Subtitles

Klip 2012

  • Writer

    ry****

  • Subtitler

    -

  • Upload Date

    2016-05-15

  • Language

    Español

  • Downloads

    87

  • Video title

    Klip.2012.720p.Bluray.DD2.0.x264 [0 B]

  • Subtitle files

    Klip.2012.720p.Bluray.DD2.0.x264.srt [47.26 KB]

  • Description

    1
    00:00:12,120 --> 00:00:13,713
    No tengo ni idea.

    2
    00:00:15,840 --> 00:00:17,353
    ¿Estás filmando?

    3
    00:00:18,320 --> 00:00:22,041
    Está bien, no sabía si funciona.

    4
    00:00:23,280 --> 00:00:26,625
    Me lo trajo mi tío.
    Vive en Qatar. Todo está en árabe.

    5
    00:00:26,640 --> 00:00:30,486
    Es muy rico,
    pero no nos ha mandado nada.

    6
    00:00:31,200 --> 00:00:34,113
    Mi madre quiere que lo venda,

    7
    00:00:34,680 --> 00:00:37,354
    lo necesito para enviar mensajes.

    8
    00:00:39,520 --> 00:00:41,215
    ¡Para!

    9
    00:00:41,600 --> 00:00:43,045
    - Dilo.
    - ¿Qué?

    10
    00:00:43,920 --> 00:00:45,490
    Lo que quieras.

    11
    00:00:46,640 --> 00:00:49,223
    Me llamo Jasna...

    12
    00:00:50,120 --> 00:00:54,807
    Tengo una gran casa
    con piscina, una villa.

    13
    00:00:54,880 --> 00:00:57,747
    Puedes llegar en bus.

    14
    00:00:57,800 --> 00:00:59,711
    ¿Qué quieres de mí?

    15
    00:01:01,680 --> 00:01:03,125
    ¿Qué crees?

    16
    00:01:03,560 --> 00:01:04,959
    ¿Por qué has venido?

    17
    00:01:07,360 --> 00:01:09,203
    Me dijiste que viniera.

    18
    00:01:09,800 --> 00:01:13,088
    ¿Por qué te pones así?
    No me gusta.

    19
    00:01:13,120 --> 00:01:14,588
    ¿Qué te gusta?

    20
    00:01:14,800 --> 00:01:18,634
    Que me penetren.
    ¿Por qué preguntas qué me gusta?

    21
    00:01:18,640 --> 00:01:22,736
    - ¿Cómo te gusta que te penetren?
    - Así.

    22
    00:01:27,880 --> 00:01:29,598
    ¿Te gusta ponerte encima?

    23
    00:01:29,680 --> 00:01:33,139
    Sí, pero a veces mis tetas botan.

    24
    00:01:34,240 --> 00:01:35,469
    A ver.

    25
    00:01:51,040 --> 00:01:53,919
    ¿Quieres enseñarme
    tu sujetador?

    26
    00:02:28,800 --> 00:02:30,245
    ¿Te gusta esto?

    27
    00:02:45,080 --> 00:02:46,616
    ¿Qué quieres?

    28
    00:02:49,640 --> 00:02:51,859
    - Cógeme.
    - ¿Qué has dicho?

    29
    00:02:54,640 --> 00:02:55,573
    Cógeme.

    30
    00:03:00,200 --> 00:03:01,190
    ¿Cómo?

    31
    00:03:05,200 --> 00:03:07,419
    Clávamela. Quiero sentirla.

    32
    00:03:11,560 --> 00:03:12,925
    Pídelo con ganas.

    33
    00:03:17,760 --> 00:03:19,774
    Por favor, cógeme fuerte.

    34
    00:03:28,320 --> 00:03:29,776
    Eres buena.

    35
    00:03:52,280 --> 00:03:54,430
    Espere. Es imposible.

    36
    00:03:54,720 --> 00:03:58,668
    ¿Se está ahogando y no quiere
    enviar una ambulancia? Por favor.

    37
    00:03:58,680 --> 00:04:01,968
    Sí. Estuvo ahí hoy.
    ¿Ahora se tiene que morir?

    38
    00:04:04,240 --> 00:04:05,241
    ¿Qué?

    39
    00:04:07,120 --> 00:04:08,633
    ¿Manzanilla?

    40
    00:04:10,840 --> 00:04:15,175
    ¿Cómo se llama?
    Sta. Milanovic, se está ahogando

    41
    00:04:15,200 --> 00:04:19,057
    ¿y me dice que le de manzanilla?

    42
    00:04:19,080 --> 00:04:24,644
    De acuerdo.
    Llamaré si empeora.

    43
    00:04:26,240 --> 00:04:27,321
    Adiós.

    44
    00:04:28,000 --> 00:04:30,970
    - Se está ahogando.
    - ¡Lárgate, gordinflona!

    45
    00:04:35,440 --> 00:04:36,965
    ¡Milica, ayúdame!

    46
    00:04:41,200 --> 00:04:42,736
    Una célula muerta...

    47
    00:04:46,440 --> 00:04:49,728
    que es distinto de...
    - ¡Mira tus uñas!

    48
    00:04:49,840 --> 00:04:51,228
    libera...

    49
    00:04:52,760 --> 00:04:54,660
    Nos tenemos que hacer la manicura...

    50
    00:04:54,760 --> 00:04:55,750
    células...

    51
    00:04:58,960 --> 00:05:00,803
    como por ejemplo...

    52
    00:05:01,120 --> 00:05:03,009
    en la menstruación.

    53
    00:05:08,440 --> 00:05:09,885
    La célula muerta...

    54
    00:05:10,600 --> 00:05:12,307
    está programada...

    55
    00:05:15,840 --> 00:05:17,126
    y así es como...

    56
    00:05:26,080 --> 00:05:27,115
    se llama...

    57
    00:05:39,040 --> 00:05:41,680
    - Hasta luego.
    - Chau, Sonia. Chau, Tanya.

    58
    00:05:51,800 --> 00:05:55,111
    Djole, amor,
    qué lindo estás comiendo.

    59
    00:05:55,160 --> 00:05:56,969
    Para, te mataré.

    60
    00:05:57,200 --> 00:06:01,599
    Eres idiota. Si me molestas
    con ese estúpido, te mataré.

    61
    00:06:01,600 --> 00:06:04,388
    - Pero me encanta.
    - ¿Qué te encanta?

    62
    00:06:04,440 --> 00:06:09,992
    - ¿Cuando dice: "Amigo, amigo, amigo?"
    - ¡Excelente! ¡Hazlo!

    63
    00:06:41,760 --> 00:06:44,741
    ¿Qué haces? ¿Estás loca?

    64
    00:06:47,840 --> 00:06:49,330
    ¡Devuélveme la tele!

    65
    00:06:49,400 --> 00:06:53,121
    Mamá, Jasna se llevó la tele.
    Siempre igual.

    66
    00:06:53,400 --> 00:06:57,246
    - ¡Silencio! ¿Qué pasa?
    - Se llevó la tele otra vez.

    67
    00:06:58,760 --> 00:07:01,889
    Tacones en los pies,
    pies en el coche

    68
    00:07:02,400 --> 00:07:05,358
    y un tatuaje en la espalda desnuda.

    69
    00:07:05,840 --> 00:07:08,184
    Todo tipo de locuras...

    70
    00:07:08,240 --> 00:07:11,719
    - Bájala. Está intentando dormir.
    - Ella está gritando.

    71
    00:07:11,720 --> 00:07:15,520
    - ¡Mentirosa! - ¡Zorra!
    - ¡Te mataré!

    72
    00:07:15,960 --> 00:07:18,270
    ¡Parad ya las dos! Escucha.

    73
    00:07:18,320 --> 00:07:22,120
    - Díselo a ella.
    - ¿Por qué te comportas así?

    74
    00:08:08,000 --> 00:08:11,812
    Tenemos examen de química mañana,
    así que vamos a estudiar juntas.

    75
    00:08:13,520 --> 00:08:18,037
    Mejor estudio aquí
    que perder mi tiempo contigo.

    76
    00:08:18,200 --> 00:08:20,214
    ¿Quieres que suspenda?

    77
    00:08:21,200 --> 00:08:23,100
    Sí, hicimos albóndigas. Adiós.

    78
    00:08:26,400 --> 00:08:30,701
    <i>Mirad mi culo.
    Celulitis. Se me cae.</i>

    79
    00:08:31,760 --> 00:08:34,047
    ¿Por qué no te pones esos shorts?

    80
    00:08:34,080 --> 00:08:37,573
    - Sí, no sabes ni vestirte.
    - Mírate tú.

    81
    00:08:37,720 --> 00:08:41,725
    - ¿Qué pasa con esto?
    - ¿Cómo les gustan estos?

    82
    00:08:46,520 --> 00:08:48,579
    7 botellas, 140 dinares.

    83
    00:08:50,280 --> 00:08:51,623
    Una botella de ginebra.

    84
    00:08:52,120 --> 00:08:56,068
    - No me fijé cuándo la robaste.
    - Mira.

    85
    00:08:56,400 --> 00:08:58,687
    - Dame la botella.
    - ¿Por qué?

    86
    00:08:58,760 --> 00:09:01,718
    - Porque te gusto.
    - Idiota.

    87
    00:09:02,800 --> 00:09:04,450
    ¡Ven y échate un trago!

    88
    00:09:10,320 --> 00:09:13,699
    - Chúpame la pija.
    - No iré. Ni hablar.

    89
    00:09:13,760 --> 00:09:18,140
    Mira mis ojos, no puedo pintármelos.
    Parezco una mierda.

    90
    00:09:18,400 --> 00:09:22,871
    ¿Quién mira tus ojos? Tienes tetas,
    culo, ¿para qué quieres los ojos?

    91
    00:09:23,720 --> 00:09:24,755
    Hola.

    92
    00:09:25,920 --> 00:09:27,035
    Hola, Djole.

    93
    00:09:28,000 --> 00:09:29,399
    No te cojas mi pierna.

    94
    00:10:03,960 --> 00:10:05,450
    ¡Dame la botella!

    95
    00:10:05,600 --> 00:10:10,254
    - Cogerte la boca, sí.
    - ¿Quién más?

    96
    00:10:21,880 --> 00:10:24,884
    - ¡Va, mujer!
    - Vamos, Sanja.

    97
    00:10:25,120 --> 00:10:26,610
    Vamos.

    98
    00:10:29,160 --> 00:10:32,039
    ¿Y la ginebra?

    99
    00:10:32,360 --> 00:10:35,239
    - La tiré.
    - Claro que no.

    100
    00:10:39,520 --> 00:10:41,249
    ¿Cómo estás, hermano?

    101
    00:10:41,560 --> 00:10:42,925
    ¡Chicas!

    102
    00:10:49,720 --> 00:10:51,939
    Hola, cuánto tiempo sin verte.

    103
    00:10:57,960 --> 00:10:59,450
    ¡Mira esa zorra!

    104
    00:11:04,400 --> 00:11:06,653
    ¡Te mataré!

    105
    00:11:06,920 --> 00:11:09,014
    ¿Qué? ¿Qué quieres de mí?

    106
    00:11:10,400 --> 00:11:11,390
    ¡Zorra!

    107
    00:11:13,120 --> 00:11:15,327
    Ayúdala. No es tu hermana.

    108
    00:11:17,720 --> 00:11:21,725
    Mátala. Se ha cogido a tu chico,
    a tu padre y a tu hermano.

    109
    00:11:22,280 --> 00:11:24,749
    - ¡Zorra!
    - ¡Jódete!

    110
    00:11:28,120 --> 00:11:29,519
    ¡Ya basta!

    111
    00:11:29,920 --> 00:11:31,422
    ¿Qué miras?

    112
    00:11:31,480 --> 00:11:34,859
    - ¡Vámonos! - ¿Manoseas a esa zorra
    y quieres que me vaya contigo?

    113
    00:11:34,920 --> 00:11:38,208
    - No pasó nada.
    - Cállate, te he visto.

    114
    00:11:38,240 --> 00:11:41,016
    Tranquilas. Sin tensiones,
    sin síndromes premenstruales.

    115
    00:11:41,520 --> 00:11:46,902
    - ¡Voy a joder a alguien!
    - ¡Jódete tú, maricón de mierda!

    116
    00:12:27,360 --> 00:12:31,270
    ¡Vamos, chicos!
    ¡Quiero bañarme en champán!

    117
    00:12:32,120 --> 00:12:36,797
    Estos chicos son muy copados,
    nos han invitado a irnos con ellos.

    118
    00:12:36,800 --> 00:12:38,609
    - ¿A quién?
    - A las cuatro.

    119
    00:12:38,800 --> 00:12:41,838
    Yo no voy.
    Me quedo con Djole y Crni.

    120
    00:12:42,680 --> 00:12:45,820
    - ¡Vamos!
    - Yo no. Sanja está hecha una mierda.

    121
    00:12:57,520 --> 00:12:59,090
    ¿Puedo hacer algo?

    122
    00:13:00,120 --> 00:13:01,110
    Beber.

    123
    00:13:06,960 --> 00:13:10,351
    Las chicas están borrachas.
    Se bebieron una botella de ginebra donde lvana.

    124
    00:13:11,760 --> 00:13:12,795
    Me he dado cuenta.

    125
    00:13:14,640 --> 00:13:18,986
    Llévate a Sanja, no hace falta verla
    en plan amargada y asquerosa.

    126
    00:13:27,600 --> 00:13:30,353
    ¿Qué hora es? Medianoche pasada.
    ¡Vamos!

    127
    00:13:31,560 --> 00:13:34,109
    ¡Vamos! ¡ El O11 es nuestra historia!

    128
    00:13:40,200 --> 00:13:42,551
    Está colgada.

    129
    00:13:45,320 --> 00:13:48,642
    - No sabes beber.
    - No digas estupideces.

    130
    00:13:49,960 --> 00:13:53,351
    - ¿Tú sabes y tus amigas no?
    - Nunca vomité.

    131
    00:13:56,360 --> 00:13:59,694
    - ¿Sabes fumar sin vomitar?
    - Sí.

    132
    00:14:10,720 --> 00:14:14,054
    - ¿Qué día es?
    - Viernes o sábado ya.

    133
    00:14:15,920 --> 00:14:18,844
    - La fecha digo.
    - 15. ¿Por qué?

    134
    00:14:19,960 --> 00:14:21,246
    Por saberlo.

    135
    00:14:29,560 --> 00:14:31,517
    ¿Qué horóscopo son?

    136
    00:14:36,640 --> 00:14:37,846
    Libra.

    137
    00:14:38,480 --> 00:14:39,413
    ¿Y tú?

    138
    00:14:42,080 --> 00:14:44,663
    La chica pregunta tu horóscopo.

    139
    00:14:46,640 --> 00:14:50,087
    Sagitario naturalmente,
    ¿qué otro va a ser, amigo?

    140
    00:14:53,600 --> 00:14:56,149
    - ¿Y tú?
    - Géminis. Como Ceca.

    141
    00:14:56,400 --> 00:14:58,869
    Las chicas siempre
    me toman el pelo.

    142
    00:15:00,320 --> 00:15:02,129
    ¿Ella también es géminis?

    143
    00:15:03,240 --> 00:15:06,733
    Te le pareces. Un poquito.

    144
    00:15:10,520 --> 00:15:12,067
    ¿Nos vamos, viejo?

    145
    00:15:14,640 --> 00:15:17,587
    - ¿Te llevamos a casa?
    - No, no voy a casa.

    146
    00:15:17,640 --> 00:15:20,621
    Me iré con las chicas.
    Se fueron a una fiesta.

    147
    00:15:21,200 --> 00:15:22,338
    Está bien.

    148
    00:15:24,120 --> 00:15:25,827
    - Chau.
    - Chau.

    149
    00:16:22,520 --> 00:16:25,876
    Estoy con Sanja
    en la parada del autobús.

    150
    00:16:30,280 --> 00:16:32,499
    ¿Qué hora es?

    151
    00:16:35,360 --> 00:16:36,395
    Chau.

    152
    00:16:55,360 --> 00:16:57,215
    ¿Cómo tan pronto en casa?

    153
    00:16:58,880 --> 00:17:00,609
    Nos dejaron salir pronto.

    154
    00:17:32,640 --> 00:17:34,119
    ¿Ha pasado algo?

    155
    00:17:34,600 --> 00:17:38,047
    - No. - ¿Dónde está papá?
    - En tu cuarto. Oyendo las noticias.

    156
    00:17:39,200 --> 00:17:42,283
    ¿Cuántas veces te he dicho
    que no toques mis cosas?

    157
    00:17:42,560 --> 00:17:43,698
    Ha sido tu madre.

    158
    00:17:44,920 --> 00:17:47,343
    Estaba desordenado.
    Ella lo recogió.

    159
    00:17:56,120 --> 00:18:00,170
    - ¿Te aburrías?
    - Son unos aburridos.

    160
    00:18:06,680 --> 00:18:08,478
    Tengo que estudiar.

    161
    00:18:11,240 --> 00:18:12,230
    Estudia.

    162
    00:18:15,880 --> 00:18:17,018
    Vístete.

    163
    00:18:18,040 --> 00:18:19,587
    Ya ves que hace frío.

    164
    00:19:05,280 --> 00:19:09,308
    - ¿Por  qué no puedo estar en la cocina?
    - Ven a sentarte con nosotros.

    165
    00:19:09,320 --> 00:19:10,810
    No lo entiendo.

    166
    00:19:12,320 --> 00:19:13,822
    Jaca, ven aquí.

    167
    00:19:15,840 --> 00:19:18,411
    - ¿Qué pasa en la escuela?
    - Nada.

    168
    00:19:18,760 --> 00:19:23,277
    - ¿Todavía enseña Mira?
    - Eso fue en primaria.

    169
    00:19:23,880 --> 00:19:27,498
    - Mirko quiere comprar una casa.
    - ¿En Gajdobre? ¿Por qué?

    170
    00:19:28,360 --> 00:19:31,807
    ¿Para disfrutar del campo serbio?

    171
    00:19:32,240 --> 00:19:36,143
    - Gajdobra es bonita.
    - No seas loca. Él quiere ayudar.

    172
    00:19:36,920 --> 00:19:38,740
    Especialmente a los abuelos.

    173
    00:19:38,800 --> 00:19:42,168
    Ellos no te dan
    dinero de la casa,

    174
    00:19:42,200 --> 00:19:45,192
    pero tú les lavas el culo.

    175
    00:19:45,400 --> 00:19:49,428
    Si tu padre se operara,
    se los lavaría yo cada día.

    176
    00:19:49,520 --> 00:19:52,034
    Tú apenas cruzas
    una palabra con tu padre.

    177
    00:19:52,080 --> 00:19:55,562
    - ¿Tiene algo que planchar la princesa?
    - Sí.

    178
    00:19:56,520 --> 00:19:59,626
    Ni hablaría contigo,
    acabarás siendo una sirvienta.

    179
    00:20:05,720 --> 00:20:08,860
    ¿No puede tu amiga
    meterlo en algún sitio?

    180
    00:20:09,400 --> 00:20:11,858
    Gracias a ella podemos pagar.

    181
    00:20:12,000 --> 00:20:15,550
    Los abuelos se quedan unos meses,
    mientras Mirko hace reformas.

    182
    00:20:15,640 --> 00:20:17,187
    ¿Qué es esta camisa?

    183
    00:20:17,280 --> 00:20:19,635
    Mamá, ¿te digo yo cómo vestirte?

    184
    00:20:20,120 --> 00:20:22,396
    Probamos la coca.
    Es una bomba.

    185
    00:20:22,640 --> 00:20:26,053
    - Es mmmmmm.
    - Esos chicos son unos genios.

    186
    00:20:26,280 --> 00:20:29,853
    Te pasaste la noche con Nikola,
    ese chico me aburre a muerte.

    187
    00:20:30,120 --> 00:20:32,634
    Sí, toda la noche aburrido.

    188
    00:20:32,680 --> 00:20:34,876
    Estuvo muy cercano.

    189
    00:20:36,160 --> 00:20:38,094
    No pude bailar

    190
    00:20:39,280 --> 00:20:43,478
    - ¿Y eso? - Ella riéndose toda la noche,
    pero yo no pude separarme de él.

    191
    00:20:43,560 --> 00:20:47,224
    Y él quería hablar. No le hubiera
    sacado una nuez de la mano.

    192
    00:20:47,360 --> 00:20:50,091
    - ¿Te sabes esta broma?
    - Me la sé.

    193
    00:20:51,000 --> 00:20:52,399
    ¿Te la sabes?

    194
    00:20:55,200 --> 00:20:59,148
    Pues estos chicos
    se untan así con coca.

    195
    00:21:00,480 --> 00:21:02,767
    - No somos menos...
    - No.

    196
    00:21:03,560 --> 00:21:06,188
    Yo inhalé durante 2 minutos,
    me hizo volar.

    197
    00:21:06,240 --> 00:21:10,461
    - Yo por el derecho y el izquierdo.
    - Yo por el izquierdo. - Yo los dos.

    198
    00:21:10,600 --> 00:21:13,547
    - ¿Cómo se siente?
    - No sé, no seas impaciente...

    199
    00:21:13,720 --> 00:21:16,439
    Sientes mucha energía.

    200
    00:21:16,640 --> 00:21:21,373
    Por la mañana nada.
    Ni resaca ni nada.

    201
    00:21:22,480 --> 00:21:26,053
    No como con speed.
    Te sientes normal.

    202
    00:21:26,360 --> 00:21:31,116
    - ¿Y tú qué tal?
    - Genial. Estuve con Crni y Djole.

    203
    00:21:31,360 --> 00:21:32,964
    ¿Pasó algo?

    204
    00:21:44,720 --> 00:21:47,314
    ¡Vamos cabrones,
    lancen algo más!

    205
    00:22:07,280 --> 00:22:10,978
    - Mira esta zorra.
    - Dios, qué cara. Terrible.

    206
    00:22:11,120 --> 00:22:16,251
    - Parece que se haya cagado.
    - Mira qué gordo el brazo.

    207
    00:22:16,600 --> 00:22:19,581
    - Como una botella de vino.
    - Qué zorra.

    208
    00:22:19,640 --> 00:22:22,302
    - Quítate la camisa.
    - ¿Por qué?

    209
    00:22:22,400 --> 00:22:26,348
    Se hace el maricón en Facebook.
    Vamos a enseñarle a esta cómo se hace.

    210
    00:22:26,600 --> 00:22:31,583
    <i>Vamos. Sin complejos.
    Enseña un poco el culo.</i>

    211
    00:22:32,960 --> 00:22:34,917
    - Esta está buena.
    - ¡Lámelo!

    212
    00:22:35,400 --> 00:22:39,303
    - Lámelo, vamos.
    - ¿Lamo el espejo? -Eso es.

    213
    00:22:39,960 --> 00:22:43,453
    - Demasiado culo.
    - Mueve un poco la pierna.

    214
    00:22:44,600 --> 00:22:47,888
    Este no es grande. Para cogérselo.
    Está buena.

    215
    00:22:49,440 --> 00:22:52,853
    Eso es, muestra la cebra.
    ¡La cebra!

    216
    00:22:53,320 --> 00:22:56,563
    - ¿Quieren comer algo?
    - Ahora no.

    217
    00:22:56,880 --> 00:23:00,168
    - ¿Cuándo? - En media hora.
    - ¡Mierda!

    218
    00:23:19,440 --> 00:23:21,135
    ¡Fílmanos!

    219
    00:23:22,720 --> 00:23:24,290
    Dame un poco, amigo.

    220
    00:24:00,240 --> 00:24:01,605
    Lo siento, amigo.

    221
    00:24:46,720 --> 00:24:49,553
    - Disculpe.
    - Siéntate aquí. ¡Aquí!

    222
    00:24:53,400 --> 00:24:57,018
    Si se añade un ácido
    fuerte a la solución...

    223
    00:24:57,200 --> 00:25:00,158
    ¡Marija! ¡Ven!

    224
    00:25:01,000 --> 00:25:04,903
    el valor del PH es constante...

    225
    00:25:06,200 --> 00:25:09,409
    - ¿Cómo ha ido?
    - Se la he chupado. - Súper.

    226
    00:25:09,600 --> 00:25:11,864
    Qué poronga, Dios.
    El color es...

    227
    00:25:12,000 --> 00:25:13,343
    No es pálida.

    228
    00:25:13,480 --> 00:25:19,294
    Es grande y dura,
    pero después ya no.

    229
    00:25:20,040 --> 00:25:22,134
    - ¿Cómo es de grande?
    - No sé.

    230
    00:25:22,280 --> 00:25:23,463
    ¿Aproxidamente?

    231
    00:25:28,040 --> 00:25:33,638
    La punta no es tan grande,
    pero como si lo fuera.

    232
    00:25:35,000 --> 00:25:36,399
    Rica.

    233
    00:25:36,680 --> 00:25:41,277
    Está bueno, macho
    y huele bien.

    234
    00:25:41,400 --> 00:25:44,938
    - La zorra de Tanja me dijo que sabe bien.
    - ¿Sólo se la has chupado?

    235
    00:25:45,960 --> 00:25:49,658
    - ¿Qué pasa?
    - Me corté y no me di cuenta.

    236
    00:25:49,680 --> 00:25:54,322
    - ¿Estuviste bien? - Sí, quizá
    logré relajar mi lengua un poco.

    237
    00:25:54,560 --> 00:25:56,369
    - ¿Te dijo algo?
    - Nada.

    238
    00:26:37,560 --> 00:26:41,258
    Ve a comprar medicinas.

    239
    00:26:41,280 --> 00:26:44,238
    Tengo que estudiar. Que vaya Milica.

    240
    00:26:44,440 --> 00:26:47,978
    - ¿Dónde está? Es urgente.
    - Yo no estoy, estoy estudiando.

    241
    00:26:50,840 --> 00:26:54,595
    <i>- Mira qué culo.
    - Está buenísimo.</i>

    242
    00:26:55,520 --> 00:26:57,477
    - ¿Nos están mirando?
    - No.

    243
    00:26:58,640 --> 00:26:59,630
    ¿Ahora qué?

    244
    00:27:10,920 --> 00:27:15,312
    Si fuera tú, sabría
    cuándo me ignora así.

    245
    00:27:15,720 --> 00:27:17,245
    Cogería a su madre.

    246
    00:27:18,160 --> 00:27:20,265
    ¿Te gusta que pase de ti?

    247
    00:27:20,640 --> 00:27:24,031
    Te mandaría a la mierda,
    pero es un cobarde, créeme.

    248
    00:27:36,720 --> 00:27:40,827
    - ¡Me gusta tanto esto!
    - Vamos. ¡lvana, Sanja!

    249
    00:27:42,080 --> 00:27:45,846
    - ¿Quién está ahí?
    - Te ves genial, lvana.

    250
    00:27:46,120 --> 00:27:49,078
    - Chúpame la vagina.
    - Ven, pasémoslo bien.

    251
    00:27:50,000 --> 00:27:54,718
    - Me encantaría acogerlo aquí, Sr. Crni.
    - Deja de decirnos estupideces.

    252
    00:28:01,640 --> 00:28:03,005
    - Hola.
    - Hola.

    253
    00:28:04,960 --> 00:28:06,155
    Juegas bien.

    254
    00:28:08,400 --> 00:28:10,789
    - ¿Cómo estás, Djole?
    - ¿Y tú, Marija?

    255
    00:28:11,120 --> 00:28:12,997
    Estás jugando genial.

    256
    00:28:13,160 --> 00:28:14,514
    Tú también.

    257
    00:28:15,760 --> 00:28:17,740
    - ¿Tienes una cerveza?
    - Sí.

    258
    00:28:21,360 --> 00:28:23,670
    - Djole está caliente.
    - Sí.

    259
    00:28:30,080 --> 00:28:32,094
    - Gracias.
    - De nada.

    260
    00:29:21,160 --> 00:29:23,674
    ¡Mierda! ¡Maldita sea!

    261
    00:30:36,960 --> 00:30:38,200
    ¡Dámela!

    262
    00:31:14,160 --> 00:31:19,781
    ¡Bájame!

    263
    00:31:24,520 --> 00:31:27,114
    - ¡Déjame, imbécil!
    - ¡Ey, hermano!

    264
    00:33:08,400 --> 00:33:09,686
    Está bien.

    265
    00:33:14,400 --> 00:33:16,767
    Dejo las pastillas en la mesa.

    266
    00:33:17,360 --> 00:33:21,058
    Cuando vuelvas de la escuela,
    dale 2 cápsulas y media pastilla.

    267
    00:33:21,280 --> 00:33:25,797
    - Las cápsulas a las 15:30, las pastillas a las 14h.
    - Díselo a él.

    268
    00:33:26,600 --> 00:33:31,242
    Hay patatas. Si tiene hambre,
    se las calientas.

    269
    00:33:32,120 --> 00:33:36,796
    Yo no sé. Que lo haga él
    si tiene hambre.

    270
    00:34:19,760 --> 00:34:22,559
    Para fajar a los bebés
    usamos 2 pañales

    271
    00:34:23,120 --> 00:34:25,862
    y cubrimos toda la zona
    por supuesto.

    272
    00:34:29,920 --> 00:34:33,208
    - Me llamó ese estúpido.
    - ¿Cuál? - El de la fiesta.

    273
    00:34:33,240 --> 00:34:37,473
    - ¿Qué le dijiste?
    - Esto está horrible, idiota.

    274
    00:34:37,720 --> 00:34:41,088
    - ¿Quién es idiota?
    - Tu madre.

    275
    00:34:41,120 --> 00:34:42,633
    ¡Que te den, zorra!

    276
    00:34:44,760 --> 00:34:47,843
    - ¡Silencio!
    - Me ha llamado idiota.

    277
    00:34:48,040 --> 00:34:50,020
    Siéntense, ni una palabra más.

    278
    00:35:08,760 --> 00:35:11,183
    ¿Tendrán de esos
    sujetadores puntiagudos?

    279
    00:35:13,240 --> 00:35:15,254
    Miren eso. Súper.

    280
    00:35:21,680 --> 00:35:26,242
    Louis Vuitton. Esta mierda
    no debería estar aquí, sino allá.

    281
    00:35:26,800 --> 00:35:30,009
    - ¡Miren esos zapatos!
    - Impresionantes.

    282
    00:36:35,000 --> 00:36:37,492
    - La compra...
    - ¿No puedes llamar?

    283
    00:36:37,520 --> 00:36:39,215
    Ha llamado.

    284
    00:36:43,640 --> 00:36:46,644
    Tu madre
    te compró miel ayer.

    285
    00:36:47,760 --> 00:36:52,846
    No puedo esperar ir a Gajdobra,
    agarra las cosas y listo.

    286
    00:36:53,760 --> 00:36:58,971
    - ¿Envió ese coñac suyo?
    - No te preocupes, lo terminó.

    287
    00:36:59,280 --> 00:37:03,751
    ¿Tenemos que celebrar
    que nos empaquetarán aquí?

    288
    00:37:03,840 --> 00:37:05,979
    ¿Por qué hablas así?

    289
    00:37:09,440 --> 00:37:13,422
    Te interesan más unos tejanos nuevos
    que tu propio padre.

    290
    00:37:13,640 --> 00:37:15,381
    Nunca he pedido nada.

    291
    00:37:15,440 --> 00:37:20,105
    Deberías estar agradecida
    de haber tenido siempre lo que necesitabas.

    292
    00:37:20,440 --> 00:37:23,011
    - ¿Agradecida?
    - Sí, sí, sí, agradecida.

    293
    00:37:24,920 --> 00:37:29,153
    ¿Cuándo limpiaste
    tu habitación por última vez?

    294
    00:37:29,400 --> 00:37:30,606
    ¡Habla!

    295
    00:37:30,840 --> 00:37:34,743
    No has hablado con tu padre
    desde que supimos que se está muriendo.

    296
    00:37:34,880 --> 00:37:37,269
    ¿Has pensado alguna vez
    cómo se siente?

    297
    00:37:37,400 --> 00:37:40,006
    No, sólo piensas en ti.

    298
    00:37:43,040 --> 00:37:45,088
    Te lo he dado todo.

    299
    00:37:45,120 --> 00:37:49,910
    Pero no es suficiente.
    ¡Me pateas!

    300
    00:37:51,080 --> 00:37:55,745
    Ya le has escupido.
    ¡Después lo sentirás, ya lo verás!

    301
    00:37:58,400 --> 00:38:03,031
    Estás destruyendo esta familia,
    eso es lo que estás haciendo.

    302
    00:39:44,640 --> 00:39:46,859
    Marija, la barra te viene genial.

    303
    00:39:47,000 --> 00:39:49,002
    <i>Métetela en el culo.</i>

    304
    00:40:23,200 --> 00:40:24,918
    Vamos a tu casa.

    305
    00:40:25,600 --> 00:40:27,614
    ¿Quieres ver a mi madre o qué?

    306
    00:40:41,560 --> 00:40:44,484
    ¿Estás de turno?

    307
    00:40:46,240 --> 00:40:47,025
    OK.

    308
    00:40:48,760 --> 00:40:50,046
    De acuerdo. Adiós.

    309
    00:42:05,160 --> 00:42:06,355
    ¿Sales?

    310
    00:42:08,240 --> 00:42:09,275
    A veces.

    311
    00:42:14,120 --> 00:42:16,487
    - ¿Puedo enseñarte algo?
    - ¿Qué?

    312
    00:42:18,000 --> 00:42:19,729
    ¿Juegas a algo?

    313
    00:42:21,520 --> 00:42:22,305
    Juega.

    314
    00:42:28,800 --> 00:42:30,814
    No me salió del todo bien...

    315
    00:42:44,680 --> 00:42:45,818
    No.

    316
    00:43:07,840 --> 00:43:09,444
    No te toques.

    317
    00:43:53,120 --> 00:43:53,882
    <i>¡Ey!</i>

    318
    00:43:55,000 --> 00:43:56,661
    Sí, voy a la escuela.

    319
    00:43:58,760 --> 00:44:00,285
    Imposible.

    320
    00:44:01,960 --> 00:44:05,703
    ¡Porque no cargaré
    con sus cosas! ¡Adiós!

    321
    00:45:17,760 --> 00:45:19,080
    Hola.

    322
    00:45:19,960 --> 00:45:21,098
    Hola, abuelo.

    323
    00:45:26,080 --> 00:45:30,028
    - ¿Dónde pusiste la manta?
    - No sé, tú estabas empaquetando.

    324
    00:45:30,240 --> 00:45:32,550
    - ¿Qué?
    - Dame...

    325
    00:45:32,760 --> 00:45:35,240
    - ¡Aquí están!
    - Dámela.

    326
    00:45:47,680 --> 00:45:52,277
    Mamá, ¿has visto qué cosas
    han traído? Mira esto.

    327
    00:45:53,040 --> 00:45:55,748
    Papá llevaba esta chaqueta
    cuando era joven.

    328
    00:45:57,120 --> 00:45:59,248
    Era muy moderno. Mira.

    329
    00:46:00,760 --> 00:46:04,298
    De acuerdo, Jasna,
    guardaremos algunas en el sótano.

    330
    00:46:04,320 --> 00:46:08,018
    Nos están ahogando.
    ¿Para qué necesitamos todo esto?

    331
    00:46:08,240 --> 00:46:12,143
    Montones de copas, baratijas,
    mira esto.

    332
    00:46:12,360 --> 00:46:13,805
    Calla, déjalo.

    333
    00:46:16,160 --> 00:46:18,709
    ¿Y todo lo que hay en mi cuarto?

    334
    00:46:18,760 --> 00:46:21,798
    Lo quitaré cuando haya limpiado.

    335
    00:46:23,920 --> 00:46:25,285
    Mira aquí.

    336
    00:46:27,560 --> 00:46:31,383
    Mamá, ¿qué hacen estas fotos
    de viejos en la sala?

    337
    00:46:31,400 --> 00:46:34,938
    Es el hermano del abuelo Branko
    y su esposa Milica.

    338
    00:46:34,960 --> 00:46:39,636
    Tu hermana se llama así por ella.
    Tu padre la quería, ¿no?

    339
    00:46:39,640 --> 00:46:41,540
    Nunca la he visto.

    340
    00:46:41,600 --> 00:46:45,412
    Claro que sí. Te sacaba
    de paseo en Gajdobra cada día.

    341
    00:46:45,640 --> 00:46:49,053
    - Le gustaba beber.
    - Pero nunca se emborrachó.

    342
    00:46:49,280 --> 00:46:54,161
    Te llevaba al pub y te tenía
    en su regazo mientras tejía.

    343
    00:46:54,600 --> 00:46:58,138
    ¿Sabes la de jerseys que te hizo?
    Ven aquí.

    344
    00:46:59,680 --> 00:47:01,944
    Mira qué lindos son.

    345
    00:47:03,520 --> 00:47:05,420
    Este es tu abuelo...

    346
    00:47:06,880 --> 00:47:09,133
    Aquí mamá y papá
    en Gajdobra.

    347
    00:47:09,160 --> 00:47:11,845
    - ¿Cuándo fue esto?
    - Cuando pusimos el tejado.

    348
    00:47:13,280 --> 00:47:15,339
    Esta es la tía Dara.

    349
    00:47:16,440 --> 00:47:20,092
    Y sus hijos: Desa, Milan y...

    350
    00:47:20,440 --> 00:47:21,521
    Stevan.

    351
    00:47:23,880 --> 00:47:26,474
    Aquí tú en el vientre de mamá.

    352
    00:47:27,520 --> 00:47:30,319
    Esta es Ljilja, la amiga de mamá.

    353
    00:47:30,360 --> 00:47:33,239
    Esta tú de pequeña.

    354
    00:47:33,600 --> 00:47:35,295
    Papá, mamá y tú.

    355
    00:47:35,360 --> 00:47:37,579
    El hemano del abuelo Branko...

    356
    00:47:37,640 --> 00:47:40,234
    ¡No son normales!
    ¿Fotos de gente muerta?

    357
    00:47:40,280 --> 00:47:42,374
    Nada de lo que tener miedo.

    358
    00:47:49,040 --> 00:47:52,999
    - ¡Ey, amigo! - Hola.
    - ¿No lo saludas?

    359
    00:47:56,320 --> 00:47:58,334
    ¡Cago en la puta!

    360
    00:47:59,720 --> 00:48:00,755
    Ven aquí.

    361
    00:48:07,480 --> 00:48:09,198
    Dame el móvil.

    362
    00:48:09,400 --> 00:48:11,004
    ¡Vamos, viejo!

    363
    00:48:17,960 --> 00:48:20,509
    ¡Aquí llega la limusina
    para los caballeros!

    364
    00:48:22,400 --> 00:48:26,473
    ¡De rodillas, cabrón!
    Levanta la vista.

    365
    00:48:27,240 --> 00:48:31,473
    Trabaja esa lengua. ¡Buen chico!
    ¡No te pases!

    366
    00:48:36,000 --> 00:48:39,129
    ¿Qué tal? Te gusta, ¿no?

    367
    00:49:36,000 --> 00:49:40,210
    - Extiéndela un poco, amigo.
    - ¡Para mí también!

    368
    00:50:21,280 --> 00:50:23,999
    Suave, baby, es fuerte.

    369
    00:50:39,480 --> 00:50:43,132
    ¡Chúpala, maricón!

    370
    00:51:18,080 --> 00:51:20,424
    Basta, amigo. Basta. Basta.

    371
    00:52:48,760 --> 00:52:50,615
    Cólate dos.

    372
    00:52:52,600 --> 00:52:54,500
    Puedo meterme todos.

    373
    00:52:55,640 --> 00:52:58,063
    ¿Te la meto en el culo?

    374
    00:52:58,840 --> 00:53:00,695
    Sí, pero primero un dedo.

    375
    00:53:09,160 --> 00:53:10,355
    <i>¿Duele?</i>

    376
    00:53:13,000 --> 00:53:15,230
    No, hazlo despacio.

    377
    00:53:23,160 --> 00:53:24,559
    ¿Duele ahora?

    378
    00:53:26,080 --> 00:53:28,879
    No, hazlo despacio y está bien.

    379
    00:53:32,440 --> 00:53:35,637
    - ¿Te gusta que te coja el culo?
    - Sí.

    380
    00:53:37,160 --> 00:53:40,778
    Esto es lo único
    para lo que eres buena.

    381
    00:54:20,760 --> 00:54:23,559
    Vamos, cómprate lo que necesites.

    382
    00:54:24,200 --> 00:54:25,543
    Tengo que estudiar.

    383
    00:54:36,360 --> 00:54:39,603
    Jasna, tienes que ayudarme,
    no puedo hacerlo todo sola.

    384
    00:54:57,040 --> 00:55:00,533
    Si papá tuviera un ataque
    antes de salir del hospital,

    385
    00:55:01,760 --> 00:55:05,572
    probablemente ya no lo operarían.

    386
    00:55:07,840 --> 00:55:12,719
    Dicen que es demasiado arriesgado.
    Me he despedido de él.

    387
    00:55:12,720 --> 00:55:14,643
    ¿Por qué me lo dices ahora?

    388
    00:55:17,760 --> 00:55:20,411
    - ¿Por qué eres así?
    - ¿Cómo?

    389
    00:55:20,600 --> 00:55:22,978
    Papá saldrá del hospital en 3 días.

    390
    00:55:23,040 --> 00:55:27,420
    Hasta le pedí ayuda a Ljilja...
    Ella lo entiende.

    391
    00:55:29,000 --> 00:55:30,343
    Entiende.

    392
    00:55:31,720 --> 00:55:35,577
    Su marido la dejó
    con un niño pequeño.

    393
    00:55:36,720 --> 00:55:41,396
    Sabe lo que sería
    si nos quedáramos las tres.

    394
    00:55:44,000 --> 00:55:46,071
    Tú ya lo has enterrado.

    395
    00:55:49,960 --> 00:55:51,894
    ¿Qué dices?

    396
    00:55:54,280 --> 00:55:56,886
    Jasna, ¿qué dices?

    397
    00:56:05,160 --> 00:56:06,321
    Jasna.

    398
    00:56:21,960 --> 00:56:23,416
    Vamos, estudia.

    399
    00:56:26,160 --> 00:56:28,697
    Asegúrate de sacar buenas notas.

    400
    00:56:36,000 --> 00:56:39,630
    ¿Sabes que el hijo de Ljilja
    está en tu escuela? Djordje Tosic.

    401
    00:56:39,640 --> 00:56:42,701
    - ¿Él lo sabe? - ¿Qué?
    - ¿Que papá está enfermo?

    402
    00:56:42,760 --> 00:56:47,391
    - No sé. Tranquila.
    - No quiero que nadie lo sepa. ¿Entendido?

    403
    01:00:51,040 --> 01:00:52,485
    Dame el dinero.

    404
    01:00:53,360 --> 01:00:55,681
    ¿Dónde vas ahora?
    Dad se va al hospital mañana.

    405
    01:00:55,760 --> 01:00:58,127
    A tomar algo
    y a estudiar donde lvana.

    406
    01:00:58,760 --> 01:01:02,663
    No te lo prohibo, pero por favor
    quédate con nosotros esta noche.

    407
    01:01:02,680 --> 01:01:05,331
    - Me prohibes estudiar.
    - Jasna, por favor.

    408
    01:01:05,360 --> 01:01:08,625
    Tengo que salir y estudiar.

    409
    01:01:08,680 --> 01:01:13,026
    - Por el amor de papá.
    - Papá duerme. ¿Me das el dinero o no?

    410
    01:01:30,400 --> 01:01:33,199
    - ¿Esto es todo?
    - Todo lo que tengo.

    411
    01:01:33,440 --> 01:01:37,286
    Mamá, ¿sabes la vergüenza
    que paso cuando otros pagan por mí?

    412
    01:01:37,840 --> 01:01:39,183
    ¿Qué pasa?

    413
    01:01:43,760 --> 01:01:48,079
    Que le den por el culo al Facebook,
    que le den por el culo a América.

    414
    01:01:48,080 --> 01:01:50,560
    Kosovo es Serbia.

    415
    01:01:53,840 --> 01:01:57,663
    ¿Por qué tienen miedo, putitas?

    416
    01:02:17,880 --> 01:02:19,166
    ¡Lánzala, amigo!

    417
    01:02:32,720 --> 01:02:34,245
    ¡Rómpelos!

    418
    01:03:40,800 --> 01:03:44,942
    Si les molesta
    que me cachondee de sus vidas,

    419
    01:03:45,320 --> 01:03:51,100
    pueden chuparme el culo
    y mis huevos peludos.

    420
    01:03:52,760 --> 01:03:55,240
    ¡Venga, vamos!

    421
    01:03:56,360 --> 01:03:58,260
    ¡Vamos, maricones!

    422
    01:04:02,440 --> 01:04:03,475
    ¡Serbia!

    423
    01:04:04,280 --> 01:04:06,317
    - ¿En qué grupo estás?
    - ¿Por qué?

    424
    01:04:06,360 --> 01:04:09,239
    - Para la práctica.
    - En el 1º. ¿Y tú?

    425
    01:04:11,440 --> 01:04:13,784
    Tú al mediodía,
    yo a las 3 en punto.

    426
    01:04:14,280 --> 01:04:18,399
    ¡Mierda, es hoy! Tengo que
    comprar un regalo para un niño.

    427
    01:04:18,440 --> 01:04:22,479
    - ¿Tú que has agarrado?
    - Tengo algún juguete por ahí tirado.

    428
    01:04:22,680 --> 01:04:26,014
    - ¡Dame esas gafas!
    - ¿Qué clase de regalo?

    429
    01:04:26,040 --> 01:04:31,297
    Nos formamos como cuidadoras de niños,
    tenemos que jugar con ellos y todo eso.

    430
    01:04:31,760 --> 01:04:34,183
    Me voy a morir,
    no puedo dormir.

    431
    01:04:59,640 --> 01:05:00,675
    Ven aquí.

    432
    01:05:03,160 --> 01:05:06,107
    Siéntate mientras recojo un poco.

    433
    01:05:06,600 --> 01:05:09,433
    Parece que ha estado aquí
    mi hermana, es un caos.

    434
    01:05:13,920 --> 01:05:17,288
    No sé que llevarle a la niña.

    435
    01:05:19,560 --> 01:05:21,540
    No puedo darle maquillaje.

    436
    01:05:22,200 --> 01:05:24,419
    Ni tampoco un peine.

    437
    01:05:37,360 --> 01:05:38,395
    ¡Jaca!

    438
    01:05:39,800 --> 01:05:41,814
    Ya entró.

    439
    01:05:42,360 --> 01:05:45,159
    Está tranquilo. Estamos
    esperando para la operación.

    440
    01:05:45,200 --> 01:05:48,647
    Genial. Estoy con un amigo.
    Vine por mis cosas.

    441
    01:05:48,960 --> 01:05:49,950
    Vamos.

    442
    01:05:58,560 --> 01:06:00,699
    - Buenas tardes.
    - Buenas tardes.

    443
    01:06:01,600 --> 01:06:05,343
    - Me llamo Djordje.
    - Hola, soy Zora, la mamá de Jasna.

    444
    01:06:05,360 --> 01:06:07,476
    ¿Estudian juntos?

    445
    01:06:07,520 --> 01:06:10,592
    En diferentes clases.
    Nos tenemos que ir.

    446
    01:06:12,520 --> 01:06:15,239
    Has dicho Djordje.
    ¿Cómo te apellidas?

    447
    01:06:16,200 --> 01:06:18,794
    - Tosic.
    - ¿Eres el hijo de Ljilja?

    448
    01:06:19,800 --> 01:06:24,909
    Te le pareces mucho.
    Deja que te bese.

    449
    01:06:25,800 --> 01:06:29,179
    Si supieras lo que tu madre
    ha hecho por el papá de Jasna.

    450
    01:06:29,200 --> 01:06:32,272
    Ha ingresado para operarse.
    Has crecido tanto.

    451
    01:06:32,320 --> 01:06:35,255
    ¡No! Tienen que comer antes.

    452
    01:06:35,800 --> 01:06:40,839
    Estoy muy contenta de que sean amigos.
    No me lo puedo creer.

    453
    01:06:40,840 --> 01:06:42,410
    Siéntate.

    454
    01:06:44,080 --> 01:06:46,629
    Eres muy alto.

    455
    01:06:47,040 --> 01:06:50,021
    ¿Sabes que te cuidaba de niño?

    456
    01:06:51,320 --> 01:06:54,597
    Ljilja empezó a trabajar,
    Jasna aún no había nacido.

    457
    01:06:54,640 --> 01:06:57,166
    Tú eres 3 años mayor
    que Jasna, ¿no?

    458
    01:06:57,200 --> 01:07:01,034
    Eres muy lindo.
    Mejor comer aquí, ¿no?

    459
    01:07:01,160 --> 01:07:04,289
    ¿Saben quién es?
    ¡El hijo de Ljilja!

    460
    01:07:04,560 --> 01:07:07,939
    Sí, mi amiga Ljilja.
    Este es el abuelo de Jasna.

    461
    01:07:08,200 --> 01:07:11,818
    - Djordje. - Miodrag.
    - La abuela de Jasna.

    462
    01:07:12,040 --> 01:07:15,283
    Cómo has crecido.
    No te he reconocido.

    463
    01:07:15,560 --> 01:07:18,973
    - Esta es Milica, la hermana de Jasna.
    - Hola. - Hola.

    464
    01:07:19,960 --> 01:07:25,148
    Siéntate. Es maravilloso
    que sean amigos.

    465
    01:07:25,400 --> 01:07:29,143
    Tu madre y yo
    éramos las mejores amigas.

    466
    01:07:29,400 --> 01:07:33,177
    La vida nos separó,
    pero aquí seguimos. Míralo.

    467
    01:07:33,400 --> 01:07:38,088
    Eres muy tierno.
    Jasna no me dijo que eran amigos.

    468
    01:07:38,480 --> 01:07:43,156
    Nunca está en casa. Desde que
    su padre enfermó no trae a nadie.

    469
    01:07:43,160 --> 01:07:46,323
    - ¡Vamos, mamá!
    - Le da vergüenza.

    470
    01:07:46,760 --> 01:07:50,003
    No tiene por qué avergonzarse
    de que su padre esté enfermo.

    471
    01:07:50,280 --> 01:07:53,853
    - Nos tenemos que ir.
    - Deja que el chico coma.

    472
    01:07:54,120 --> 01:07:57,533
    - ¡Déjalo comer!
    - Vale, come algo.

    473
    01:07:58,320 --> 01:08:02,553
    <i>De niño eras tan inquieto.
    ¿Te lo ha dicho tu madre?</i>

    474
    01:08:03,800 --> 01:08:06,189
    No había quien te metiera en la cama.

    475
    01:08:06,440 --> 01:08:08,704
    Te movías como un torbellino.

    476
    01:08:09,400 --> 01:08:12,529
    Jasna aún era más diablo.

    477
    01:08:13,000 --> 01:08:15,412
    - ¡Mamá!
    - No, en serio.

    478
    01:08:16,280 --> 01:08:20,592
    - Vamos, chicos. ¿Quieres algo más?
    - No, gracias.

    479
    01:08:21,480 --> 01:08:25,337
    De veras que me ha encantado verte.
    Saluda a tu madre.

    480
    01:08:25,440 --> 01:08:28,341
    - Lo haré. Adiós.
    - Adiós.

    481
    01:08:32,960 --> 01:08:37,147
    Crni me dijo que sus viejos
    se irían a un spa.

    482
    01:08:38,560 --> 01:08:41,359
    Nos colgaremos en su casa.

    483
    01:08:43,000 --> 01:08:44,980
    Ven si quieres.

    484
    01:08:45,600 --> 01:08:48,149
    - Llámame.
    - Dame el número.

    485
    01:08:49,360 --> 01:08:51,055
    Deja que te lo anote.

    486
    01:08:59,440 --> 01:09:02,444
    - Te llamaré si pasa algo.
    - Vale.

    487
    01:09:11,240 --> 01:09:15,268
    Djole, Djole...

    488
    01:09:56,960 --> 01:10:01,477
    Esta es la enfermera Dragana, se encarga
    de los niños que venimos a visitar.

    489
    01:10:01,680 --> 01:10:05,833
    Mi grupo es de 15 niños
    de 7 a 10 años.

    490
    01:10:06,000 --> 01:10:10,380
    Vigilar, por favor, la vida en un orfanato
    es distinta a la vida en familia.

    491
    01:10:10,600 --> 01:10:14,491
    Veran lo entrañables que son
    y enseguida se acostumbrarán a ellos.

    492
    01:10:14,520 --> 01:10:16,136
    Y ellos a ustedes.

    493
    01:10:16,560 --> 01:10:20,258
    Pero cuando se vayan,
    pueden quedarse tristes.

    494
    01:10:20,280 --> 01:10:25,036
    Así que por favor es importante
    mantener una cierta distancia.

    495
    01:10:25,600 --> 01:10:28,934
    Conózcanlos, establezcan contacto,

    496
    01:10:29,160 --> 01:10:32,858
    en un par de años
    trabajarán con ellos, ¿no?

    497
    01:10:33,040 --> 01:10:37,921
    Estos estudiantes vienen a visitarnos.
    Stana está en primer curso.

    498
    01:10:38,160 --> 01:10:42,677
    Cuando alguien nos visita,
    saludamos.

    499
    01:10:43,120 --> 01:10:44,690
    Hola.

    500
    01:10:44,760 --> 01:10:48,867
    Nos especializamos en niños
    abandonados educativamente,

    501
    01:10:48,880 --> 01:10:52,418
    que no han ido a la escuela,
    que vienen de la calle.

    502
    01:10:52,440 --> 01:10:56,547
    Así que a los 9, 10 años...
    ¡Miroslav, Vesna, no se corre por el pasillo!

    503
    01:10:56,640 --> 01:11:00,417
    Les ayudamos con los deberes.

    504
    01:11:03,560 --> 01:11:06,234
    Estamos en la sala de día.

    505
    01:11:07,160 --> 01:11:12,291
    Niños, han venido unos amigos,
    sean educados. Vamos.

    506
    01:11:12,800 --> 01:11:15,986
    - Tranquilos, tranquilos.
    - Es mi amiga.

    507
    01:11:16,200 --> 01:11:18,111
    ¿Quién lo ha dicho?

    508
    01:11:18,400 --> 01:11:22,837
    - ¿Eres mi amiga? - Sí.
    - ¿Cómo te llamas?

    509
    01:11:22,840 --> 01:11:26,287
    - Jasna. ¿Y tú?
    - Jadranka. ¿Tienes móvil?

    510
    01:11:26,560 --> 01:11:28,699
    - Sí. ¿Por qué?
    - Dámelo.

    511
    01:11:32,600 --> 01:11:35,410
    - ¡Dámelo!
    - ¡Lárgate! - ¡Idiota!

    512
    01:11:36,400 --> 01:11:39,847
    - ¡Idiota!
    - ¡No lo rompan!

    513
    01:11:39,880 --> 01:11:41,689
    Que me lo devuelva.

    514
    01:11:41,760 --> 01:11:45,230
    - ¡Dáselo!
    - ¡Ella ya ha jugado con él una hora!

    515
    01:11:45,240 --> 01:11:49,620
    Ven aquí.
    Después te lo daré a ti, ¿OK?

    516
    01:11:52,280 --> 01:11:55,882
    - No me tires del pelo.
    - Perdona.

    517
    01:11:56,520 --> 01:11:59,012
    - ¿Cómo te llamas?
    - Romeo.

    518
    01:11:59,400 --> 01:12:01,050
    Yo soy Jasna.

    519
    01:12:01,120 --> 01:12:04,124
    ¡Vete! Quiero hablar con Jasna.

    520
    01:12:04,960 --> 01:12:06,940
    Hagámoslo así.

    521
    01:12:13,400 --> 01:12:16,483
    Tienes un pelo muy bonito.

    522
    01:12:16,920 --> 01:12:18,695
    Gracias. Tú también.

    523
    01:12:19,000 --> 01:12:21,799
    Yo quería tenerlo igual.

    524
    01:12:22,080 --> 01:12:24,003
    ¿Dónde está tu mamá?

    525
    01:12:24,840 --> 01:12:25,830
    En casa.

    526
    01:12:28,720 --> 01:12:30,119
    ¿Es linda?

    527
    01:12:33,360 --> 01:12:35,829
    No sé... Sí.

    528
    01:12:35,880 --> 01:12:39,009
    Debe serlo.
    Ven, te enseñaré.

    529
    01:12:39,800 --> 01:12:43,498
    - Dame el móvil.
    - Quiero mostrarte algo.

    530
    01:12:43,520 --> 01:12:47,673
    - Ahora no. Te lo daré después.
    - ¿Me lo prometes? - Te lo prometo.

    531
    01:12:50,080 --> 01:12:52,071
    Vamos, grábame.

    532
    01:13:03,600 --> 01:13:06,251
    Fuera, esta es mi habitación.

    533
    01:13:07,680 --> 01:13:09,023
    Eh, tranquilas.

    534
    01:13:09,560 --> 01:13:11,085
    ¡Paren!

    535
    01:13:13,160 --> 01:13:14,833
    Lárgate.

    536
    01:13:20,640 --> 01:13:23,223
    Esta es mi habitación.
    Siéntate.

    537
    01:13:26,080 --> 01:13:28,287
    Esta es mi mochila.

    538
    01:13:29,160 --> 01:13:30,855
    Este es mi estuche.

    539
    01:13:31,400 --> 01:13:34,279
    Hay un lápiz, una goma
    y un sacapuntas.

    540
    01:13:34,480 --> 01:13:36,255
    Estos son mis juguetes.

    541
    01:13:38,960 --> 01:13:41,418
    Tengo algo para ti.

    542
    01:13:49,360 --> 01:13:52,159
    Romeo siempre me roba
    los juguetes.

    543
    01:13:52,440 --> 01:13:55,364
    Yo se lo digo a Dragana,
    pero él lo vuelve a hacer.

    544
    01:13:55,680 --> 01:13:59,139
    Le pego, pero eso no ayuda.

    545
    01:14:00,440 --> 01:14:02,010
    Lo odio.

    546
    01:14:05,800 --> 01:14:10,271
    - ¿Quién son tus mejores amigos?
    - No sé... Quizá...

    547
    01:14:10,480 --> 01:14:12,699
    Jadranka y Romeo.

    548
    01:14:12,760 --> 01:14:14,421
    ¡Grábame otra vez!

    549
    01:14:16,800 --> 01:14:19,064
    ¡Grábame! ¡Grábame!

    550
    01:14:19,120 --> 01:14:23,148
    ¿Puedes ser mi mamá?
    ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor!

    551
    01:14:23,400 --> 01:14:25,095
    No puedo ser tu madre.

    552
    01:14:25,400 --> 01:14:28,119
    - ¿Hermana mayor?
    - Eso sí.

    553
    01:14:29,200 --> 01:14:32,613
    - Ya tengo una hermana mayor.
    - ¿Sí? ¿Cómo se llama?

    554
    01:14:32,840 --> 01:14:34,160
    Ivona.

    555
    01:14:34,440 --> 01:14:39,697
    - ¡Mentira! Se llama Radmila.
    - Yo la llamo lvona.

    556
    01:14:40,760 --> 01:14:42,660
    ¿Viene a visitarte?

    557
    01:14:43,240 --> 01:14:44,344
    No.

    558
    01:14:47,040 --> 01:14:49,600
    No le deja el tribunal.

    559
    01:14:50,640 --> 01:14:54,258
    - ¿Por qué?
    - Cuando yo tenía 3 años,

    560
    01:14:54,640 --> 01:14:58,793
    mi papá murió,
    mi madre encontró a otro

    561
    01:14:59,160 --> 01:15:01,504
    y me dejó sola con lvona.

    562
    01:15:01,760 --> 01:15:05,367
    - Radmila.
    - OK, Radmila.

    563
    01:15:06,200 --> 01:15:09,818
    Ivona era mayor que yo
    y tenía un novio.

    564
    01:15:10,120 --> 01:15:12,634
    Él me pegaba.

    565
    01:15:12,840 --> 01:15:15,673
    Baja la cabeza.
    Tenía sangre.

    566
    01:15:15,960 --> 01:15:18,224
    Aquí y aquí.
    Me dolía.

    567
    01:15:18,800 --> 01:15:23,727
    ¡Qué linda eres!
    Podrías ser modelo.

    568
    01:15:27,600 --> 01:15:29,614
    ¿Viene a verte tu mamá alguna vez?

    569
    01:15:30,880 --> 01:15:33,065
    - Sí...
    - ¿Cuándo?

    570
    01:15:33,120 --> 01:15:36,329
    Tú la viste cuando vino.

    571
    01:15:36,800 --> 01:15:37,835
    Ah, sí.

    572
    01:15:51,200 --> 01:15:53,385
    Así que siempre deberán...

    573
    01:15:53,800 --> 01:15:55,302
    Espera un momento...

    574
    01:15:56,760 --> 01:16:01,561
    Esta cosita está un poco enferma,
    pero no te duele nada, ¿verdad?

    575
    01:16:01,840 --> 01:16:04,229
    No. Pero con frecuencia me canso.

    576
    01:16:06,240 --> 01:16:10,143
    Stana tiene una extraña
    variedad de síndrome de Wilson.

    577
    01:16:10,360 --> 01:16:14,263
    Problemas con el hígado y el corazón.

    578
    01:16:14,480 --> 01:16:17,723
    No se debe fatigar.

    579
    01:16:19,000 --> 01:16:24,348
    Ser enfermera pediatra
    es difícil.

    580
    01:16:24,760 --> 01:16:28,253
    Cargas con una enorme
    responsabilidad.

    581
    01:16:28,800 --> 01:16:34,341
    Debes aceptar el hecho
    o acostumbrarte de alguna manera

    582
    01:16:34,840 --> 01:16:38,128
    a que algunos de los niños
    están muy enfermos.

    583
    01:16:38,400 --> 01:16:41,233
    Y algunos mueren.
    Stana, por ejemplo.

    584
    01:16:41,480 --> 01:16:46,327
    Los médicos dijeron hace 2 años que
    que viviría un año más.

    585
    01:17:03,960 --> 01:17:06,554
    La operación fue bien.

    586
    01:17:06,840 --> 01:17:10,492
    Tomaron muestras para la biopsia
    y mañana le dan el alta.

    587
    01:17:10,760 --> 01:17:12,205
    Tengo hambre.

    588
    01:17:23,800 --> 01:17:25,905
    Ey. Estoy agotada.

    589
    01:17:31,400 --> 01:17:32,390
    Ven.

    590
    01:18:21,200 --> 01:18:23,669
    Había olvidado lo de mañana.

    591
    01:18:24,200 --> 01:18:29,081
    Recógeme en la escuela a las 11:30.

    592
    01:18:29,440 --> 01:18:32,114
    Pediré salir pronto.

    593
    01:18:33,480 --> 01:18:37,178
    Diré que es por lo de papá.
    Adiós.

    594
    01:18:43,640 --> 01:18:46,439
    Mañana iré a visitar
    a mi padre al hospital.

    595
    01:18:48,880 --> 01:18:53,761
    Mamá dice que está bien,
    tienen que hacer algunas pruebas.

    596
    01:18:56,760 --> 01:18:57,795
    Genial.

    597
    01:19:02,960 --> 01:19:05,270
    La quimio es el siguiente paso.

    598
    01:19:06,400 --> 01:19:09,483
    La gente pierde el pelo
    y vomita.

    599
    01:19:14,080 --> 01:19:15,275
    No sé.

    600
    01:19:16,200 --> 01:19:17,895
    Supongo que es así.

    601
    01:19:22,680 --> 01:19:26,867
    Estoy pensando en ir a su funeral
    en éxtasis si muere.

    602
    01:19:28,040 --> 01:19:31,977
    No te enterarás del servicio entonces,
    empezarás a bailar.

    603
    01:19:33,320 --> 01:19:38,486
    Ni lloraría.
    No sé si le gustaría

    604
    01:19:38,640 --> 01:19:42,167
    que saltara en el ataúd
    e hiciera algunas tonterías.

    605
    01:19:42,200 --> 01:19:44,100
    No es como esos idiotas.

    606
    01:19:45,320 --> 01:19:46,515
    Nunca lo fue.

    607
    01:19:52,400 --> 01:19:55,267
    ¿Sabes cuál es el primer
    recuerdo que tengo de él?

    608
    01:19:58,800 --> 01:20:00,609
    Que besaba a mi madre.

    609
    01:20:02,680 --> 01:20:05,945
    Milica acababa de nacer
    y teníamos huéspedes,

    610
    01:20:06,800 --> 01:20:11,067
    y él abrazaba fuerte a mamá.
    ¿Sabes cómo se besaban?

    611
    01:20:12,040 --> 01:20:16,637
    Nunca volvió a pasar.
    Vi sus lenguas, se besaban.

    612
    01:20:16,840 --> 01:20:19,605
    Yo jugaba en el suelo,

    613
    01:20:20,000 --> 01:20:24,016
    le agarré la pierna
    y él me arrastraba.

    614
    01:20:33,520 --> 01:20:35,420
    Es extraño

    615
    01:20:37,280 --> 01:20:40,614
    cuando pienso en mi infancia.

    616
    01:20:43,600 --> 01:20:45,204
    Me da miedo.

    617
    01:20:46,920 --> 01:20:52,233
    No siento... nada.

    618
    01:20:54,440 --> 01:20:57,398
    Como si no hubiera ocurrido.

    619
    01:20:58,360 --> 01:21:00,783
    Como si las cosas que recuerdo

    620
    01:21:03,280 --> 01:21:05,294
    no tuvieran sentido.

    621
    01:21:22,320 --> 01:21:23,719
    Recuerdo...

    622
    01:21:25,040 --> 01:21:26,792
    sus zapatos.

    623
    01:21:43,920 --> 01:21:45,126
    ¡Pobrecita!

    624
    01:22:01,000 --> 01:22:03,310
    Déjame animarte.

    625
    01:22:28,520 --> 01:22:30,500
    - ¡Vamos!
    - No quiero.

    626
    01:22:50,960 --> 01:22:52,405
    Inténtalo de nuevo.

    627
    01:22:52,680 --> 01:22:54,694
    - ¡Amiga!
    - A la mierda.

    628
    01:24:25,080 --> 01:24:29,187
    - Estoy bien.
    - Vamos. - Ven aquí.

    629
    01:24:31,360 --> 01:24:34,239
    Te he traído algo para comer.

    630
    01:24:35,600 --> 01:24:37,125
    Ahora no puedo.

    631
    01:24:37,400 --> 01:24:38,390
    Para después.

    632
    01:24:41,800 --> 01:24:43,564
    Ayúdame a...

    633
    01:24:47,000 --> 01:24:47,990
    Así.

    634
    01:24:50,360 --> 01:24:51,725
    Siéntate.

    635
    01:24:59,880 --> 01:25:00,915
    Está bien.

    636
    01:25:05,600 --> 01:25:06,761
    Jaca.

    637
    01:25:11,600 --> 01:25:12,886
    Jaca.

    638
    01:26:07,920 --> 01:26:10,958
    Te quiero mucho,
    haría cualquier cosa por ti.

    639
    01:26:12,720 --> 01:26:16,167
    Empieza por aprender
    cómo hacer una buena mamada.

    640
    01:26:52,360 --> 01:26:56,627
    - La profe de química está loca.
    - ¿Quieres decirme algo?

    641
    01:26:59,440 --> 01:27:00,430
    No.

    642
    01:27:31,680 --> 01:27:35,093
    - ¿Salimos a tomar un poco el aire?
    - Estoy bien.

    643
    01:27:38,200 --> 01:27:39,338
    Controla.

    644
    01:29:06,520 --> 01:29:08,659
    - ¿Estás bien?
    - Sí.

    645
    01:29:08,920 --> 01:29:11,469
    - ¿Ha pasado algo?
    - No.

    646
    01:30:29,320 --> 01:30:31,334
    - Vamos, Jaco.
    - ¿Estás bien?

    647
    01:30:46,760 --> 01:30:48,455
    Vete, me quedo con ella.

    648
    01:31:06,240 --> 01:31:08,470
    No, no sabemos nada todavía.

    649
    01:31:09,720 --> 01:31:11,529
    Supongo que está bien.

    650
    01:31:11,800 --> 01:31:14,644
    A ver que te vea.
    Ponte la chaqueta.

    651
    01:31:14,680 --> 01:31:17,627
    - Te llamaré.
    - Jasna, vigila la sopa.

    652
    01:31:17,680 --> 01:31:20,263
    ¿Dónde está mi bolsa?

    653
    01:31:20,720 --> 01:31:23,064
    Debemos apresurarnos.
    Te llamaré.

    654
    01:31:23,440 --> 01:31:26,683
    - ¿Metiste los pijamas?
    - Sí. Están con el zumo.

    655
    01:31:26,720 --> 01:31:29,132
    - ¿Dónde están las toallas?
    - En la bolsa.

    656
    01:31:29,200 --> 01:31:30,873
    Dame los crucigramas.

    657
    01:31:42,720 --> 01:31:43,710
    ¿Mamá?

    658
    01:31:54,600 --> 01:31:56,090
    ¿Dónde estás, mamá?

    659
    01:31:58,880 --> 01:32:01,429
    No te oí marcharte.

    660
    01:32:03,160 --> 01:32:05,345
    No pasa nada.
    Iré la próxima vez.

    661
    01:32:06,880 --> 01:32:08,279
    Saluda a papá.

    662
    01:32:09,000 --> 01:32:09,990
    Adiós.

    663
    01:32:46,480 --> 01:32:49,484
    - Estás bebiendo, ¿no?
    - ¿Por qué no?

    664
    01:32:52,320 --> 01:32:54,834
    ¡Cómo me gusta! ¡Mira!

    665
    01:32:55,720 --> 01:33:00,078
    - ¿De quién es el cumpleaños?
    - Ni idea. - ¡Jasnica, hola!

    666
    01:33:47,840 --> 01:33:50,309
    ¡Djole, para!

    667
    01:33:53,280 --> 01:33:55,624
    - ¡Imbécil!
    - ¡Djordje!

    668
    01:33:55,880 --> 01:33:58,474
    ¡Hijo de puta! ¡Estúpido!

    669
    01:34:05,000 --> 01:34:06,286
    Jaca...

    670
    01:34:43,525 --> 01:34:47,247
    Menores de edad no participaron
    en escenas de sexo explícito o desnudez.

    671
    01:34:47,248 --> 01:34:50,147
    Escrita y dirigida por MAJA MILOS

    672
    01:34:50,147 --> 01:34:59,128
    (Traducción: Palomar Productions)

  • Preview