자막 자료실

The Originals S05E07 - God s Gonna Trouble the Water

  • 작성자

    ah******

  • 자막 제작자

    -

  • 등록일

    2018-06-21

  • 언어

    English

  • 다운로드 수

    306

  • 동영상 이름

    The Originals S05E07 - God s Gonna Trouble the Water [0 B]

  • 자막 파일

    The Originals S05E07 - God s Gonna Trouble the Water (NetNaija.com).srt [54.04 KB]

  • 내용

    1
    00:00:05,473 --> 00:00:08,974
    <i>( theme music playing )</i>

    2
    00:00:10,000 --> 00:00:16,074
    AmericasCardroom.com brings poker back
    Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

    3
    00:01:53,747 --> 00:01:55,881
    ( snorts )

    4
    00:02:00,087 --> 00:02:02,254
    ( horse whinnies )

    5
    00:02:04,558 --> 00:02:06,692
    ( grunts )

    6
    00:02:57,912 --> 00:03:00,345
    First Ranger, you have
    command of Castle Black.

    7
    00:03:00,347 --> 00:03:02,781
    Lord Commander,
    it is my duty to tell you

    8
    00:03:02,783 --> 00:03:06,318
    I believe this mission
    to be reckless, foolhardy,

    9
    00:03:06,320 --> 00:03:08,353
    and an insult
    to all the brothers

    10
    00:03:08,355 --> 00:03:11,456
    who have died
    fighting the wildlings.

    11
    00:03:11,458 --> 00:03:15,360
    As always, thank you
    for your honesty.

    12
    00:03:21,101 --> 00:03:23,202
    Safe travels,
    Lord Commander.

    13
    00:03:23,204 --> 00:03:25,637
    Thank you, Sam.

    14
    00:03:25,639 --> 00:03:28,006
    Oh, um...

    15
    00:03:32,947 --> 00:03:33,979
    It's dragonglass.

    16
    00:03:33,981 --> 00:03:37,182
    It's what I used
    to kill the white walker.

    17
    00:03:41,589 --> 00:03:44,223
    I hope
    you don't need them.

    18
    00:03:44,225 --> 00:03:46,692
    Me, too.

    19
    00:04:01,542 --> 00:04:03,275
    Yah.

    20
    00:04:13,854 --> 00:04:16,521
    <i>( Aemon gasping )</i>

    21
    00:04:16,523 --> 00:04:19,524
    ( coos )

    22
    00:04:19,526 --> 00:04:20,792
    There he is.

    23
    00:04:20,794 --> 00:04:23,929
    -<i> ( Little Sam giggles )</i>
    - ( laughs )

    24
    00:04:25,332 --> 00:04:27,699
    That laugh.

    25
    00:04:27,701 --> 00:04:30,002
    <i>Egg.</i>

    26
    00:04:30,004 --> 00:04:31,837
    <i>Egg laughed like that.</i>

    27
    00:04:31,839 --> 00:04:36,275
    <i>One of the first things</i>
    <i>I remember.</i>

    28
    00:04:38,412 --> 00:04:43,315
    His little brother Aegon.
    He became king.

    29
    00:04:43,751 --> 00:04:48,654
    And before that,
    he was a jolly fellow,

    30
    00:04:48,656 --> 00:04:50,656
    like this one.

    31
    00:04:50,658 --> 00:04:52,858
    ( laughs )

    32
    00:04:54,895 --> 00:04:59,698
    Get him south,
    Gillyflower.

    33
    00:05:00,267 --> 00:05:03,669
    Before it's too late.

    34
    00:05:31,665 --> 00:05:34,700
    - ( wind whistling )
    - ( crying )

    35
    00:05:47,114 --> 00:05:49,548
    ( wind howling )

    36
    00:05:49,550 --> 00:05:52,084
    ( gasps )

    37
    00:05:54,154 --> 00:05:55,454
    Theon, wait.

    38
    00:05:55,456 --> 00:05:58,123
    Not Theon, my lady.
    Reek.

    39
    00:05:58,125 --> 00:06:00,425
    Help me.

    40
    00:06:01,195 --> 00:06:03,862
    You're his wife now.

    41
    00:06:03,864 --> 00:06:05,931
    Theon.

    42
    00:06:05,933 --> 00:06:06,998
    <i>Do what he says.</i>

    43
    00:06:07,000 --> 00:06:08,467
    Do what he says
    or he'll hurt you.

    44
    00:06:08,469 --> 00:06:11,436
    He already hurts me
    every night.

    45
    00:06:11,438 --> 00:06:12,804
    All day I'm locked
    in this room

    46
    00:06:12,806 --> 00:06:15,774
    and every night
    he comes...

    47
    00:06:17,711 --> 00:06:19,144
    It can't be any worse.

    48
    00:06:19,146 --> 00:06:23,782
    It can.
    It can always be worse.

    49
    00:06:32,059 --> 00:06:33,458
    - What did he do to you?
    - Please.

    50
    00:06:33,460 --> 00:06:36,595
    - You betrayed my family!
    - I'm sorry! I'm sorry!

    51
    00:06:36,597 --> 00:06:38,797
    You have to help me.
    Theon, help me.

    52
    00:06:38,799 --> 00:06:42,033
    He'll see us.
    You don't know him.

    53
    00:06:42,035 --> 00:06:43,368
    My family still has
    friends in the North.

    54
    00:06:43,370 --> 00:06:46,972
    All I need to do
    is give a signal
    and they'll rescue me.

    55
    00:06:46,974 --> 00:06:49,474
    Climb to the top
    of the broken tower.

    56
    00:06:49,476 --> 00:06:51,676
    Light this candle
    and put it in the window.

    57
    00:06:51,678 --> 00:06:55,280
    - Promise me, Theon.
    - Reek! My name is Reek.

    58
    00:06:56,984 --> 00:07:00,952
    Your name
    is Theon Greyjoy.

    59
    00:07:01,355 --> 00:07:03,889
    Last surviving son
    of Balon Greyjoy,

    60
    00:07:03,891 --> 00:07:05,557
    Lord of the Iron Islands.

    61
    00:07:05,559 --> 00:07:07,559
    Do you hear me?

    62
    00:07:10,164 --> 00:07:12,230
    Theon...

    63
    00:07:13,233 --> 00:07:15,200
    promise me.

    64
    00:07:32,753 --> 00:07:36,688
    <i>( door closes,</i>
    <i>latch clanks )</i>

    65
    00:07:36,690 --> 00:07:39,224
    ( wind howling )

    66
    00:08:18,298 --> 00:08:20,765
    Yes, Reek?

    67
    00:08:34,448 --> 00:08:35,814
    ( cooing )

    68
    00:08:35,816 --> 00:08:38,183
    Aemon:
    <i>Egg.</i>

    69
    00:08:38,185 --> 00:08:40,952
    Egg.

    70
    00:08:42,189 --> 00:08:45,390
    Mother's looking
    for you.

    71
    00:08:46,693 --> 00:08:48,960
    Egg.

    72
    00:08:50,063 --> 00:08:52,564
    Get some sleep, Sam.

    73
    00:08:52,566 --> 00:08:55,901
    You'll have to speak
    for him tomorrow.

    74
    00:08:56,904 --> 00:08:58,603
    You don't know that.

    75
    00:08:58,605 --> 00:09:01,039
    Get some sleep.

    76
    00:09:01,041 --> 00:09:04,242
    I'll watch over him.

    77
    00:09:05,913 --> 00:09:08,313
    Sam:
    <i>I'm staying, too.</i>

    78
    00:09:08,315 --> 00:09:10,415
    <i>He's always</i>
    <i>been good to me.</i>

    79
    00:09:10,417 --> 00:09:13,118
    I can't leave him now.

    80
    00:09:13,787 --> 00:09:15,854
    Egg!

    81
    00:09:15,856 --> 00:09:19,524
    ( labored breathing )

    82
    00:09:27,200 --> 00:09:29,568
    Egg.

    83
    00:09:30,304 --> 00:09:32,904
    I dreamed...

    84
    00:09:32,906 --> 00:09:35,674
    that I was old.

    85
    00:09:45,686 --> 00:09:49,187
    Sam:<i> His name</i>
    <i>was Aemon Targaryen.</i>

    86
    00:09:49,556 --> 00:09:52,390
    <i>He came to us</i>
    <i>from King's Landing.</i>

    87
    00:09:53,493 --> 00:09:56,394
    <i>A maester of the Citadel,</i>
    <i>chained and sworn,</i>

    88
    00:09:56,396 --> 00:10:01,333
    <i>and sworn brother</i>
    <i>of the Night's Watch,</i>
    <i>ever faithful.</i>

    89
    00:10:02,035 --> 00:10:04,035
    <i>No man was wiser</i>

    90
    00:10:04,037 --> 00:10:07,973
    <i>or gentler or kinder.</i>

    91
    00:10:08,875 --> 00:10:11,743
    At the Wall,
    a dozen lord commanders

    92
    00:10:11,745 --> 00:10:14,145
    came and went during
    his years of service,

    93
    00:10:14,147 --> 00:10:17,248
    but he was always there
    to counsel them.

    94
    00:10:19,686 --> 00:10:22,253
    He was the blood
    of the dragon...

    95
    00:10:23,624 --> 00:10:26,758
    but now his fire
    has gone out.

    96
    00:10:28,328 --> 00:10:30,061
    And now his watch
    is ended.

    97
    00:10:30,063 --> 00:10:33,765
    All:
    And now his watch
    is ended.

    98
    00:10:37,938 --> 00:10:40,805
    ( sniffles )

    99
    00:11:01,361 --> 00:11:04,663
    You're losing
    all your friends, Tarly.

    100
    00:11:41,802 --> 00:11:44,035
    My beautiful wife.

    101
    00:11:48,909 --> 00:11:50,642
    When my father told me
    we were marrying,

    102
    00:11:50,644 --> 00:11:54,779
    I half expected
    a fat, bearded beast.

    103
    00:11:58,418 --> 00:12:01,653
    Do you know how pleased
    I was when I saw you?

    104
    00:12:01,655 --> 00:12:05,090
    You've made me
    very happy.

    105
    00:12:08,395 --> 00:12:12,363
    Our scouts report
    that Stannis Baratheon
    rides for Winterfell.

    106
    00:12:12,365 --> 00:12:14,966
    He's a respected
    commander.

    107
    00:12:14,968 --> 00:12:17,802
    His troops are loyal
    and battle-tested.

    108
    00:12:17,804 --> 00:12:22,240
    He's hired thousands
    of foreign sellswords
    to bolster his army.

    109
    00:12:22,242 --> 00:12:26,478
    But this storm
    is a stroke of luck
    for us northerners.

    110
    00:12:27,214 --> 00:12:31,316
    Our people are used
    to fighting in the frost.

    111
    00:12:31,718 --> 00:12:36,321
    His army is out there now
    suffering in the snow.

    112
    00:12:36,957 --> 00:12:39,023
    One day I'll be
    Lord of Winterfell

    113
    00:12:39,025 --> 00:12:41,126
    and Warden of the North.

    114
    00:12:41,128 --> 00:12:44,195
    You'll be my lady
    and Wardeness.

    115
    00:12:46,366 --> 00:12:49,167
    But isn't
    your stepmother pregnant?

    116
    00:12:49,169 --> 00:12:51,569
    What of it?

    117
    00:12:51,571 --> 00:12:54,405
    What happens
    if she has a boy?

    118
    00:12:55,041 --> 00:12:57,108
    Then I'll have
    a baby brother.

    119
    00:12:57,110 --> 00:12:58,543
    But he'll be the heir.

    120
    00:12:58,545 --> 00:13:01,112
    I'm Lord Bolton's
    eldest son.

    121
    00:13:01,114 --> 00:13:02,046
    But you're a bastard.

    122
    00:13:02,048 --> 00:13:06,017
    A trueborn will always
    have the stronger claim.

    123
    00:13:07,921 --> 00:13:10,755
    I've been naturalized
    by a royal decree from--

    124
    00:13:10,757 --> 00:13:14,859
    Tommen Baratheon?
    Another bastard.

    125
    00:13:20,767 --> 00:13:23,935
    Bastards can rise
    high in the world.

    126
    00:13:23,937 --> 00:13:27,839
    Like your half-brother
    Jon Snow.

    127
    00:13:28,208 --> 00:13:30,842
    Born the bastard
    of Winterfell,

    128
    00:13:30,844 --> 00:13:34,813
    now the Lord Commander
    of the Night's Watch.

    129
    00:13:36,316 --> 00:13:38,283
    You didn't know?

    130
    00:13:38,285 --> 00:13:41,853
    Yes, he's done
    very well for himself.

    131
    00:13:41,855 --> 00:13:42,821
    Oh.

    132
    00:13:42,823 --> 00:13:46,257
    I nearly forgot why
    I asked you to join me.

    133
    00:13:46,259 --> 00:13:48,326
    Come, my lady.

    134
    00:13:58,638 --> 00:14:01,606
    Ramsay:
    <i>Your northern friend.</i>

    135
    00:14:03,944 --> 00:14:07,145
    Reek told me
    you wanted to leave.

    136
    00:14:07,147 --> 00:14:08,413
    Why?

    137
    00:14:08,415 --> 00:14:09,881
    Winterfell is your home

    138
    00:14:09,883 --> 00:14:12,617
    and I am your husband.

    139
    00:14:12,619 --> 00:14:14,185
    <i>Tough old bird.</i>

    140
    00:14:14,187 --> 00:14:17,088
    Everyone talks
    when I start peeling them.

    141
    00:14:17,090 --> 00:14:18,823
    <i>But this one,</i>

    142
    00:14:18,825 --> 00:14:22,660
    her heart gave out
    before I even got
    to her face.

    143
    00:14:24,231 --> 00:14:27,999
    We do breed them tough
    in the North.

    144
    00:14:33,306 --> 00:14:35,907
    Bring my wife
    back to her chamber.

    145
    00:14:35,909 --> 00:14:38,443
    It's far too cold
    out here for a lady.

    146
    00:14:38,445 --> 00:14:41,579
    You should hold on
    to your candles.

    147
    00:14:41,581 --> 00:14:45,450
    <i>The nights</i>
    <i>are so long now.</i>

    148
    00:15:01,134 --> 00:15:03,801
    ( chuckles )

    149
    00:15:05,505 --> 00:15:08,006
    ( chatter )

    150
    00:15:10,777 --> 00:15:13,778
    - ( chatter continues )
    - ( man coughing )

    151
    00:15:34,134 --> 00:15:37,001
    Davos:
    <i>40 horses died</i>
    <i>in the night.</i>

    152
    00:15:37,003 --> 00:15:39,737
    We'll lose more
    come sunset.

    153
    00:15:39,739 --> 00:15:40,738
    We're running
    out of food.

    154
    00:15:40,740 --> 00:15:44,842
    We can't open
    the supply line
    until the snow clears.

    155
    00:15:49,649 --> 00:15:50,281
    What else?

    156
    00:15:50,283 --> 00:15:54,285
    The Stormcrows
    rode off last night.

    157
    00:15:57,157 --> 00:15:59,223
    500 men.

    158
    00:16:01,995 --> 00:16:03,928
    Sellswords.

    159
    00:16:03,930 --> 00:16:07,065
    Loyal to nothing
    but gold.

    160
    00:16:09,569 --> 00:16:12,070
    We still have
    a hard march
    to Winterfell

    161
    00:16:12,072 --> 00:16:14,639
    and we won't be marching
    anywhere in this weather.

    162
    00:16:14,641 --> 00:16:15,974
    And?

    163
    00:16:15,976 --> 00:16:16,874
    This isn't our time.

    164
    00:16:16,876 --> 00:16:20,678
    We should head
    back to Castle Black
    when the snow clears.

    165
    00:16:20,680 --> 00:16:23,014
    I retreated from
    King's Landing, Ser Davos.

    166
    00:16:23,016 --> 00:16:26,784
    If I retreat again,
    I'll become the King Who Ran.

    167
    00:16:26,786 --> 00:16:28,619
    - Your Grace--
    - Winter is coming.

    168
    00:16:28,621 --> 00:16:31,990
    Those aren't just
    the Stark words.
    It's a fact.

    169
    00:16:31,992 --> 00:16:35,126
    If we march
    back to Castle Black,

    170
    00:16:35,128 --> 00:16:37,228
    we winter at Castle Black.

    171
    00:16:37,230 --> 00:16:39,664
    And who can say
    how many years

    172
    00:16:39,666 --> 00:16:40,665
    this winter will last?

    173
    00:16:40,667 --> 00:16:43,067
    It's better to
    wait for the right time
    than risk everything.

    174
    00:16:43,069 --> 00:16:45,636
    This is the right time
    and I will risk everything.

    175
    00:16:45,638 --> 00:16:49,107
    Because if I don't,
    we've lost.

    176
    00:16:49,109 --> 00:16:51,242
    We march to victory

    177
    00:16:51,244 --> 00:16:54,879
    or we march to defeat.

    178
    00:16:54,881 --> 00:16:58,249
    But we go forward.
    Only forward.

    179
    00:17:07,827 --> 00:17:10,061
    Your Grace.

    180
    00:17:13,900 --> 00:17:16,501
    I've trusted
    in your visions

    181
    00:17:16,503 --> 00:17:19,704
    and your prophecies
    for years.

    182
    00:17:19,706 --> 00:17:22,206
    You saw it yourself,
    my king,

    183
    00:17:22,208 --> 00:17:24,142
    when you stared
    into the flames.

    184
    00:17:24,144 --> 00:17:25,410
    <i>A great battle</i>
    <i>in the snow.</i>

    185
    00:17:25,412 --> 00:17:28,179
    - I don't know what I saw.
    -<i> You do know.</i>

    186
    00:17:28,181 --> 00:17:29,147
    Trust yourself.

    187
    00:17:29,149 --> 00:17:31,616
    And you?
    Do you trust yourself?

    188
    00:17:31,618 --> 00:17:34,452
    I trust in the Lord.

    189
    00:17:36,523 --> 00:17:39,290
    Are you sure?

    190
    00:17:43,396 --> 00:17:47,065
    I have seen myself
    walk along the battlements
    of Winterfell.

    191
    00:17:47,067 --> 00:17:53,304
    I have seen
    the flayed man banners
    lowered to the ground.

    192
    00:18:00,547 --> 00:18:05,750
    But sometimes
    sacrifices must be made
    to ensure victory.

    193
    00:18:06,453 --> 00:18:10,421
    I have shown you
    the power of king's blood.

    194
    00:18:10,423 --> 00:18:11,722
    The usurper Robb Stark.

    195
    00:18:11,724 --> 00:18:13,991
    The usurper
    Joffrey Baratheon.

    196
    00:18:13,993 --> 00:18:16,594
    We don't have
    Robert's bastard here.

    197
    00:18:16,596 --> 00:18:20,932
    No, we have
    someone better.

    198
    00:18:21,301 --> 00:18:24,836
    And your blood
    runs through her veins.

    199
    00:18:25,772 --> 00:18:27,939
    Have you lost your mind?

    200
    00:18:27,941 --> 00:18:29,774
    Do you doubt me?

    201
    00:18:29,776 --> 00:18:31,809
    Still?

    202
    00:18:31,811 --> 00:18:33,478
    After all
    that you've seen.

    203
    00:18:33,480 --> 00:18:35,213
    There must be
    another way.

    204
    00:18:35,215 --> 00:18:37,582
    - Leeches or--
    - There is only one way.

    205
    00:18:37,584 --> 00:18:41,552
    You must become king
    before the Long Night begins.

    206
    00:18:41,554 --> 00:18:43,888
    Only you can lead
    the living against the dead.

    207
    00:18:43,890 --> 00:18:47,191
    All your life has led us
    to this moment.

    208
    00:18:47,193 --> 00:18:50,561
    - To this decision.
    - She's my daughter.

    209
    00:18:52,665 --> 00:18:55,133
    Get out.

    210
    00:19:14,587 --> 00:19:16,154
    <i>( door opens )</i>

    211
    00:19:16,156 --> 00:19:18,122
    There's always
    some sort of grub on.

    212
    00:19:18,124 --> 00:19:21,125
    A bit of mutton
    would be nice.

    213
    00:19:22,962 --> 00:19:27,231
    - A beauty from
    beyond the Wall.
    -<i> ( man chuckles )</i>

    214
    00:19:27,233 --> 00:19:29,700
    Where you going, love?
    Aren't we better-looking
    than the fat man?

    215
    00:19:29,702 --> 00:19:33,271
    No, the question is
    is she pretty down south
    in the real world

    216
    00:19:33,273 --> 00:19:35,473
    or is she pretty
    'cause she's the only
    girl here?

    217
    00:19:35,475 --> 00:19:37,375
    Even in White Harbor,
    I'd want a kiss.

    218
    00:19:37,377 --> 00:19:39,544
    Come on, love,
    give us a kiss.

    219
    00:19:39,546 --> 00:19:43,114
    - Leave me alone.
    - Oh, if you were my girl,
    I wouldn't leave you alone.

    220
    00:19:43,116 --> 00:19:45,016
    - One little kiss.
    - Come on, give him a kiss.

    221
    00:19:45,018 --> 00:19:48,186
    A man gets lonely
    guarding the Wall.

    222
    00:19:51,624 --> 00:19:53,357
    There's no need
    to be rude.

    223
    00:19:53,359 --> 00:19:55,760
    We just want
    a little affection.

    224
    00:19:55,762 --> 00:19:58,729
    Ooh.
    ( laughs )

    225
    00:19:59,499 --> 00:20:01,465
    Get your hands off her.

    226
    00:20:01,467 --> 00:20:04,101
    Brother Derek,
    Brother Brant,

    227
    00:20:04,103 --> 00:20:06,504
    I believe you both
    have guard duty tonight.

    228
    00:20:06,506 --> 00:20:07,672
    Sam the Slayer.

    229
    00:20:07,674 --> 00:20:09,373
    You gonna slay me
    with that sword?

    230
    00:20:09,375 --> 00:20:11,242
    Brant:
    <i>Look at his hand shake.</i>

    231
    00:20:11,244 --> 00:20:12,944
    Gilly, go on.

    232
    00:20:12,946 --> 00:20:16,047
    Get back to your room,
    lock the door.

    233
    00:20:18,318 --> 00:20:20,818
    - I'm warning you.
    - Come on.

    234
    00:20:20,820 --> 00:20:22,987
    Come on.

    235
    00:20:23,590 --> 00:20:26,123
    ( grunts )

    236
    00:20:26,125 --> 00:20:27,525
    Sam!

    237
    00:20:27,527 --> 00:20:29,760
    You lying
    sack of shit.

    238
    00:20:29,762 --> 00:20:31,629
    Derek:
    <i>Killed a white walker, eh?</i>

    239
    00:20:31,631 --> 00:20:34,465
    - You fat-ass fuck.
    - ( groans )

    240
    00:20:34,467 --> 00:20:35,466
    Come on, get up.

    241
    00:20:35,468 --> 00:20:39,036
    - Gilly:<i> No!</i>
    - This your hero?
    This hog?

    242
    00:20:39,038 --> 00:20:41,272
    Leave him alone!

    243
    00:20:41,274 --> 00:20:44,275
    Stubborn little
    wildling bitch,
    aren't you?

    244
    00:20:44,277 --> 00:20:46,344
    - ( Gilly screams )
    - ( grunts )

    245
    00:20:46,346 --> 00:20:48,546
    - Come on!
    - No!

    246
    00:20:48,548 --> 00:20:52,350
    - Sam! Sam! Sam!
    - Come on!

    247
    00:20:54,787 --> 00:20:56,787
    ( whimpering )

    248
    00:20:56,789 --> 00:21:00,024
    ( grunting )

    249
    00:21:00,293 --> 00:21:02,660
    - Gilly: Sam! Sam!
    - Derek: Come on.

    250
    00:21:02,662 --> 00:21:04,161
    - Brant:<i> Right.</i>
    - ( Gilly crying )

    251
    00:21:04,163 --> 00:21:08,199
    - Derek:<i> I'll deal with this.</i>
    -<i> ( fabric ripping )</i>

    252
    00:21:08,768 --> 00:21:11,869
    - Derek:<i> Turn her over.</i>
    - Brant: All right.

    253
    00:21:13,139 --> 00:21:16,140
    I said get your hands
    off her.

    254
    00:21:16,142 --> 00:21:17,775
    Brant:
    You're gonna get
    yourself killed.

    255
    00:21:17,777 --> 00:21:20,344
    Your lover Jon Snow's
    not here to save you.

    256
    00:21:20,346 --> 00:21:23,281
    I killed a white walker,
    I killed a Thenn.

    257
    00:21:23,283 --> 00:21:26,817
    I'll take
    my chances with you.

    258
    00:21:29,022 --> 00:21:31,522
    <i>( snarling, growling )</i>

    259
    00:21:38,464 --> 00:21:40,398
    <i>( barks )</i>

    260
    00:21:41,434 --> 00:21:45,202
    -<i> ( door slams )</i>
    - Sam!

    261
    00:21:45,938 --> 00:21:48,472
    - I'm all right.
    - You're not.

    262
    00:21:48,474 --> 00:21:51,575
    Just a bit woozy.

    263
    00:22:08,094 --> 00:22:11,595
    ( wincing )

    264
    00:22:14,534 --> 00:22:18,135
    The next time you see
    something like that,
    you leave it alone.

    265
    00:22:18,137 --> 00:22:21,939
    <i>I will not.</i>
    <i>They would have--</i>

    266
    00:22:23,876 --> 00:22:25,843
    I don't know what
    they would have done.

    267
    00:22:25,845 --> 00:22:28,713
    I know they
    would have killed you
    if Ghost hadn't come.

    268
    00:22:28,715 --> 00:22:32,083
    No. No, no.
    They were tiring out.

    269
    00:22:32,085 --> 00:22:35,653
    I had them
    in the palm of my hand.

    270
    00:22:35,988 --> 00:22:38,356
    Don't be stupid, Sam.

    271
    00:22:38,358 --> 00:22:41,058
    You're not a fighter.

    272
    00:22:41,060 --> 00:22:42,293
    What kind of man
    would I be

    273
    00:22:42,295 --> 00:22:45,596
    if I ran away when I saw
    someone hurting you?

    274
    00:22:45,598 --> 00:22:47,698
    Just promise me

    275
    00:22:47,700 --> 00:22:50,801
    whatever happens,
    you'll take care
    of Little Sam.

    276
    00:22:50,803 --> 00:22:53,003
    But of course I will.

    277
    00:22:53,005 --> 00:22:55,139
    And...

    278
    00:22:55,141 --> 00:22:58,376
    I'll take care
    of you, too.

    279
    00:23:04,117 --> 00:23:06,584
    I need more water.

    280
    00:23:09,889 --> 00:23:12,022
    Stay.

    281
    00:23:12,024 --> 00:23:14,525
    <i>Please?</i>

    282
    00:24:02,175 --> 00:24:02,807
    ( breathing quickens )

    283
    00:24:12,552 --> 00:24:14,118
    ( winces )

    284
    00:24:14,120 --> 00:24:16,220
    Am I hurting you?

    285
    00:24:19,692 --> 00:24:21,692
    Are you sure?

    286
    00:24:47,086 --> 00:24:50,588
    ( moans )

    287
    00:24:50,590 --> 00:24:53,390
    Oh, my!

    288
    00:24:55,495 --> 00:24:58,796
    <i>( chains rattling )</i>

    289
    00:25:08,407 --> 00:25:09,740
    - ( whip cracks )
    - ( grunts )

    290
    00:25:09,742 --> 00:25:12,476
    Malko:<i> A rare find</i>
    <i>for the fighting pits,</i>
    <i>my friends.</i>

    291
    00:25:12,478 --> 00:25:17,047
    Not your usual street tough
    or drunken pirate.

    292
    00:25:17,049 --> 00:25:19,950
    This one's
    a Westerosi knight

    293
    00:25:19,952 --> 00:25:24,588
    from an ancient house
    trained in sword and lance.

    294
    00:25:24,590 --> 00:25:27,124
    He fought beside
    the stag king Robert

    295
    00:25:27,126 --> 00:25:28,425
    on the far side
    of the Narrow Sea.

    296
    00:25:28,427 --> 00:25:32,129
    <i>He was first</i>
    <i>through the breach</i>
    <i>during the Siege of Spike,</i>

    297
    00:25:32,131 --> 00:25:35,299
    slaughtering 50 men
    with his flaming sword.

    298
    00:25:35,301 --> 00:25:40,104
    He killed
    the great Khal Drogo
    in single combat.

    299
    00:25:40,106 --> 00:25:41,972
    Betrayed by his woman,

    300
    00:25:41,974 --> 00:25:45,109
    he sold himself into slavery
    to repay his debts.

    301
    00:25:45,111 --> 00:25:49,947
    -<i> Bidding begins</i>
    <i>at 12 gold honors.</i>
    - ( crowd mumurs )

    302
    00:25:49,949 --> 00:25:53,284
    13.
    Do I have 14?

    303
    00:25:53,286 --> 00:25:57,454
    15?
    15 gold honors.

    304
    00:25:57,456 --> 00:26:01,025
    Do I hear 16?
    16?

    305
    00:26:01,027 --> 00:26:03,060
    20.

    306
    00:26:03,062 --> 00:26:04,828
    Sold.

    307
    00:26:13,339 --> 00:26:16,840
    Wait! You have
    to buy me as well.

    308
    00:26:16,842 --> 00:26:18,576
    Why?

    309
    00:26:19,045 --> 00:26:20,678
    We're a team.

    310
    00:26:20,680 --> 00:26:22,446
    I'm a great fighter, too.

    311
    00:26:22,448 --> 00:26:25,082
    ( laughing )

    312
    00:26:25,084 --> 00:26:28,485
    He's funny.
    You have to give him that.

    313
    00:26:28,487 --> 00:26:31,589
    ( laughing )

    314
    00:26:31,591 --> 00:26:32,656
    ( grunts )

    315
    00:26:32,658 --> 00:26:37,127
    - ( grunting )
    - ( laughing continues )

    316
    00:26:38,030 --> 00:26:42,666
    ( grunting, shouting )

    317
    00:26:55,047 --> 00:26:58,849
    You're right,
    he's funny.

    318
    00:27:05,224 --> 00:27:07,324
    Thank you, my lord.
    Thank you.

    319
    00:27:07,326 --> 00:27:08,659
    Yes.

    320
    00:27:08,661 --> 00:27:10,194
    My lord, if I may.

    321
    00:27:10,196 --> 00:27:12,162
    I've heard Meereen
    has become a free city.

    322
    00:27:12,164 --> 00:27:15,366
    You might run into trouble
    if you try to fight slaves
    in the fighting pits.

    323
    00:27:15,368 --> 00:27:19,169
    Now, if you were
    to fight freed men
    who'd be paid a wage--

    324
    00:27:21,273 --> 00:27:23,240
    There's your wages,
    funny man.

    325
    00:27:23,242 --> 00:27:26,744
    Should last the rest
    of your life.

    326
    00:27:27,013 --> 00:27:30,881
    Malko:
    These are warrior hands,
    not a serving girl's.

    327
    00:27:30,883 --> 00:27:32,783
    5, going once...

    328
    00:27:32,785 --> 00:27:35,319
    ( giggles )

    329
    00:27:35,855 --> 00:27:40,124
    How long before
    the King of Meereen
    comes to claim my pillow?

    330
    00:27:40,126 --> 00:27:41,792
    Don't be ridiculous.

    331
    00:27:41,794 --> 00:27:45,396
    My marriage to Hizdahr
    is political.

    332
    00:27:45,398 --> 00:27:48,932
    I think he's smart enough
    to understand that.

    333
    00:27:49,235 --> 00:27:51,769
    I think the Sons
    of the Harpy have
    stopped killing

    334
    00:27:51,771 --> 00:27:54,972
    because their leader
    was made king.

    335
    00:27:57,276 --> 00:27:58,976
    Are you jealous?

    336
    00:27:58,978 --> 00:28:01,478
    You think
    I'm petty enough
    to speak ill of a man

    337
    00:28:01,480 --> 00:28:04,948
    just because
    he represents
    competition?

    338
    00:28:04,950 --> 00:28:06,684
    I do.

    339
    00:28:06,686 --> 00:28:08,318
    ( laughs )

    340
    00:28:08,320 --> 00:28:09,853
    You're right.

    341
    00:28:09,855 --> 00:28:13,557
    My motivations
    are entirely impure.

    342
    00:28:21,567 --> 00:28:24,168
    Doesn't make me wrong.

    343
    00:28:26,972 --> 00:28:31,875
    You told me yourself
    I can't fight enemies
    within and without.

    344
    00:28:31,877 --> 00:28:34,311
    So when enemies without
    come knocking,

    345
    00:28:34,313 --> 00:28:36,880
    I need the city
    of Meereen behind me.

    346
    00:28:36,882 --> 00:28:39,416
    I have no choice.

    347
    00:28:39,418 --> 00:28:40,884
    Everyone has a choice.

    348
    00:28:40,886 --> 00:28:42,886
    Even slaves
    have a choice--

    349
    00:28:42,888 --> 00:28:44,254
    death or slavery.

    350
    00:28:44,256 --> 00:28:48,025
    So what else
    can I do, hmm?

    351
    00:28:49,228 --> 00:28:51,829
    Marry me instead.

    352
    00:28:52,198 --> 00:28:57,401
    Even if I wanted to do
    such an inadvisable thing,

    353
    00:28:57,403 --> 00:28:59,069
    I couldn't.

    354
    00:28:59,071 --> 00:29:00,337
    Why not?

    355
    00:29:00,339 --> 00:29:03,307
    You are queen.
    You can do what you like.

    356
    00:29:05,144 --> 00:29:07,745
    No, I can't.

    357
    00:29:07,747 --> 00:29:12,049
    Then you are the only person
    in Meereen who's not free.

    358
    00:29:21,560 --> 00:29:26,697
    And I know I'm here
    to serve my queen and
    not give advice,

    359
    00:29:26,699 --> 00:29:30,033
    but can I make
    one more suggestion?

    360
    00:29:33,439 --> 00:29:35,906
    Of course.

    361
    00:29:37,443 --> 00:29:39,977
    On the day
    of the great games,

    362
    00:29:39,979 --> 00:29:43,147
    gather all
    the Great Masters
    and Wise Masters

    363
    00:29:43,149 --> 00:29:46,416
    and Worthy Masters
    you can find

    364
    00:29:46,418 --> 00:29:49,052
    and slaughter
    them all.

    365
    00:29:51,690 --> 00:29:56,160
    I am a queen,
    not a butcher.

    366
    00:29:59,598 --> 00:30:04,101
    All rulers are either
    butchers or meat.

    367
    00:30:11,477 --> 00:30:14,912
    You there.
    Where would I find
    the High Septon

    368
    00:30:14,914 --> 00:30:18,448
    or High Sparrow
    or whatever bloody
    fool name he's got?

    369
    00:30:18,450 --> 00:30:23,520
    It's not as good a name
    as Queen of Thorns,
    I'll admit.

    370
    00:30:24,190 --> 00:30:25,923
    You should have
    the decency

    371
    00:30:25,925 --> 00:30:28,192
    to stand when
    you speak to a lady.

    372
    00:30:28,194 --> 00:30:31,328
    You should have the decency
    to kneel before the gods.

    373
    00:30:31,330 --> 00:30:33,297
    Don't spar with me,
    little fellow.

    374
    00:30:33,299 --> 00:30:35,899
    ( groans )

    375
    00:30:35,901 --> 00:30:39,236
    For me,
    it's the knees.

    376
    00:30:39,238 --> 00:30:41,405
    - You?
    - Hips.

    377
    00:30:41,407 --> 00:30:43,106
    Ah.

    378
    00:30:43,108 --> 00:30:46,844
    A man of the people.
    Is that your game?

    379
    00:30:46,846 --> 00:30:51,048
    It's an old game.
    Dull and unconvincing.

    380
    00:30:51,050 --> 00:30:52,850
    A man of the people

    381
    00:30:52,852 --> 00:30:56,453
    who does Cersei's
    dirty work for her.

    382
    00:30:56,856 --> 00:30:58,088
    The people always
    do the dirty work.

    383
    00:30:58,090 --> 00:31:02,226
    Spare me the homilies.
    I can smell a fraud
    from a mile away.

    384
    00:31:02,228 --> 00:31:03,193
    Useful talent.

    385
    00:31:03,195 --> 00:31:06,163
    I'm here for my grandson
    and granddaughter.

    386
    00:31:06,165 --> 00:31:08,665
    Your grandson
    and granddaughter

    387
    00:31:08,667 --> 00:31:12,102
    swore sacred vows
    and lied.

    388
    00:31:12,104 --> 00:31:14,671
    The Father judges us all.

    389
    00:31:14,673 --> 00:31:17,207
    Sons of high lords,

    390
    00:31:17,209 --> 00:31:18,742
    sons of fishermen.

    391
    00:31:18,744 --> 00:31:23,213
    If you break his laws,
    you will be punished.

    392
    00:31:23,482 --> 00:31:24,715
    Don't you
    walk away from me.

    393
    00:31:24,717 --> 00:31:27,384
    You don't give commands
    here, Lady Olenna.

    394
    00:31:27,386 --> 00:31:29,086
    What is it you want?

    395
    00:31:29,088 --> 00:31:30,320
    Gold?

    396
    00:31:30,322 --> 00:31:34,091
    I'll make you
    the richest septon
    who ever lived.

    397
    00:31:34,093 --> 00:31:35,559
    ( chuckles )

    398
    00:31:35,561 --> 00:31:37,661
    What, then?

    399
    00:31:37,663 --> 00:31:40,564
    I imagine this
    is strange for you.

    400
    00:31:40,566 --> 00:31:42,933
    Everyone you meet
    has a hidden motive

    401
    00:31:42,935 --> 00:31:46,303
    and you pride yourself
    on sniffing it out.

    402
    00:31:46,305 --> 00:31:49,206
    <i>But I'm telling you</i>
    <i>a simple truth.</i>

    403
    00:31:49,208 --> 00:31:51,508
    I serve the gods.

    404
    00:31:51,510 --> 00:31:53,277
    The gods demand justice.

    405
    00:31:53,279 --> 00:31:55,946
    How do they communicate
    their demands?

    406
    00:31:55,948 --> 00:31:57,381
    By raven or horse?

    407
    00:31:57,383 --> 00:32:00,384
    By the holy text,
    "The Seven-Pointed Star."

    408
    00:32:00,386 --> 00:32:03,287
    If you don't have one
    in your library,

    409
    00:32:03,289 --> 00:32:04,321
    <i>I'll give you my own.</i>

    410
    00:32:04,323 --> 00:32:06,223
    I've read
    "The Seven-Pointed Star."

    411
    00:32:06,225 --> 00:32:11,261
    <i>Then you'll remember</i>
    <i>the passages concerning</i>
    <i>buggery and perjury.</i>

    412
    00:32:11,263 --> 00:32:12,996
    Your grandchildren
    will be punished

    413
    00:32:12,998 --> 00:32:18,335
    in the same manner
    as anyone who breaks
    the sacred laws.

    414
    00:32:18,337 --> 00:32:19,703
    Half the men,
    women, and children

    415
    00:32:19,705 --> 00:32:23,307
    in this foul city
    break the sacred laws.

    416
    00:32:23,309 --> 00:32:26,810
    You live among murderers,
    thieves, and rapists,

    417
    00:32:26,812 --> 00:32:28,712
    and yet you
    punish Loras

    418
    00:32:28,714 --> 00:32:32,149
    for shagging
    some perfumed ponce

    419
    00:32:32,151 --> 00:32:33,884
    and Margaery for defending
    her brother?

    420
    00:32:33,886 --> 00:32:38,822
    Yes. The gods' laws
    must be applied
    to all equally.

    421
    00:32:38,824 --> 00:32:41,258
    If it's equality
    you want, so be it.

    422
    00:32:41,260 --> 00:32:45,896
    When House Tyrell
    stops sending our crops
    to the capital,

    423
    00:32:45,898 --> 00:32:47,431
    everyone here will starve.

    424
    00:32:47,433 --> 00:32:51,435
    And I'll make sure
    the hungry know
    who's to blame.

    425
    00:32:51,437 --> 00:32:53,670
    ( chuckles )

    426
    00:32:53,672 --> 00:32:57,808
    Have you ever
    sowed the field,
    Lady Olenna?

    427
    00:32:59,078 --> 00:33:02,312
    Have you ever
    reaped the grain?

    428
    00:33:02,314 --> 00:33:04,948
    Has anyone
    in House Tyrell?

    429
    00:33:05,384 --> 00:33:07,150
    A lifetime of wealth
    and power

    430
    00:33:07,152 --> 00:33:09,953
    has left you
    blind in one eye.

    431
    00:33:11,156 --> 00:33:15,959
    You are the few,
    we are the many.

    432
    00:33:16,562 --> 00:33:21,198
    And when the many
    stop fearing the few...

    433
    00:33:32,544 --> 00:33:34,945
    <i>( dog barking )</i>

    434
    00:33:34,947 --> 00:33:38,081
    Lady Olenna.

    435
    00:33:47,826 --> 00:33:50,093
    Cersei:
    <i>Starving yourself</i>
    <i>won't make things</i>

    436
    00:33:50,095 --> 00:33:53,263
    <i>any better for her,</i>
    <i>my love.</i>

    437
    00:33:55,100 --> 00:33:57,000
    She's in a prison cell

    438
    00:33:57,002 --> 00:34:00,871
    and there is nothing
    I can do.

    439
    00:34:03,709 --> 00:34:04,775
    I am the king!

    440
    00:34:04,777 --> 00:34:09,212
    The queen is in prison
    and there is nothing
    I can do!

    441
    00:34:22,928 --> 00:34:26,063
    No matter who you are,

    442
    00:34:26,065 --> 00:34:28,131
    no matter how strong
    you are, sooner or later,

    443
    00:34:28,133 --> 00:34:30,767
    you'll face circumstances
    beyond your control.

    444
    00:34:30,769 --> 00:34:34,037
    Events you couldn't
    possibly have anticipated

    445
    00:34:34,039 --> 00:34:35,672
    or prevented
    even if you had.

    446
    00:34:35,674 --> 00:34:39,109
    You cannot blame
    yourself for fate.

    447
    00:34:39,111 --> 00:34:41,511
    Your father,

    448
    00:34:41,513 --> 00:34:42,712
    your brother,
    your grandfather--

    449
    00:34:42,714 --> 00:34:46,283
    I was Queen
    of the Seven Kingdoms
    and what could I do?

    450
    00:34:46,285 --> 00:34:49,086
    Hold them as they
    left this world.

    451
    00:34:49,088 --> 00:34:51,221
    Kissed their heads
    after they'd gone.

    452
    00:34:51,223 --> 00:34:53,290
    I'll call in the army.

    453
    00:34:53,292 --> 00:34:55,592
    I'll take back
    the sept

    454
    00:34:55,594 --> 00:34:59,830
    and kill every
    last one of them.

    455
    00:35:00,899 --> 00:35:02,933
    I'll start a war
    if I have to.

    456
    00:35:02,935 --> 00:35:07,871
    You know as well as I do
    who the first casualty
    of that war would be.

    457
    00:35:12,077 --> 00:35:14,611
    I love her.

    458
    00:35:17,116 --> 00:35:19,916
    I love her...

    459
    00:35:21,420 --> 00:35:23,854
    and I can't help her.

    460
    00:35:38,770 --> 00:35:40,537
    We must be strong
    for those we love.

    461
    00:35:40,539 --> 00:35:42,906
    We cannot give in
    to despair.

    462
    00:35:42,908 --> 00:35:45,942
    I will speak
    with the High Sparrow.

    463
    00:35:45,944 --> 00:35:47,344
    There must be
    something he--

    464
    00:35:47,346 --> 00:35:49,012
    Let me talk to him
    on your behalf.

    465
    00:35:49,014 --> 00:35:54,417
    The king cannot
    sully himself negotiating
    with an unwashed fanatic.

    466
    00:35:55,220 --> 00:35:56,453
    You will try
    to help her?

    467
    00:35:56,455 --> 00:36:00,257
    I'll do everything
    I can to win her freedom
    and her brother's.

    468
    00:36:00,259 --> 00:36:04,394
    Your happiness is all
    I want in this world.

    469
    00:36:04,930 --> 00:36:08,431
    - I know.
    - No, you don't.

    470
    00:36:11,403 --> 00:36:13,803
    You can't possibly.

    471
    00:36:14,573 --> 00:36:17,807
    Not until you have
    children of your own.

    472
    00:36:17,809 --> 00:36:21,244
    I would do anything
    for you.

    473
    00:36:21,980 --> 00:36:25,115
    Anything to keep
    you from harm.

    474
    00:36:26,652 --> 00:36:29,653
    I would burn cities
    to the ground.

    475
    00:36:30,756 --> 00:36:34,224
    You are all that matters.

    476
    00:36:34,226 --> 00:36:37,994
    You and your sister.

    477
    00:36:37,996 --> 00:36:41,431
    From the moment you came
    into this world.

    478
    00:36:41,433 --> 00:36:44,301
    My boy.

    479
    00:36:46,205 --> 00:36:48,705
    My only boy.

    480
    00:36:58,450 --> 00:37:00,850
    <i>( door opens )</i>

    481
    00:37:02,955 --> 00:37:04,287
    Prince Doran hopes
    this satisfies

    482
    00:37:04,289 --> 00:37:08,258
    your concerns
    about the princess's
    well-being.

    483
    00:37:14,333 --> 00:37:16,900
    You looked different
    when I left.

    484
    00:37:16,902 --> 00:37:19,069
    You had more hair.

    485
    00:37:19,071 --> 00:37:21,638
    And more hands.

    486
    00:37:21,640 --> 00:37:24,741
    - How's Trystane?
    - He'll be all right.

    487
    00:37:24,743 --> 00:37:25,575
    I'm sorry for that.

    488
    00:37:25,577 --> 00:37:27,377
    It wasn't supposed
    to happen that way.

    489
    00:37:27,379 --> 00:37:29,980
    Why is it
    happening at all?

    490
    00:37:30,482 --> 00:37:33,316
    Your mother's
    worried about you.

    491
    00:37:33,318 --> 00:37:35,452
    Threats have been made.

    492
    00:37:35,454 --> 00:37:36,586
    Dorne's too dangerous
    for you.

    493
    00:37:36,588 --> 00:37:39,456
    - I've come to take you home.
    - This is my home.

    494
    00:37:39,458 --> 00:37:40,657
    This has been
    my home for years.

    495
    00:37:40,659 --> 00:37:43,593
    I didn't want to come here,
    but she told me to.

    496
    00:37:43,595 --> 00:37:44,361
    I did what she said.

    497
    00:37:44,363 --> 00:37:47,063
    I did my duty and now
    she's forcing me to go back?

    498
    00:37:47,065 --> 00:37:49,833
    It's for your own good.
    These are complicated matters.

    499
    00:37:49,835 --> 00:37:52,569
    <i>No, it's not</i>
    <i>complicated at all.</i>
    <i>It's simple.</i>

    500
    00:37:52,571 --> 00:37:55,338
    I love Trystane,
    I'm going to marry him,

    501
    00:37:55,340 --> 00:37:56,573
    and we're staying
    right here.

    502
    00:37:56,575 --> 00:37:58,942
    - I don't understand.
    - Of course you don't.

    503
    00:37:58,944 --> 00:38:01,511
    You don't know me.

    504
    00:38:08,287 --> 00:38:12,822
    Bronn:
    <i>♪ Brothers, O brothers,</i>
    <i>my days here are done ♪</i>

    505
    00:38:12,824 --> 00:38:17,727
    <i>♪ The Dornishman's</i>
    <i>taken my life ♪</i>

    506
    00:38:17,729 --> 00:38:20,230
    ♪ But what does
    it matter ♪

    507
    00:38:20,232 --> 00:38:22,332
    ♪ For all men must die ♪

    508
    00:38:22,334 --> 00:38:25,735
    ♪ And I've tasted
    the Dornishman's wife ♪

    509
    00:38:25,737 --> 00:38:32,609
    ♪ I have, I've tasted
    the Dornishman's wife. ♪

    510
    00:38:32,611 --> 00:38:34,978
    ( clapping )

    511
    00:38:34,980 --> 00:38:37,914
    He's got a good voice.

    512
    00:38:37,916 --> 00:38:39,282
    We're lucky
    he's a singer.

    513
    00:38:39,284 --> 00:38:42,018
    If he were a fighter,
    we might have been
    in trouble.

    514
    00:38:42,020 --> 00:38:44,721
    It's against my code
    to hurt a woman.

    515
    00:38:44,723 --> 00:38:48,458
    It's amazing
    how many men we beat
    seem to have this code.

    516
    00:38:48,460 --> 00:38:50,460
    I wouldn't say
    you beat me.

    517
    00:38:50,462 --> 00:38:52,362
    How's your arm?

    518
    00:38:52,364 --> 00:38:53,263
    Wonderful.

    519
    00:38:53,265 --> 00:38:56,599
    Wouldn't feel right
    to leave Dorne without
    a new scar.

    520
    00:38:56,601 --> 00:38:59,336
    ( scoffs )
    You think you're
    leaving Dorne?

    521
    00:38:59,338 --> 00:39:00,603
    No great hurry.

    522
    00:39:00,605 --> 00:39:04,441
    Dornish women
    are the most beautiful
    women in the world.

    523
    00:39:04,443 --> 00:39:05,141
    Thank you.

    524
    00:39:05,143 --> 00:39:09,379
    I said Dornish women.
    I didn't say you.

    525
    00:39:10,549 --> 00:39:14,584
    I'm not the most
    beautiful woman
    you've ever seen?

    526
    00:39:14,953 --> 00:39:16,720
    Bronn:
    <i>I've seen</i>
    <i>quite a few women</i>

    527
    00:39:16,722 --> 00:39:18,154
    <i>in all</i>
    <i>the Seven Kingdoms.</i>

    528
    00:39:18,156 --> 00:39:22,525
    Name one more beautiful
    than I am.

    529
    00:39:23,495 --> 00:39:26,663
    Well, now,
    in King's Landing,

    530
    00:39:26,665 --> 00:39:31,167
    <i>there was an absolutely</i>
    <i>gorgeous...</i>

    531
    00:39:34,906 --> 00:39:36,906
    There was a what?

    532
    00:39:38,443 --> 00:39:41,978
    <i>In King's Landing,</i>
    <i>you were saying?</i>

    533
    00:39:41,980 --> 00:39:43,346
    Was I?

    534
    00:39:43,348 --> 00:39:47,050
    There was a woman
    more beautiful than I am.

    535
    00:39:47,052 --> 00:39:48,551
    Was there?

    536
    00:39:48,553 --> 00:39:51,554
    My memory's not
    what it was earlier.

    537
    00:39:54,426 --> 00:39:55,825
    How's your arm now?

    538
    00:39:55,827 --> 00:39:57,627
    You seem
    concerned with it.

    539
    00:39:57,629 --> 00:39:59,963
    <i>You must really like me.</i>

    540
    00:39:59,965 --> 00:40:02,832
    ( laughs )

    541
    00:40:08,273 --> 00:40:11,941
    And how about
    your head?

    542
    00:40:15,947 --> 00:40:18,314
    <i>My head?</i>

    543
    00:40:18,316 --> 00:40:19,849
    My head?

    544
    00:40:19,851 --> 00:40:23,753
    You don't even want
    to know what's
    going on in--

    545
    00:40:25,090 --> 00:40:28,892
    ( breathing heavily )

    546
    00:40:33,465 --> 00:40:36,065
    Your nose is bleeding.

    547
    00:40:38,103 --> 00:40:41,738
    It's nothing.
    It's the dry air.

    548
    00:40:43,508 --> 00:40:48,478
    My dagger was coated
    with a special ointment
    from Asshai.

    549
    00:40:48,480 --> 00:40:51,514
    <i>They call it</i>
    <i>the Long Farewell.</i>

    550
    00:40:51,516 --> 00:40:53,082
    It takes time to work,

    551
    00:40:53,084 --> 00:40:57,954
    but if a single drop
    makes contact with the skin,

    552
    00:40:57,956 --> 00:40:59,489
    death.

    553
    00:41:07,232 --> 00:41:10,099
    The only antidote.

    554
    00:41:13,605 --> 00:41:17,373
    Who's the most
    beautiful woman
    in the world?

    555
    00:41:17,976 --> 00:41:20,109
    ( quietly )
    You.

    556
    00:41:20,812 --> 00:41:23,913
    Sorry? Who?

    557
    00:41:25,450 --> 00:41:28,017
    You.

    558
    00:41:28,019 --> 00:41:30,320
    Don't drop it.

    559
    00:41:40,232 --> 00:41:43,466
    ( gasping )

    560
    00:41:43,468 --> 00:41:47,036
    I think you're
    very handsome as well.

    561
    00:42:30,649 --> 00:42:34,651
    - I'm sorry about the locale.
    - No, you're not.

    562
    00:42:36,154 --> 00:42:38,321
    It felt like
    the safest place.

    563
    00:42:38,323 --> 00:42:41,324
    Not for your
    clientele, clearly.

    564
    00:42:41,693 --> 00:42:44,761
    It was an establishment
    like no other.

    565
    00:42:45,096 --> 00:42:47,297
    The sheer range
    of appetites catered to.

    566
    00:42:47,299 --> 00:42:49,232
    Desires that
    didn't even exist

    567
    00:42:49,234 --> 00:42:51,334
    until we invented them.

    568
    00:42:51,336 --> 00:42:56,039
    You've always been
    rather impressed with
    yourself, haven't you?

    569
    00:42:56,708 --> 00:42:59,075
    The past is the past.

    570
    00:42:59,077 --> 00:43:03,613
    The future is all
    that's worth discussing.

    571
    00:43:04,549 --> 00:43:05,748
    The future
    of House Tyrell.

    572
    00:43:05,750 --> 00:43:09,085
    Don't pretend to have
    any concern for my house,

    573
    00:43:09,087 --> 00:43:10,219
    my grandchildren or me.

    574
    00:43:10,221 --> 00:43:13,156
    I should have known
    you'd return to the capital

    575
    00:43:13,158 --> 00:43:15,191
    as soon as things
    started to go wrong.

    576
    00:43:15,193 --> 00:43:18,027
    - I promise you--
    - I promise you,
    Lord Baelish,

    577
    00:43:18,029 --> 00:43:20,196
    that our fates
    are joined.

    578
    00:43:20,198 --> 00:43:21,798
    Together we murdered a king.

    579
    00:43:21,800 --> 00:43:26,336
    If my house should fall,
    I will have nothing to hide.

    580
    00:43:26,705 --> 00:43:29,973
    And if I should meet
    with some accident

    581
    00:43:29,975 --> 00:43:33,142
    here at your broken
    little flesh market,

    582
    00:43:33,144 --> 00:43:37,146
    they'll never even find
    what's left of you.

    583
    00:43:37,148 --> 00:43:39,315
    So...

    584
    00:43:39,317 --> 00:43:41,284
    do you deny a part
    in all this?

    585
    00:43:41,286 --> 00:43:44,887
    Cersei summoned me
    to King's Landing.

    586
    00:43:44,889 --> 00:43:46,356
    I dared not refuse her.

    587
    00:43:46,358 --> 00:43:47,757
    And what did she want?

    588
    00:43:47,759 --> 00:43:51,127
    <i>A piece of information</i>
    <i>she knew that I had.</i>

    589
    00:43:51,129 --> 00:43:54,797
    Neither silence
    nor lies were an option.

    590
    00:43:54,799 --> 00:43:57,500
    But I have
    other information

    591
    00:43:57,502 --> 00:43:59,902
    of which she is unaware.

    592
    00:44:00,372 --> 00:44:04,273
    And as you say,
    our interests are aligned.

    593
    00:44:05,677 --> 00:44:07,543
    I have a gift for you.

    594
    00:44:07,545 --> 00:44:09,045
    What kind of gift?

    595
    00:44:09,047 --> 00:44:12,448
    The same kind
    I gave Cersei.

    596
    00:44:12,450 --> 00:44:15,084
    A handsome young man.

    597
    00:44:27,766 --> 00:44:30,466
    Yezzan:
    <i>Many worthy fighters</i>
    <i>have died</i>

    598
    00:44:30,468 --> 00:44:32,635
    <i>trying to make it</i>
    <i>to the great games.</i>

    599
    00:44:32,637 --> 00:44:35,972
    When most of you
    worthless scum join them
    in death this afternoon,

    600
    00:44:35,974 --> 00:44:39,475
    it will represent
    a significant rise
    in your station.

    601
    00:44:39,477 --> 00:44:42,011
    But if you do happen
    to triumph here,

    602
    00:44:42,013 --> 00:44:45,581
    <i>you will fight</i>
    <i>at the Great Pit</i>
    <i>of Daznak itself</i>

    603
    00:44:45,583 --> 00:44:46,582
    <i>in front of the queen.</i>

    604
    00:44:46,584 --> 00:44:50,953
    So whatever happens,
    the gods have smiled
    upon you today.

    605
    00:44:50,955 --> 00:44:56,526
    This is the day
    your lives actually start
    to mean something.

    606
    00:44:58,196 --> 00:45:01,330
    You and you.
    You.

    607
    00:45:02,233 --> 00:45:04,634
    You two.

    608
    00:45:06,304 --> 00:45:08,404
    <i>You, you, and you.</i>

    609
    00:45:09,007 --> 00:45:10,206
    Up.

    610
    00:45:10,208 --> 00:45:13,710
    -<i> Valar morghulis.</i>
    - Men:<i> Valar dohaeris.</i>

    611
    00:45:13,712 --> 00:45:16,379
    Prepare yourselves.

    612
    00:45:26,958 --> 00:45:29,759
    Sitting through
    the great games
    will be bad enough.

    613
    00:45:29,761 --> 00:45:33,362
    For generations
    in the days leading up
    to the great games,

    614
    00:45:33,364 --> 00:45:34,897
    it has been customary
    for our ruler

    615
    00:45:34,899 --> 00:45:36,466
    to make the rounds
    of the lower pits

    616
    00:45:36,468 --> 00:45:40,203
    to pay the fighters there
    the honor of her presence.

    617
    00:45:42,674 --> 00:45:47,210
    -<i> ( applause, cheering )</i>
    - Move yourselves.

    618
    00:45:52,717 --> 00:45:54,283
    Your Grace.

    619
    00:45:54,285 --> 00:45:55,918
    Your future Grace.

    620
    00:45:55,920 --> 00:45:58,621
    You honor us all.

    621
    00:46:00,492 --> 00:46:02,325
    Stand there.

    622
    00:46:02,327 --> 00:46:06,129
    Stand straight.
    That's the fucking queen.

    623
    00:46:06,664 --> 00:46:09,165
    ( softly )
    We fight and die
    for your glory,

    624
    00:46:09,167 --> 00:46:11,601
    O glorious queen.

    625
    00:46:13,138 --> 00:46:15,805
    All:
    We fight and die
    for your glory,

    626
    00:46:15,807 --> 00:46:17,740
    <i>O glorious queen.</i>

    627
    00:46:17,742 --> 00:46:18,841
    <i>( crowd shouting )</i>

    628
    00:46:18,843 --> 00:46:22,411
    - Man:<i> Fight!</i>
    -<i> ( metal clanging )</i>

    629
    00:46:24,749 --> 00:46:27,316
    <i>( men shouting,</i>
    <i>grunting )</i>

    630
    00:46:27,318 --> 00:46:31,020
    <i>( applause, cheering )</i>

    631
    00:46:46,137 --> 00:46:48,738
    ( screams )

    632
    00:47:04,856 --> 00:47:06,856
    ( shouting )

    633
    00:47:20,138 --> 00:47:21,204
    I think I've seen enough.

    634
    00:47:21,206 --> 00:47:23,906
    Your Grace,
    it is a tradition

    635
    00:47:23,908 --> 00:47:27,009
    for the queen to stay
    until the victor has emerged.

    636
    00:47:27,011 --> 00:47:30,213
    I've sacrificed
    more than enough
    for your traditions.

    637
    00:47:34,752 --> 00:47:36,919
    What are you doing?

    638
    00:47:44,896 --> 00:47:46,495
    Wait your turn,
    you piece of fucking filth.

    639
    00:47:46,497 --> 00:47:49,198
    - ( grunts )
    -<i> ( crowd cheering )</i>

    640
    00:48:00,211 --> 00:48:03,212
    <i>( crowd cheering )</i>

    641
    00:48:09,687 --> 00:48:11,888
    ( screams )

    642
    00:48:16,594 --> 00:48:19,495
    ( grunting )

    643
    00:48:34,012 --> 00:48:36,212
    <i>( applause )</i>

    644
    00:48:56,734 --> 00:48:59,535
    <i>( applause, cheering )</i>

    645
    00:49:16,754 --> 00:49:18,821
    Get him out
    of my sight.

    646
    00:49:18,823 --> 00:49:20,790
    Khaleesi, please.

    647
    00:49:20,792 --> 00:49:23,459
    I just need
    a moment of your time.

    648
    00:49:23,461 --> 00:49:25,828
    I brought you a gift.

    649
    00:49:26,130 --> 00:49:28,631
    Tyrion:
    <i>It's true.</i>

    650
    00:49:29,534 --> 00:49:31,968
    He has.

    651
    00:49:31,970 --> 00:49:34,203
    Who are you?

    652
    00:49:35,006 --> 00:49:37,606
    I am the gift.

    653
    00:49:38,042 --> 00:49:42,244
    <i>It's a pleasure</i>
    <i>to meet you, Your Grace.</i>

    654
    00:49:42,613 --> 00:49:45,381
    My name
    is Tyrion Lannister.

    655
    00:50:00,365 --> 00:50:03,232
    ( coughs )

    656
    00:50:15,413 --> 00:50:17,780
    <i>( door closes, locks )</i>

    657
    00:50:17,782 --> 00:50:19,915
    Cersei:
    <i>This is horrible.</i>

    658
    00:50:19,917 --> 00:50:22,418
    Unacceptable.

    659
    00:50:23,087 --> 00:50:26,422
    Are they feeding you
    enough at least?

    660
    00:50:26,824 --> 00:50:30,259
    I brought you this.
    Venison.

    661
    00:50:30,261 --> 00:50:33,029
    It's quite good.

    662
    00:50:34,766 --> 00:50:38,968
    I had it myself for supper
    only last night.

    663
    00:50:41,272 --> 00:50:45,007
    We did everything
    we could from the moment
    they took your brother.

    664
    00:50:45,009 --> 00:50:47,376
    <i>Tommen even went</i>
    <i>to the sept himself</i>

    665
    00:50:47,378 --> 00:50:49,745
    <i>to confront</i>
    <i>the High Sparrow.</i>

    666
    00:50:49,747 --> 00:50:53,049
    But I fear the Faith
    has left reason behind.

    667
    00:50:53,051 --> 00:50:55,785
    I know you did this.

    668
    00:50:55,787 --> 00:50:59,722
    We are making every effort
    on your behalf.

    669
    00:50:59,724 --> 00:51:02,491
    I swear to you
    by all the seven gods.

    670
    00:51:02,493 --> 00:51:04,760
    Lies come
    easily to you.

    671
    00:51:04,762 --> 00:51:06,328
    Everyone knows that.

    672
    00:51:06,330 --> 00:51:09,198
    <i>But innocence,</i>

    673
    00:51:09,200 --> 00:51:11,367
    <i>decency, concern,</i>

    674
    00:51:11,369 --> 00:51:15,271
    you're not very good
    at those, I'm afraid.

    675
    00:51:15,673 --> 00:51:18,240
    Perhaps that's why
    your son was so eager

    676
    00:51:18,242 --> 00:51:20,976
    to cast you aside
    for me.

    677
    00:51:22,547 --> 00:51:24,447
    You're upset.

    678
    00:51:24,449 --> 00:51:26,148
    You're not
    thinking clearly.

    679
    00:51:26,150 --> 00:51:29,051
    I'll visit again
    when you've had a chance
    to calm down.

    680
    00:51:29,053 --> 00:51:30,853
    I don't want
    to see you again.

    681
    00:51:30,855 --> 00:51:33,522
    <i>I do hope you change</i>
    <i>your mind about that.</i>

    682
    00:51:33,524 --> 00:51:36,025
    I've been told
    men often go mad

    683
    00:51:36,027 --> 00:51:38,427
    in the Black Cells
    beneath the Red Keep.

    684
    00:51:38,429 --> 00:51:40,663
    <i>Though I suppose</i>
    <i>your isolation will end</i>

    685
    00:51:40,665 --> 00:51:43,365
    when your trial begins.

    686
    00:51:44,569 --> 00:51:46,335
    Leave.

    687
    00:51:46,337 --> 00:51:48,070
    Yes.

    688
    00:51:48,072 --> 00:51:49,171
    I'm afraid I must.

    689
    00:51:49,173 --> 00:51:51,407
    <i>My son needs me now</i>
    <i>more than ever.</i>

    690
    00:51:51,409 --> 00:51:54,977
    Get out,
    you hateful bitch!

    691
    00:52:02,620 --> 00:52:05,654
    <i>( knocks on door )</i>

    692
    00:52:05,656 --> 00:52:07,556
    <i>( door opens )</i>

    693
    00:52:08,459 --> 00:52:11,060
    Sleep well, sister.

    694
    00:52:14,132 --> 00:52:17,533
    - ( sighs )
    -<i> ( lock clicks )</i>

    695
    00:52:38,122 --> 00:52:40,189
    Thank you, Boake.

    696
    00:52:46,664 --> 00:52:47,830
    - You saw her?
    - Yes.

    697
    00:52:47,832 --> 00:52:51,100
    - And?
    - Her accommodations
    seem sufficient.

    698
    00:52:51,102 --> 00:52:53,102
    What happens
    to her now?

    699
    00:52:53,104 --> 00:52:56,005
    Well, she and her brother
    are both being held

    700
    00:52:56,007 --> 00:52:57,506
    under fair suspicion.

    701
    00:52:57,508 --> 00:53:00,075
    A trial will be held
    for each of them

    702
    00:53:00,077 --> 00:53:02,578
    to determine if they're
    guilty of any acts

    703
    00:53:02,580 --> 00:53:07,149
    that might constitute
    a violation of the tenets
    of the faith.

    704
    00:53:07,151 --> 00:53:08,384
    Who will stand judge?

    705
    00:53:08,386 --> 00:53:13,856
    Seven septons
    as it was in all trials
    before the Targaryens.

    706
    00:53:14,358 --> 00:53:16,025
    Will you be
    one of them?

    707
    00:53:16,027 --> 00:53:17,793
    I will.

    708
    00:53:19,363 --> 00:53:21,297
    If one
    or both of them

    709
    00:53:21,299 --> 00:53:23,999
    were to confess
    before the trial...

    710
    00:53:24,001 --> 00:53:26,835
    Then they will be shown
    the Mother's mercy.

    711
    00:53:27,205 --> 00:53:29,905
    And what does
    the Mother's mercy entail?

    712
    00:53:29,907 --> 00:53:31,907
    It depends upon
    the situation.

    713
    00:53:31,909 --> 00:53:35,244
    The acts themselves,
    the degree of contrition.

    714
    00:53:35,246 --> 00:53:37,546
    Thank you,
    High Septon,

    715
    00:53:37,548 --> 00:53:40,916
    for bringing them
    whatever justice
    they deserve

    716
    00:53:40,918 --> 00:53:44,520
    <i>in the eyes</i>
    <i>of the Seven.</i>

    717
    00:53:47,758 --> 00:53:48,891
    <i>Did you know</i>
    <i>this chapel</i>

    718
    00:53:48,893 --> 00:53:52,995
    is one of
    the oldest structures
    in King's Landing?

    719
    00:53:53,397 --> 00:53:56,131
    I think I may have
    heard at one point.

    720
    00:53:56,133 --> 00:53:59,668
    Baelor built his sept
    around it.

    721
    00:54:00,304 --> 00:54:03,739
    But men worshipped here
    long before him.

    722
    00:54:03,741 --> 00:54:06,242
    Who carved this altar?

    723
    00:54:06,244 --> 00:54:10,279
    - Do you know?
    - I'm afraid I don't.

    724
    00:54:10,281 --> 00:54:11,914
    No one does.

    725
    00:54:11,916 --> 00:54:16,619
    There's no name on it
    or anywhere else
    in the chapel.

    726
    00:54:17,788 --> 00:54:19,989
    No, the people
    who built this place

    727
    00:54:19,991 --> 00:54:23,926
    didn't inflict their vanity
    on those who came after them

    728
    00:54:23,928 --> 00:54:28,697
    the way Baelor did
    with that great gilded
    monstrosity up there.

    729
    00:54:28,699 --> 00:54:30,232
    Hmm.

    730
    00:54:30,234 --> 00:54:32,935
    Their faith was clean.

    731
    00:54:33,271 --> 00:54:36,071
    Strip away the gold
    and the ornaments,

    732
    00:54:36,073 --> 00:54:40,142
    knock down the statues
    and the pillars,

    733
    00:54:40,144 --> 00:54:42,878
    and this is what remains.

    734
    00:54:45,316 --> 00:54:48,484
    Something simple...

    735
    00:54:51,155 --> 00:54:55,157
    and solid and true.

    736
    00:54:58,462 --> 00:55:02,731
    The Tyrells' finery
    will be stripped away.

    737
    00:55:03,267 --> 00:55:04,700
    <i>Their lies knocked down.</i>

    738
    00:55:04,702 --> 00:55:08,904
    <i>Their true hearts</i>
    <i>laid bare for all to see.</i>

    739
    00:55:09,440 --> 00:55:12,574
    And so it will be
    for all of us.

    740
    00:55:12,576 --> 00:55:15,678
    High and low alike.

    741
    00:55:19,250 --> 00:55:21,150
    What will we find

    742
    00:55:21,152 --> 00:55:24,920
    when we strip away
    your finery?

    743
    00:55:27,224 --> 00:55:31,060
    <i>A young man came to us</i>
    <i>not long ago.</i>

    744
    00:55:31,062 --> 00:55:34,630
    Broken in body
    and spirit.

    745
    00:55:35,766 --> 00:55:39,168
    He had so much
    to strip away.

    746
    00:55:40,104 --> 00:55:43,572
    <i>So much</i>
    <i>weighing him down.</i>

    747
    00:55:43,574 --> 00:55:47,843
    <i>But piece by piece,</i>
    <i>he unburdened himself.</i>

    748
    00:55:48,746 --> 00:55:50,946
    <i>Let go of vanity,</i>

    749
    00:55:50,948 --> 00:55:53,882
    pride, sin.

    750
    00:55:55,853 --> 00:55:57,686
    Now his soul is so light,

    751
    00:55:57,688 --> 00:56:01,957
    he will float through
    the Seven Heavens
    like a bird.

    752
    00:56:01,959 --> 00:56:03,959
    Hmm.

    753
    00:56:08,199 --> 00:56:11,100
    And he has much
    to say about you.

    754
    00:56:11,102 --> 00:56:13,669
    <i>( door opens )</i>

    755
    00:56:14,105 --> 00:56:16,905
    <i>( door closes )</i>

    756
    00:56:35,559 --> 00:56:37,593
    Move.

    757
    00:56:38,763 --> 00:56:41,363
    Let me go
    immediately.

    758
    00:56:41,365 --> 00:56:44,433
    You will order her
    to let me go.

    759
    00:56:44,435 --> 00:56:47,336
    I am the queen!
    I am the queen!

    760
    00:56:47,338 --> 00:56:49,304
    Have you lost your mind?

    761
    00:56:49,306 --> 00:56:51,206
    Let me go!

    762
    00:56:51,675 --> 00:56:54,309
    <i>Get your filthy hands</i>
    <i>off me!</i>

    763
    00:56:54,311 --> 00:56:56,478
    <i>Have you lost your mind?</i>

    764
    00:56:56,480 --> 00:57:00,149
    <i>I am the queen!</i>
    <i>Let me go!</i>

    765
    00:57:05,990 --> 00:57:08,390
    Look at me.

    766
    00:57:10,161 --> 00:57:12,394
    Look at my face.

    767
    00:57:14,031 --> 00:57:18,400
    It's the last thing
    you'll see before you die.

    768
    00:57:33,884 --> 00:57:37,486
    <i>( music playing )</i>

    768
    00:57:38,305 --> 00:57:44,409
    Support us and become VIP member 
    to remove all ads from OpenSubtitles.org

  • 자막 미리 보기