Subtitles
escape plan 2013
-
Writer
Ma*****************
-
Subtitler
-
-
Upload Date
2016-04-01
-
Language
العربية
-
Downloads
328
-
Video title
escape-plan-yify-arabic [0 B]
-
Subtitle files
escape-plan-yify-arabic.srt [69.08 KB]
-
Description
1
00:00:09,382 --> 00:00:19,771
<font color=#FFFF00> شركة "سمت إنترتاينمنت" للإنتاج</font>
<font color=#FF8000>"شركة أمريكية تابعة لشركة "ليونزغيت إنترتاينمنت بكاليفورنيا</font>2
00:00:26,828 --> 00:00:32,282
<font color=#FF8000>"بالتعاون مع شركة "إي بي بي</font>3
00:00:41,292 --> 00:00:45,635
<font color=#FF8000>{pos(240,210)}"مصلحة سجون (بندواتر) الفيدرالية"," كولورادو"</font>4
00:00:41,292 --> 00:00:45,635
<font color=#FFFF00>{pos(340,160)}"البوابة الثانية"</font>5
00:00:45,958 --> 00:01:20,855
ترجمة: محمّد هيبة & وائل ممدوح
<font color=#FF8000>"Hero Kan & Dark Legend"
جميع الحقوق محفوظة للمترجمَين</font>6
00:01:26,337 --> 00:01:28,207
راي), أنت مُستيقظ؟) -
.أجل -7
00:01:28,405 --> 00:01:29,768
.. عصابة (جاكس)" ستهاجمك غداً"8
00:01:30,599 --> 00:01:32,222
."خلال إستراحة الثانية"9
00:01:35,198 --> 00:01:37,697
.تصورت بأنّي مدينٌ لك10
00:01:40,199 --> 00:01:42,719
أسمعت ما قلته؟11
00:01:43,216 --> 00:01:45,602
.سمعت12
00:01:50,225 --> 00:01:52,045
.شكراً لك13
00:02:11,494 --> 00:02:13,260
!انبطحوا جميعاً على الأرض الآن
!الآن14
00:02:14,073 --> 00:02:15,209
!انبطحوا أرضاً15
00:02:15,884 --> 00:02:19,462
!أنت أيُها السجين, انبطح أرضاً16
00:02:19,741 --> 00:02:20,383
!الآن17
00:02:21,716 --> 00:02:23,641
!انبطح -
!لقد سمعتنا -18
00:02:24,197 --> 00:02:26,072
!انبطح على الأرض19
00:02:26,153 --> 00:02:30,226
{pos(192,230)}{c&H000000&3c&H00FFFF&}-=(( خطــــة هـــروب ))=-20
00:02:31,043 --> 00:02:35,513
<font color=#FF8000>{pos(250,200)}وحدة السجن المشدد الحراسة بمصلحة"
".سجون (بندواتر), منطقة الحجز الانفرادي</font>21
00:02:51,776 --> 00:02:53,146
.قد حان دورك22
00:02:55,412 --> 00:02:56,658
.إلى يسارك23
00:03:00,137 --> 00:03:01,806
!قف على الخط24
00:03:09,332 --> 00:03:12,183
!حسنٌ, تحرّك لليمين25
00:03:24,715 --> 00:03:26,467
!هيا بنا26
00:03:33,912 --> 00:03:35,243
.مد يديك27
00:03:40,818 --> 00:03:42,302
.استمتع بالإقامة28
00:04:48,852 --> 00:04:50,675
!قف تجاه الجدار29
00:04:53,532 --> 00:04:55,786
!هيا بنا30
00:05:31,288 --> 00:05:33,695
,حان وقت الغداء أيها السجين
.تناول خضارك31
00:05:38,415 --> 00:05:41,173
<i><font color=#008000>"حليب بالشيكولاتة"</font></i>32
00:05:42,632 --> 00:05:44,703
.مستعد للذهاب33
00:05:46,091 --> 00:05:47,455
مهلاً, (روغ)؟34
00:05:48,936 --> 00:05:50,636
.أجل -
كم الساعة؟ -35
00:05:50,836 --> 00:05:52,810
وما الذي يهمك في هذا؟
الديك موعد؟36
00:05:53,010 --> 00:05:54,010
!كلا37
00:05:54,209 --> 00:05:56,347
.. ربما لديك أخت أو نسيبة38
00:05:58,162 --> 00:05:59,857
تودنيّ أحطّم رأسك؟39
00:06:00,056 --> 00:06:01,864
!كلا, ليس هذا بالفعل40
00:06:03,570 --> 00:06:05,129
"إنها الخامسة وأربع دقائق"41
00:06:07,165 --> 00:06:09,142
"!مُتحاذق"42
00:06:14,189 --> 00:06:16,245
,يا غريب الأطوار
.هيا لنذهب43
00:06:18,929 --> 00:06:23,100
".. إثنان, ثلاثة, أربعة"44
00:06:23,299 --> 00:06:27,190
".. خمسة, ستة, سبعة"45
00:06:27,400 --> 00:06:30,976
"ثمانية"
"تسعة"46
00:06:31,080 --> 00:06:33,581
"عشرة"47
00:06:39,259 --> 00:06:41,363
"مائتان وتسعون"48
00:06:41,565 --> 00:06:42,563
"مائتان وواحد وتسعون"49
00:06:42,210 --> 00:06:44,707
"مائتان وإثنان وتسعون"50
00:06:44,708 --> 00:06:47,209
"مائتان وثلاثة وتسعون"51
00:06:47,210 --> 00:06:49,350
"مائتان وأربعة وتسعون"52
00:06:49,659 --> 00:06:55,714
"مائتان وخمسة وتسعون", "مائتان وسته وتسعون"
"مائتان وسبعة وتسعون", "مائتان وثمانية وتسعون"53
00:06:55,914 --> 00:06:56,913
"مائتان وتسعة وتسعون"54
00:06:58,085 --> 00:06:59,854
<b><font color=#FF0000>"ثلاثمائة"
</font></b>55
00:07:05,639 --> 00:07:06,891
!سحقاً, لنذهب56
00:07:17,423 --> 00:07:18,060
الوضع جيد لديك؟57
00:07:18,332 --> 00:07:20,407
"الجميع بأماكنهم"
"الجميع بأماكنهم"58
00:07:23,759 --> 00:07:25,720
<i>ما الذي يجري؟ -
"لدينا حريق عند البوابة الثانية" -</i>59
00:07:25,921 --> 00:07:29,129
<i>"جميع السجناء سيعودون لزنزاناتهم" -
.تلقيتك -</i>60
00:07:33,687 --> 00:07:34,890
تباً, ما هذا؟61
00:07:35,089 --> 00:07:36,843
.. لدينا فارّ, أكرر62
00:07:36,995 --> 00:07:38,025
!لقد هرب سجين63
00:07:43,801 --> 00:07:45,996
!هيا, هيا بنا64
00:08:03,662 --> 00:08:04,896
.مظهر جميل65
00:08:05,060 --> 00:08:06,112
.(إنها فكرة (هوش66
00:08:06,335 --> 00:08:07,646
.. صحيح67
00:08:08,061 --> 00:08:09,227
كيف وجدت السجن أيها الرئيس؟68
00:08:09,459 --> 00:08:11,712
.ممتاز, الجميع سألني عنك69
00:08:13,314 --> 00:08:16,741
تعلم, لو لم تخرج سريعاً
.لأقتحمت ذلك المكان لأخرجك منه70
00:08:16,907 --> 00:08:19,655
إنه السجين السابق الوحيد الذي أعرفه
.والذي خرج من السجن ويود العودة اليه ثانيةً71
00:08:19,855 --> 00:08:21,015
.. لم أقل أننيّ أريد ذلك72
00:08:21,202 --> 00:08:22,585
.. قلت كنت لأفعل73
00:08:22,745 --> 00:08:24,710
.هناك فرق بين الأمرين74
00:08:47,400 --> 00:08:48,516
.لا تنفقه كله بمكانٍ واحد75
00:09:01,022 --> 00:09:03,530
<i>""لدينا سجين هارب من سجن "بندواتر"</i>76
00:09:19,580 --> 00:09:21,626
اخرج من حجرة الهاتف
!رافعاً يديك للأعلى77
00:09:21,826 --> 00:09:22,821
.حان وقت العرض78
00:09:26,726 --> 00:09:28,392
!ارفع يديك للاعلى الآن79
00:09:28,638 --> 00:09:29,875
!ارفعهما للأعلى الآن80
00:09:31,045 --> 00:09:33,087
ارفع يديك وضعهما خلف
.رأسك وأشبك أصابعك81
00:09:33,286 --> 00:09:34,281
!لا تتحرّك82
00:09:36,161 --> 00:09:37,537
.يوم جميل83
00:10:05,123 --> 00:10:07,775
ما الذي يجري هنا؟ -
!إهدأ يا سيدي -84
00:10:07,972 --> 00:10:08,961
.. (أنا (ليستر كلارك85
00:10:09,974 --> 00:10:13,379
."انا المدير العام لـ "سي اند بي سيكيورتي86
00:10:13,577 --> 00:10:14,569
ربما قد سمعت عنّا؟87
00:10:14,766 --> 00:10:15,755
كلا؟88
00:10:17,405 --> 00:10:21,006
.. حسنٌ, فنحن شركة أمنية مستقلة89
00:10:21,204 --> 00:10:24,948
وقد إستخدمنا مكتب
.. "مصلحة السجون الفيدرالية"90
00:10:25,377 --> 00:10:31,688
وذلك من اجل إختبار سلامة سجونه
.المشددة الحراسة داخل ارجاء البلاد91
00:10:32,646 --> 00:10:35,881
,(هذا (راي بريزلين
.إنه شريكي92
00:10:36,079 --> 00:10:38,678
.. (وهو بمثابة (هوديني93
00:10:38,877 --> 00:10:39,866
.. سيديّ آمر السجن94
00:10:40,704 --> 00:10:48,794
على مر السعبة أعوام الماضية لقد ادخل
.راي) كل سجن ذي حراسة مشددة في النظام)95
00:10:48,795 --> 00:10:53,334
يدخل اليها للحرص على كون كل واحدً
.. منها محصناً بنسبة مئة بالمئة ضد96
00:10:53,470 --> 00:10:54,689
.عمليات الفرار97
00:10:54,889 --> 00:10:58,858
... وعلى ما يبدو أن سجنك لم يكن هكذا98
00:10:59,054 --> 00:11:00,700
.لذا فهو تمكّن من الفرار99
00:11:02,691 --> 00:11:03,790
.حسنٌ, فهمت100
00:11:08,064 --> 00:11:10,185
أفترض أنّك ستخبرني كيف فعلت ذلك؟101
00:11:10,686 --> 00:11:13,593
أتعتقد أنه يود أنّ يعرف؟
.لا يبدو هذا102
00:11:16,563 --> 00:11:18,049
.راي), لقد حان دورك في الكلام)103
00:11:18,458 --> 00:11:20,304
.. سيدي آمر السجن, دعنا نبدأ من البداية104
00:11:20,751 --> 00:11:22,379
<i>".. أيّة عملية فرار تطلب ثلاثة أمور"</i>105
00:11:22,380 --> 00:11:27,328
<i>هي معرفة تصميم السجن, وفهم روتينه"
".ومساعدة بعض العناصر خارجية أو داخلية</i>106
00:11:27,329 --> 00:11:29,801
<i>إن كنت تعرف تصميم السجن جيداً"
.. "حينها إذاً الجبهة الضعيفة ستكون بديهية</i>107
00:11:29,802 --> 00:11:33,389
<i>,"في حالة سجن "بندواتر"
"فهي إذاً وحدة السجن المشددة الحراسة</i>108
00:11:33,540 --> 00:11:37,702
<i>لقد انفقت الحكومة بما يعادل سبعة عشر"
"مليون دولاراً من اجل بناء تلك المنشأة</i>109
00:11:37,900 --> 00:11:38,771
<i>"إنها فائقة التطور"</i>110
00:11:40,790 --> 00:11:42,099
<i>"... المشكلة الوحيدة هي"</i>111
00:11:42,685 --> 00:11:45,820
<i>".انّها تقع قرب مركز وحدة إطفاء غير مؤمن"</i>112
00:11:48,415 --> 00:11:50,580
<i>".. في البداية كنت بحاجة للدخول"</i>113
00:11:50,997 --> 00:11:53,049
<i>".لذا قد كسبتُ بعض الأعداء"</i>114
00:11:55,240 --> 00:11:57,507
<i>ولطالما أنّي دخلت, فبديهي أنّكم"
".تعانون من نقص في الحراس</i>115
00:11:57,842 --> 00:12:00,690
<i>الارشادات الفيدرالية توصي"
".. بوجود حارسين على الأقل عند</i>116
00:12:00,851 --> 00:12:02,721
<i>".نقل سجناء من فائقي الخطورة"</i>117
00:12:02,921 --> 00:12:04,106
<i>".أنتم تستخدمون حارساً واحداً فقط"</i>118
00:12:04,223 --> 00:12:06,833
<i>معرفة روتين حراس السجن"
".. تلك قد كانت الخطوة التالية</i>119
00:12:07,018 --> 00:12:10,666
<i>عقب 30 ثانية من دخولي الوحدة الحارس"
".المسئول عني أخذ إستراحة لتدخين سيجارة</i>120
00:12:10,867 --> 00:12:14,336
<i>".لم يكن يراقبني احداً لسبع دقائق يومياً"</i>121
00:12:15,155 --> 00:12:18,468
<i>".إثنان .. ثلاثة"</i>122
00:12:18,617 --> 00:12:21,734
<i>بعد أن أدركت روتين السجن"
".كان عليّ فقط إختيار التاريخ</i>123
00:12:23,250 --> 00:12:26,148
<i>وتدور يومياً عملية الهاء عند البوابة"
".الرئيسية عند الساعة الرابعة مساءً بالتحديد</i>124
00:12:26,393 --> 00:12:29,000
ولكن, بالمرحلة هذه قد كنت
.محتجزاً داخل زنزانة من فولاذ125
00:12:29,161 --> 00:12:32,171
وكان عليك الحصول على
.رمز تشفيرها من أجل الخروج126
00:12:32,557 --> 00:12:35,127
.لديكم شيكولاته بالحليب رائعة للغاية127
00:12:37,430 --> 00:12:40,752
<i>علبة الكرتون هذه تحتوي على"
".. طبقة رفيعة للغاية من الكتان المُشمَع</i>128
00:12:46,237 --> 00:12:50,722
<i>لو وضعتموها على لوحة الأزرار, فالدمغات"
".ستشير الى الأزرار الأربعة التي قد تم الضغط عليها</i>129
00:13:02,350 --> 00:13:06,851
<i>وبمجرد معرفة الاربعة ازرار, ستكن"
".مجرد لعبة لتحديد تسلسلها الصحيح</i>130
00:13:07,051 --> 00:13:09,471
<i>".فقط قد كان عليّ الوصول للأزرار"</i>131
00:13:30,758 --> 00:13:31,737
<i>".. وبعدما غطيت آثاري"</i>132
00:13:31,868 --> 00:13:35,700
<i>كان عليّ بلوغ مركز الوحدة الإطفائية"
".قبل أن يتحرّك فريق الإطفاء</i>133
00:13:45,889 --> 00:13:48,844
<i>اعلم أن الحارسان لا يزالون"
".على السطح ويفعلون ما اعتادوا فعله</i>134
00:13:49,045 --> 00:13:50,047
<i>".وهو إضاعة الوقت"</i>135
00:13:51,809 --> 00:13:52,623
ماذا تقول؟136
00:13:55,052 --> 00:13:58,083
<i>"... وسريعاً أصبحت تماماً حيثما أود أن اكون"</i>137
00:14:07,189 --> 00:14:09,890
<i>".بالوقت المناسب لأدرك السيارة التي ستقلنيّ"</i>138
00:14:20,024 --> 00:14:22,092
<i>".وأقلّوني رجالك مباشرة لخارج المكان"</i>139
00:14:22,932 --> 00:14:24,265
لديك أيّ أسئلة؟140
00:14:25,249 --> 00:14:30,503
.أجل, سؤال واحد141
00:14:30,924 --> 00:14:34,539
أي نوع من الرجال هذا الذي يفضل
قضاء معظم حياته بالسجن؟142
00:14:35,275 --> 00:14:37,854
.لا تعتبر الموضوع شخصي يا سيديّ آمر السجن143
00:14:39,377 --> 00:14:42,730
(على مرّ الاعوام السابقة, لقد هرب (راي
.من اربعة عشر سجناً144
00:14:42,930 --> 00:14:46,551
البعض يمتلكون موهبة الرسم
.وأخرون يمتلكون موهبة الغناء145
00:14:46,698 --> 00:14:48,189
.أنا أجيد الغناء146
00:14:48,488 --> 00:14:53,232
راي بريزلين) يمتلك مجموعة)
... فريدة من المواهب فهو يستطيع الهروب147
00:14:53,958 --> 00:14:56,150
.من أيّ سجن صممه البشر148
00:14:56,604 --> 00:14:59,102
هل أحسنت التصرُف؟149
00:14:59,103 --> 00:15:01,597
أجل, وأنت؟
أكنت صالحاً بالداخل؟150
00:15:01,617 --> 00:15:04,411
!بالطبع
.. حسنٌ151
00:15:05,274 --> 00:15:07,012
كيف جرى الامر مع ذلك الرجل؟152
00:15:07,213 --> 00:15:08,213
أي رجل؟ -
أي رجل؟ -153
00:15:08,744 --> 00:15:12,132
حين كنت سادخل السجن
.. كنتِ ستتناولين العشاء مع رجلاً ما احمقاً154
00:15:12,319 --> 00:15:15,663
صحيح, الموعد هذا قد
.انتهى قبل أن تصل التحلية155
00:15:16,666 --> 00:15:20,025
.إنه لخاسر -
.بالفعل, جميعهم خاسرون -156
00:15:20,774 --> 00:15:22,809
قد أخبرتك كم مرة بهذا؟157
00:15:23,009 --> 00:15:25,817
تود تناول الطعام بمجرد عودتنا؟158
00:15:27,290 --> 00:15:29,554
هل من مشكلة؟159
00:15:32,297 --> 00:15:33,793
.أنتِ طاهية سيئة160
00:15:33,994 --> 00:15:36,534
.. هذا لطيف, حسنٌ161
00:15:36,736 --> 00:15:37,734
.إذاً يمكنك التذمُر في الصباح162
00:15:39,471 --> 00:15:40,603
!اللعنة163
00:15:40,803 --> 00:15:46,025
<font color=#FF8000>{pos(192,230)}"لوس أنجلوس", "كاليفورنيا"</font>164
00:15:48,850 --> 00:15:49,926
,صباح الخير سيديّ
كيف يمكنني مساعدتك؟165
00:15:53,350 --> 00:15:56,469
سيّد (بريزلين), انا أسفة للغاية
.(أنا (جولز166
00:15:56,668 --> 00:15:57,666
.لا بأس167
00:15:57,865 --> 00:15:59,012
أأنتِ مُستجده هنا؟168
00:15:59,212 --> 00:16:01,404
.كلا سيديّ, أنا هنا منذ خمسة أشهر169
00:16:01,605 --> 00:16:03,437
خمسة أشهر؟ -
.أجل, سيدي -170
00:16:06,043 --> 00:16:08,888
ماذا لديك ليّ؟171
00:16:09,090 --> 00:16:10,089
.. تفقد هذا172
00:16:11,924 --> 00:16:13,740
.هذا جيّد173
00:16:14,221 --> 00:16:17,576
,ذكي للغاية
أفعلت هذا كله بمفردك؟174
00:16:17,887 --> 00:16:19,221
,نلت إعجابي
.فهذا بمثابة العبقرية175
00:16:19,222 --> 00:16:22,256
... ,أنت ذكي ولكن176
00:16:23,395 --> 00:16:26,505
.آسف, لست ذكياً بما يكفي177
00:16:26,660 --> 00:16:28,862
.لا تشعر بالمرارة فحسب178
00:16:48,048 --> 00:16:50,798
<i>سيّد (بريزلين), إنهم جاهزون"
" لك في غرفة الإجتماعات</i>179
00:16:55,800 --> 00:16:56,902
,صباح الخير يا رفاق
!(آبي)180
00:16:58,196 --> 00:17:00,486
.جيسكا ماير), تشرفت بلقائِك)181
00:17:00,659 --> 00:17:02,825
عملك هو المعيار الأساسي
.في العمل الميداني182
00:17:03,018 --> 00:17:05,163
.حقاً إنجازاتك إستثنائية183
00:17:06,563 --> 00:17:07,825
!"إستثنائية"184
00:17:09,096 --> 00:17:11,204
شكراً لكِ, ما هو سبب وجودك هنا؟185
00:17:11,365 --> 00:17:12,923
... إنها من الوكالة يا (راي), أعني186
00:17:13,109 --> 00:17:14,879
"وكالة الإستخبارات المركزية"187
00:17:15,079 --> 00:17:17,617
أأنتِ جاسوسة؟ -
.كلا, أسوأ فانا محامية -188
00:17:19,181 --> 00:17:20,882
.. راي), إسمع لما هي تقوله)189
00:17:21,199 --> 00:17:22,292
.. فهي صادقة190
00:17:22,618 --> 00:17:24,007
.لقد اتصلت بـ (لانغلي) بنفسي191
00:17:25,292 --> 00:17:27,734
حسنٌ, سأصغى لها
!تفضلي192
00:17:28,875 --> 00:17:33,288
سيد (بريزلين), بعد عمليات نقل السجناء
.. بالغي الخطورة لبلدان خارجية فالوكالة تبحث193
00:17:33,400 --> 00:17:35,800
عن أوضاع بديلة من أجل عملية سجن
.. الأشخاص الذين يرتكبون جرائم حقيرة194
00:17:36,122 --> 00:17:38,309
.. لحد أنّه يكون من الأفضل195
00:17:38,624 --> 00:17:41,287
حسنٌ, كيف سأعبر عن الأمر إذاً؟ -
أن يُقضى عليهم؟ -196
00:17:41,764 --> 00:17:43,149
"أنّ يختفوا"197
00:17:43,349 --> 00:17:45,410
.. نحنُ حالياً نقم بإختبار نموذجاً أوليّاً198
00:17:45,579 --> 00:17:48,096
للتعامل مع أشخاص لا تريد أيّة حكومة
.يكونون سجناء رسميين لديها199
00:17:48,292 --> 00:17:49,285
.. لكن الأهم هو200
00:17:49,486 --> 00:17:53,051
أن من يمولون هذه العملية يحتاجون
.للتأكد من عدم إمكانية الهروب من هذه السجون201
00:17:53,249 --> 00:17:55,615
قبل أن يصبح النظام كله
.متعلقاً بالشبكة المعلوماتية العالمية202
00:17:55,815 --> 00:17:59,315
.أيّ أن لا شيء من هذا سمح به أحداً رسمياً203
00:17:59,515 --> 00:18:03,277
!هذا تقريباً
.. ما أقولة سيّدة (روس), أن هذه السجون204
00:18:03,478 --> 00:18:05,877
.تُموَّل وتُدار من رؤوس أموال خاصة205
00:18:06,075 --> 00:18:08,110
.لذا فكلمة "رسمية" لا تنطبق على موقفنا هذا206
00:18:08,111 --> 00:18:11,433
يعني هذا إذاً أنّه إن حدث خطبٌ ما
فلا شيء سيرتدّ عليكم بالسلب؟207
00:18:11,633 --> 00:18:15,076
.هذا لا يعنيك شيئاً -
... مهلاً, أنا مدين له هو -208
00:18:15,256 --> 00:18:16,724
.لست مديناً لك209
00:18:17,424 --> 00:18:21,042
واجبي المهنيّ هو الحرص على
."امن وسلامة ونظافة "الولايات المتحدة210
00:18:21,237 --> 00:18:23,882
حسنٌ, أيُمكننا التوقف إذاً عن التلاعب
بالأمر ووصف الأمور كما هي؟211
00:18:24,079 --> 00:18:26,275
تلك المؤسسات منعزلة تماماً عن العالم
... ما من محاكمات212
00:18:26,276 --> 00:18:28,738
,أو أيّة إدانات
.. فأولئك الأشخاص إختفوا ببساطة213
00:18:28,739 --> 00:18:30,919
وتودونه أن يدخل ويختبر السجن؟214
00:18:31,914 --> 00:18:37,663
ربما قد حان الوقت كي أضيف للحديث
.أنّهم عرضوا ضعف أجرك كالمعتاد215
00:18:37,862 --> 00:18:40,055
!أيّ أنّها خمسة ملايين (راي) .. مقدماً216
00:18:40,237 --> 00:18:41,142
تعجبك إذاً هذه المسألة؟217
00:18:41,318 --> 00:18:43,929
انظر, انا مسئولاً عن الحسابات
.(وأنت الفنان (راي218
00:18:44,148 --> 00:18:47,347
فمن وجهة نظري المالية, تروق
.ليّ المسألة, أجل تعجبني كثيراً219
00:18:48,805 --> 00:18:51,001
.. (وعدا مسألة المال, سيّد (بريزلين220
00:18:51,558 --> 00:18:55,402
الأشخاص الذين يرسلون الى ذلك المكان
.لا ينبغي السماح لهم بالتجوّل في العالم221
00:18:55,603 --> 00:18:59,319
.كُلاًّ منهم قد يُغيير مقاييس القوى للأسوأ222
00:18:59,498 --> 00:19:01,135
!حسنٌ223
00:19:05,069 --> 00:19:07,409
الإرشادات؟ -
.التغطية الكاملة كالمعتاد -224
00:19:07,584 --> 00:19:10,585
,إسم مستعار, قصة تغطية
.معارف للإتصال, رقم إخلاء225
00:19:10,878 --> 00:19:17,888
الإختلاف الوحيد أنّه لإختبار سلامة النظام
.بشكلٍ تام, وأساسي ألا يعرف أحدكم موقع السجن226
00:19:18,188 --> 00:19:21,870
أسيُشكل لكم هذا مشكلة؟ -
.أجل, سيُشكل مشكلة -227
00:19:31,861 --> 00:19:32,891
متى سنبدأ؟228
00:19:33,056 --> 00:19:34,527
!قد بدأنا للتوّ229
00:19:36,396 --> 00:19:40,321
سيتم أخذك بهويتك
.الجديدة من هذا الموقع230
00:19:40,517 --> 00:19:42,825
عن طريق متعاقدين خاصيّن
.بعد أربعة وعشرون ساعة من الآن231
00:19:50,584 --> 00:19:54,581
<font color=#FF8000>{pos(240,210)}"نيو أورلينز", "لويزيانا"</font>232
00:20:03,650 --> 00:20:04,467
.لا يعجبني هذا233
00:20:04,668 --> 00:20:05,669
!وأنتِ لا تعجبين بها234
00:20:06,342 --> 00:20:07,641
.لا تتباهَ بنفسك يا رجل235
00:20:08,356 --> 00:20:12,023
.. نحن سنخالف كل بروتوكول أو إرشاد236
00:20:12,196 --> 00:20:14,798
أنت بنفسك أصررت عليه
.بكل مرة دخلت بها السجن237
00:20:15,329 --> 00:20:16,887
.وهي لا تعجبني أيضاً -
.أنتِ محقة -238
00:20:17,321 --> 00:20:19,050
.لا شيء في هذا يعجبني -
لم تفعل هذا إذاً؟ -239
00:20:19,208 --> 00:20:20,689
.لأنه طموح وجشع240
00:20:21,295 --> 00:20:23,461
.تقولين هذا وكأنه أمراً سيئاً241
00:20:24,507 --> 00:20:26,106
ما هي مواصفاتي؟242
00:20:27,500 --> 00:20:30,005
,(حسنٌ, إسمك: (أنثوني بورتوس
."محل ميلادك: "مدريد243
00:20:30,851 --> 00:20:33,355
.. تُوفيت والدتك وأنت بالثالثة عشر من عمرك244
00:20:33,356 --> 00:20:35,957
."رباك والدك بـ "الولايات المتحدة245
00:20:36,577 --> 00:20:38,179
.. إشتُبِهَ بك في عملية صنع قنابل إستخدمت246
00:20:38,307 --> 00:20:41,376
في العديد من التفجيرات السياسية
... "في أنحاء "أوروبا" و "أمريكا الجنوبية247
00:20:41,562 --> 00:20:45,051
.خلال العشرة أعوام الماضية -
ومن هو وسيطي بالداخل؟ -248
00:20:45,283 --> 00:20:46,288
.(آمر السجن يُدعى (روجر مارش249
00:20:47,159 --> 00:20:50,508
رمز الإخلاء؟
"310275" -250
00:20:54,601 --> 00:20:57,107
.حسنٌ, لنفعل هذا -
.زوده بجهاز تعقُب -251
00:20:57,108 --> 00:21:00,909
.كلا, صدقاً فأنا لا أحتاج لهذا252
00:21:01,064 --> 00:21:02,569
أتظن أنني سأجعلك تذهب بدون رقابة؟253
00:21:02,868 --> 00:21:03,636
أصبح هذا قديماً254
00:21:05,152 --> 00:21:08,190
مخبولاً أنت يا رجل؟ -
.جرب هذا ذات مرة -255
00:21:08,377 --> 00:21:11,119
هذا يناسبني أيها الرئيس
متى ترغب في التقاعدا إذاً؟256
00:21:11,217 --> 00:21:13,175
لقد كنت ادوّن الملاحظات
.وانا جاهز للحلول محلّك257
00:21:13,364 --> 00:21:16,082
وأين سأجد إذاً قرصان
شبكة معلوماتية أخر ببراعتك؟258
00:21:16,316 --> 00:21:18,225
.فلته من فلتات الطبيعة -
.أجل, نادر للغاية -259
00:21:21,533 --> 00:21:23,391
.. ها هو أنت يا عزيزي260
00:21:23,736 --> 00:21:24,830
.جهاز التتبُع يعمل بنجاح261
00:21:26,344 --> 00:21:28,600
.هذا كأنني مباشرة على كتفك262
00:21:28,799 --> 00:21:29,800
وماذا أيضاً؟263
00:21:35,611 --> 00:21:38,019
لا تنسَ مراسلتنا, حسنٌ؟264
00:22:46,168 --> 00:22:47,274
!اللعنة
!"فقدان في الاشارة"265
00:23:41,415 --> 00:23:43,280
!خدرّه266
00:26:36,650 --> 00:26:38,643
"السجين 17458"267
00:26:39,267 --> 00:26:43,679
.(أنثوني بورتوس)
.... مرحباً بك268
00:26:43,880 --> 00:26:46,255
.في جلسة التعليمات بسجن النزلاء الدوليين269
00:26:46,859 --> 00:26:49,465
.(أنا آمر السجن (هوبز -
هوبز)؟) -270
00:26:50,175 --> 00:26:51,270
أين آمر السجن (مارش)؟271
00:26:51,791 --> 00:26:54,751
.(لا يوجد آمر سجن يُسمى (مارش272
00:27:00,194 --> 00:27:02,881
أأنا مشوش العقل إذاً؟273
00:27:03,474 --> 00:27:05,477
.أعتقد أن حتماً هذا هو السبب274
00:27:05,478 --> 00:27:08,845
ولم أرَ رجلاً يُقتل ويُلقى
به من مروحية نقل, صحيح؟275
00:27:15,554 --> 00:27:19,149
.سيّد (بورتوس), لقد إنتهت جلسة تعليماتك276
00:27:19,351 --> 00:27:20,354
!مهلاً277
00:27:20,568 --> 00:27:23,596
"رمز إخلائي هو "310275"278
00:27:24,767 --> 00:27:28,147
رمز إخلاء؟ -
.أجل, رمز إخلاء -279
00:27:28,316 --> 00:27:30,823
... تعني أنّك تعطيني رقماً280
00:27:31,079 --> 00:27:33,856
وتخرج من هنا حراً طليقاً؟281
00:27:34,059 --> 00:27:35,566
... كلا282
00:27:36,909 --> 00:27:38,583
.لا أظن ذلك283
00:27:40,830 --> 00:27:46,283
.أنت هنا الآن وأنت ملك لي284
00:27:46,592 --> 00:27:49,066
.انتهت جلسة تعليماتك285
00:27:49,651 --> 00:27:52,858
مهلاً, مهلاً
.لدي رمز إخلاء, عُد هنا286
00:27:52,859 --> 00:27:56,576
وجدت شيئاً؟ -
.لم أجد شيئاً كالبارحة, فانا لم استطع إيجاده -287
00:27:57,069 --> 00:27:59,072
هل فحصت النظام باكمله؟288
00:27:59,231 --> 00:28:03,449
.مرتين -
.افحصه مرة أخرى -289
00:28:05,587 --> 00:28:07,357
<i>"ليتوجه جميع السجناء بالقسم "إيه" للخارج"</i>290
00:28:09,191 --> 00:28:13,661
<i>"ليتوجه جميع السجناء بالقسم "إيه" للخارج"</i>291
00:28:19,237 --> 00:28:24,046
<i>"الى القيادة, السجين رقم 7458 لا يتجاوب"</i>292
00:28:24,446 --> 00:28:28,040
<i>"الى القيادة, السجين رقم 7458 لا يتجاوب"</i>293
00:28:29,510 --> 00:28:30,554
!(بورتوس)294
00:29:41,949 --> 00:29:43,970
!مهلاً, مهلاً ... اصمت295
00:29:44,531 --> 00:29:46,302
مهلاً, اذهب واكسب بعض الأصدقاء
.فانت ستحتاج اليهم296
00:29:46,657 --> 00:29:48,064
.السلام عليكم297
00:30:43,331 --> 00:30:45,837
!اللعنة298
00:31:15,514 --> 00:31:18,383
,أيها السجين الجديد
.أنت ملكٌ لنا299
00:31:21,548 --> 00:31:23,189
!تراجعوا300
00:31:29,634 --> 00:31:32,641
.. للمرة الاخيرة301
00:31:33,011 --> 00:31:38,329
!تراجعوا302
00:31:40,468 --> 00:31:41,691
بورتوس)؟)303
00:31:45,159 --> 00:31:46,994
.(روتماير), (إيميل روتماير)304
00:31:48,950 --> 00:31:50,490
.ليس لي مزاج للمصافحة الآن305
00:31:53,514 --> 00:31:54,603
.حسنٌ306
00:31:56,077 --> 00:31:59,689
."إسمك "الفارس الرابع307
00:32:00,589 --> 00:32:03,041
.إنه اسم جيد308
00:32:04,975 --> 00:32:06,515
لِم أنت هنا؟309
00:32:08,681 --> 00:32:10,187
وِلم تهتم؟310
00:32:10,448 --> 00:32:12,203
... كنت أتولى مهام أمن رجلاً311
00:32:12,204 --> 00:32:16,016
.(يُدعى (مانهايم312
00:32:17,344 --> 00:32:18,616
فيكتور مانهايم), هل سمعت هذا الأسم؟)313
00:32:18,783 --> 00:32:19,943
.مانهايم), دعني أفكر)314
00:32:20,969 --> 00:32:22,596
!كلا315
00:32:22,715 --> 00:32:23,817
.إنه عبقري -
حقاً؟ -316
00:32:24,919 --> 00:32:28,985
لديه عادة أخذ المال
.من الأثرياء ومنحها للفقراء317
00:32:28,985 --> 00:32:31,853
أسبق لك سماع هذه القصة؟ -
.أجل, سمعتها -318
00:32:33,369 --> 00:32:34,697
.الآن, يحاولون العثور عليه319
00:32:36,138 --> 00:32:37,843
.لكنني لن أساعدهم320
00:32:38,053 --> 00:32:39,056
.حسنٌ321
00:32:39,257 --> 00:32:40,595
!لذا تباً لهم322
00:32:40,862 --> 00:32:41,864
.صحيح, تباً لهم323
00:32:45,169 --> 00:32:46,343
... (بورتوس)324
00:32:46,873 --> 00:32:49,893
.لا تُعرض نفسك للقتل -
.كما تشاء إذاً -325
00:32:50,062 --> 00:32:51,065
.. بالمرة الاخيرة الذي قتلوا بها رجلاً هنا326
00:32:52,370 --> 00:32:54,353
.لقد تركوا جثته تتعفن لثلاثة أيام327
00:32:58,636 --> 00:33:01,184
.وقاموا بإلغاء حفلة الرقص بالسجن328
00:33:05,639 --> 00:33:07,502
.لا ارغب في إفساد حفل التخرج الراقص329
00:33:13,981 --> 00:33:15,342
.صباح الخير سيديّ330
00:33:20,652 --> 00:33:22,257
.هذه قطعة جيدة أخرى سيدي331
00:33:24,634 --> 00:33:26,331
.أنت كذبت عليّ332
00:33:26,533 --> 00:33:27,870
كذبت عليك؟333
00:33:28,138 --> 00:33:29,140
.لست متأكداً -
.كلا, كلا -334
00:33:31,747 --> 00:33:32,918
!لا تتحدث335
00:33:33,634 --> 00:33:36,499
ماذا يُفترض بي أن أقول للعميل بشأن
ذلك الرجل الذي قمت بقتله؟336
00:33:38,257 --> 00:33:41,693
أنه قفز ببساطة كما أخبرتني؟337
00:33:42,681 --> 00:33:44,251
هذا ليس مكاناً مفتوحاً للجميع
.للمشاركة به كما يودون338
00:33:44,442 --> 00:33:46,947
.نحنُ نتقاضى المال من أجل منعه من القفز339
00:33:47,400 --> 00:33:51,287
ولا أستطع الحصول على
.برهان من رجلاً ميتاً340
00:33:51,529 --> 00:33:52,389
... لذا341
00:33:54,028 --> 00:33:57,856
لذا سيُحسم من
.راتبك الثمن الكامل للفرد342
00:33:58,062 --> 00:33:59,447
... الثمن الكامل للشخص343
00:33:59,448 --> 00:34:01,517
.يساوي شهراً من راتبي344
00:34:01,732 --> 00:34:04,019
إذاً انت محظوظاً جداً كون الرجل
.الذي قتلته لم يكن ذا قيمة كبيرة345
00:34:05,508 --> 00:34:07,732
(هذا الأمر كله (درايك346
00:34:38,308 --> 00:34:40,393
.الله أكبر347
00:34:44,458 --> 00:34:45,753
.الله أكبر348
00:34:46,098 --> 00:34:47,671
!(مهلاً, (بورتوس349
00:34:48,512 --> 00:34:49,643
!تفقد هذا350
00:34:50,815 --> 00:34:52,665
.. ما من شروق أو غروب للشمس351
00:34:52,838 --> 00:34:55,517
.إلا أنّهم لا يزالون يصلون طوال الوقت352
00:34:56,236 --> 00:34:58,210
ألا تجد هذا مثيراً للإهتمام؟353
00:34:58,211 --> 00:34:59,650
.ليس بالفعل354
00:34:59,852 --> 00:35:02,973
تبدو من نوعية الرجال
.الذين يجدون الأمور مثيرة للإهتمام355
00:35:03,471 --> 00:35:06,923
سجنت من قبل؟356
00:35:07,468 --> 00:35:08,781
.الله أكبر357
00:35:08,856 --> 00:35:10,595
ولِمَ كل هذه الأسئلة؟358
00:35:10,761 --> 00:35:12,022
.هكذا أتعلم أمور جديدة359
00:35:12,210 --> 00:35:14,291
.حقاً يجدر بك دراسة شخصاً آخراً360
00:35:15,022 --> 00:35:19,199
!(بورتوس) -
ماذا؟ -361
00:35:19,438 --> 00:35:20,710
... إن إحتاجت لأي خدمة362
00:35:22,585 --> 00:35:24,674
"رجل الخدمات"363
00:35:51,283 --> 00:35:54,789
<font color=#00FF00>"تعريض أمن السجون للخطر"
.(بقلم (راي بريزلين</font>364
00:36:03,219 --> 00:36:05,476
.. حسنٌ, فبالنسبة لرجلاً لا يُثير شيئاً إهتمامه365
00:36:06,078 --> 00:36:08,211
.أنت تُراقب بشدّة366
00:36:12,651 --> 00:36:14,578
ماذا تحتاج؟367
00:36:14,837 --> 00:36:18,087
.بحاجة الى بلوغ منطقة العزل368
00:36:18,289 --> 00:36:21,457
.كلا, فانت حقاً لا تحتاج لهذا369
00:36:21,704 --> 00:36:23,460
.بلى, أحتاج370
00:36:23,744 --> 00:36:26,328
.اعتبر هذا خدمة لي371
00:36:26,551 --> 00:36:29,416
إتفقنا؟372
00:36:30,257 --> 00:36:33,399
.حسنٌ -
.جيد -373
00:36:40,371 --> 00:36:41,815
أهذه خدمتك؟374
00:36:42,123 --> 00:36:44,139
.الخدمات تؤلم أحياناً375
00:36:44,307 --> 00:36:44,918
حقاً؟376
00:36:45,328 --> 00:36:46,721
!هيا377
00:36:46,922 --> 00:36:49,226
.دعنا نرى ما يمكنك فعله378
00:36:49,426 --> 00:36:51,152
.حسناً379
00:36:56,490 --> 00:36:58,255
.أنت تضرب كالنباتيّ380
00:36:58,396 --> 00:37:00,516
حقاً؟ -
.يمكنك الضرب بقوة أكبر من ذلك -381
00:37:04,347 --> 00:37:05,194
.هيا382
00:37:05,390 --> 00:37:07,811
.أرني ما لديك -
!خذ هذا -383
00:37:11,473 --> 00:37:12,795
يؤلمك هذا؟384
00:37:12,796 --> 00:37:15,426
.كان هذا جيداً -
.التالي افضل إنتبه له -385
00:37:22,518 --> 00:37:25,376
.إهدأ, فنحن نتظاهر386
00:37:26,865 --> 00:37:29,185
.أعتقد ان الفتيان لا يتغيرون387
00:37:30,396 --> 00:37:31,630
.هذ يكفي388
00:37:37,261 --> 00:37:39,153
<i>"ضعوهما في الحجز الانفرادي على الفور"</i>389
00:37:39,353 --> 00:37:42,087
.بإمكانك أن تشكرني لاحقاً390
00:38:16,814 --> 00:38:18,191
!فكّر391
00:38:18,392 --> 00:38:20,692
!فكّر392
00:38:34,655 --> 00:38:36,109
<i>"إنهم كانو على علم بأمر جهاز التعقب"</i>393
00:38:36,308 --> 00:38:37,310
.بالطبع كانوا يعلمون394
00:38:37,511 --> 00:38:38,594
من تظنيهم يكونون؟395
00:38:38,811 --> 00:38:42,159
أتظنيهم مجموعة أشخاص صاخبين
تابعين لإحدى منشآت مصلحة السجون؟396
00:38:42,363 --> 00:38:43,386
.. هذا عالم الظلال397
00:38:43,716 --> 00:38:46,180
.هم من اخترعوا هذه الآلات398
00:38:46,765 --> 00:38:48,133
لِمَ تظنيهم يدفعون لنا كل هذه الأموال؟399
00:38:48,960 --> 00:38:49,868
.تذكّرا الإرشادات400
00:38:50,288 --> 00:38:51,414
عمّ تتحدث؟401
00:38:52,218 --> 00:38:54,864
ما من إرشادات, اتصل بساقطة
.وحدة "الاستخبارات المركزية" تلك402
00:38:55,028 --> 00:38:56,211
!هوش)؟)403
00:38:58,930 --> 00:39:01,050
!حقير404
00:39:04,521 --> 00:39:05,183
.. حسنٌ405
00:39:05,674 --> 00:39:07,049
.سأجري الإتصال406
00:39:08,525 --> 00:39:11,609
... أبيغايل), عليكِ إبقائه)407
00:39:11,610 --> 00:39:11,810
بعيداً عنيّ, إتفقنا؟408
00:39:28,824 --> 00:39:30,671
.أعطني ذراعك409
00:40:00,604 --> 00:40:02,008
.ستنجو410
00:40:02,208 --> 00:40:04,866
كيف لطبيب أن يعمل في مكانٍ كهذا؟411
00:40:05,027 --> 00:40:07,598
أتفضل عدم وجود طبيب هنا؟412
00:40:07,865 --> 00:40:10,234
أين يقع مكاننا هذا؟413
00:40:13,157 --> 00:40:15,003
<i>"أيها الطبيب, لننهِ الأمر"</i>414
00:40:36,320 --> 00:40:37,623
أيها الطبيب, ... ماذا سألك؟415
00:40:39,112 --> 00:40:41,776
.. لقد أراد معرفة مستوى416
00:40:42,605 --> 00:40:45,386
جفاف المياه في جسده
.مقارنةً بالسجناء الآخرين417
00:40:46,961 --> 00:40:48,415
وماذا قلت له؟418
00:40:48,611 --> 00:40:49,612
.أنني لا اهتم بهذا419
00:40:51,883 --> 00:40:53,577
.هذا ما قولته له420
00:40:59,250 --> 00:41:01,901
!أخرجه من هنا421
00:41:16,214 --> 00:41:20,209
أوجدت ما كنت تبحث
عنه في الحجز الإنفرادي؟422
00:41:25,317 --> 00:41:27,532
<i>"ليعُد جميع السجناء إلى زنزاناتهم"</i>423
00:41:27,733 --> 00:41:30,427
<i>"ليعُد جميع السجناء إلى زنزاناتهم"</i>424
00:41:43,537 --> 00:41:45,935
من كنت قبل مجيئك إلى هنا (بورتوس)؟425
00:41:48,185 --> 00:41:51,075
تراقب الحجرة والمكان دائماً
.وأيضاً كل شيء426
00:41:51,264 --> 00:41:53,348
أتسألني عن عمليّ سابقاً؟427
00:41:53,765 --> 00:41:54,598
.أجل428
00:41:54,765 --> 00:41:55,600
.سأخبرك429
00:41:55,769 --> 00:41:56,716
.ولكني أحتاج لخدمة أخرى430
00:41:57,630 --> 00:41:58,804
.انس هذا431
00:41:59,022 --> 00:42:00,356
.حسنٌ, لا تفعل432
00:42:00,621 --> 00:42:02,788
... حسناً, أسمعك433
00:42:03,636 --> 00:42:04,901
ما هي الخدمة هذه المرة؟434
00:42:05,076 --> 00:42:06,159
.. أنا بحاجة لقطعة معدنية435
00:42:06,375 --> 00:42:07,217
.بعرض ثلاثة إنشات تقريباً436
00:42:08,429 --> 00:42:10,392
.تكن دائرية وسلسة437
00:42:10,650 --> 00:42:12,004
.ما من مشكلة438
00:42:12,615 --> 00:42:14,615
"سأسطو على "هوم ديبو
ومن ثم سأعود سريعاً, إتفقنا؟439
00:42:16,158 --> 00:42:19,438
إن حصلت على القطعة
.. المعدنية فسأتمكن من إخراجك440
00:42:19,778 --> 00:42:21,403
.من هنا441
00:42:28,520 --> 00:42:32,122
.أخبر (هوبد) أنني أريد مكالمته442
00:42:38,945 --> 00:42:40,490
<i>"غرفة الإستجواب جاهزة للسجين"</i>443
00:42:44,446 --> 00:42:46,546
.لذا أنت تعرف كيف يجري هذا هنا444
00:42:48,510 --> 00:42:49,831
.. عشر ثوانِ445
00:42:53,123 --> 00:42:54,583
أين (فيكتور مانهايم)؟446
00:42:55,594 --> 00:42:56,716
... تعلم أنه بالنسبة للعديدين447
00:42:57,277 --> 00:42:59,690
.بمثابة البطل -
.تسع ثوانِ -448
00:42:59,881 --> 00:43:01,798
ألديك قلم رصاص وقصاصة ورق؟449
00:43:01,998 --> 00:43:02,916
.ثماني ثوانِ450
00:43:03,098 --> 00:43:05,160
.أستطع رسم خريطة لك451
00:43:05,920 --> 00:43:09,349
لأي شيء؟ -
.لحيث يمكنك إيجاده -452
00:43:19,507 --> 00:43:20,570
... حينما كنت صغيراً453
00:43:21,080 --> 00:43:22,443
.أردت دائماً أن أصبح فناناً454
00:43:23,441 --> 00:43:24,863
.أنت تستنفذ حظك455
00:43:25,594 --> 00:43:26,755
... المشكلة كانت456
00:43:27,244 --> 00:43:28,464
.أنني لم تكن لديّ الموهبة457
00:43:28,814 --> 00:43:30,907
!ستة ثوانِ -
.. ولكني حاولت -458
00:43:31,537 --> 00:43:33,738
.مراراً وتكراراً -
!خمسة -459
00:43:34,669 --> 00:43:37,550
هل تروادك الأحلام مطلقاً؟ -
!أربعة -460
00:43:34,669 --> 00:43:41,733
أم أنّك أردت دوماً أن تشغل هذه الوظيفة؟ -
.إثنان, واحد -461
00:43:41,926 --> 00:43:42,859
.إنتهيت462
00:43:47,510 --> 00:43:48,972
.هنا463
00:43:51,853 --> 00:43:53,084
... لقد أخبرتك464
00:43:53,261 --> 00:43:56,700
.لا أمتلك موهبة465
00:43:57,110 --> 00:44:00,816
جميع السجلات تشير
.إلى أنك رجلاً فائق الذكاء466
00:44:01,193 --> 00:44:01,887
... أجل467
00:44:02,303 --> 00:44:04,941
... ولذلك توقعت أنّ ترى الوضع468
00:44:05,155 --> 00:44:06,326
.وتفهمه على حقيقته469
00:44:06,556 --> 00:44:10,241
ليس لديك هنا أي سيطرة
... على أيّ جزء من حياتك470
00:44:10,426 --> 00:44:11,284
!فيما عدا تنفُسك471
00:44:12,857 --> 00:44:14,753
.وقد خسرت للتو هذا الإمتياز أيضاً472
00:44:14,944 --> 00:44:15,956
!القوه أرضاً473
00:44:52,022 --> 00:44:53,379
!واصل474
00:44:58,997 --> 00:45:00,713
.كفى475
00:45:42,718 --> 00:45:46,170
ما الذي جرى؟ -
.لا شيء -476
00:45:46,446 --> 00:45:47,306
.ما زلت حياً هنا477
00:45:51,141 --> 00:45:52,670
.حان دورك الآن478
00:45:55,664 --> 00:45:58,364
.. أكسب رزقي من الهروب من السجون479
00:45:59,046 --> 00:46:02,015
طيلة الثمانية أعوام الماضية
.. قد كنت أهرب من سجون480
00:46:02,228 --> 00:46:03,072
."تابعة لمكتب "مصلحة السجون الفيدرالي481
00:46:04,366 --> 00:46:08,644
على ما أعتقد أن (هوبز) إستخدم تقاريريّ
.لجعل هذا المكان محصناً ضد عمليات الهروب482
00:46:09,276 --> 00:46:10,909
... أحدهم أراد إختبار هذا المكان483
00:46:11,360 --> 00:46:12,859
.ولكنها قد كانت مكيدة484
00:46:13,038 --> 00:46:14,934
لقد أرادو دفنيّ هنا ولكني
.لا أعرف من هم الفاعلين485
00:46:15,116 --> 00:46:16,120
.ولكنني سأكتشفهم486
00:46:17,236 --> 00:46:19,690
.أريدك أنّ تدبر عملية إلهاء أخرى487
00:46:19,926 --> 00:46:22,365
ماذا تريد الآن؟488
00:46:22,366 --> 00:46:24,379
يتوجب عليك العودة
.للحجز الإنفرادي489
00:46:24,580 --> 00:46:25,582
.مستحيل490
00:46:25,782 --> 00:46:28,109
تود الخروج من هنا؟491
00:46:30,861 --> 00:46:34,961
.حسنٌ, سأفعل492
00:46:35,332 --> 00:46:37,492
... ولكن إن لم أهرب493
00:46:37,694 --> 00:46:39,811
.سأقتلك494
00:46:40,013 --> 00:46:41,023
.هذا عادلاً بما فيه الكفاية495
00:46:41,405 --> 00:46:44,490
نجاح أيّة عملية هروب"
".. يتوقف على ثلاثة أمور496
00:46:44,491 --> 00:46:47,687
"معرفة تصميم السجن وفهم روتينه والمساعدة" -
وهل ستجدها؟ -497
00:46:47,848 --> 00:46:49,201
.ليس حالياً498
00:46:49,938 --> 00:46:52,779
ثمة هناك شيء تحت زنزانة
.. الحجز الإنفرادي, أعتقد أنه مجرى ما499
00:46:53,473 --> 00:46:56,421
إن كان كذلك فكيف تعلم لأين يؤدي؟500
00:47:01,593 --> 00:47:03,635
.لا أعلم ذلك ولكني سأكتشفه501
00:47:05,785 --> 00:47:07,292
.هذا لذيذ -
.إنه مقزز -502
00:47:08,240 --> 00:47:12,098
<i>عقل الرجل المحتجز يعمل بشكل"
"مختلف تماماً عن عقل الرجل الحر الطليق</i>503
00:47:12,099 --> 00:47:13,873
<i>"فهو يرى الأمور بشكل مختلف"</i>504
00:47:14,073 --> 00:47:15,847
<i>"الهندسة المعمارية عمودية"</i>505
00:47:16,047 --> 00:47:19,640
<i>,الزنزنات, البنية الخارجية للزنزنات"
"قاعة الطعام</i>506
00:47:19,791 --> 00:47:22,519
<i>"فكل شيء يقع ضمن أقسام عمودية كبيرة"</i>507
00:47:24,930 --> 00:47:27,834
<i>"تخمينيّ الأفضل, أنهم قد بنوه تحت الأرض"</i>508
00:47:28,034 --> 00:47:31,049
<i>.في صدوع طبيعية كبيرة تشبه الكهوف</i>509
00:47:31,222 --> 00:47:34,684
وفي البنية العمودية, الاحتمال الأكبر
.. هو أنّ ما تحت تلك الزنزانة يتوجه صعوداً510
00:47:34,884 --> 00:47:36,098
... إن أمكنني دخول ذلك المجرى511
00:47:36,276 --> 00:47:38,982
وسلوك طريقه حتى بلوغ نهايته
.فقد أتمكن من إيجاد طريقي للسطح512
00:47:39,182 --> 00:47:42,955
فلنقل أنّك محق
فكيف ستشق المعدن إذاً؟513
00:47:42,956 --> 00:47:46,154
.لن تشقه, لن تشقه على الإطلاق514
00:47:46,334 --> 00:47:47,420
.. هذا المكان تحت الأرض515
00:47:47,637 --> 00:47:48,458
... وهناك أيضاً رطوبة في الجو516
00:47:49,040 --> 00:47:52,024
<i>من بنى هذا المكان قد كان عليه"
"إستخدام مسامير برشام مصنوعة من الألمونيوم</i>517
00:47:52,395 --> 00:47:54,577
<i>لتثبيت تلك الألواح بالأرض"
"ولكنهُ أنهَ الأمر بإستخدام الفولاذ</i>518
00:47:54,741 --> 00:47:55,708
.والفولاذ يصدأ مع مرور الوقت519
00:47:58,290 --> 00:48:02,106
سنقم بنزع اللوح بتركيز الحرارة
... على تلك المسامير520
00:48:03,428 --> 00:48:04,752
.مما سيؤدي إلى إقتلاعها مباشرةً521
00:48:05,102 --> 00:48:09,304
تركيــز الحرارة؟ -
.أجل, بإستخدام قطعة المعدن التي إعطيتني إياها -522
00:48:09,556 --> 00:48:12,055
<i>إن عرّضت قطعة معدن مصقولة
.. ببعضٍ من معجون الأسنان</i>523
00:48:12,213 --> 00:48:13,608
.. لبعضٍ من الحرارة -
بالمصابيح الكهربائية؟ -524
00:48:13,776 --> 00:48:14,697
.صحيح525
00:48:14,878 --> 00:48:17,123
تحت حرارة مائة درجة مئوية
.فإن الفولاذ يتوسع ثلاثة سنتيمتر مكعب526
00:48:17,246 --> 00:48:20,788
.وتلك المسامير ستُقتلع من أماكنها للتو مباشرةً527
00:48:21,157 --> 00:48:23,044
ماذا؟528
00:48:23,385 --> 00:48:25,465
.أنت لا تبدو بهذا الذكاء -
.ولا أنت -529
00:48:27,322 --> 00:48:29,721
انظر, معظم السجون
.. تُبنى قرب البلدان الصغيرة530
00:48:29,920 --> 00:48:30,922
... ومهما كانت بعيدة531
00:48:31,122 --> 00:48:33,513
.فهي تحتاج الى المؤن وللقوى العاملة532
00:48:33,713 --> 00:48:36,941
لذا إن إستطعت الوصول للسطح, فلا أعلم
.ما سيتطلبه الأمر لتجاوز الجدار والخروج من هنا533
00:48:37,141 --> 00:48:40,112
لكن أولاً سأحتاج لعملية
.إلهاء في زنزانة الحجز الإنفرادي534
00:48:40,494 --> 00:48:42,691
كم الوقت يلزمك إذاً؟535
00:48:42,889 --> 00:48:43,891
.من ثلاث لخمس دقائق536
00:48:49,706 --> 00:48:51,126
.ما من مشكلة537
00:49:12,990 --> 00:49:15,657
.ابتعد -
.أنا أعرفك -538
00:49:18,690 --> 00:49:21,263
لا تعرف شيئاً
ألم ترَ هذا؟539
00:49:21,467 --> 00:49:25,399
!والأن إبتعد -
تذكّرت الآن -540
00:49:25,943 --> 00:49:26,706
ماذا؟541
00:49:27,174 --> 00:49:30,692
(كانت أمك عاهرتي المفضّلة في (مراكش542
00:49:30,916 --> 00:49:33,351
ويلاه، كم أتقنت الجنس الفمويّ543
00:51:09,071 --> 00:51:10,179
!سحقًا544
00:51:28,820 --> 00:51:30,415
!إنّكم تقتلونني545
00:51:31,105 --> 00:51:34,031
!إنّكم تقتلونني -
جاري عرض الصندوق رقم 4 سيّدي -546
00:51:44,588 --> 00:51:46,370
ما الذي يحاوله؟547
00:51:53,944 --> 00:51:56,993
،أنت، أغلق فمك اللّعين
!أيُّها الكلب الألمانيّ548
00:52:01,267 --> 00:52:03,304
،من وحدة القياسة الرئيسة
طلب النصح549
00:52:10,553 --> 00:52:12,959
أبقوه محلّه ريثما أصل550
00:52:16,200 --> 00:52:20,106
لديّ عطل في كاميرا الصندوق رقم 2 -
عُلم، أعد تشغيل النظام -551
00:52:27,745 --> 00:52:29,108
!سحقًا552
00:52:41,540 --> 00:52:42,978
{pos(190,230)}يمكنني سماعك553
00:52:43,901 --> 00:52:47,415
أينبغي أن نقيّده ونخدّره يا سيّدي؟ -
ليس بعد -554
00:52:49,347 --> 00:52:52,766
{pos(190,230)}...أيّها الخنزير
يمكنني سماعك555
00:52:52,767 --> 00:52:58,017
{pos(190,230)}،سأقتلكم جميعًا
وسأقتلع عيونكم556
00:53:01,303 --> 00:53:04,690
!سأقتلع خصيانكم وأزجهم في مؤخّراتكم557
00:53:05,724 --> 00:53:08,909
{pos(190,230)}أجل، ها أنتذا، أجل558
00:53:09,562 --> 00:53:11,824
أطفئوا إنارة الصندوق 4559
00:53:12,394 --> 00:53:15,138
{pos(190,230)}لا، لا560
00:53:15,139 --> 00:53:17,655
{pos(190,230)}لا يمكنني احتمال الظلام -
افتحها الآن -561
00:53:17,656 --> 00:53:19,653
{pos(190,230)}إنّي خائف562
00:53:24,992 --> 00:53:26,468
يوم شاقّ يا سيّد (روتماير)؟563
00:53:31,109 --> 00:53:32,720
{pos(190,230)}سامحني يا إلهي564
00:53:32,721 --> 00:53:35,930
{pos(190,230)}،أبانا الذي في السماء
ليتقدّس اسمك565
00:53:35,967 --> 00:53:39,843
{pos(190,230)}ليأتِ ملكوتك، ولتكن مشيئتك
في الأرض كما هي في السماء566
00:53:39,880 --> 00:53:42,108
{pos(190,230)}...أعطنا اليوم خبزنا كفاف يومنا567
00:53:42,144 --> 00:53:45,762
{pos(190,230)}واغفر لنا ذنوبنا
كما نغفر نحن للمذنبين إلينا568
00:53:45,788 --> 00:53:50,270
{pos(190,230)}ولا تدخلنا في تجربة
ونجّنا من الشيطان569
00:53:52,142 --> 00:53:56,747
{pos(190,230)}،إنّك شرير
!أنت الشيطان مجسّدً570
00:54:10,594 --> 00:54:13,789
{pos(190,230)}ألم تسمع عن ذاك المجنون؟571
00:54:13,846 --> 00:54:17,082
{pos(190,230)}ذاك الذي أنار مصباحًا
...في الصباح الساطع572
00:54:17,118 --> 00:54:19,049
{pos(190,230)}...ثم هرول إلى السوق573
00:54:19,086 --> 00:54:24,888
:وأخذ يصرح
"!أنشد الربّ، أنشد الربّ"574
00:55:35,825 --> 00:55:37,819
إليك ما ينبغي أن تعلمه575
00:55:38,244 --> 00:55:41,569
لستُ أحفل، وعاجلًا أم آجلًا
ستنبئني بما أنشد576
00:55:41,605 --> 00:55:44,405
،إنّه أمر محتوم
مثل الموت577
00:55:44,605 --> 00:55:50,004
ولتعلم هذا، ستحين لحظة
...لا أحفل بك فيها578
00:55:50,694 --> 00:55:56,802
،ولا بأيّما تحسب نفسك فاعله الآن
(لذا، سعد يومك يا سيّد (روتمايار579
00:56:37,890 --> 00:56:40,337
نبّئني بتقرير الحالة -
ثمّة خرق في الصمام بالطابق الثاني -580
00:56:40,373 --> 00:56:41,719
عطل كهربائيّ581
00:56:49,906 --> 00:56:51,201
سيّدي؟582
00:56:51,609 --> 00:56:53,269
أخرجوا السجناء من هناك583
00:57:39,399 --> 00:57:40,951
هل فعلتها؟ -
أجل -584
00:57:40,952 --> 00:57:42,223
أين نحن؟585
00:57:43,643 --> 00:57:45,952
أين نحن؟ -
لستُ أدري -586
00:57:46,837 --> 00:57:49,288
لقد جمّدوا الشيك -
عمَّ نتكلّم الآن؟ -587
00:57:49,290 --> 00:57:52,015
،(أجرة خدمات (راي
جمّدوا الشيك588
00:57:53,971 --> 00:57:56,149
لم يُجمّد، بل أُجِّل موعد صرفه، اتّفقنا؟589
00:57:56,186 --> 00:57:58,671
هذا شائع جدًّا في عمليّة
ماليّة بقيمة 2.5 مليون دولار590
00:57:58,708 --> 00:58:01,249
،لا، مدّة التأجيل الشائعة أسبوع
أو ربّما عشرة أيّام591
00:58:01,250 --> 00:58:05,540
هذا مؤجّل لمدّة تجاوز ذلك بكثير -
أنصتي يا (آبي)، إنّها الحكومة الفدراليّة -592
00:58:07,127 --> 00:58:09,354
تعرفين إجراءاتهم593
00:58:09,355 --> 00:58:12,178
هل هاتفت تلك المرأة؟ -
أجل، وكلّ شيء على ما يرام -594
00:58:12,180 --> 00:58:17,322
إذًا أين هو؟ -
في العمل الذي اُستخدم لإجرائه -595
00:58:17,358 --> 00:58:19,804
إذن تقصد أنّ كافّة الأمور على ما يرام؟596
00:58:22,632 --> 00:58:24,119
كل شيء على ما يرام597
00:58:24,120 --> 00:58:26,107
أين الخرق؟598
00:58:26,108 --> 00:58:31,873
نظام التوازن الاحتياطيّ غرق
بالخارج، كما أنّ المستويين 5 و7 غرقا599
00:58:31,874 --> 00:58:35,941
والتهوئة الملاحيّة
في الصندوق 2 مرتجّة600
00:58:38,355 --> 00:58:40,310
بورتس)؟)601
00:58:51,554 --> 00:58:55,501
،الطبقة مليئة بالصدأ
حتمًا ضغط المياه أخرجهم602
00:58:57,636 --> 00:58:59,073
ربّما603
00:59:05,426 --> 00:59:09,393
بورتس) ليس اسمه، صحيح؟)
لمَ لمْ يتم تنبيهي؟604
00:59:09,430 --> 00:59:14,238
ثمّة أناس كثر يدفعون مالًا طائلًا
ليظلّ هذا السجن منيعًا605
00:59:14,390 --> 00:59:17,159
،(هذا (راي بريزلن
راي بريزلن) العظيم)606
00:59:17,195 --> 00:59:20,575
الآن هو هناك ليثبت أنّه
حتّى هو يعجز عن الهرب منه607
00:59:20,576 --> 00:59:22,580
احرص على أن يظلّ هناك للأبد608
00:59:22,617 --> 00:59:26,602
ألديك مشكلة في ذلك؟ -
كلّا، لا مشكلة على الإطلاق -609
00:59:27,206 --> 00:59:29,293
...بالعكس
لعين610
00:59:29,329 --> 00:59:31,873
ثمّة أمر أخير611
00:59:31,910 --> 00:59:38,347
البنك الصينيّ انضم للبنك البرازيليّ
...والروسيّ والبريطانيّ والأمريكيّ612
00:59:38,384 --> 00:59:43,954
والسويسريّ ويدفعون جميعًا
(لإيجاد رفيق (مانهايم613
00:59:43,991 --> 00:59:50,550
يُشاع أنّه طوّر برنامجًا لتحويل نظام
المصارف العالميّة بأسره لنثار لعين614
00:59:50,587 --> 00:59:52,782
،روتماير) عمل مع ذلك الأحمق)
إنّه يعلم بمكانه615
00:59:52,984 --> 00:59:55,753
مهمّتك استخلاص تلك المعلومة منه616
00:59:55,789 --> 00:59:59,718
يصادف أنّه منذ اقترب
...(بريزلن) من (روتماير)617
00:59:59,755 --> 01:00:04,120
تطوّر تمرّد (روتماير) لحد
لم يكن موجودًا قبلًا618
01:00:04,346 --> 01:00:06,810
أظنّ (بريزلن) هو السبب619
01:00:07,025 --> 01:00:11,034
(إذن اكسر شوكة (بريزلن -
شكرًا لك -620
01:00:12,606 --> 01:00:14,757
لديّ مهمّة أعلم أنّك ستستمتع بها621
01:00:43,773 --> 01:00:45,478
!قف622
01:00:53,048 --> 01:00:54,479
اصحَ، اصحَ623
01:01:02,669 --> 01:01:07,190
حدّثني، هيّا، يلزم أن تقاوم624
01:01:07,811 --> 01:01:11,998
!انهض
ابق واقفًا625
01:01:12,034 --> 01:01:16,324
لو كنّا على متن سفينة لعلمنا -
...كلّا، ليس إن كان طولها ألف قدم -626
01:01:16,325 --> 01:01:20,475
،وبارتفاع 200 قدم وثابتة
في هذه الحالة لن نعلم شيئًا627
01:01:21,637 --> 01:01:25,135
،اصح، اصح
أنهضه628
01:01:36,371 --> 01:01:37,829
بوسعك فعلها629
01:01:37,838 --> 01:01:40,962
ستفعلها -
لا يمكن الهرب من هنا -630
01:01:41,162 --> 01:01:42,164
بل يمكننا -
!كلّا -631
01:01:44,715 --> 01:01:46,697
قف على قدميك632
01:01:48,246 --> 01:01:53,891
عليك أن تظلّ قويًّا -
تراجع تراجع، تحرّك أنت -633
01:01:57,395 --> 01:01:59,284
!أيّها الحثالة634
01:02:15,347 --> 01:02:17,327
(توقّف الآن يا (راي635
01:02:35,328 --> 01:02:38,567
،لا تستسلم
لا تسمح لهم بكسر شوكتك636
01:02:39,472 --> 01:02:41,953
ما الذي جعلك تريد
تمضية حياتك في سجن؟637
01:02:44,097 --> 01:02:47,693
أخبرني؟
ما الذي جعلك تفعل ذلك؟638
01:02:49,937 --> 01:02:51,569
!أخبرني639
01:02:59,325 --> 01:03:02,495
كنت محامٍ، مدعٍ640
01:03:03,607 --> 01:03:08,187
الرجل الذي أوردته السّجن
قطع لي وعدًا641
01:03:08,223 --> 01:03:11,687
ذاك الرجل لبث يفكّر
في وعده كلّ يوم طيلة 3 سنين642
01:03:12,566 --> 01:03:15,077
وراح يخطط للهرب من السجن643
01:03:15,620 --> 01:03:22,391
،أخذ يخطط في طريقة للإيفاء بوعده
فإنّ إزهاق روح امرئ، لا شيء644
01:03:22,427 --> 01:03:28,188
،أما سلب فؤاده
فهذا هو كلّ شيء، أليس كذلك؟645
01:03:33,768 --> 01:03:35,423
كلّ شيء646
01:03:44,941 --> 01:03:48,049
أتعلم، إدخال المجرمين
إلى السجن ليس كافيًا647
01:03:49,081 --> 01:03:55,660
تحتّم عليّ ذلك، إذ وددت التأكد
بأن يظلّوا فيه وألّا يخرجون منه648
01:03:55,697 --> 01:03:58,742
أفهمك، فإنّي لديّ ابنة649
01:04:00,181 --> 01:04:01,916
لم أنسَ ذلك قطّ650
01:04:01,953 --> 01:04:09,423
بيدك الاختيار، إما الموت هنا أو الخروج
معي ومعاقبة الذين أدخلوك هذا السّجن651
01:04:09,460 --> 01:04:13,320
أتسمعني؟ -
أجل -652
01:04:18,903 --> 01:04:19,779
أجل653
01:04:20,773 --> 01:04:24,733
،خبر سارّ وآخر سيّء
كنت أفكّر بذلك الاجتماع الأوّل654
01:04:24,770 --> 01:04:29,069
،سجن خصوصيّ وغير معلوم
...ولمحة عالميّة655
01:04:29,106 --> 01:04:31,774
،بدأت أتحرّى
الاسم السرّي هو: المقبرة656
01:04:31,811 --> 01:04:33,659
غرضه بالكامل ربحيّ657
01:04:33,696 --> 01:04:36,486
،إنّه قانونيّ تمامًا
ويديره عسكريّون سابقون ملاعين658
01:04:36,522 --> 01:04:40,981
،حثالة القوم، أتعلمين، الأشرار
حتمًا (راي) هناك659
01:04:41,017 --> 01:04:45,659
وأين هناك؟ -
هذا هو الخبر السيّء -660
01:04:46,862 --> 01:04:47,997
لستُ أدري661
01:04:54,902 --> 01:05:00,560
،لا ولوج لأيّ مخططات
ولا أوقات فارغة662
01:05:03,119 --> 01:05:05,454
نحن وسط محيط لعين663
01:05:06,024 --> 01:05:09,272
لكنّني سألعُن لو لم أتبيّن رتابتهم664
01:05:09,815 --> 01:05:13,378
إنّهم يمزجون دوام الحرس
بحيث يتغيّرون باستمرار665
01:05:13,579 --> 01:05:17,355
لكن لا يمكنهم تغيير
رتابة الحرس أنفسهم666
01:05:17,611 --> 01:05:20,750
،لا نعلم متى يبدأون
ولا نعلم متى ينتهون667
01:05:20,786 --> 01:05:24,001
لكنّي أعلم أنّ ذلك
سيكون مستندًا على عادة668
01:05:24,037 --> 01:05:28,762
أترى الرجل الذي ينزل السلّم
ويميل للسير بمشطيّ قدميه؟669
01:05:28,763 --> 01:05:30,356
البطّة -
أجل، حسنٌ -670
01:05:31,175 --> 01:05:33,954
أجل، البطّة يعمل دومًا مع الرجل
الذي يحكّ قفاه671
01:05:33,955 --> 01:05:37,870
عشّ -
أجل، عشّ -672
01:05:37,939 --> 01:05:40,843
حين يعمل بطّة وعشّ سويًّا فإنّهما
دومًا ما يقومان بتمشيط دائريّ673
01:05:40,844 --> 01:05:43,348
ويفعلان ذلك
في أوقات عشوائيّة من اليوم674
01:05:43,349 --> 01:05:47,326
لا يهم ميعادهم، يمضيان
دومًا 128 خطوة ثم يتقسمان، راقب675
01:05:47,362 --> 01:05:51,412
راقبهما، الآن كلّ منهما يأخذ جانبًا676
01:05:51,413 --> 01:05:55,245
بطّة يمضي 53 خطوة وعشّ يقطع 65
خطوة ثم يتقابلان في القمّة677
01:05:56,279 --> 01:06:00,642
ذلك الرجل الضخم
الذي بالقاع لا يتحرّك كثيرًا678
01:06:00,679 --> 01:06:06,873
أظنّه جديد، ويفعل فقط ما يتحتّم عليه -
(لويزا) -679
01:06:07,122 --> 01:06:10,957
لويزا)؟) -
وقفته تذكّرني بخليلتي الأولى -680
01:06:12,375 --> 01:06:13,878
بديع681
01:06:14,077 --> 01:06:18,074
،ذاك الحارس الذي هناك قد يعيقنا
إنّه يتقصّى الأنحاء طيلة الوقت682
01:06:18,110 --> 01:06:20,969
رجل الدجاجة -
رجل الدجاجة، أجل -683
01:06:20,970 --> 01:06:24,847
،أظنّ دجاجة جديدًا هنا
إنّه ملتزم بالقواعد تمامًا684
01:06:24,883 --> 01:06:27,649
كيف تعلم حين ينتهي الدوام؟ -
لا أعلم -685
01:06:27,651 --> 01:06:31,159
قرابة هذا الوقت ستنظر خليلتك
لويزا) في ساعتها)686
01:06:31,160 --> 01:06:33,364
أظنّه وقت الغداء687
01:06:36,373 --> 01:06:39,164
مرحبًا بعودتك -
شكرًا -688
01:06:39,842 --> 01:06:44,291
الآن بعدما تبيّنا رتابتهم، فيجب أن
نسأل الطبيب الصالح أين نحن689
01:06:55,725 --> 01:06:59,931
،لا يسمح لي بإعطائك أيّ مسكّن
فلا تطلب مسكنًا690
01:07:00,574 --> 01:07:03,581
انظر يا دكتور، إنّك قطعت قسمًا691
01:07:03,904 --> 01:07:09,283
،بقدرتي وحكمي"
"سأحمي مرضاي من الأذى والظلم692
01:07:18,112 --> 01:07:20,627
.ما تفعله هنا خطأ693
01:07:24,480 --> 01:07:29,072
ماذا تريد منّي تحديدًا؟ -
أريد أن أعلم أين أنا -694
01:07:48,902 --> 01:07:50,969
لا بأس، الأمر تحت السيطرة695
01:07:51,169 --> 01:07:52,172
أعيداه هنا696
01:08:04,177 --> 01:08:06,680
آسف697
01:08:19,168 --> 01:08:20,377
إذًا؟ -
لم يحالفني الحظّ -698
01:08:21,921 --> 01:08:24,147
اضغط عليه أكثر -
لا فائدة من ذلك -699
01:08:24,348 --> 01:08:27,318
ما الخيارات الممكنة؟ -
الخطّة البديلة -700
01:08:29,142 --> 01:08:31,873
يجب أن تحّر دومًا خطّة بديلة701
01:08:38,778 --> 01:08:40,174
هل جلبتها؟702
01:08:49,983 --> 01:08:53,340
الآن أحتاج هذه النظّارة703
01:10:05,024 --> 01:10:08,356
سيّدي؟
ألق نظرة على هذا704
01:10:13,266 --> 01:10:15,040
إنّها تفي بدور آلة قياس705
01:10:18,085 --> 01:10:21,060
وهل ستعمل؟ -
إنّها تعمل -706
01:10:21,061 --> 01:10:25,326
لكنّ هذا سيمدّنا
بنصف تفاصيل الموقع فقط707
01:10:29,326 --> 01:10:30,788
(أحضر (بريزلن708
01:10:32,306 --> 01:10:36,131
،سأشرح طريقة عمله لاحقًا
لكنّنا يجب أن ننقله للخارج أوّلًا709
01:10:36,133 --> 01:10:37,520
انتبه للقادمَين710
01:10:53,402 --> 01:10:56,848
مرحبًا بك في بيتك
(الجديد يا سيّد (بريزلن711
01:10:57,024 --> 01:11:01,113
،"القسم "ج
بانتظار سجناء712
01:11:01,312 --> 01:11:03,983
أتعلم من أنا؟ -
أعلم الآن -713
01:11:05,484 --> 01:11:09,136
،درست عملك بعناية شديدة
إنّها عبقريّة منقطعة النظير714
01:11:09,173 --> 01:11:14,839
بالواقع استندت لعملك كمرجع
لتصميم هذا السجن715
01:11:14,876 --> 01:11:17,303
طالما تعرف من أكون، فأطلق سراحي716
01:11:17,503 --> 01:11:21,880
سيّد (بريزلن)، لن يسري
الأمر هكذا، ليس هذه المرّة717
01:11:21,881 --> 01:11:26,341
الذين دفعوا لك لتأتي هنا
يريدونك أن تبقى هنا ما حييتَ718
01:11:26,461 --> 01:11:32,966
،وطالما علمت من أنت
...أو بالأحرى من كنت719
01:11:32,967 --> 01:11:38,518
فلا يمكنني السماح لك بالتواصل مع
روتماير) أو مع أيّ سواه لهذا السبب)720
01:11:38,554 --> 01:11:42,179
،هذه هي الحقيقة
ولا مفرّ721
01:11:42,180 --> 01:11:44,040
هذا قد يتّخذ مسارين722
01:11:44,042 --> 01:11:46,633
أطلق سراحي وسأتظاهر بعدم
سماع كلمة مما قلتَ، أما إن أبيت723
01:11:46,670 --> 01:11:50,027
فسأحرق هذا المكان عن بكرة
أبيه في طريقي للهرب724
01:11:51,898 --> 01:11:53,215
تتكلّم بحدّة الآن725
01:11:53,416 --> 01:11:57,733
إنّك محروم من المأدبة
واستراحات التسلية والاستحمام726
01:11:58,294 --> 01:12:04,177
،(بإمكاني أوصّلك لـ (فيكتور مانهايم
روتماير) يثق فيّ)727
01:12:06,302 --> 01:12:10,712
فليكُن، هذا ليس كافيًا -
ماذا ستخسر؟ -728
01:12:10,749 --> 01:12:14,528
إيجاده أثمن بكثير مما يُدفع
لقاء حبسي، صحيح يا (هوبز)؟729
01:12:14,658 --> 01:12:20,207
إنّها فكرة جميلة لكنّي بطبيعة
الحال الآن بوسعي اغتنام هذا وذاك730
01:12:20,487 --> 01:12:24,106
،لن تكسر شوكة (روتماير) أبدًا
سيموت قبلما يذعن لك731
01:12:24,107 --> 01:12:27,744
إنّي فرصتك الوحيدة لنيل مرادك732
01:12:32,961 --> 01:12:37,615
،أريد (مانهايم) وشبكته بالكامل
الأسماء والمواقع بأسرع وقت733
01:12:37,652 --> 01:12:39,815
عُد إليّ وإن صدق وعدك
فسأطلق سراحك734
01:12:39,852 --> 01:12:41,126
...لكن ليكن في علمك735
01:12:41,162 --> 01:12:46,996
،(نبّئني بكلّ كلمة يخبرك بها (روتماير
وإلّا أزهقت روحك بنفسي736
01:12:47,032 --> 01:12:49,406
منصف كفاية737
01:12:55,674 --> 01:12:58,609
إذًا ماذا جرى؟ -
إنّي أتلاعب بك -738
01:13:00,415 --> 01:13:06,193
أخبرني (روتماير) ليلة أمس أنّه بدأ
شبكته مع 5 رجال في مسقط رأسه739
01:13:07,057 --> 01:13:09,443
قال أنّه كان ليأتمنهم على حياته740
01:13:09,444 --> 01:13:11,494
(أعطِ آلة القياس لـ (جافيد741
01:13:11,552 --> 01:13:14,520
،أره كيف يستخدمها
وأخبره أنّها بطاقة خروجه742
01:13:14,557 --> 01:13:19,299
جافيد)؟ سيحبّذ أن يرانا ميّتين) -
إنّه آخر شخص قد يشكّون فيه -743
01:13:19,300 --> 01:13:23,599
تفاخر بأن شبكته سببت إنهيارًا
مصرفيًّا في (أيسلندا) منذ 6 سنوات744
01:13:23,600 --> 01:13:27,315
،لا أحفل بمكانه منذ 6 أعوم
أريد معرفة مكانه الراهن745
01:13:46,133 --> 01:13:50,371
أتريد الموت؟ -
أتريد الخروج؟ -746
01:13:58,673 --> 01:14:00,217
اليوم؟747
01:14:01,989 --> 01:14:05,402
إنّهم يخططون للهرب -
هرب؟ -748
01:14:06,151 --> 01:14:10,247
حقًّا؟ من ومتى؟ -
أجهل التفاصيل -749
01:14:11,920 --> 01:14:15,622
أعرف القليل فقط -
نبّئني بما تعلمه -750
01:14:18,157 --> 01:14:20,936
أرضني أوّلًا751
01:14:24,027 --> 01:14:28,124
،(سيّد (ألفريدو)... (أفيدي
أو أيّما يكون اسمك اللعين752
01:14:28,125 --> 01:14:34,212
أصدقائك محتكري تجارة الأفيون
دفعوا مالًا جمًّا لتظلّ هنا753
01:14:35,516 --> 01:14:38,744
،طبعًا فعلوا
أولئك الملاعين754
01:14:38,781 --> 01:14:44,716
،لذا بخلاف حرّيك
فماذا بإمكاني أن أعطيك؟755
01:14:44,717 --> 01:14:52,810
،أودّ أن يكفّ الحرس عن رجالي
وأريد نسخة من المصحف في زنزانتي756
01:14:53,573 --> 01:14:59,660
وأودّ ذكر الله
والنبيّ محمّد في الهواء الطلق757
01:15:02,022 --> 01:15:08,018
أودّ أن يراني ربّي
حين أصلّي صلاة الليل758
01:15:09,724 --> 01:15:12,570
أهذا كلّ شيء؟ -
أجل -759
01:15:16,215 --> 01:15:19,653
(أودّ أن يراني ربّي يا سيّد (هوبز760
01:15:52,440 --> 01:15:55,461
اللهم اغفر لي{pos(190,230)}761
01:17:17,658 --> 01:17:20,278
تسعون درجة و 22 دقيقة762
01:17:20,279 --> 01:17:24,397
نحن على خط عرض الخيل، المياه الهادئة -
شمال أم جنوب؟ -763
01:17:24,541 --> 01:17:27,587
المياه المنصرفة تدور باتّجاه عقارب
الساعة فوق خطّ الاستواء، أيّ أنّنا بالشمال764
01:17:27,588 --> 01:17:29,367
هل حصلنا على الإحداثيّات؟765
01:17:29,452 --> 01:17:33,481
،وصلت دفعة السمك أمس
وقد قال أنّها بتاريخ 20 نوفمبر766
01:17:34,244 --> 01:17:38,116
،الأمطار دافئة
نحن في نوفمبر767
01:17:38,688 --> 01:17:43,898
الآن تبني سجنًا سرّيًا
وتضعه تحت الماء768
01:17:43,899 --> 01:17:47,902
أنت عند خط عرض 30 درجة شمالًا
لأنّك تودّ تجنّب الموج القويّ769
01:17:48,313 --> 01:17:52,921
لذا ستبتعد عن مياه الباسيفيكيّ والهادئ
لنقل شرق بحر الصين770
01:17:53,309 --> 01:17:55,638
"(المغرب)"771
01:17:55,639 --> 01:17:58,473
لو كنتُ مراهنًا، لقت أنّنا
خارج الساحل المغربيّ772
01:17:59,350 --> 01:18:00,645
إنّه مجرّد تخمين773
01:18:00,646 --> 01:18:04,616
المياه الدوليّة والبحر الهادء، هذا قريب
كفاية من اليابسة لأجل التموين774
01:18:04,617 --> 01:18:06,353
إنّه تخمين مبنيّ على أساس775
01:18:06,388 --> 01:18:10,259
(أعرف رجلًا في (كازابلانكا
يدين إليّ بمعروف كبير776
01:18:10,460 --> 01:18:14,311
بما يكفي ليأتي ويقلّك؟ -
وذلك لن يفي دينه إليّ -777
01:18:15,439 --> 01:18:18,136
ثمّة طريقة واحدة
لإرسال رسالة إلى الخارج778
01:18:18,172 --> 01:18:19,570
طريقة واحدة779
01:18:21,274 --> 01:18:22,815
ربّاه780
01:18:28,703 --> 01:18:32,005
ما هذا؟ هل ابتلعت مسحوق تجلّط؟781
01:18:36,049 --> 01:18:41,662
أنصت، أعلم أنّك تظنني أتلاعب بك
(ثمّة كتاب في مكتب (هوبز782
01:18:41,698 --> 01:18:44,822
إظهار عيوب المؤسسات الإصلاحيّة
(الأمنيّة، بواسطة (راي بريزلن783
01:18:45,071 --> 01:18:50,563
افتح الصفحة 88 ستجد وصفًا تفصيليًّا
للجناح "ج" لسجن (لويزبرج) الفدراليّ784
01:18:51,245 --> 01:18:57,641
أيّها الحراس؟ -
تفقّده، وتذكّر قسمك -785
01:19:00,930 --> 01:19:03,873
،(لم يعد بإمكاني مماطلة (هوبز
يجب أن أعطيه تفاصيل أكبر عن الموقع786
01:19:03,910 --> 01:19:08,103
ما زلنا لا نملك خطّة -
إنّها مرهونة بالطبيب -787
01:19:25,489 --> 01:19:29,990
"قسَم الطبيب"788
01:19:34,205 --> 01:19:35,053
"الأخلاق الطبيّة"789
01:20:03,733 --> 01:20:08,894
،أيّها الحارسان
"آتوني السجين (بورتز) من الجناح "أ790
01:20:11,256 --> 01:20:14,632
إنّها أوامر (هوبز)، نفّذ فورًا791
01:20:22,208 --> 01:20:23,483
خذ نفسًا792
01:20:28,235 --> 01:20:29,385
حسنٌ793
01:20:31,344 --> 01:20:34,341
،رأيت الكتاب
كيف علمت؟794
01:20:34,342 --> 01:20:37,456
أنا (راي بريزلن)، مؤلّف الكتاب795
01:20:45,654 --> 01:20:50,733
الأطباء رجال يوصفون أدوية
...بقدرتها القليلة على796
01:20:50,769 --> 01:20:54,307
،علاج الأمراض
والتي يعلم بها بقدر أقلّ797
01:20:54,308 --> 01:20:57,126
أولئك الرجال الذين لا يعلمون شيئًا بالمرّة798
01:21:01,305 --> 01:21:04,109
ماذا تريد أن أفعل؟799
01:21:12,711 --> 01:21:15,525
،الطبيب معنا
على (جافيد) الآن إنجاز دوره800
01:21:22,925 --> 01:21:27,652
قاعدة عمليات الرجل تقع
(عند 20 ميلًا خارج (سيرا روسو801
01:21:28,763 --> 01:21:31,749
هذه على الحدود
(بين (بلغاريا) و(رومانيا802
01:21:36,976 --> 01:21:42,128
أرأيت؟ الوشاية بصديقك
ليست بالغة الصعوبة803
01:21:47,206 --> 01:21:51,670
(أمامنا 24 ساعة ريثما يتبيّن (هوبز
أنّ الموقع البلغاريّ خدعة804
01:21:51,671 --> 01:21:55,926
من تعرف في الجناح "ج"؟805
01:22:00,527 --> 01:22:04,555
،أُذن لك بآداء صلاة الليل
فماذا لديك من أجلي؟806
01:22:14,762 --> 01:22:17,378
(ركّز الصورة على (بريزلن -
أمرك سيّدي -807
01:22:20,881 --> 01:22:23,342
ماذا تحاول؟808
01:22:27,022 --> 01:22:30,597
ارفع الصوت، أعلى809
01:22:30,879 --> 01:22:32,563
!أمسكت بك810
01:22:36,902 --> 01:22:38,118
حلّ الشفرة811
01:22:49,080 --> 01:22:52,003
أحتاجك خلال 24 ساعة، 30 درجة"
"و 22 شمالًا، 23 درجة و6 غربًا812
01:22:52,004 --> 01:22:53,468
"تمام الخامسة من مساء الغد"813
01:22:54,774 --> 01:23:00,142
حفل شواء وسباحة، لا تنسَ
جلب كل اللعب814
01:23:00,186 --> 01:23:02,430
(روتماير)815
01:23:06,093 --> 01:23:07,742
أوقف الصورة816
01:23:10,569 --> 01:23:12,011
كبّرها817
01:23:13,263 --> 01:23:15,547
(إنّه ابن (ماكماير818
01:23:19,269 --> 01:23:22,051
بريزلن) سيستعين بالابن)
"للهرب من الجناح "ج819
01:23:22,250 --> 01:23:24,330
نعلم الإطار الزمنيّ820
01:23:26,193 --> 01:23:28,682
ونعلم المكان821
01:23:31,879 --> 01:23:33,144
"الجناح "ج822
01:23:34,528 --> 01:23:38,068
،ضاعفوا الحراسة هناك ثلاث مرّت
أود معرفة كلّ الضالعين بالأمر823
01:23:38,104 --> 01:23:39,678
ستعرفهم يا سيّدي824
01:23:41,754 --> 01:23:43,936
"ليستعدّ الجناح "ج" للتفتيش"825
01:23:44,582 --> 01:23:47,119
"ليستعدّ الجناح "ج" للتفتيش"826
01:23:56,226 --> 01:24:00,338
،لويزا) ورجل الدجاجة)
"أرسلوا الجميع للجناح "ج827
01:24:03,512 --> 01:24:06,683
يجدر أن تكون محقًّا -
لا تقلق -828
01:24:10,191 --> 01:24:12,587
!أيّها الأبيض الحثالة اللعين829
01:24:13,188 --> 01:24:15,494
لأين تذهب يا أخرق تنظيم القاعدة؟830
01:24:16,104 --> 01:24:18,650
...أختك اللعينة -
سحقًا لك -831
01:24:18,685 --> 01:24:21,452
أيّها اللعين
!يا ناكح أمك832
01:24:28,224 --> 01:24:30,491
"حرى أن يندلع الشغب من الجناح "ج833
01:24:38,799 --> 01:24:41,682
مُر الرجال بالانتقال من
الجناح "ج" إلى "بابلون" فورًا834
01:25:02,409 --> 01:25:03,453
هيّا835
01:25:36,925 --> 01:25:37,912
هيّا836
01:25:40,308 --> 01:25:43,051
أين (بريزلن)؟837
01:25:44,970 --> 01:25:47,189
هيّا، هيّا، هيّا
لنتحرّك838
01:26:05,241 --> 01:26:08,239
،أمامنا 11 دقيقة ريثما نصل للسطح
لنأمل أنّ الطبيب بعث الرسالة839
01:26:25,489 --> 01:26:26,781
ماذا تفعل؟840
01:26:27,134 --> 01:26:30,086
،جميع الكاميرات متّصلة
يجب أن نحجبهم841
01:26:30,582 --> 01:26:32,034
سيّدي؟842
01:26:39,577 --> 01:26:42,081
!ابتسما تحلو الصورة843
01:26:51,255 --> 01:26:52,511
هيّا844
01:27:01,058 --> 01:27:03,756
حسنٌ، هيّا845
01:27:04,469 --> 01:27:06,984
فعّلوا البروتوكول الأمنيّ 5846
01:27:06,985 --> 01:27:09,081
"إغلاق تأمينيّ"847
01:27:34,837 --> 01:27:36,661
،نحن مهزومون بقوّة
الجدران موصدة من الخارج848
01:27:36,698 --> 01:27:38,294
ثمانية دقائق849
01:27:39,468 --> 01:27:42,561
،نفذت حيلهم
دريك)، اصطحب رجلين)850
01:27:43,442 --> 01:27:46,173
أعد الجرذان لأقفاصهم851
01:28:03,611 --> 01:28:05,108
تمهل852
01:28:28,342 --> 01:28:30,205
!(جافيد)853
01:28:33,463 --> 01:28:35,206
!افتح البوّابة رقم 3854
01:28:46,843 --> 01:28:50,298
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
إيّاكم أن تفقدوهم855
01:28:53,453 --> 01:28:54,636
(بريزلن)856
01:28:56,404 --> 01:28:59,918
بريزلن)، افتح قبلما أقضي عليك أيّها اللعين)857
01:29:01,777 --> 01:29:07,355
لن تخرج من هنا حيًّا أيّها اللعين -
يجب أن نتحرّك -858
01:29:18,183 --> 01:29:21,041
،حالما ينزل الباب
سأغطّيكم من الجانب الآخر859
01:29:21,893 --> 01:29:23,957
بريزلن)، كيف علموا)
مكاننا بحقّ السماء؟860
01:29:23,958 --> 01:29:26,241
عطّلتَ الكاميرات، صحيح؟861
01:29:34,511 --> 01:29:36,599
كاشف للحركة862
01:29:37,020 --> 01:29:39,618
سيّدي؟ -
اخرج -863
01:29:52,066 --> 01:29:56,718
بوسعك ممارسة ألاعيبك طيلة اليوم
يا (بريزلن)، لكنّي ما زلت مسيطر864
01:29:57,703 --> 01:30:00,645
مهما فعلت، فإنّي مالك القوّة865
01:30:01,816 --> 01:30:04,180
إنّي أملك رقبتك866
01:30:05,029 --> 01:30:07,056
بوسعكما صعود هذا السلّم867
01:30:07,475 --> 01:30:09,993
،يجب أن أجد غرفة المحرّكات
وأغلق شبكة الكهرباء868
01:30:10,030 --> 01:30:14,839
،الأبواب الزجاجيّة ستفتح نحو 5 ثوانٍ
قبل تشغيل المولّد الاحتياطيّ، مفهوم؟869
01:30:14,840 --> 01:30:16,686
هذا كل ما سيتوفّر لكما من وقت870
01:30:20,368 --> 01:30:22,719
خذ هذا، خذه871
01:30:24,866 --> 01:30:29,230
أنت رجل صالح -
اذهب -872
01:30:30,422 --> 01:30:32,164
ماذا عنك؟ -
سألحق بكما مباشرةً -873
01:30:32,201 --> 01:30:34,208
لكن ماذا لو لم تصل
للسطح في تمام الخامسة؟874
01:30:34,209 --> 01:30:38,159
،افعل ما يتعيّن عليك
ثمّة خطّة بديلة دائمًا875
01:30:45,569 --> 01:30:49,743
هيّا، دعنا نفعلها -
إنّي هالك لا محالة، لا نجاة لي -876
01:30:49,779 --> 01:30:51,253
ستأتي معي -
لن أنجح بصعود السلّم -877
01:30:51,735 --> 01:30:54,438
سأحملك للأعلى
لا، لا، بوسعي حملك878
01:30:55,152 --> 01:30:57,931
لن أتركك -
أعطني مسدسك -879
01:30:59,754 --> 01:31:02,115
أعطني مسدسك فحسب880
01:31:16,137 --> 01:31:18,098
سألقاك بالأعلى881
01:31:19,554 --> 01:31:20,556
اذهب الآن882
01:31:22,428 --> 01:31:25,914
انتبه إلى نفسك883
01:31:39,181 --> 01:31:41,793
{pos(190,230)}عمَّ نبحث تحديدًا يا سيّدي؟884
01:31:51,657 --> 01:31:54,480
مدّني بتقرير الحالة -
سحقًا لكم يا ناكحي أمهاتكم -885
01:31:54,517 --> 01:31:57,398
نتلقّى طلقات ناريّة في السطح السفليّ886
01:31:57,400 --> 01:32:00,280
طالما وصل للسطح السفليّ
فإنّه ذاهب لغرفة المحرّكات887
01:32:00,317 --> 01:32:02,372
،قابلني في غرفة المحرّكات
سأنزل888
01:32:02,408 --> 01:32:03,795
عُلم889
01:32:03,832 --> 01:32:06,038
أخرج ذلك اللعين -
أمرك سيّدي -890
01:32:13,778 --> 01:32:14,927
آمن891
01:33:32,752 --> 01:33:35,013
{pos(190,230)}الله أكبر892
01:33:35,078 --> 01:33:38,709
أجل، أيّما يكون893
01:34:05,633 --> 01:34:08,356
أتعاني مشاكل في التنفّس؟894
01:34:20,249 --> 01:34:21,306
هيّا895
01:34:25,295 --> 01:34:28,460
!سأقتلك لا محالة، يا ناكح أمك896
01:34:33,319 --> 01:34:35,565
!خسئت، خسئت897
01:34:55,935 --> 01:34:58,176
أجل، هو هنا -
نحن في طريقنا -898
01:34:58,212 --> 01:34:59,992
سأتدبر ذلك -
!لا، انتظر، انتظر -899
01:35:12,799 --> 01:35:14,682
،تأكيد الإغلاق الكامل"
"تم إغلاق الكلّ900
01:35:47,605 --> 01:35:49,091
ما هذا؟901
01:36:06,264 --> 01:36:08,061
لدينا مشكلة هنا902
01:36:10,157 --> 01:36:10,925
!سحقًا903
01:36:42,160 --> 01:36:43,470
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا904
01:36:47,344 --> 01:36:48,436
خزان مياه"
"نظام التحويل905
01:36:48,437 --> 01:36:51,265
سحقًا لي -
لن يبرح أحد هذه السفينة -906
01:36:53,120 --> 01:36:54,414
اقتلوهم جميعًا907
01:37:24,016 --> 01:37:27,095
!يلزم أن نتحرّك فورًا -
ليس بعد -908
01:37:52,537 --> 01:37:54,616
(استسلم يا سيّد (بريزلن909
01:37:55,443 --> 01:37:59,220
انظر حولك واصنع ضجيجًا910
01:38:02,489 --> 01:38:06,382
،هذا ليس بجناح زنازين
لا يمكنك الخروج منه911
01:38:08,104 --> 01:38:09,559
ليس تحديدًا912
01:38:10,043 --> 01:38:14,157
أعلم بشأن زوجتك وابنك913
01:38:17,929 --> 01:38:21,205
،أعلم كلّ شيء
...لذا شكرًا لك914
01:38:21,406 --> 01:38:27,954
،على الإشارة لهفوات إبداعي البسيطة
سأحرص على تحصينهم915
01:38:29,839 --> 01:38:33,702
هذا لأنّ وقتك انتهى، أتسمعني؟916
01:38:34,868 --> 01:38:35,962
بريزلن)؟)917
01:38:38,715 --> 01:38:40,987
وقتك انتهى918
01:38:45,551 --> 01:38:50,524
ادخلوا، فتّشوا كلّ بوصة في هذه الغرفة919
01:38:51,335 --> 01:38:53,178
وأعيدوا تشغيل هذا الشيء920
01:39:41,004 --> 01:39:43,714
،إعادة تشغيل النظام"
"خزّان التدفّق921
01:39:50,655 --> 01:39:52,038
"اكتمال إعادة التشغيل"922
01:39:55,272 --> 01:39:56,576
بريزلن)؟)923
01:40:12,641 --> 01:40:13,913
!انزل924
01:40:19,408 --> 01:40:21,469
اذهبوا للأسفل925
01:40:50,322 --> 01:40:52,972
!روتماير)، مسدس)926
01:40:53,328 --> 01:40:55,777
مسدس؟ -
أعطني مسدسك -927
01:41:50,366 --> 01:41:54,300
سعد يومك أيّها الأخرق928
01:42:15,035 --> 01:42:19,801
الساحل المغربيّ، 10 كم"
"(جنوب (سيدي إفني929
01:42:29,058 --> 01:42:31,957
ما العمل الآن؟ -
اهدأ -930
01:43:10,777 --> 01:43:12,152
إنّك قابلتها قبلًا931
01:43:12,153 --> 01:43:14,804
(جيسكا ميلر)
تشرّفت بلقائك932
01:43:14,841 --> 01:43:16,818
عملك بمثابة
قاعدة ذهب في هذا المجال933
01:43:16,854 --> 01:43:19,714
إنّها عيناي وأذناي داخل الوكالة934
01:43:19,914 --> 01:43:23,312
مرحبًا أبي -
وهي أيضًا ابنتي -935
01:43:23,499 --> 01:43:27,343
مرحبًا عزيزتي -
حمدًا لله أنّك فعلتها -936
01:43:29,027 --> 01:43:30,030
لقد افتقدتك937
01:43:31,703 --> 01:43:35,025
ماذا جرى؟ -
لا شيء، لا داعي للقلق -938
01:43:37,394 --> 01:43:39,391
(أنت (مانهايم939
01:43:41,416 --> 01:43:44,863
لم أتوقّع ذلك -
ما حرى أن تتوقّعه -940
01:43:44,864 --> 01:43:45,986
أجل941
01:43:49,844 --> 01:43:52,984
كيف فعلت ذلك؟ -
نحمل أسماء رمزية -942
01:43:53,132 --> 01:43:57,702
الاسم الرمزيّ (روتماير) قُصد به
سجن مشدد الحراسة943
01:43:58,645 --> 01:44:02,845
،حين قُبض على أبي
نشط ذلك الاسم الرمزيّ944
01:44:03,044 --> 01:44:06,338
(هذا حين اتّصلت بـ (ليز كلارك -
احتجت الأفضل -945
01:44:06,538 --> 01:44:08,066
...وبعدما قبلت الوظيفة946
01:44:08,477 --> 01:44:11,749
استخدمت علاقاتي العميقة
في الأمن القوميّ لإدخالك947
01:44:11,950 --> 01:44:13,809
والاسم الذي أعطيتني إيّاه
كان اسمًا رمزيًّا؟948
01:44:14,250 --> 01:44:15,417
(بورتز)949
01:44:16,625 --> 01:44:19,324
(روتماير)، (إيميل روتماير)950
01:44:19,360 --> 01:44:21,732
وغدوت صديقك الأعز951
01:44:25,214 --> 01:44:29,804
،لم تكُن صداقتك سهلة
أقصد أنّي اضطررت للاجتهاد بشدّة952
01:44:29,841 --> 01:44:33,373
ذلك الصندوق اللعين كان ساخنًا953
01:44:33,410 --> 01:44:37,259
كان يُشعر بالحرارة فعلًا -
لكنّ هذا لا يهم -954
01:44:37,295 --> 01:44:43,405
ما يهم هو أنّي وإيّاك قد خرجنا
سجن كلانا بما يكفي955
01:44:44,988 --> 01:44:48,866
أتودّ تجربة ذلك مُجددًا؟956
01:44:49,032 --> 01:44:51,677
أيّها اللقيط957
01:44:55,493 --> 01:44:58,315
آمل ألّا أراك مجددًا -
حسنٌ، هذا يؤلم -958
01:45:06,136 --> 01:45:07,251
شيء أخير959
01:45:08,787 --> 01:45:12,394
ما مدى علم (ليز) بالأمر؟ -
ما أخبرته به في البداية فقط -960
01:45:12,416 --> 01:45:16,576
لكن ما علمته بعدئذٍ، أنه تجاوزني
"وعرض خدماته على مموّلي "المقبرة961
01:45:16,612 --> 01:45:20,843
إذًا علم لأين تم إرسالي؟ -
لقد رتّب توصيلتك -962
01:45:22,438 --> 01:45:24,352
أتحتاج توصيلة؟963
01:45:24,604 --> 01:45:27,621
،لا، شكرًا
لقد تدبرت ترتيباتي964
01:45:41,766 --> 01:45:44,473
،لم تكن المهمّة قابلة للتعقّب
فعلمنا أن هناك شيئًا غير طبيعيّ965
01:45:44,928 --> 01:45:47,058
خيّم القلق على المكان بأسره966
01:45:47,257 --> 01:45:50,054
،كلارك) كان هادئًا جدًّا حيال الأمر)
لذا بدأنا نتحرّى967
01:45:50,741 --> 01:45:54,018
اكتشفنا أنّه عرض عليه منصب المدير
"التنفيذيّ لإدارة برنامج "المقبرة968
01:45:54,054 --> 01:45:56,649
ولأنّه نموذج أوليّ، تعيّن عليه
إثبات أنّه لا يمكن الهرب منه969
01:45:56,686 --> 01:45:59,205
،مع مرتّب 5 ملايين
وحرّيّة التصرّف في الأسهم970
01:45:59,241 --> 01:46:00,421
أخبريني أنّك تعقّبتِه971
01:46:00,457 --> 01:46:03,347
،كما طلبت تمامًا
جاري تنفيذ الخطّة بينما نتكلّم972
01:46:03,348 --> 01:46:05,827
"(ميامي)، ولاية (فلوريدا)"973
01:46:15,803 --> 01:46:18,189
!أوان النوم يا ناكح أمك974
01:46:33,061 --> 01:46:34,484
!سحقًا975
01:46:43,077 --> 01:46:44,681
!سحقًا976
01:46:58,959 --> 01:47:00,305
(هاش)977
01:47:00,342 --> 01:47:03,224
ماذا يقول؟ -
كلّ شيء على ما يرام -978
01:47:04,795 --> 01:47:07,636
جيّد979
01:47:08,595 --> 01:47:09,910
ما هذا؟ -
عروض عمل -980
01:47:09,947 --> 01:47:14,021
،تجاهليهم، ربّما لاحقًا
لمَ لا نتناول سويًّا غداءً مميّزًا جدًّا؟981
01:47:14,058 --> 01:47:17,909
لا، سوف أطهو -
ألم أعاني بما يكفي؟ -982
01:47:19,001 --> 01:47:41,927
{fad(300,1500)}
|| ترجمة © محمّد هيبة & وائل ممدوح ||
"Hero Kan & Dark Legend"
جميع الحقوق محفوظة للمترجمَين -
Preview