,465
În lumea noastră sunt multe popoare,
multe religii !281
00:35:12,825 --> 00:35:17,244
Nu putem şi nu vrem să ne convertim.282
00:35:18,444 --> 00:35:20,601
Atunci vă voi lua sufletul.283
00:35:32,100 --> 00:35:33,560
Alăturaţi-vă lui...284
00:35:35,811 --> 00:35:37,187
sau mie.285
00:35:57,744 --> 00:35:59,703
E singura ta şansă.286
00:36:00,621 --> 00:36:03,539
Acceptă oferta lordului Stăpânitor
şi închină-te.287
00:36:04,457 --> 00:36:06,375
Eu nu mă închin niciunui om.288
00:36:13,213 --> 00:36:14,797
El nu e om.289
00:36:15,214 --> 00:36:18,550
Este sfântul Pe-Jumătate-Mort
care a văzut SubUniversul.290
00:36:18,925 --> 00:36:21,301
Eu nu sunt cu ei.291
00:36:22,427 --> 00:36:24,721
Dar mă voi lupta cu el.292
00:36:31,309 --> 00:36:33,185
Cum doreşti.293
00:37:00,664 --> 00:37:01,997
Opriţi-l !294
00:37:15,258 --> 00:37:18,135
Irgun. Unul dintre cei mai buni.295
00:37:18,969 --> 00:37:20,469
Dacă zici tu.296
00:37:24,472 --> 00:37:26,807
Ce spui de lama asta ?297
00:37:35,939 --> 00:37:38,858
Mânerul e mai greu
cu jumătate de gram.298
00:37:38,941 --> 00:37:42,277
În credinţa noastră,
păstrezi ceea ce ucizi.299
00:37:49,680 --> 00:37:51,850
Te cunosc de undeva ?300
00:37:54,270 --> 00:37:57,600
Ne-am întâlnit undeva, departe ?301
00:37:59,690 --> 00:38:01,400
Crezi că mi-aş aduce aminte.302
00:38:02,570 --> 00:38:04,730
Şi tu la fel.303
00:38:06,718 --> 00:38:09,175
Duceţi-l pe nava mea
pentru regresie mintală.304
00:38:16,225 --> 00:38:18,643
Poate că reproducătorul ar veni305
00:38:20,061 --> 00:38:22,145
dacă l-aţi ruga frumos.306
00:38:25,065 --> 00:38:26,816
E o ofertă rară.307
00:38:28,776 --> 00:38:31,736
O vizită la Necropolis.308
00:38:33,862 --> 00:38:37,365
De multă vreme n-am mai simţit
mirosul cuiva frumos.309
00:38:38,783 --> 00:38:40,784
Să-ţi arăt drumul.310
00:39:34,698 --> 00:39:37,783
Ce ochi frumoşi ! Vino.311
00:39:41,703 --> 00:39:44,872
Ultimii şase lorzi Stăpânitori
au locuit aici.312
00:39:45,497 --> 00:39:47,374
E magnifică, nu-i aşa ?313
00:39:48,374 --> 00:39:51,960
- Aş fi decorat-o altfel.
- Şi noi.314
00:39:54,546 --> 00:39:57,590
Convertiţi care primesc
semnul necromongerilor.315
00:40:01,092 --> 00:40:03,802
Învaţă cum o durere
o poate înăbuşi pe alta.316
00:40:17,729 --> 00:40:19,105
Aşa.317
00:40:20,981 --> 00:40:24,984
Perfect.318
00:40:29,112 --> 00:40:31,239
Cu cât le rezişti mai mult,319
00:40:31,490 --> 00:40:33,824
cu atât paguba va fi mai mare.320
00:40:36,700 --> 00:40:38,159
<i>Unul nou.</i>321
00:40:38,240 --> 00:40:41,827
<i>Ne-ai adus unul nou.</i>322
00:40:57,006 --> 00:40:58,883
Ce reproducător interesant !323
00:41:14,558 --> 00:41:16,060
<i>Începem.</i>324
00:41:17,272 --> 00:41:19,232
<i>Nu va dura mult.</i>325
00:41:20,399 --> 00:41:23,484
<i>Am pătruns în neocortex.</i>326
00:41:25,194 --> 00:41:26,287
<i>Riddick !</i>327
00:41:26,294 --> 00:41:27,487
Regresie.328
00:41:28,363 --> 00:41:30,656
<i>Scanăm amintirile recente.</i>329
00:41:30,823 --> 00:41:34,159
<i>Gânduri despre cineva numit Jack.</i>330
00:41:35,035 --> 00:41:36,035
Riddick !331
00:41:36,252 --> 00:41:37,295
Jack !332
00:41:38,745 --> 00:41:40,497
Ea a ajuns la închisoare.333
00:41:41,873 --> 00:41:45,001
<i>Acum găsim gânduri
despre un elemental.</i>334
00:41:45,417 --> 00:41:48,169
Singura rasă care poate opri
răspândirea Necromongerilor.335
00:41:48,253 --> 00:41:49,295
Furyanii.336
00:41:49,460 --> 00:41:50,796
Furyanii.337
00:41:55,758 --> 00:41:57,718
De unde vine el ?338
00:41:57,801 --> 00:42:02,013
Care e familia lui ?
Asta trebuie să aflu.339
00:42:05,598 --> 00:42:07,183
<i>Găsim energie.</i>340
00:42:09,498 --> 00:42:11,763
Trebuie să-ţi înfrunţi trecutul.341
00:42:13,585 --> 00:42:15,780
<i>Găsim energie furyană.</i>342
00:42:16,683 --> 00:42:18,153
Pentru noi toţi.343
00:42:18,205 --> 00:42:19,494
<i>E furyan !</i>344
00:42:20,506 --> 00:42:21,796
Furyan !345
00:42:24,336 --> 00:42:26,129
<i>Un supravieţuitor furyan !</i>346
00:42:28,131 --> 00:42:29,841
Uită-te la lumea noastră,347
00:42:30,175 --> 00:42:33,470
la mormintele celor care
nu au scăpat acum 30 de ani.348
00:42:33,595 --> 00:42:36,640
Nu există viitor
până nu ne înfruntăm trecutul.349
00:42:39,309 --> 00:42:41,978
Pentru noi toţi cei
ce purtăm semnul.350
00:42:43,063 --> 00:42:44,648
<i>Ucideţi-l !</i>351
00:42:44,731 --> 00:42:46,858
<i>Omorâţi-l pe Riddick !</i>352
00:42:50,320 --> 00:42:51,780
Omorâţi-l pe Riddick !353
00:43:25,522 --> 00:43:27,232
Cine e acest om ?354
00:43:29,206 --> 00:43:32,167
Găsiţi-l cu orice preţ !355
00:44:07,150 --> 00:44:10,611
Să ghicesc. De data asta,
un echipaj din cinci oameni.356
00:44:11,570 --> 00:44:14,489
Ai făcut două greşeli.357
00:44:18,700 --> 00:44:23,371
Unu: N-ai distrus localizatorul
din nava furată de la mine.358
00:44:23,704 --> 00:44:26,998
Doi, şi asta e partea mai importantă:359
00:44:27,250 --> 00:44:30,167
Trebuia să mă omori,
când ai avut ocazia.360
00:44:31,009 --> 00:44:33,135
- Întrebări ?
- Da.361
00:44:36,529 --> 00:44:38,405
De ce ţi-a luat atât ?362
00:44:46,300 --> 00:44:47,510
Să mergem, băiete.363
00:45:00,150 --> 00:45:02,940
Intri şi ieşi, nebănuit şi nedetectat.364
00:45:03,030 --> 00:45:05,150
Aşa îmi place mie să fac treaba !365
00:45:05,240 --> 00:45:08,280
Mai încet.366
00:45:08,370 --> 00:45:09,780
Am atras nişte câmpuri.367
00:45:09,870 --> 00:45:12,620
<i>Câmpuri necunoscute detectate
pe exteriorul navei.</i>368
00:45:13,000 --> 00:45:16,080
- Ştiam eu, pregătiţi-vă.
- Suntem scanaţi.369
00:45:16,630 --> 00:45:18,840
Nu ştiu. Poate vor să vadă câţi suntem.370
00:45:18,920 --> 00:45:21,840
- Să lansăm o cursă.
- Lansată.371
00:45:30,844 --> 00:45:32,220
<i>Am lansat capcana.</i>372
00:45:37,435 --> 00:45:40,017
<i>Motorul cu ioni e activat.</i>373
00:45:40,100 --> 00:45:44,020
Unde te lăsăm, ucigaş de mercenari ?374
00:45:44,646 --> 00:45:48,357
Cine plăteşte cel mai mult pentru tine ?
Închisoarea Butcher Bay ?375
00:45:48,458 --> 00:45:49,542
Butcher Bay ?376
00:45:51,025 --> 00:45:54,194
Au dreptul la zece minute
de plimbare, o dată la două zile.377
00:45:54,277 --> 00:45:56,530
Chiflele cu proteine nu sunt rele.378
00:45:57,780 --> 00:46:01,324
Ce zici de Ursa Luna ?
O închisoare de dublă securitate.379
00:46:01,407 --> 00:46:05,536
Mi-au rezervat o celulă,
în caz că mă duc în vizită.380
00:46:05,619 --> 00:46:07,830
Ştii care-i problema
cu închisorile astea ?381
00:46:07,913 --> 00:46:10,122
Sunt centre de sănătate pentru debili.382
00:46:10,206 --> 00:46:13,208
Poate că ar trebui să trecem
la un nivel superior al jocului.383
00:46:13,291 --> 00:46:15,668
Să ne gândim
la un loc de-a dreptul infernal.384
00:46:15,751 --> 00:46:17,211
La ce naiba se gândeşte acum ?385
00:46:17,294 --> 00:46:21,589
La o închisoare cu triplă securitate
unde nu se vede lumina zilei.386
00:46:21,673 --> 00:46:24,024
Mai există doar trei în acest sistem.387
00:46:24,025 --> 00:46:28,218
Două sunt prea departe pentru o
rablă ca asta, care n-ar rezista.388
00:46:28,427 --> 00:46:31,012
Mai rămâne doar una.389
00:46:31,972 --> 00:46:33,389
Crematoria.390
00:46:34,265 --> 00:46:37,392
La asta te gândeai, nu, Toombs ?391
00:46:37,600 --> 00:46:40,228
El de unde ştie unde mergem,
iar noi nu ştim ?392
00:46:40,311 --> 00:46:42,479
- Spre Crematoria.
- Urăsc călătoria asta.393
00:46:42,563 --> 00:46:44,522
Fă-o !394
00:46:44,605 --> 00:46:47,316
Nu ştiu ce să zic
de noul tău echipaj.395
00:46:47,400 --> 00:46:49,276
Par cam sperioşi.396
00:46:49,359 --> 00:46:53,070
Poate că n-ar trebui să le spui
ce-a păţit ultimul echipaj.397
00:47:01,160 --> 00:47:04,704
Lumea te consideră
un ucigaş foarte şmecher.398
00:47:06,037 --> 00:47:10,708
Acum uită-te la tine,
ai locul de pe roată.399
00:47:48,527 --> 00:47:52,696
Aş propune să atacăm Helion Doi.
Un atac direct.400
00:47:52,905 --> 00:47:55,741
O să pierdem doar 20.000 de persoane
şi 5 nave de război401
00:47:55,824 --> 00:47:59,535
- şi nimic mai mult, promit.
- Deşi apreciez forţa brută,402
00:47:59,868 --> 00:48:03,329
de data asta trebuie să fim vicleni.403
00:48:03,913 --> 00:48:07,791
Începeţi din partea cealaltă.
Duceţi-vă pe Helion Cinci,404
00:48:08,041 --> 00:48:10,251
ultima planetă din sistem.405
00:48:10,335 --> 00:48:12,795
Ne apropiem dinspre partea
pe care e noapte.406
00:48:12,878 --> 00:48:15,046
Distrugem mai întâi tunul407
00:48:15,255 --> 00:48:18,048
apoi atacăm rapid
bateriile de artilerie.408
00:48:18,381 --> 00:48:20,675
Îi surprindem pe flancul din spate.409
00:48:20,759 --> 00:48:22,551
Iar în 10 zile,410
00:48:22,635 --> 00:48:25,720
toate aceste lumi ni se vor supune.411
00:48:26,304 --> 00:48:27,722
Ca la majoritatea,412
00:48:27,806 --> 00:48:29,872
punctul mort e în spatele lor.413
00:48:30,841 --> 00:48:32,600
E în spatele lor.414
00:48:33,017 --> 00:48:36,686
Am detectat o dâră de ioni care
se îndepărtează de planeta asta.415
00:48:36,770 --> 00:48:39,189
Atunci îndepărtează-te şi tu.416
00:48:39,272 --> 00:48:41,941
Am trimis o echipă de urmărire
dintre cele mai bune.417
00:48:42,024 --> 00:48:43,942
Oriunde s-ar fi dus Riddick418
00:48:44,025 --> 00:48:47,402
îl cauţi cu un lensor şi îl lichidezi.419
00:48:47,486 --> 00:48:50,696
Să iau o fregată
pentru un singur reproducător ?420
00:48:50,780 --> 00:48:52,824
Nu mai pune întrebări !421
00:48:55,242 --> 00:48:57,910
Execută ordinul.422
00:49:01,371 --> 00:49:03,915
E mereu agitat când e în preajma ta.423
00:49:04,748 --> 00:49:08,584
Lordul Stăpânitor. E nesigur.424
00:49:09,794 --> 00:49:13,255
Poate pentru că ştie
că nu e nici pe jumătate cât tine.425
00:49:13,880 --> 00:49:17,007
Se spune că e prea artist
pentru poziţia pe care o are.426
00:49:18,092 --> 00:49:21,553
Nu m-ar surprinde
dacă cineva l-ar promova427
00:49:22,053 --> 00:49:24,221
la gradul de "Mort de-a binelea".428
00:49:26,472 --> 00:49:30,267
- Ai grijă ce spui.
- Să vorbesc mai încet ?429
00:49:31,101 --> 00:49:33,561
Ca să semene şi mai tare
a conspiraţie ?430
00:49:34,437 --> 00:49:37,189
De ce, când cineva menţionează
că ar putea ceda tronul,431
00:49:37,231 --> 00:49:39,983
toţi se gândesc la o conspiraţie ?432
00:49:42,443 --> 00:49:45,820
De ce n-ar fi vorba
de planificare grijulie ?433
00:49:46,279 --> 00:49:48,780
Când va fi pregătit,
va numi un succesor.434
00:49:48,864 --> 00:49:49,906
Pe cine ?435
00:49:50,741 --> 00:49:52,950
Pe Toal ? Pe Scales ?436
00:49:53,659 --> 00:49:55,118
Pe Purificator ?437
00:49:55,577 --> 00:49:57,203
Niciunul dintre ei438
00:49:57,287 --> 00:50:00,247
nu are puterea şi demnitatea439
00:50:00,748 --> 00:50:02,290
lordului Vaako.440
00:50:04,375 --> 00:50:06,460
Poţi păstra ceea ce ucizi.441
00:50:06,661 --> 00:50:07,661
Opreşte-te.442
00:50:08,044 --> 00:50:10,171
Aşa fac necromongerii.443
00:50:10,466 --> 00:50:12,850
Am zis să te opreşti !444
00:50:13,590 --> 00:50:17,010
Va muri când îi va veni vremea,
nicio secundă mai devreme.445
00:50:17,090 --> 00:50:18,130
De ce ?446
00:50:18,260 --> 00:50:20,180
Pentru că îl servim, cu toţii.447
00:50:20,260 --> 00:50:22,890
- Se numeşte fidelitate.
- Se numeşte prostie.448
00:50:32,820 --> 00:50:34,780
În sfârşit, puţină atenţie.449
00:50:48,540 --> 00:50:50,750
Ai atâta măreţie în tine.450
00:50:50,830 --> 00:50:53,090
Numai tu o poţi vedea.451
00:50:56,130 --> 00:50:57,800
Ştii ce vreau ?452
00:50:59,340 --> 00:51:03,010
Azi m-am strecurat în spatele lui
în linişte perfectă, dar a ştiut.453
00:51:04,600 --> 00:51:07,100
Vreau să merg în Necropolis.454
00:51:08,310 --> 00:51:09,520
Chiar acum.455
00:51:10,600 --> 00:51:13,360
Sufletul lui pe jumătate mort m-a simţit.456
00:51:13,440 --> 00:51:15,070
El vede tot.457
00:51:15,150 --> 00:51:18,690
Când nimeni nu se uită,
când nimeni nu e prin preajmă,458
00:51:20,110 --> 00:51:22,320
voi îngenunchea,459
00:51:25,080 --> 00:51:27,330
când tu vei fi pe tron.460
00:51:50,296 --> 00:51:51,338
Ce surpriză !461
00:51:51,421 --> 00:51:54,299
Un elemental, aici ?462
00:51:54,674 --> 00:51:56,425
E o prizonieră.463
00:51:58,218 --> 00:52:02,680
De ce, după 30 de ani, tocmai tu ?464
00:52:02,888 --> 00:52:05,640
El nu o consideră prizonieră.465
00:52:05,765 --> 00:52:10,060
Elementalii vorbesc de neutralitate,
dar toţi sunt vrăjitoare şi spioni.466
00:52:10,144 --> 00:52:13,104
Altfel, de ce ar veni şi ar pleca
tot timpul ?467
00:52:13,271 --> 00:52:17,190
Unde s-a dus ?
Unde se ascunde acum furyanul ?468
00:52:18,817 --> 00:52:21,569
Fii un războinic bun
şi du-te după Riddick.469
00:52:23,194 --> 00:52:26,864
Voi afla de ce lordul Stăpânitor
se simte ameninţat de el.470
00:53:27,950 --> 00:53:30,450
Ştiai că scrâşneşti din dinţi noaptea ?471
00:53:32,870 --> 00:53:34,210
E incitant.472
00:53:43,445 --> 00:53:48,876
SISTEMUL IGNEON <b>PLANETA CREMATORIA</b>473
00:53:49,902 --> 00:53:53,780
<i>Am ajuns la destinaţie.
Deblochez comenzile manuale.</i>474
00:53:53,864 --> 00:53:56,699
Senzorii indică 700 de grade
pe partea unde e zi.475
00:53:57,658 --> 00:53:59,951
Minus 300 de grade
pe partea unde e noapte.476
00:54:00,035 --> 00:54:02,370
Să nu ne prindă soarele.477
00:54:02,746 --> 00:54:06,789
Dacă eu aş fi proprietarul
acestui loc, l-aş închiria478
00:54:06,873 --> 00:54:08,207
şi m-aş duce să stau în iad.479
00:54:17,089 --> 00:54:19,883
<i>- Unghiul de intrare adecvat.
- Fiţi pregătiţi.</i>480
00:54:21,275 --> 00:54:23,386
<i>- Şi...
- Traseul programat...</i>481
00:54:23,452 --> 00:54:24,765
CREMATORIA - TRASEU PROGRAMAT482
00:54:24,806 --> 00:54:25,146
<i>- e adecvat.
- Activează !</i>483
00:54:27,930 --> 00:54:30,849
<i>Unghiul de apropiere neadecvat.</i>484
00:54:38,713 --> 00:54:40,714
Uite, mamă, fără mâini !485
00:55:16,050 --> 00:55:17,342
Motoarele de încetinire !486
00:55:17,425 --> 00:55:18,593
MOTOARE DE ÎNCETINIRE487
00:55:40,442 --> 00:55:42,318
Cred c-am făcut pe mine.488
00:55:43,819 --> 00:55:47,113
Caraghioasă aterizare.489
00:56:09,255 --> 00:56:10,463
Stai bine ?490
00:56:28,810 --> 00:56:33,730
Când ajungem la destinaţie,
îmi dai mie ochelarii tăi.491
00:57:02,585 --> 00:57:04,419
Împărţim la patru !492
00:57:15,927 --> 00:57:18,430
29,4 kilometri.493
00:57:27,394 --> 00:57:30,354
Deci ăsta e Riddick.494
00:57:56,540 --> 00:58:00,418
Despre ce naiba vorbeşti ? 700.000 ?495
00:58:00,501 --> 00:58:01,960
Nu lua prizonierul, şefule.496
00:58:02,044 --> 00:58:05,255
Anatoli simte
când se apropie necazurile.497
00:58:05,588 --> 00:58:09,174
- Individul ăsta, Riddick...
- Problemă mare.498
00:58:09,257 --> 00:58:12,760
700.000 sunt nişte bani frumoşi.499
00:58:13,552 --> 00:58:15,679
Eu aş lua banii ăştia, Toombs.500
00:58:25,750 --> 00:58:29,330
Sindicatul ne plăteşte un procent
pentru fiecare prizonier în fiecare an.501
00:58:29,420 --> 00:58:33,130
Noi plătim mercenarilor 20% din total,
în funcţie de speranţa de viaţă.502
00:58:33,460 --> 00:58:35,050
Ce zici de asta:503
00:58:35,300 --> 00:58:38,550
Deschizi seiful din spatele consolei,504
00:58:38,640 --> 00:58:41,680
îmi arăţi registrele,
şi calculăm partea mea.505
00:58:41,760 --> 00:58:43,430
Apoi plec.506
00:58:49,020 --> 00:58:52,360
Asta sugerezi, să-ţi arăt registrele ?507
00:58:57,280 --> 00:58:58,780
Nu a fost o sugestie.508
00:59:17,380 --> 00:59:21,470
Sunt vremuri periculoase,
dacă dai ascultare zvonurilor.509
00:59:22,696 --> 00:59:25,906
- Zvonuri ?
- Despre planetele moarte.510
00:59:26,282 --> 00:59:29,200
Despre o armată de fantome.511
00:59:29,826 --> 00:59:32,036
Despre ei.512
00:59:32,745 --> 00:59:33,996
Ei ?513
00:59:51,674 --> 00:59:55,594
Mai calculez o dată.
O să-mi ia vreo două zile.514
00:59:56,052 --> 00:59:58,846
Fii oaspetele meu.515
01:00:00,099 --> 01:00:02,535
Cel puţin, aici suntem în siguranţă.516
01:00:02,636 --> 01:00:04,642
- Da ?
- Da, şefule.517
01:00:05,350 --> 01:00:07,060
Îţi dau o zi.518
01:00:10,146 --> 01:00:11,230
Una.519
01:00:50,066 --> 01:00:53,986
Există deţinuţi
şi există condamnaţi.520
01:00:55,178 --> 01:00:58,180
Condamnaţii au un cod de comportament.521
01:00:59,014 --> 01:01:02,892
Ştiu să fie respectuoşi.522
01:01:03,600 --> 01:01:06,353
Deţinuţii, pe de altă parte,523
01:01:06,436 --> 01:01:09,271
îşi sapă colegii.524
01:01:09,355 --> 01:01:13,191
Fac treaba gardienilor,
în locul lor. Sunt o ruşine...525
01:01:14,650 --> 01:01:16,443
pentru viaţa în închisoare.526
01:01:17,694 --> 01:01:19,779
Tu ce vrei să fii ?527
01:01:21,488 --> 01:01:22,531
Eu ?528
01:01:26,075 --> 01:01:28,119
Sunt în trecere pe aici.529
01:01:34,373 --> 01:01:36,249
Bine ai venit pe Crematoria.530
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
Să merg la punctul slab ?531
01:01:44,900 --> 01:01:48,240
La stânga coloanei, a patra
vertebră lombară, aorta abdominală.532
01:01:48,530 --> 01:01:49,870
Interesant.533
01:01:53,430 --> 01:01:57,442
- Cum pot avea şi eu asemenea ochi ?
- Trebuie să ucizi câteva persoane.534
01:01:58,696 --> 01:02:01,162
Am ucis destul de multe.535
01:02:03,669 --> 01:02:05,593
Apoi trebuie să fii trimisă
la pârnaie.536
01:02:05,676 --> 01:02:07,807
Unde ştii că n-o să mai vezi
lumina zilei ?537
01:02:07,891 --> 01:02:10,106
Doctorii nu mi-au putut face
ochi strălucitori,538
01:02:10,190 --> 01:02:13,910
nici măcar pentru 20 de pachete
de ţigări. E adevărat ce spui ?539
01:02:15,748 --> 01:02:19,259
Ce vrei să faci ?
Să tai artera abdominală ?540
01:02:19,343 --> 01:02:22,602
Adu-ţi aminte
cu cine vorbeşti, Jack.541
01:02:24,066 --> 01:02:25,612
Jack a murit.542
01:02:26,322 --> 01:02:27,786
Era slabă.543
01:02:29,749 --> 01:02:31,338
N-a putut supravieţui.544
01:02:44,503 --> 01:02:46,301
Acum mă numesc Kyra.545
01:02:47,094 --> 01:02:48,933
Sunt o persoană nouă.546
01:03:26,170 --> 01:03:27,880
Pot să te cam pună la încercare,547
01:03:28,470 --> 01:03:30,180
aceste trasee de contrabandă.548
01:03:31,720 --> 01:03:33,550
Să-ţi testeze fiinţa interioară.549
01:03:35,930 --> 01:03:37,680
Nu crezi că-i aşa ?550
01:03:42,610 --> 01:03:44,150
Unii aşa cred.551
01:03:46,360 --> 01:03:48,440
Doar pentru că eşti
aşa departe de flotă,552
01:03:48,530 --> 01:03:52,860
mintea ţi se poate umple
de gânduri stranii.553
01:03:53,120 --> 01:03:54,160
De îndoieli.554
01:03:54,990 --> 01:03:57,120
Nu ai niciodată îndoieli, Vaako ?555
01:04:01,000 --> 01:04:03,250
- Îndoieli ?
- Referitor la campanie.556
01:04:04,290 --> 01:04:05,750
Referitor la lordul Stăpânitor.557
01:04:08,380 --> 01:04:12,510
În primul rând,
sunt un comandor Necromonger.558
01:04:13,850 --> 01:04:16,050
Dacă vrei să-mi testezi loialitatea,559
01:04:16,140 --> 01:04:18,680
reuşeşti doar să-mi pui
la încercare răbdarea.560
01:04:18,930 --> 01:04:22,140
Nu de aceea sunt aici.561
01:04:44,203 --> 01:04:47,414
Mă bucur că ai avut puţin timp
şi pentru mine.562
01:04:47,497 --> 01:04:49,540
Nu ţi se pare ciudat ?563
01:04:50,124 --> 01:04:52,750
Iată-l pe actualul lord Stăpânitor,564
01:04:52,834 --> 01:04:55,044
care distruge societăţi întregi,565
01:04:55,128 --> 01:04:59,714
dar nu reuşeşte să distrugă
un elemental rătăcit.566
01:05:00,423 --> 01:05:01,841
De ce oare ?567
01:05:03,258 --> 01:05:07,094
Tu nu te rogi Dumnezeului nostru.
Nu te rogi niciunui Dumnezeu.568
01:05:07,970 --> 01:05:11,139
Noi, elementalii, facem calcule.569
01:05:12,599 --> 01:05:14,099
Cu toţii facem.570
01:05:15,184 --> 01:05:17,810
Să ne ocupăm
de lucrurile importante.571
01:05:17,977 --> 01:05:19,646
Ce e cu Riddick ?572
01:05:19,812 --> 01:05:21,480
Nu ştiu unde s-a dus.573
01:05:21,563 --> 01:05:24,523
Mă interesează mai mult
de unde a venit.574
01:05:27,776 --> 01:05:29,444
Ai grijă pe unde calci.575
01:05:29,611 --> 01:05:32,738
M-am întrebat mereu
dacă un elemental de aer zboară.576
01:05:34,281 --> 01:05:35,990
Fă-mi un serviciu.577
01:05:36,074 --> 01:05:39,618
Calculează ce şanse ai să scapi
cu viaţă de pe planeta asta578
01:05:40,994 --> 01:05:43,037
şi împarte la jumătate.579
01:05:44,288 --> 01:05:48,249
Nu putem zbura, dar putem glisa.580
01:05:48,875 --> 01:05:51,669
Las-o mai moale
cu ameninţările, necromongerule.581
01:05:51,919 --> 01:05:55,213
Ţi-aş fi spus despre Riddick,
dacă m-ai fi întrebat.582
01:05:55,713 --> 01:05:57,381
E vorba despre o profeţie,583
01:05:57,464 --> 01:06:00,216
o prezicere făcută
cu peste 30 de ani în urmă.584
01:06:00,508 --> 01:06:03,537
Un tânăr războinic
a consultat cândva un prezicător.585
01:06:03,960 --> 01:06:08,330
I-a spus că un băiat se va naşte
pe planeta Furya,586
01:06:09,040 --> 01:06:12,710
şi din cauza lui, războinicul va muri.587
01:06:13,710 --> 01:06:16,380
<i>înainte de a-i veni vremea să moară.</i>588
01:06:18,180 --> 01:06:21,470
Furya ? E o lume pustie,589
01:06:21,560 --> 01:06:23,350
fără viaţă.590
01:06:23,470 --> 01:06:25,020
Din motive întemeiate.591
01:06:25,180 --> 01:06:29,440
Tânărul războinic a pornit un atac
împotriva planetei Furya592
01:06:29,900 --> 01:06:32,190
şi a omorât toţi băieţii
pe care i-a putut găsi,593
01:06:32,270 --> 01:06:36,280
chiar ştrangulându-i cu
propriile cordoane ombilicale.594
01:06:37,860 --> 01:06:40,200
<i>O lovitură măiastră, nu crezi ?</i>595
01:06:41,910 --> 01:06:45,000
Deci acest războinic, care a
încercat să scape de previziune,596
01:06:45,080 --> 01:06:46,500
a devenit mai târziu...597
01:06:46,580 --> 01:06:48,420
De aceea este îngrijorat.598
01:06:48,500 --> 01:06:50,000
Lordul Stăpânitor.599
01:06:51,710 --> 01:06:53,750
Ceea ce înseamnă că băiatul a ajuns...600
01:06:53,840 --> 01:06:56,760
Se teme că a scăpat ocazia
de a-l omorî când era copil.601
01:06:57,680 --> 01:06:58,800
Riddick !602
01:07:15,440 --> 01:07:17,030
<i>De aceea e aşa important...</i>603
01:07:17,110 --> 01:07:18,110
Stai.604
01:07:18,200 --> 01:07:19,180
<i>E vorba de o profeţie.</i>605
01:07:19,200 --> 01:07:20,360
Aşteaptă ! Aşteaptă !606
01:07:23,080 --> 01:07:24,580
<i>Eşti acolo ?</i>607
01:07:28,710 --> 01:07:30,790
Fă ce ţi-a poruncit stăpânul tău.608
01:07:31,080 --> 01:07:34,040
Scapi de Riddick pentru el şi astfel,609
01:07:34,710 --> 01:07:37,510
îţi dovedeşti loialitatea.610
01:07:38,130 --> 01:07:40,050
Şi poate atunci611
01:07:40,680 --> 01:07:43,600
îşi va lăsa, în sfârşit, garda jos.612
01:08:26,970 --> 01:08:28,470
Încă mai eşti aici ?613
01:08:29,020 --> 01:08:31,940
Sunt aici de 18 ani.
Vezi asta ?614
01:08:34,110 --> 01:08:35,940
Mi-aduc aminte cât de frumoasă era.615
01:08:36,020 --> 01:08:39,110
Mă rog, într-o anumită lumină.616
01:08:39,940 --> 01:08:42,820
Iar acum, oricât aş încerca,617
01:08:42,910 --> 01:08:44,820
nu-mi aduc aminte cum o chema.618
01:08:44,950 --> 01:08:46,740
<i>E vremea pentru haleală !</i>619
01:08:52,790 --> 01:08:55,710
Suntem aici pentru restul
vieţilor noastre de apoi.620
01:09:04,228 --> 01:09:06,063
Iată-i !621
01:09:11,693 --> 01:09:14,738
Orice faci, nu-i privi în ochi.622
01:09:34,416 --> 01:09:35,709
În cuşti !623
01:10:04,223 --> 01:10:05,891
Dă-mi drumul să intru !624
01:10:09,060 --> 01:10:10,269
Aşteaptă !625
01:11:40,959 --> 01:11:42,752
E o chestie între animale.626
01:11:53,886 --> 01:11:57,638
Controleaz-o tu în locul meu.
Totdeauna are o lamă pe undeva.627
01:12:57,017 --> 01:12:59,603
Nu cred că-i place să fie atinsă.628
01:13:02,271 --> 01:13:06,065
Luaţi-vă răniţii şi plecaţi acum,
cât mai puteţi.629
01:13:11,944 --> 01:13:15,447
Lumea asta particulară a voastră
are vreun nume ?630
01:13:16,907 --> 01:13:20,451
Ce se întâmplă când nu fugim ?631
01:13:21,076 --> 01:13:23,369
Ne vei ucide cu o cană de supă ?632
01:13:25,121 --> 01:13:26,622
De ceai.633
01:13:26,955 --> 01:13:28,332
Ce-i asta ?634
01:13:30,416 --> 01:13:32,627
Te voi ucide cu ceaşca mea de ceai.635
01:13:45,719 --> 01:13:47,179
Cunoşti regula.636
01:13:47,262 --> 01:13:50,306
Nu sunt morţi,
dacă nu îi ştergem din registru.637
01:14:10,245 --> 01:14:11,454
Haide.638
01:14:34,211 --> 01:14:36,551
Omorât cu o ceaşcă de ceai.639
01:14:40,550 --> 01:14:43,218
De ce nu m-am gândit la asta ?640
01:14:43,302 --> 01:14:45,929
N-am venit aici să mă joc de-a
"cel mai bun asasin".641
01:14:46,012 --> 01:14:49,014
E jocul meu preferat. N-ai aflat ?642
01:14:49,139 --> 01:14:51,058
Am aflat că ai venit să mă cauţi.643
01:14:51,141 --> 01:14:54,101
Asta-i tot ? Ţi-a scăpat
partea cea mai importantă.644
01:14:54,518 --> 01:14:56,811
M-am înhăitat cu nişte mercenari
pe Lupus Cinci.645
01:14:56,895 --> 01:15:00,731
Au zis că mă iau în echipă,
mă învaţă meserie şi împărţim banii.646
01:15:01,774 --> 01:15:03,524
M-au vândut ca sclavă.647
01:15:03,608 --> 01:15:06,401
Ştii ce înseamnă asta
la vârsta aia ?648
01:15:06,485 --> 01:15:10,112
- La 12 ani ?
- Ţi-am zis să rămâi la Noua Mecca.649
01:15:10,196 --> 01:15:11,948
Nu m-ai auzit ?650
01:15:12,865 --> 01:15:16,534
Mercenarii mă urmăreau.
Mă vor urmări mereu.651
01:15:17,368 --> 01:15:21,537
Am petrecut cinci ani pe o planetă
îngheţată, să-i ţin departe de tine.652
01:15:21,913 --> 01:15:25,207
Iar tu te duci şi te aliezi
cu aceiaşi mercenari653
01:15:25,290 --> 01:15:27,376
care voiau să te taie
şi să te dea la peşti.654
01:15:27,459 --> 01:15:29,752
Ce vrei să spui ?655
01:15:29,877 --> 01:15:31,670
Faptul că ai plecat a fost pozitiv ?656
01:15:31,753 --> 01:15:35,214
Mă protejai
din partea cealaltă a universului ?657
01:15:35,297 --> 01:15:37,174
Te-ai înrolat la mercenari.658
01:15:41,469 --> 01:15:43,720
N-am găsit pe altcineva.659
01:15:58,565 --> 01:16:01,567
Hai să ridicăm camera de control,
să se aerisească.660
01:16:38,508 --> 01:16:40,510
Deci ei se duc la suprafaţă661
01:16:42,011 --> 01:16:43,637
ca să schimbe aerul.662
01:16:44,805 --> 01:16:46,222
Interesant.663
01:16:47,557 --> 01:16:49,391
Cine naiba eşti tu ?664
01:16:51,560 --> 01:16:54,103
Când se va întâmpla,
se va întâmpla repede.665
01:16:54,187 --> 01:16:57,230
Stai lângă mine când încerc
să evadez, sau mori aici.666
01:16:58,089 --> 01:17:00,216
Pentru restul vieţilor voastre artificiale.667
01:17:01,038 --> 01:17:03,707
Nimeni nu evadează de aici.668
01:17:10,088 --> 01:17:11,756
El nu e un nimeni.669
01:17:26,384 --> 01:17:28,011
Mai întâi, veştile bune.670
01:17:28,094 --> 01:17:30,721
Am discutat cu prietenii mei.671
01:17:30,804 --> 01:17:33,848
Îţi dăm 775.000.672
01:17:36,725 --> 01:17:39,560
Bine. Care sunt veştile rele ?673
01:17:39,643 --> 01:17:42,021
Se închide bordelul ?674
01:17:43,938 --> 01:17:47,399
Nu, e mult mai rău.675
01:17:47,941 --> 01:17:50,526
Pilotul nostru a văzut asta.676
01:17:51,402 --> 01:17:53,737
A traversat ruta navelor
de transport.677
01:17:56,156 --> 01:17:58,949
Ai vreo idee ce ar putea fi ?678
01:18:03,328 --> 01:18:05,454
N-am mai văzut niciodată aşa ceva.679
01:18:06,788 --> 01:18:09,373
Nava vine de pe Helion Unu.680
01:18:10,875 --> 01:18:13,835
Anatoli simte
când se apropie necazurile681
01:18:13,918 --> 01:18:17,546
şi crede că necazurile te-au urmat
până aici.682
01:18:20,757 --> 01:18:24,343
Ne-am şters urmele
şi am plecat de acolo.683
01:18:24,426 --> 01:18:26,928
Nu se poate să nu fi scăpat de ei.684
01:18:29,096 --> 01:18:30,221
De ei ?685
01:18:37,477 --> 01:18:39,270
E prizonierul meu.686
01:18:39,562 --> 01:18:41,855
Al meu şi al nimănui altcuiva.687
01:18:41,939 --> 01:18:44,231
Vreau să fiu plătit acum.688
01:18:47,068 --> 01:18:50,904
Ai furat un prizonier de la ei ?689
01:20:00,790 --> 01:20:02,875
Riddick, nu !690
01:20:10,672 --> 01:20:13,132
Ar fi trebuit să iei banii, Toombs.691
01:21:08,744 --> 01:21:10,537
O să mă omori ?692
01:21:46,290 --> 01:21:47,499
Mercenari.693
01:21:48,208 --> 01:21:51,335
Sunt câţiva paznici acolo,
dar nu sunt singurii.694
01:21:52,086 --> 01:21:55,255
Controlează camerele din spate
şi ai grijă.695
01:21:55,755 --> 01:21:58,507
Nu te mai deranja.
Paznicii nu sunt acolo.696
01:22:00,341 --> 01:22:02,946
S-au gândit că necromongerii
vor veni după mine.697
01:22:03,012 --> 01:22:05,512
Planul era să ia banii,
să ucidă mercenarii698
01:22:05,595 --> 01:22:07,472
şi să plece prin tunel.699
01:22:07,554 --> 01:22:11,766
Apoi cineva a nimerit ţinta, trăgând
cu acest lansator de rachete700
01:22:11,849 --> 01:22:13,726
şi a distrus naveta.701
01:22:14,018 --> 01:22:16,103
Paznicii au plecat pe jos702
01:22:16,186 --> 01:22:18,771
dar au blocat uşa,
ca nimeni să nu-i poată urmări.703
01:22:18,854 --> 01:22:21,649
Ei vor lua singura navă din hangar704
01:22:22,148 --> 01:22:24,693
şi îi vor lăsa pe cei de aici
să moară.705
01:22:25,026 --> 01:22:27,403
De unde ştii toate astea ?706
01:22:27,486 --> 01:22:29,320
Nici măcar n-ai fost acolo.707
01:22:30,321 --> 01:22:32,198
Pentru că era planul meu.708
01:22:37,976 --> 01:22:40,478
Ar fi trebuit să iau banii.709
01:22:47,483 --> 01:22:49,401
Riddick !710
01:23:00,010 --> 01:23:02,850
Ce-i asta, ce vrea să facă ?711
01:23:03,180 --> 01:23:06,140
- Odată ce răsare soarele...
- O să rezistăm 5 minute.712
01:23:06,560 --> 01:23:10,480
5 minute ? N-o să rezistăm
nici măcar 30 de secunde !713
01:23:10,560 --> 01:23:12,560
O să te aprinzi ca un băţ de chibrit.714
01:23:17,400 --> 01:23:21,030
O zonă tampon de 35 km
şi 30 de clickuri până la hangar.715
01:23:23,830 --> 01:23:26,160
30 de clickuri pe terenul ăla ?716
01:23:39,380 --> 01:23:43,260
Se mişcă în direcţia potrivită.
Am putea reuşi.717
01:23:44,600 --> 01:23:46,600
Staţi la adăpostul nopţii,718
01:23:47,100 --> 01:23:48,770
feriţi-vă de soare.719
01:23:49,350 --> 01:23:51,480
Va fi o singură viteză.720
01:23:54,480 --> 01:23:55,650
A mea.721
01:23:57,490 --> 01:24:00,900
Dacă nu vă puteţi ţine după mine,
nu veniţi. Veţi muri.722
01:25:06,960 --> 01:25:08,179
Riddick ?723
01:25:10,373 --> 01:25:11,420
Riddick !724
01:25:15,274 --> 01:25:16,336
Riddick.725
01:25:21,860 --> 01:25:23,530
Să mergem !726
01:25:24,200 --> 01:25:25,530
Urcaţi pe aici !727
01:25:25,870 --> 01:25:28,030
Urcaţi ! Mişcaţi-vă !728
01:25:54,520 --> 01:25:55,560
Şefule !729
01:25:59,270 --> 01:26:00,320
Acolo sus.730
01:26:01,284 --> 01:26:03,910
- Uită-te.
- Aşa zice Anatoli ?731
01:26:04,411 --> 01:26:06,413
Nasul lui zice aşa.732
01:26:23,892 --> 01:26:25,602
Nu-i nimic aici.733
01:26:40,284 --> 01:26:41,577
Riddick.734
01:26:43,302 --> 01:26:45,265
Se îndreaptă spre zona vulcanică.735
01:26:45,348 --> 01:26:46,392
Spre nava noastră !736
01:26:46,476 --> 01:26:48,940
N-au nicio şansă
să ajungă primii la hangar.737
01:27:00,256 --> 01:27:02,805
Următoarea ieşire !
Îi prindem acolo !738
01:27:31,201 --> 01:27:33,164
Nu mai trebuie să fugi.739
01:27:38,593 --> 01:27:40,638
Unde a dispărut tipul ?740
01:28:14,547 --> 01:28:15,589
Închide !741
01:28:47,981 --> 01:28:50,649
Ce-a fost asta ?
Nu-ţi pasă dacă trăieşti sau mori ?742
01:28:50,732 --> 01:28:53,192
Nu, dacă mai întâi îi ucid pe ei.743
01:28:55,486 --> 01:28:56,945
Poate mie îmi pasă.744
01:28:57,571 --> 01:28:58,989
Mişcaţi-vă !745
01:29:57,198 --> 01:29:58,364
Kyra ?746
01:30:00,617 --> 01:30:02,034
- Kyra !
- Ce e ?747
01:30:02,409 --> 01:30:04,952
Mişcă-ţi fundul !748
01:30:43,856 --> 01:30:45,065
Riddick ?749
01:30:50,069 --> 01:30:53,947
Îţi aminteşti ce am zis,
că nu-mi pasă dacă trăiesc sau mor ?750
01:30:57,825 --> 01:31:00,076
Ştiai că glumesc, nu-i aşa ?751
01:31:03,130 --> 01:31:04,506
O singură viteză.752
01:31:25,027 --> 01:31:26,737
Diferenţă de temperatură.753
01:31:27,600 --> 01:31:28,976
Frânghia ta.754
01:31:29,643 --> 01:31:31,978
E prea târziu. N-o să reuşim.755
01:31:32,061 --> 01:31:34,188
Dă-mi frânghia ta !756
01:31:35,231 --> 01:31:37,315
Şi apa, toată !757
01:31:38,191 --> 01:31:40,401
Staţi în umbra muntelui.758
01:31:40,484 --> 01:31:42,403
Nu mă aşteptaţi. Fugiţi !759
01:31:54,012 --> 01:31:55,262
Riddick !760
01:32:40,153 --> 01:32:42,363
Unde naiba e hangarul ?761
01:32:48,243 --> 01:32:49,660
Uite-l.762
01:32:53,246 --> 01:32:54,455
Ascultaţi.763
01:33:23,351 --> 01:33:25,520
Lasă-mă să ghicesc. Necromongerii.764
01:33:26,118 --> 01:33:28,871
Şi multă forţă de luptă.765
01:33:29,354 --> 01:33:32,232
Nu-mi place să nu fiu eroul negativ.766
01:34:00,586 --> 01:34:02,462
Cred că mai avem trei minute767
01:34:02,545 --> 01:34:05,755
până când apare soarele
şi arde toată valea.768
01:34:05,839 --> 01:34:06,923
Aşteaptă.769
01:34:07,007 --> 01:34:08,966
Facem asta sau nu ?770
01:34:09,425 --> 01:34:10,801
Aşteaptă puţin.771
01:34:15,781 --> 01:34:17,032
Ellen.772
01:34:18,659 --> 01:34:21,287
O chema Ellen.
N-am uitat niciodată.773
01:34:41,076 --> 01:34:42,243
Şefule !774
01:34:53,334 --> 01:34:55,545
Îţi aminteşti
de jocul tău preferat ?775
01:34:55,628 --> 01:34:57,587
"Cel mai bun asasin" ?776
01:34:59,423 --> 01:35:00,798
Hai să-l jucăm.777
01:35:02,458 --> 01:35:03,751
Haide !778
01:35:21,463 --> 01:35:23,172
În dreapta !779
01:35:31,180 --> 01:35:33,014
Atenţie ! În spatele tău !780
01:36:30,820 --> 01:36:32,160
Sybar !781
01:36:51,880 --> 01:36:52,930
Nu !782
01:38:18,220 --> 01:38:19,890
Ridică-te !783
01:38:20,810 --> 01:38:22,470
Ridică-te, te rog !784
01:38:36,320 --> 01:38:40,580
Văd că poţi îngenunchia.785
01:38:59,300 --> 01:39:00,970
<i>Cred că acum ştii.</i>786
01:39:03,430 --> 01:39:06,180
Cred că ai aflat cine a distrus
planeta Furya.787
01:39:09,190 --> 01:39:12,820
Acest semn poartă
mânia unei rase întregi.788
01:39:18,490 --> 01:39:20,110
Dar o să doară.789
01:41:38,841 --> 01:41:39,967
Kyra ?790
01:41:44,295 --> 01:41:47,256
Trebuia să-ţi transmit un mesaj791
01:41:49,174 --> 01:41:51,341
dacă Vaako nu reuşea să te omoare.792
01:41:53,385 --> 01:41:56,137
Un mesaj din partea lordului Stăpânitor.793
01:41:57,889 --> 01:42:00,307
Îţi transmite să nu te apropii
de Helion.794
01:42:00,390 --> 01:42:02,183
Să nu te mai apropii de el.795
01:42:02,892 --> 01:42:05,643
În schimb, nu te va mai urmări.796
01:42:12,107 --> 01:42:15,151
Probabil că Vaako va spune
că ai murit.797
01:42:16,194 --> 01:42:18,111
Asta e şansa ta.798
01:42:19,446 --> 01:42:22,406
Şansa de a face
ceea ce nu a mai făcut nimeni.799
01:42:23,531 --> 01:42:24,824
Fata.800
01:42:25,408 --> 01:42:27,409
Unde o s-o ducă ?801
01:42:44,414 --> 01:42:47,749
La început, toţi eram altceva.802
01:42:52,015 --> 01:42:55,893
Am făcut lucruri de necrezut803
01:42:57,377 --> 01:43:00,337
în numele unei credinţe
care nu era a mea.804
01:43:01,813 --> 01:43:05,066
Îi va face şi ei
ceea ce mi-a făcut mie.805
01:43:12,571 --> 01:43:16,407
Necromongerul din mine
te avertizează să nu te întorci.806
01:43:18,592 --> 01:43:20,510
Dar furyanul din mine...807
01:43:24,805 --> 01:43:26,723
speră că nu vei asculta.808
01:43:32,629 --> 01:43:36,133
Dumnezeu mi-e martor
că am visat la asta.809
01:44:35,214 --> 01:44:38,256
<b>HELION UNU</b>810
01:44:39,257 --> 01:44:41,258
Am pierdut un Purificator,811
01:44:42,467 --> 01:44:46,512
dar am câştigat un Prim Comandant.812
01:44:48,138 --> 01:44:50,140
Ar fi cazul813
01:44:51,099 --> 01:44:54,101
să îţi recunoaştem realizările,814
01:44:54,601 --> 01:44:56,436
credinţa nestrămutată,815
01:44:56,853 --> 01:44:58,603
şi, mai presus de toate,816
01:44:58,937 --> 01:45:01,273
Ioialitatea statornică ?817
01:45:09,278 --> 01:45:12,864
Supunere fără murmur.
Loialitate până la moarte.818
01:45:15,199 --> 01:45:16,867
Bine lucrat, Vaako.819
01:45:19,077 --> 01:45:22,121
Asta e o zi mare.820
01:45:41,750 --> 01:45:43,870
Fii mai vesel, Vaako.821
01:45:45,920 --> 01:45:48,880
I-ai ucis şi inamicul822
01:45:49,590 --> 01:45:51,090
şi îndoielile.823
01:45:51,260 --> 01:45:52,970
Trebuia să-i fi adus înapoi capul.824
01:45:53,050 --> 01:45:56,180
L-ai văzut mort, zăcând pe pământ.825
01:45:56,260 --> 01:45:57,850
Riddick nu era un oarecare.826
01:45:57,930 --> 01:45:59,600
Mi-a omorât 20 de oameni dintr-o suflare.827
01:45:59,680 --> 01:46:02,930
Nu toate misterele sunt miracole,
nici măcar în religia asta.828
01:46:05,730 --> 01:46:08,610
Şi dacă spui că aşa e,
atunci aşa e.829
01:46:09,270 --> 01:46:11,820
Şi am spus asta deja, nu-i aşa ?830
01:46:14,150 --> 01:46:15,610
Aşa e.831
01:46:20,407 --> 01:46:22,492
Spune-mi dacă e adevărat.832
01:46:22,635 --> 01:46:24,469
Spune-mi că furyanul e mort833
01:46:24,552 --> 01:46:28,305
şi că pot încheia campania
fără a mai auzi de el.834
01:46:28,764 --> 01:46:30,390
Dacă a murit,835
01:46:31,682 --> 01:46:34,476
presimt că aş putea avea
aceeaşi soartă.836
01:46:35,060 --> 01:46:37,312
Fiindcă nu mai sunt de folos aici.837
01:46:37,728 --> 01:46:40,773
Nu trebuie să-ţi spun
că Riddick e viu ?838
01:46:40,856 --> 01:46:42,649
Nu întinde coarda, Aereon.839
01:46:42,732 --> 01:46:45,359
Te-aş putea distruge,
împreună cu toată planeta Helion.840
01:46:45,442 --> 01:46:47,110
Nimeni nu poate cunoaşte viitorul.841
01:46:47,194 --> 01:46:49,070
Spune-mi care sunt şansele.842
01:46:49,236 --> 01:46:51,405
Ca Vaako să fi avut succes.843
01:46:51,697 --> 01:46:55,756
Ca eu să fiu cel care să-mi
conduc oamenii dincolo de prag844
01:46:55,757 --> 01:46:58,026
unde vor începe viaţa adevărată.845
01:46:58,334 --> 01:47:00,194
Spune-mi că e adevărat, Aereon.846
01:47:01,162 --> 01:47:03,789
Poate că voi lăsa lumea ta...847
01:47:04,373 --> 01:47:05,666
la urmă.848
01:47:10,043 --> 01:47:11,416
Sunt multe şanse...849
01:47:11,479 --> 01:47:12,521
Ce ?850
01:47:12,896 --> 01:47:15,482
Ca să ajungi în SubUnivers...851
01:47:18,050 --> 01:47:19,134
curând.852
01:47:58,832 --> 01:48:00,542
Protocolul de decolare.853
01:48:00,625 --> 01:48:02,877
Încă mai sunt soldaţi afară.854
01:48:02,960 --> 01:48:04,420
Echipe şi nave de recunoaştere.855
01:48:04,503 --> 01:48:06,625
Le va fi greu să se întoarcă.856
01:48:11,300 --> 01:48:14,343
Flota mea trebuie să decoleze.857
01:49:16,938 --> 01:49:20,273
- Pe Helion ?
- Pe nava asta.858
01:49:20,365 --> 01:49:22,117
Nu cumva greşeşti ?859
01:49:22,643 --> 01:49:25,520
Mintea dă naştere fricii.
Nu cumva greşeşti ?860
01:49:25,603 --> 01:49:28,480
Nu atât de tare ca tine,
care l-ai lăsat în viaţă.861
01:49:28,563 --> 01:49:30,357
E o greşeală dublă.862
01:49:30,440 --> 01:49:33,818
Nu numai că ai dat greş,
dar ai şi minţit că ai reuşit.863
01:49:34,193 --> 01:49:36,694
Cum salvăm situaţia ?864
01:49:37,945 --> 01:49:40,572
Trebuie să-l avertizăm
pe lordul Stăpânitor.865
01:49:40,781 --> 01:49:43,241
Nu vei vedea
niciodată SubUniversul !866
01:49:43,658 --> 01:49:46,451
Ne va ucide pe amândoi
înainte de asta !867
01:49:49,119 --> 01:49:51,789
Eu zic să-i acordăm lui Riddick
această şansă.868
01:49:55,708 --> 01:49:58,168
Dacă e măcar pe jumătate
aşa cum îl crezi tu,869
01:49:58,252 --> 01:50:00,378
va reuşi cel puţin să-l rănească.870
01:50:00,461 --> 01:50:03,047
Atunci va trebui
să intri în acţiune tu.871
01:50:03,129 --> 01:50:05,590
Ca să îi iau locul ?
Ca să păstrez ceea ce ucid ?872
01:50:05,674 --> 01:50:07,341
Aşa fac necromongerii.873
01:50:07,424 --> 01:50:10,593
- Nu ajunge !
- Atunci fă-o pentru credinţă !874
01:50:10,885 --> 01:50:13,721
Dacă se teme, e slab.875
01:50:13,805 --> 01:50:16,014
Dacă e slab, Vaako...876
01:50:17,682 --> 01:50:19,851
Nu e demn să fie lord.877
01:50:20,977 --> 01:50:23,228
O facem pentru toţi necromongerii.878
01:50:25,146 --> 01:50:26,856
Ca să ne apărăm credinţa.879
01:50:27,189 --> 01:50:29,566
Asta mai poate fi încă o zi mare.880
01:50:30,400 --> 01:50:33,026
Dar sincronizarea trebuie să fie...881
01:50:34,111 --> 01:50:35,528
impecabilă.882
01:50:57,289 --> 01:51:00,541
Protocolul final.
Executaţi-l la ordinul meu.883
01:51:36,333 --> 01:51:37,710
Treci înăuntru.884
01:51:39,811 --> 01:51:41,229
Pleacă ?885
01:51:41,335 --> 01:51:43,629
Ziza, treci înăuntru.886
01:52:36,030 --> 01:52:38,114
Am găsit un lensor mort.887
01:52:40,783 --> 01:52:43,118
Arată-mi ultimele imagini
văzute de el.888
01:52:56,503 --> 01:52:58,045
Comandant Toal.889
01:52:58,128 --> 01:52:59,964
Nu va scăpa de două ori.890
01:54:54,551 --> 01:54:56,260
Lăsaţi armele.891
01:54:57,010 --> 01:54:58,595
A venit după mine.892
01:55:25,823 --> 01:55:27,366
Gândeşte-te la asta.893
01:55:33,620 --> 01:55:36,539
Dacă dai greş acum,894
01:55:37,165 --> 01:55:38,875
nu te vei mai ridica.895
01:55:40,041 --> 01:55:42,419
Dar dacă alegi o altă cale,896
01:55:43,335 --> 01:55:45,212
credinţa necromongerilor897
01:55:46,213 --> 01:55:48,799
vei muri când îţi va veni rândul,898
01:55:48,914 --> 01:55:51,542
şi vei învia în SubUnivers.899
01:56:01,768 --> 01:56:03,143
Du-te la el.900
01:56:12,108 --> 01:56:13,526
Doare...901
01:56:14,485 --> 01:56:15,778
la început.902
01:56:17,071 --> 01:56:20,865
Apoi, durerea dispare,
aşa cum spun ei.903
01:56:22,866 --> 01:56:24,784
Eşti de partea mea, Kyra ?904
01:56:24,867 --> 01:56:29,287
Există un moment în care aproape
că vezi SubUniversul prin ochii săi.905
01:56:29,371 --> 01:56:31,706
Din câte spune el,
pare un loc perfect.906
01:56:32,081 --> 01:56:34,041
În care oricine
o poate lua de la capăt.907
01:56:34,124 --> 01:56:36,626
Eşti de partea mea, Kyra ?908
01:56:49,260 --> 01:56:50,844
Converteşte-te acum909
01:56:51,512 --> 01:56:53,721
sau prăbuşeşte-te pentru totdeauna.910
01:56:58,642 --> 01:57:00,893
Ai omorât tot ceea ce cunoşteam eu.911
01:57:09,858 --> 01:57:11,068
Nu încă.912
01:57:23,159 --> 01:57:26,203
De multă vreme
nu mi-am mai văzut sângele.913
01:58:44,427 --> 01:58:46,678
Astea sunt ultimele lui clipe.914
01:59:06,734 --> 01:59:09,612
Dă-mi sufletul tău, furyanule.915
01:59:14,424 --> 01:59:15,592
Niciodată !916
02:00:23,384 --> 02:00:25,927
Nu eşti tu cel care mă va înfrânge.917
02:00:44,847 --> 02:00:47,517
Acum ! Ucide bestia
cât timp e rănită !918
02:01:04,779 --> 02:01:06,322
Ajută-mă, Vaako !919
02:01:07,113 --> 02:01:08,406
Omoară-l.920
02:01:15,787 --> 02:01:16,955
Vaako ?921
02:01:21,666 --> 02:01:23,084
Iartă-mă.922
02:01:24,043 --> 02:01:25,335
Impecabil.923
02:01:58,312 --> 02:01:59,353
Nu.924
02:02:05,108 --> 02:02:06,192
Nu !925
02:02:08,151 --> 02:02:11,288
Care sunt şansele
să se întâmple una ca asta ?926
02:02:24,754 --> 02:02:26,755
Credeam că ai murit.927
02:02:29,508 --> 02:02:31,384
Eşti de partea mea, Kyra ?928
02:02:34,594 --> 02:02:36,471
Am fost dintotdeauna.929
02:02:39,014 --> 02:02:40,224
Crede-mă.930
02:04:04,526 --> 02:04:07,871
Păstrezi ceea ce ucizi. -
Preview